diff --git a/src/po/ca.po b/src/po/ca.po index 1a3c91488..b86722d06 100644 --- a/src/po/ca.po +++ b/src/po/ca.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tuxpaint cvs 2008-08-02\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-08-01 17:34-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-02 00:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-02 16:12+0200\n" "Last-Translator: Pere Pujal i Carabantes \n" "Language-Team: Català \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -430,10 +430,7 @@ msgstr "" msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." -msgstr "" -"Trieu una figura. Feu clic per sel·leccionar el centre, arrossegueu, llavors " -"deixeu anar el botó quan sigui de la mida que voleu. Moveu el ratolí per " -"girar-lo i feu clic per dibuixar-lo." +msgstr "Trieu una figura. Feu clic per sel·leccionar el centre, arrossegueu, llavors deixeu anar el botó quan sigui de la mida que voleu. Moveu el ratolí per girar-la i feu clic per dibuixar-la." #. Text tool instructions #: ../tools.h:104 @@ -470,7 +467,7 @@ msgstr "Trieu un color o dibuix per començar de nou." #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) #: ../tools.h:122 msgid "Open…" -msgstr "Obrir..." +msgstr "Obrir…" #. Response to 'save' action #: ../tools.h:125 @@ -480,7 +477,7 @@ msgstr "El vostre dibuix s'ha desat!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) #: ../tools.h:128 msgid "Printing…" -msgstr "S'està imprimint..." +msgstr "S'està imprimint…" #. Response to 'quit' (exit) action #: ../tools.h:131 @@ -505,7 +502,7 @@ msgstr "Moveu el ratolí per girar la figura. Feu clic per dibuixar-la." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) #: ../tools.h:144 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" -msgstr "D'acord, llavors... Seguirem dibuixant en aquest!" +msgstr "D'acord, llavors… Seguirem dibuixant en aquest!" #. Prompt to confirm user wishes to quit #: ../tuxpaint.c:1841 @@ -606,7 +603,7 @@ msgstr "S'ha activat el so." #. Wait while Text tool finishes loading fonts #: ../tuxpaint.c:2476 msgid "Please wait…" -msgstr "Espereu, si us plau..." +msgstr "Espereu, si us plau…" #: ../tuxpaint.c:7189 msgid "Pick a color." @@ -667,7 +664,7 @@ msgstr "Sí, reemplaça l'antic!" #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #: ../tuxpaint.c:12512 msgid "No, save a new file!" -msgstr "No, desa en un fitxer nou" +msgstr "No, desa en un fitxer nou!" #: ../tuxpaint.c:13275 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." @@ -697,7 +694,7 @@ msgstr "Alien" #: ../../magic/src/alien.c:67 msgid "Click and move the mouse to give the image an \"alien\" appearance." -msgstr "Cliqueu i moveu el ratolí per donar una aparença estranya a la imatge." +msgstr "Cliqueu i moveu el ratolí per crear una aparença estranya." #: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Click to give the entire image an \"alien\" appearance." @@ -735,7 +732,7 @@ msgstr "Difumina" #: ../../magic/src/blur.c:60 msgid "Click and move the mouse around to blur the image." -msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per difuminar el dibuix." +msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per difuminar parts del dibuix." #: ../../magic/src/blur.c:61 msgid "Click to blur the entire image." @@ -760,7 +757,7 @@ msgstr "Cal·ligrafia." #: ../../magic/src/calligraphy.c:115 msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." -msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per fer escriptura cal·ligràfica.." +msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per fer escriptura cal·ligràfica." #: ../../magic/src/cartoon.c:80 msgid "Cartoon" @@ -776,7 +773,7 @@ msgstr "Confeti" #: ../../magic/src/confetti.c:65 msgid "Click to throw a confetti!" -msgstr "Cliqueu per lençar paperets!" +msgstr "Cliqueu per llançar paperets!" #: ../../magic/src/distortion.c:121 msgid "Distortion" @@ -847,7 +844,7 @@ msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per cobrir la imatge d'escuma." #: ../../magic/src/fold.c:60 msgid "Fold" -msgstr "" +msgstr "Full" #: ../../magic/src/fold.c:62 msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over" @@ -864,7 +861,7 @@ msgstr "" #: ../../magic/src/glasstile.c:92 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." -msgstr "Feu clic per dibuixar blocs de vidre." +msgstr "Feu clic per omplir la imatge amb blocs de vidre." #: ../../magic/src/grass.c:92 msgid "Grass" @@ -947,7 +944,7 @@ msgstr "Soroll" #: ../../magic/src/noise.c:66 msgid "Click and move the mouse to add noise to the image." -msgstr "Cliqueu i arrossegueu el ratolí per afegir soroll a la imatge." +msgstr "Cliqueu i arrossegueu el ratolí per afegir soroll a parts de la imatge." #: ../../magic/src/noise.c:67 msgid "Click to add noise to the entire image." @@ -962,19 +959,16 @@ msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgstr "Cliqueu i arrossegueu per dibuixar una via de tren." #: ../../magic/src/rain.c:64 -#, fuzzy msgid "Rain" -msgstr "Arc de Sant Martí" +msgstr "Pluja" #: ../../magic/src/rain.c:67 -#, fuzzy msgid "Click to place a rain drop onto the image." -msgstr "Feu clic per invertir la imatge horitzontalment." +msgstr "Cliqueu per dibuixar una gota de pluja." #: ../../magic/src/rain.c:68 -#, fuzzy msgid "Click to cover the image with rain drops." -msgstr "Clique per convertir la imatge a escala de grisos." +msgstr "Cliqueu per cobrir de pluja la imatge." #: ../../magic/src/rainbow.c:107 msgid "Rainbow" @@ -1016,7 +1010,7 @@ msgstr "Cliqueu per traçar la vora dels objectes." #: ../../magic/src/sharpen.c:80 msgid "Click and move the mouse to sharpen the image." -msgstr "Cliqueu i arrossegueu el ratolí per afilar la imatge." +msgstr "Cliqueu i arrossegueu el ratolí per afilar parts de la imatge." #: ../../magic/src/sharpen.c:81 msgid "Click to sharpen the entire image." @@ -1080,11 +1074,11 @@ msgstr "Cliqueu per canviar els colors de la imatge." msgid "" "Click and move the mouse around to threshold the image into pure colour and " "white regions." -msgstr "Cliqueu i moveu el ratolí per convertir a blanc i negre." +msgstr "Cliqueu i moveu el ratolí per convertir parts del dibuix a color/blanc." #: ../../magic/src/tint.c:74 msgid "Click to threshold the entire image into pure colour and white regions." -msgstr "Cliqueu per convertir la imatge a blanc i negre." +msgstr "Cliqueu per convertir la imatge a color/blanc." #: ../../magic/src/waves.c:78 msgid "Waves"