Updated catalan translation

This commit is contained in:
Pere Pujal i Carabantes 2008-08-02 14:13:50 +00:00
parent 371ac974f0
commit dc001d565e

View file

@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tuxpaint cvs 2008-08-02\n" "Project-Id-Version: Tuxpaint cvs 2008-08-02\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-01 17:34-0700\n" "POT-Creation-Date: 2008-08-01 17:34-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-02 00:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-02 16:12+0200\n"
"Last-Translator: Pere Pujal i Carabantes <pere@fornol.no-ip.org>\n" "Last-Translator: Pere Pujal i Carabantes <pere@fornol.no-ip.org>\n"
"Language-Team: Català <linux-ca@chanae.alphanet.ch>\n" "Language-Team: Català <linux-ca@chanae.alphanet.ch>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -430,10 +430,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr "" msgstr "Trieu una figura. Feu clic per sel·leccionar el centre, arrossegueu, llavors deixeu anar el botó quan sigui de la mida que voleu. Moveu el ratolí per girar-la i feu clic per dibuixar-la."
"Trieu una figura. Feu clic per sel·leccionar el centre, arrossegueu, llavors "
"deixeu anar el botó quan sigui de la mida que voleu. Moveu el ratolí per "
"girar-lo i feu clic per dibuixar-lo."
#. Text tool instructions #. Text tool instructions
#: ../tools.h:104 #: ../tools.h:104
@ -470,7 +467,7 @@ msgstr "Trieu un color o dibuix per començar de nou."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:122 #: ../tools.h:122
msgid "Open…" msgid "Open…"
msgstr "Obrir..." msgstr "Obrir"
#. Response to 'save' action #. Response to 'save' action
#: ../tools.h:125 #: ../tools.h:125
@ -480,7 +477,7 @@ msgstr "El vostre dibuix s'ha desat!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:128 #: ../tools.h:128
msgid "Printing…" msgid "Printing…"
msgstr "S'està imprimint..." msgstr "S'està imprimint"
#. Response to 'quit' (exit) action #. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:131 #: ../tools.h:131
@ -505,7 +502,7 @@ msgstr "Moveu el ratolí per girar la figura. Feu clic per dibuixar-la."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:144 #: ../tools.h:144
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!" msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "D'acord, llavors... Seguirem dibuixant en aquest!" msgstr "D'acord, llavors Seguirem dibuixant en aquest!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1841 #: ../tuxpaint.c:1841
@ -606,7 +603,7 @@ msgstr "S'ha activat el so."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2476 #: ../tuxpaint.c:2476
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Espereu, si us plau..." msgstr "Espereu, si us plau"
#: ../tuxpaint.c:7189 #: ../tuxpaint.c:7189
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
@ -667,7 +664,7 @@ msgstr "Sí, reemplaça l'antic!"
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12512 #: ../tuxpaint.c:12512
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "No, desa en un fitxer nou" msgstr "No, desa en un fitxer nou!"
#: ../tuxpaint.c:13275 #: ../tuxpaint.c:13275
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
@ -697,7 +694,7 @@ msgstr "Alien"
#: ../../magic/src/alien.c:67 #: ../../magic/src/alien.c:67
msgid "Click and move the mouse to give the image an \"alien\" appearance." msgid "Click and move the mouse to give the image an \"alien\" appearance."
msgstr "Cliqueu i moveu el ratolí per donar una aparença estranya a la imatge." msgstr "Cliqueu i moveu el ratolí per crear una aparença estranya."
#: ../../magic/src/alien.c:68 #: ../../magic/src/alien.c:68
msgid "Click to give the entire image an \"alien\" appearance." msgid "Click to give the entire image an \"alien\" appearance."
@ -735,7 +732,7 @@ msgstr "Difumina"
#: ../../magic/src/blur.c:60 #: ../../magic/src/blur.c:60
msgid "Click and move the mouse around to blur the image." msgid "Click and move the mouse around to blur the image."
msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per difuminar el dibuix." msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per difuminar parts del dibuix."
#: ../../magic/src/blur.c:61 #: ../../magic/src/blur.c:61
msgid "Click to blur the entire image." msgid "Click to blur the entire image."
@ -760,7 +757,7 @@ msgstr "Cal·ligrafia."
#: ../../magic/src/calligraphy.c:115 #: ../../magic/src/calligraphy.c:115
msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy."
msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per fer escriptura cal·ligràfica.." msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per fer escriptura cal·ligràfica."
#: ../../magic/src/cartoon.c:80 #: ../../magic/src/cartoon.c:80
msgid "Cartoon" msgid "Cartoon"
@ -776,7 +773,7 @@ msgstr "Confeti"
#: ../../magic/src/confetti.c:65 #: ../../magic/src/confetti.c:65
msgid "Click to throw a confetti!" msgid "Click to throw a confetti!"
msgstr "Cliqueu per lençar paperets!" msgstr "Cliqueu per llançar paperets!"
#: ../../magic/src/distortion.c:121 #: ../../magic/src/distortion.c:121
msgid "Distortion" msgid "Distortion"
@ -847,7 +844,7 @@ msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per cobrir la imatge d'escuma."
#: ../../magic/src/fold.c:60 #: ../../magic/src/fold.c:60
msgid "Fold" msgid "Fold"
msgstr "" msgstr "Full"
#: ../../magic/src/fold.c:62 #: ../../magic/src/fold.c:62
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over" msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
@ -864,7 +861,7 @@ msgstr ""
#: ../../magic/src/glasstile.c:92 #: ../../magic/src/glasstile.c:92
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
msgstr "Feu clic per dibuixar blocs de vidre." msgstr "Feu clic per omplir la imatge amb blocs de vidre."
#: ../../magic/src/grass.c:92 #: ../../magic/src/grass.c:92
msgid "Grass" msgid "Grass"
@ -947,7 +944,7 @@ msgstr "Soroll"
#: ../../magic/src/noise.c:66 #: ../../magic/src/noise.c:66
msgid "Click and move the mouse to add noise to the image." msgid "Click and move the mouse to add noise to the image."
msgstr "Cliqueu i arrossegueu el ratolí per afegir soroll a la imatge." msgstr "Cliqueu i arrossegueu el ratolí per afegir soroll a parts de la imatge."
#: ../../magic/src/noise.c:67 #: ../../magic/src/noise.c:67
msgid "Click to add noise to the entire image." msgid "Click to add noise to the entire image."
@ -962,19 +959,16 @@ msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "Cliqueu i arrossegueu per dibuixar una via de tren." msgstr "Cliqueu i arrossegueu per dibuixar una via de tren."
#: ../../magic/src/rain.c:64 #: ../../magic/src/rain.c:64
#, fuzzy
msgid "Rain" msgid "Rain"
msgstr "Arc de Sant Martí" msgstr "Pluja"
#: ../../magic/src/rain.c:67 #: ../../magic/src/rain.c:67
#, fuzzy
msgid "Click to place a rain drop onto the image." msgid "Click to place a rain drop onto the image."
msgstr "Feu clic per invertir la imatge horitzontalment." msgstr "Cliqueu per dibuixar una gota de pluja."
#: ../../magic/src/rain.c:68 #: ../../magic/src/rain.c:68
#, fuzzy
msgid "Click to cover the image with rain drops." msgid "Click to cover the image with rain drops."
msgstr "Clique per convertir la imatge a escala de grisos." msgstr "Cliqueu per cobrir de pluja la imatge."
#: ../../magic/src/rainbow.c:107 #: ../../magic/src/rainbow.c:107
msgid "Rainbow" msgid "Rainbow"
@ -1016,7 +1010,7 @@ msgstr "Cliqueu per traçar la vora dels objectes."
#: ../../magic/src/sharpen.c:80 #: ../../magic/src/sharpen.c:80
msgid "Click and move the mouse to sharpen the image." msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
msgstr "Cliqueu i arrossegueu el ratolí per afilar la imatge." msgstr "Cliqueu i arrossegueu el ratolí per afilar parts de la imatge."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81 #: ../../magic/src/sharpen.c:81
msgid "Click to sharpen the entire image." msgid "Click to sharpen the entire image."
@ -1080,11 +1074,11 @@ msgstr "Cliqueu per canviar els colors de la imatge."
msgid "" msgid ""
"Click and move the mouse around to threshold the image into pure colour and " "Click and move the mouse around to threshold the image into pure colour and "
"white regions." "white regions."
msgstr "Cliqueu i moveu el ratolí per convertir a blanc i negre." msgstr "Cliqueu i moveu el ratolí per convertir parts del dibuix a color/blanc."
#: ../../magic/src/tint.c:74 #: ../../magic/src/tint.c:74
msgid "Click to threshold the entire image into pure colour and white regions." msgid "Click to threshold the entire image into pure colour and white regions."
msgstr "Cliqueu per convertir la imatge a blanc i negre." msgstr "Cliqueu per convertir la imatge a color/blanc."
#: ../../magic/src/waves.c:78 #: ../../magic/src/waves.c:78
msgid "Waves" msgid "Waves"