Updated French.

This commit is contained in:
William Kendrick 2008-08-02 06:00:46 +00:00
parent c5d35a183d
commit 371ac974f0

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-01 17:34-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-30 21:20-0700\n"
"Last-Translator: jimmy <jacques.chion@wanadoo.fr>\n"
"Last-Translator: jimmy <jacques.chion@orange.fr>\n"
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "Un carré est un rectangle qui a quatre côtés égaux."
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:212 ../shapes.h:213
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "Un rectangle a quatre côtés et quatre angles droits."
msgstr "Un rectangle possède quatre côtés et quatre angles droits."
#: ../shapes.h:217 ../shapes.h:219
msgid ""
@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "Lettres"
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:62 ../tools.h:60
msgid "Magic"
msgstr "Magique"
msgstr "Magie"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:45
@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "Son activé."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2476
msgid "Please wait…"
msgstr "Attends s'il te plaît ..."
msgstr "Attends s'il te plaît .."
#: ../tuxpaint.c:7189
msgid "Pick a color."
@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "Choisis une image, et clique ensuite sur “Ouvrir”"
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14262 ../tuxpaint.c:14576
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Choisis les images que tu veux, puis clique sur ``Départ''"
msgstr "Choisis les images que tu veux, puis clique sur “Départ”"
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "A drawing program for children."
@ -682,17 +682,17 @@ msgstr "Tux Paint"
#: ../../magic/src/alien.c:64
msgid "Alien"
msgstr "E.T."
msgstr "Étrange"
#: ../../magic/src/alien.c:67
msgid "Click and move the mouse to give the image an \"alien\" appearance."
msgstr ""
"Clique et déplace la souris pour donner à l'image une apparence "
"\"extraterrestre\"."
"Clique et déplace la souris pour ajouter à l'image une apparence "
"“étrange”."
#: ../../magic/src/alien.c:68
msgid "Click to give the entire image an \"alien\" appearance."
msgstr "Clique pour donner à l'image entière une apparence \"extraterrestre\"."
msgstr "Clique pour donner à l'image entière une apparence “étrange”."
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
msgid "Blocks"
@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "Clique et déplace la souris pour rendre l'image floue."
#
#: ../../magic/src/blur.c:61
msgid "Click to blur the entire image."
msgstr "Clique pour brouiller l'image en entier."
msgstr "Clique pour rendre floue toute l'image."
#. Both are named "Bricks", at the moment:
#: ../../magic/src/bricks.c:104
@ -807,7 +807,7 @@ msgstr "Clique et déplace la souris pour éclaircir une partie de l'image."
#
#: ../../magic/src/fade_darken.c:134
msgid "Click to lighten your entire picture."
msgstr "Clique pour éclircir la totalité de l'image."
msgstr "Clique pour éclaircir la totalité de l'image."
#
#: ../../magic/src/fade_darken.c:139
@ -848,7 +848,7 @@ msgstr ""
#: ../../magic/src/fold.c:60
msgid "Fold"
msgstr ""
msgstr "Plier"
#: ../../magic/src/fold.c:62
msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over"
@ -929,12 +929,12 @@ msgstr "Mosaïque"
#
#: ../../magic/src/mosaic.c:74
msgid "Click and move the mouse to add a mosaic effect to the image."
msgstr "Clique et déplace la souris pour ajouter un effet mosaïque."
msgstr "Clique et déplace la souris pour ajouter un effet de mosaïque."
#
#: ../../magic/src/mosaic.c:75
msgid "Click to add a mosaic effect to the entire image."
msgstr "Clique pour avoir un effet mosaïque sur toute l'image."
msgstr "Clique pour avoir un effet de mosaïque sur toute l'image."
#: ../../magic/src/negative.c:72
msgid "Negative"
@ -947,7 +947,7 @@ msgstr "Clique et déplace la souris pour obtenir l'image en négatif."
#
#: ../../magic/src/negative.c:83
msgid "Click to turn the image into its negative."
msgstr "Clique pour voir l'image en négatif."
msgstr "Clique pour voir toute l'image en négatif."
#: ../../magic/src/noise.c:63
msgid "Noise"
@ -974,20 +974,20 @@ msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "Clique et déplace la souris pour dessiner des rails."
#: ../../magic/src/rain.c:64
#, fuzzy
#
msgid "Rain"
msgstr "Arc-en-ciel"
msgstr "Pluie"
#: ../../magic/src/rain.c:67
#, fuzzy
#
msgid "Click to place a rain drop onto the image."
msgstr "Clique pour voir l'image dans un miroir."
msgstr "Clique pour placet une goutte de pluie sur le dessin.."
#
#: ../../magic/src/rain.c:68
#, fuzzy
#
msgid "Click to cover the image with rain drops."
msgstr "Clique pour voir l'image en négatif."
msgstr "Clique pour remplir le dessin avec des gouttes de pluie."
#: ../../magic/src/rainbow.c:107
msgid "Rainbow"
@ -1058,11 +1058,11 @@ msgstr "Clique et déplace la souris pour déplacer ton image dans le cadre."
#: ../../magic/src/smudge.c:77
msgid "Smudge"
msgstr "Barbouiller"
msgstr "Salir"
#: ../../magic/src/smudge.c:84
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "Clique et déplace la souris pour brouiller l'image."
msgstr "Clique et déplace la souris pour salir l'image."
#: ../../magic/src/snow.c:68
msgid "Snow Ball"
@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr ""
#: ../../magic/src/tint.c:74
msgid "Click to threshold the entire image into pure colour and white regions."
msgstr ""
"Clique pour obtenir une image en blanc et une seule couleur, que tu as "
"Clique pour obtenir une image en blanc et une seule couleur que tu as "
"choisie. "
#: ../../magic/src/waves.c:78