tuxpaint-pencil-sharpener/src/po/zu.po
2015-10-09 15:55:30 +00:00

1578 lines
44 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Sipho <sipho@translate.org.za>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-08 18:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-07 12:30+0200\n"
"Last-Translator: sipho <sipho@translate.org.za>\n"
"Language-Team: SIpho\n"
"Language: zu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#. Response to Black (0, 0, 0) color selected
#: ../colors.h:86
msgid "Black!"
msgstr "Mnyama!"
#. Response to Dark grey (128, 128, 128) color selected
#: ../colors.h:89
msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”."
msgstr "Okumpunga ngokumnyama!"
#. Response to Light grey (192, 192, 192) color selected
#: ../colors.h:92
msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”."
msgstr "Okumpunga ngokukhanyayo!"
#. Response to White (255, 255, 255) color selected
#: ../colors.h:95
msgid "White!"
msgstr "Mhlophe!"
#. Response to Red (255, 0, 0) color selected
#: ../colors.h:98
msgid "Red!"
msgstr "Bomvu!"
#. Response to Orange (255, 128, 0) color selected
#: ../colors.h:101
msgid "Orange!"
msgstr "Okusawolintshi!"
#. Response to Yellow (255, 255, 0) color selected
#: ../colors.h:104
msgid "Yellow!"
msgstr "Okuphuzi!"
#. Response to Light green (160, 228, 128) color selected
#: ../colors.h:107
msgid "Light green!"
msgstr "Luhlaza!"
#. Response to Dark green (33, 148, 70) color selected
#: ../colors.h:110
msgid "Dark green!"
msgstr "Luhlaza cwe!"
#. Response to "Sky" blue (138, 168, 205) color selected
#: ../colors.h:113
msgid "Sky blue!"
msgstr "Okuluhlaza okwesibhakabhaka!"
#. Response to Blue (50, 100, 255) color selected
#: ../colors.h:116
msgid "Blue!"
msgstr "Luhlaza okwesibhakabhaka!"
#. Response to Lavender (186, 157, 255) color selected
#: ../colors.h:119
msgid "Lavender!"
msgstr "Okubukhwebezane ngokukhanyayo!"
#. Response to Purple (128, 0, 128) color selected
#: ../colors.h:122
msgid "Purple!"
msgstr "Okubukhwebezane!"
#. Response to Pink (255, 165, 211) color selected
#: ../colors.h:125
msgid "Pink!"
msgstr "Okuphinki!"
#. Response to Brown (128, 80, 0) color selected
#: ../colors.h:128
msgid "Brown!"
msgstr "Nsundu!"
#. Response to Tan (226, 189, 166) color selected
#: ../colors.h:131
msgid "Tan!"
msgstr "Okumpofu!"
#. Response to Beige (247, 228, 219) color selected
#: ../colors.h:134
msgid "Beige!"
msgstr "Okusaphuzi!"
#. First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint
#. via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that
#. they have both uppercase and lowercase letters. Note that we do not
#. test for "Aa", because it is OK if uppercase and lowercase are the
#. same (but not nice -- such fonts get a low score later).
#.
#. Most locales leave the blacklist strings alone: "QX" and "qx"
#. (it is less destructive to use the scoring strings instead)
#.
#. Locales that absolutely require all fonts to have some
#. extra characters should use "QX..." and "qx...", where "..."
#. are some characters you absolutely require in all fonts.
#.
#. Locales with absolutely NO use for ASCII may use "..." and "...",
#. where "..." are some characters you absolutely require in
#. all fonts. This would be the case for a locale in which it is
#. impossible for a user to type ASCII letters.
#.
#. Most translators should use scoring instead.
#: ../dirwalk.c:168
msgid "qx"
msgstr "i-qx"
#: ../dirwalk.c:168
msgid "QX"
msgstr "i-QX"
#. TODO: weight specification
#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
#: ../dirwalk.c:195
msgid "oO"
msgstr "oO"
#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
#: ../dirwalk.c:198
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:201
#, fuzzy
#| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*"
msgid "`%_@$~#{<(^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{<(^&*"
#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:204
msgid "017"
msgstr "017"
#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
#: ../dirwalk.c:207
msgid "O0"
msgstr "O0"
#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
#: ../dirwalk.c:210
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
#: ../dirwalk.c:214
msgid "<1>spare-1a"
msgstr "<1>onga-1a"
#: ../dirwalk.c:215
msgid "<1>spare-1b"
msgstr "<1>onga-1b"
#: ../dirwalk.c:216
msgid "<9>spare-9a"
msgstr "<9>onga-9a"
#: ../dirwalk.c:217
msgid "<9>spare-9b"
msgstr "<9>onga-9b"
#. Congratulations #1
#: ../great.h:37
msgid "Great!"
msgstr "Nazo-ke!"
#. Congratulations #2
#: ../great.h:40
msgid "Cool!"
msgstr "Sharp, sharp!"
#. Congratulations #3
#: ../great.h:43
msgid "Keep it up!"
msgstr "Uqhubeke njalo!"
#. Congratulations #4
#: ../great.h:46
msgid "Good job!"
msgstr "Umsebenzi omuhle!"
#. Input Method: English mode
#: ../im.c:75
msgid "English"
msgstr "IsiNgisi"
#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:78
msgid "Hiragana"
msgstr "i-Hiragana"
#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:81
msgid "Katakana"
msgstr "i-Katakana"
#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:84
msgid "Hangul"
msgstr "i-Hangul"
#. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:87
msgid "Thai"
msgstr "i-Thai"
#. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:90
msgid "ZH_TW"
msgstr "ZH_TW"
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:234 ../shapes.h:235
msgid "Square"
msgstr "Isikwele"
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
msgid "Rectangle"
msgstr "Unxande"
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
msgid "Circle"
msgstr "Indingilizi"
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
msgid "Ellipse"
msgstr "Umbhoxo"
#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
msgid "Triangle"
msgstr "Unxantathu"
#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
msgid "Pentagon"
msgstr "Unxanhlanu"
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
msgid "Rhombus"
msgstr "Isikwele esitshekile"
#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
msgid "Octagon"
msgstr "Nxasishiyagalombili"
#. Triangle star (3 points star)
#. Rhombus star (4 points star)
#. Pentagone star (5 points star)
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:269 ../shapes.h:272 ../shapes.h:275
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:281
msgid "Star"
msgstr ""
#. Description of a square
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "Isikwele wunxande onezinhlangothi ezine ezilinganayo."
#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "Inxende inezinhlangothi ezine namagumbi amane aqonde mpo."
#: ../shapes.h:299 ../shapes.h:301
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr ""
"Indingilizi ukugoba lapho izinhlamvu zonke zinebanga elilinganayo kusuka "
"enkabeni."
#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:305
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "Umbhoxo indingilizi enwebile."
#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:308 ../shapes.h:309
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "Okubuso-buntathu kunezinhlangothi ezintathu."
#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:312 ../shapes.h:313
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Unxanhlanu unezinhlangothi ezinhlanu."
#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:319
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr ""
"Irombusi inezinhlangothi ezine ezilinganayo, futhi izinhlangothi ezibhekene "
"zilinganisene."
#: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr ""
"Unxasishiyagalombili onezinhlangothi eziyisishiyagalombili ezilinganayo."
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
msgid "A star with 3 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
msgid "A star with 4 points."
msgstr ""
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
msgid "A star with 5 points."
msgstr ""
#. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:56
msgid "Tools"
msgstr "Amathuluzi"
#. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:59
msgid "Colors"
msgstr "Imibala"
#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:62
msgid "Brushes"
msgstr "Amabhulashi"
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:65
msgid "Erasers"
msgstr "Izicimi"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:68
msgid "Stamps"
msgstr "Izitembu"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:71 ../tools.h:71
msgid "Shapes"
msgstr "Isifanekiso"
#. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
#: ../titles.h:74
msgid "Letters"
msgstr "Izinhlamvu"
#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:77 ../tools.h:83
msgid "Magic"
msgstr "Umlingo"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:62
msgid "Paint"
msgstr "Upende"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:65
msgid "Stamp"
msgstr "Isitembu"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:68
msgid "Lines"
msgstr "Imiqga"
#. Text tool
#: ../tools.h:74
msgid "Text"
msgstr "Umbhalo"
#. Label tool
#: ../tools.h:77
msgid "Label"
msgstr "Ilebula"
#. Undo last action
#: ../tools.h:86
msgid "Undo"
msgstr "Qaqa"
#. Redo undone action
#: ../tools.h:89
msgid "Redo"
msgstr "Yenza kabusha"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:92
msgid "Eraser"
msgstr "Isicimi"
#. Start a new picture
#: ../tools.h:95
msgid "New"
msgstr "Okusha"
#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7637
msgid "Open"
msgstr "Vula"
#. Save the current picture
#: ../tools.h:101
msgid "Save"
msgstr "Gcina"
#. Print the current picture
#: ../tools.h:104
msgid "Print"
msgstr "Phrinta"
#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:107
msgid "Quit"
msgstr "Phuma"
#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:115
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Khetha umbala nebhulashi ozodweba ngalo."
#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:118
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Khetha isithombe ozosinamathisela emdwebeni wakho."
#. Line tool instructions
#: ../tools.h:121
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Chofoza ukuze uqale ukudweba umugqa. Yeka uziqedelele ngokwawo."
#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:124
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr ""
"Khetha isifanekiso. Chofoza ukukhetha imaphakathi laso, sihudule size sibe "
"wusayizi owufunayo. Sizungezise ukuze siguquke, bese usichofoza ukuze "
"usidwebe."
#. Text tool instructions
#: ../tools.h:127
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr ""
"Khetha isitayela sombhalo. Chofoza emdwebeni wakho usungaqala-ke "
"ukuthayipha. Cindezela [Enter] or [Tab] ukuqedela umbhalo."
#. Label tool instructions
#: ../tools.h:130
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
#| "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
#| "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
#| "style."
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
"style."
msgstr ""
"Khetha isitayela sombhalo. Chofoza emdwebeni wakho usungaqala-ke "
"ukuthayipha. Cindezela [Enter] or [Tab] ukuqedela umbhalo. Ngokusebenzisa "
"inkinobho yokukhetha bese uchofoza ilebula ye-exist, ungayihambisa, uyihlele "
"futhi ushintshe ngisho nesitayela sombhalo wayo."
#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:136
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Khetha uhlobo lomlingo ozolusebenzisa emdwebeni wakho!"
#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:139
msgid "Undo!"
msgstr "Qaqa!"
#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:142
msgid "Redo!"
msgstr "Yenza kabusha!"
#. Eraser tool
#: ../tools.h:145
msgid "Eraser!"
msgstr "Isicimi!"
#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:148
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "Khetha umbala noma isithombe ozosisebenzisa ukuqala umdwebo omusha."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:151
msgid "Open…"
msgstr "Vula…"
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:154
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Isithombe sakho sesigciniwe!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:157
msgid "Printing…"
msgstr "Iyaphrinta…"
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:160
msgid "Bye bye!"
msgstr "Sala kahle!"
#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:164
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Yekela inkinobho ukuze umugqa wakho uqedeleke."
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:167
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Cindezela inkinobho ukunweba isifanekiso."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:170
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr ""
"Nyakazisa i-mouse ukuze uzungezise isifanekiso. Chofoza ukuze usidwebe."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:173
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Kulungile-ke... Asiqhubeke sidwebe lena!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2053
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Ngabe ufuna ukuphuma ngempela na?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2056
msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Yebo, sengiqedile!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2059 ../tuxpaint.c:2086
msgid "No, take me back!"
msgstr "Cha, ngibuyisele emuva!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2063
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Uma uphuma, uzolahlekelwa isithombe sakho! Sisigcine na?"
#: ../tuxpaint.c:2064 ../tuxpaint.c:2069
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Yebo, sigcine!"
#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070
msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Cha, ungazihluphi ukusigcina!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2068
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Gcina isithombe sakho kuqala?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2073
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Angikwazi ukuvula leso sithombe!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2076 ../tuxpaint.c:2081 ../tuxpaint.c:2090 ../tuxpaint.c:2097
#: ../tuxpaint.c:2106
msgid "OK"
msgstr "Kulungile"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2080
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Awekho amafayela agciniwe!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2084
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Ngabe uyasiphrinta isithombe sakho manje?"
#: ../tuxpaint.c:2085
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Yebo, phrinta!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2089
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Isithombe sakho sesiphrintiwe!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2093
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Phephisa! Isithombe sakho asikwazanga ukuphrinteka!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2096
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Awukwazi ukuphrinta okwamanje!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2100
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Ngisicime lesi sithombe?"
#: ../tuxpaint.c:2101
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Yebo, sicime!"
#: ../tuxpaint.c:2102
msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Cha, ungasicimi!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2105
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Khumbula ukusebenzisa inkinobho yemawusi yangasesinxeleni!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2313
msgid "Sound muted."
msgstr "Umsindo awukho."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2318
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Umsindo ukhona."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3071
msgid "Please wait…"
msgstr "Ngicela ulinde…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7640
msgid "Erase"
msgstr "Susa"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7643
msgid "Slides"
msgstr "Izilayidi"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7646
msgid "Back"
msgstr "Emuva"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7649
msgid "Next"
msgstr "Phambili"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7652
msgid "Play"
msgstr "Dlala"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8361
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11689
msgid "Yes"
msgstr "Yebo"
#: ../tuxpaint.c:11693
msgid "No"
msgstr "Cha"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12792
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Shintshanisa isithombe ngoshintsho olwenzile?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12796
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Yebo, shintshanisa esidala!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12800
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Cha, gcina ifayela elisha!"
#: ../tuxpaint.c:14045
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Khetha isithombe osifunayo, bese ucindezela “Vula”."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:15076 ../tuxpaint.c:15404
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Khetha isithombe osifunayo, bese ucindezela “Dlala”."
#: ../tuxpaint.c:22439
msgid "Pick a color."
msgstr "Khetha umbala."
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "Tux Paint"
msgstr "i-Tux Paint"
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:2
msgid "Drawing program"
msgstr "Iprogram yokudweba"
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:3
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Iprogremu yokudweba yezingane."
#: ../../magic/src/alien.c:64
msgid "Color Shift"
msgstr "Ququla umubala"
#: ../../magic/src/alien.c:67
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture."
msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture."
msgstr ""
"Chofoza bese unyakazisa igundane ukushintsha imibala ezingxenyeni zesithombe "
"sakho."
#: ../../magic/src/alien.c:68
msgid "Click to change the colors in your entire picture."
msgstr "Chofoza ukushintsha imibala esithombeni sakho sonke."
#: ../../magic/src/blind.c:117
msgid "Blind"
msgstr "Ibhulayindi"
#: ../../magic/src/blind.c:122
msgid ""
"Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move "
"perpendicularly to open or close the blinds."
msgstr ""
"Chofoza umphetho wesithombe sakho ukudonsela iwindi elibhulayindi kuso. Iya "
"phezulu ukuze uvule noma uvale ibhulayindi."
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136
msgid "Blocks"
msgstr "Amabhuloki"
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138
msgid "Chalk"
msgstr "Ushoki"
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140
msgid "Drip"
msgstr "Consisa"
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky."
msgstr ""
"Chofoza bese unyakazisa igundane kaningana ukwenza isithombe sibe sikwedlana."
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgid ""
"Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr ""
"Chofoza bese unyakazisa igundane kaningana ukujikisa isithombe sibe umdwebo "
"kashoki."
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip."
msgstr ""
"Chofoza bese unyakazisa igundane kaningana ukwenza sibe ngathi siyaconsa."
#: ../../magic/src/blur.c:80
msgid "Blur"
msgstr "Kumafifi"
#: ../../magic/src/blur.c:83
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to blur the image."
msgid "Click and drag the mouse around to blur the image."
msgstr ""
"Chofoza bese unyakazisa igundane kaningana ukwenza isithombe sibe lufifi."
#: ../../magic/src/blur.c:84
msgid "Click to blur the entire image."
msgstr "Chofoza ukwenza lufifi wonke umfanekiso wakho."
#. Both are named "Bricks", at the moment:
#: ../../magic/src/bricks.c:124
msgid "Bricks"
msgstr "Izitini"
#: ../../magic/src/bricks.c:131
#, fuzzy
#| msgid "Click and move to draw large bricks."
msgid "Click and drag to draw large bricks."
msgstr "Chofoza bese uyanyakazisa ukuze udwebe izitini ezinkulu."
#: ../../magic/src/bricks.c:133
#, fuzzy
#| msgid "Click and move to draw small bricks."
msgid "Click and drag to draw small bricks."
msgstr "Chofoza bese uyanyakazisa ukuze udwebe izitini ezincane."
#: ../../magic/src/calligraphy.c:127
msgid "Calligraphy"
msgstr "Ukuloba kahle"
#: ../../magic/src/calligraphy.c:134
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy."
msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy."
msgstr "Chofoza bese unyakazisa igundane kaningana ukuze ulobe kahle."
#: ../../magic/src/cartoon.c:106
msgid "Cartoon"
msgstr "Ikhathuni"
#: ../../magic/src/cartoon.c:113
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr ""
"Chofoza bese unyakazisa igundane kaningana ukuze ujikise isithombe sibe "
"ikhathuni."
#: ../../magic/src/confetti.c:85
msgid "Confetti"
msgstr "Ikhomfeti"
#: ../../magic/src/confetti.c:87
msgid "Click to throw confetti!"
msgstr "Chofoza ukuze uphonse ikhombfeti!"
#: ../../magic/src/distortion.c:142
msgid "Distortion"
msgstr "Inhlanekezela"
#: ../../magic/src/distortion.c:150
msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture."
msgstr ""
"Chofoza bese donsa igundane ukuze wenze inhlanekezela esithombeni sakho."
#: ../../magic/src/emboss.c:103
msgid "Emboss"
msgstr "i-emboss"
#: ../../magic/src/emboss.c:109
msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture."
msgstr "Chofoza bese udonsa igundane wenzi isithombe sibeyi-emboss."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:121
msgid "Lighten"
msgstr "Khanyisa"
#: ../../magic/src/fade_darken.c:123
msgid "Darken"
msgstr "Yenza kubemnyamana"
#: ../../magic/src/fade_darken.c:134
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
msgstr ""
"Chofoza bese unyakazisa igundane ukukhanyisa izingxenye zesithombe sakho."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:136
msgid "Click to lighten your entire picture."
msgstr "Chofoza ukukhanyisa isithombe sakho sonke."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:141
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
msgstr ""
"Chofoza bese unyakazisa igundane ukukhanyisa izingxenye zesithombe sakho."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:143
msgid "Click to darken your entire picture."
msgstr "Chofoza ukwenza kube mnyamana isithombe sakho sonke."
#: ../../magic/src/fill.c:108
msgid "Fill"
msgstr "Gcwalisa"
#: ../../magic/src/fill.c:115
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
msgstr "Chofoza esithombeni ukugcwalisa leyo ndawo ngomubala."
#: ../../magic/src/fisheye.c:104
msgid "Fisheye"
msgstr "Ihlo lenhlanzi"
#. Needs better name
#: ../../magic/src/fisheye.c:106
msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect."
msgstr "Chofoza engxenyeni yesithombe sakho ukwenza okufana neso lenhlanzi."
#: ../../magic/src/flower.c:150
msgid "Flower"
msgstr "Imbali"
#: ../../magic/src/flower.c:156
msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
msgstr ""
"Chofoza bese uyadonsa ukuze udwebe isiqu sembali. Dedela ukuze kuqedeleke "
"imbali."
#: ../../magic/src/foam.c:121
msgid "Foam"
msgstr "Igwebu"
#: ../../magic/src/foam.c:127
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr ""
"Chofoza bese udonsa igundane ukuze umboze indawo ngamagwebu aphukuzelayo."
#: ../../magic/src/fold.c:105
msgid "Fold"
msgstr "Goqa"
#: ../../magic/src/fold.c:107
msgid ""
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
msgstr "Khetha umbala wasemuva bese uyachofoza ukuze ujikise ikhona lekhasi."
#: ../../magic/src/fretwork.c:176
msgid "Fretwork"
msgstr ""
#: ../../magic/src/fretwork.c:180
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. "
msgstr ""
"Chofoza bese uyadonsa ukuze udwebe imicibisholo eyenziwe ngochungechunge "
"lobuciko."
#: ../../magic/src/fretwork.c:182
#, fuzzy
#| msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns."
msgstr "Chofoza ukugwuma isithombe sakho ngamaconsi emvula."
#: ../../magic/src/glasstile.c:107
msgid "Glass Tile"
msgstr "Uthayela wengilazi"
#: ../../magic/src/glasstile.c:114
msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture."
msgstr ""
"Chofoza bese udonsa igundane ukuze ubeke uthayela wengilazi esithombeni "
"sakho."
#: ../../magic/src/glasstile.c:116
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
msgstr "Chofoza ukuze umboze isithombe sakho sonke ngamathayela wengilazi."
#: ../../magic/src/grass.c:112
msgid "Grass"
msgstr "Utshani"
#: ../../magic/src/grass.c:118
#, fuzzy
#| msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgid "Click and drag to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "Chofoza bese uyanyakazisa ukuze udwebe utshani. Ungakhohlwa ukungcola!"
#: ../../magic/src/halftone.c:34
msgid "Halftone"
msgstr ""
#: ../../magic/src/halftone.c:38
#, fuzzy
#| msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "Chofoza ukuze ushintshele upende wakho kunegative."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120
msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr "Ukufana kwesokunxele/kwesokudla"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:122
msgid "Symmetric Up/Down"
msgstr "Ukufana phezulu/phansi"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:124
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: ../../magic/src/kalidescope.c:126
msgid "Tiles"
msgstr ""
#. KAL_BOTH
#: ../../magic/src/kalidescope.c:128
msgid "Kaleidoscope"
msgstr "i-Kaleidoscope"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:136
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across "
"the left and right of your picture."
msgstr ""
"Chofoza bese udonsa igundane ukuze udwebe ngamabhulashi amabili afanayo "
"ngakwesikunxele nokwesokudla esithombeni sakho."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:138
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across "
"the top and bottom of your picture."
msgstr ""
"Chofoza bese udonsa igundane ukuze udwebe ngamabhulashi amabili afanayo "
"phuzulu naphansi esithombeni sakho."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:140
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture."
msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture."
msgstr "Chofoza bese udonsa igundane wenzi isithombe sibeyi-emboss."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:142
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric "
#| "across the left and right of your picture."
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the "
"picture."
msgstr ""
"Chofoza bese udonsa igundane ukuze udwebe ngamabhulashi amabili afanayo "
"ngakwesikunxele nokwesokudla esithombeni sakho."
#. KAL_BOTH
#: ../../magic/src/kalidescope.c:144
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
msgstr ""
"Chofoza bese udonsa igundane ukuze udwebe ngamabhulashi afanayo (i-"
"kaleidoscope)."
#: ../../magic/src/light.c:107
msgid "Light"
msgstr "Ukukhanya"
#: ../../magic/src/light.c:113
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "Chofoza udonse ukuze udwebe umsebe womkhanyo esithombeni sakho."
#: ../../magic/src/metalpaint.c:101
msgid "Metal Paint"
msgstr "Upende oqinile"
#: ../../magic/src/metalpaint.c:107
msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color."
msgstr "Chofoza udonse imawuzi ukuze upende ngombala oqinile."
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117
msgid "Mirror"
msgstr "Isibuko"
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119
msgid "Flip"
msgstr "Phenqa"
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130
msgid "Click to make a mirror image."
msgstr "Chofoza ukuze wenze isithombe sesibuko."
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133
msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Chofoza ukuphendula isithombe sakho phansi-phezulu."
#: ../../magic/src/mosaic.c:100
msgid "Mosaic"
msgstr "Mozayiki"
#: ../../magic/src/mosaic.c:103
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
msgid ""
"Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
msgstr ""
"Chofoza bese unyakazisa igundane ukuze wongeze amiphumela yemozayiki "
"ezinxenyeni zesithombe sakho."
#: ../../magic/src/mosaic.c:104
msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
msgstr "Chofoza ungeze umphumela wemozayiki esithombeni sakho sonke."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
msgid "Square Mosaic"
msgstr "Imozayiki engunxantathu"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
msgid "Hexagon Mosaic"
msgstr "Imozayiki engusithuphanhlangothi"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149
msgid "Irregular Mosaic"
msgstr "Imozayiki engaqondile"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:156
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
msgid ""
"Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
msgstr ""
"Chofoza uhambise imawuzi ukuze unezelele imozayiki engunxantathu ezinxenyeni "
"zesithombe sakho."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:157
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
msgstr ""
"Chofoza ukuze unezelele ngemozayiki engunxantathu esithombeni sakho sonke."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:161
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your "
#| "picture."
msgid ""
"Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
msgstr ""
"Chofoza uhambise imawuzi ukuze unezelele imozayiki engusithuphanhlangothi "
"ezinxenyeni zesithombe sakho."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:162
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
msgstr ""
"Chofoza ukuze unezelele imozayiki engusithuphanhlangothi esithombeni sakho "
"sonke."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:166
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your "
#| "picture."
msgid ""
"Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
msgstr ""
"Chofoza uhambise imawuzi ukuze unezelele imozayiki engaqondile ezinxenyeni "
"zesithombe sakho."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:167
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
msgstr "Chofa ukuze unezelele imozayiki engaqondile esithombeni sakho sonke."
#: ../../magic/src/negative.c:98
msgid "Negative"
msgstr "Nekethivu"
#: ../../magic/src/negative.c:106
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative."
msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative."
msgstr ""
"Chofoza uhambise imawuzi izungeze ukuze wenze upende wakho uebenekethivu."
#: ../../magic/src/negative.c:109
msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgstr "Chofoza ukuze ushintshele upende wakho kunegative."
#: ../../magic/src/noise.c:63
msgid "Noise"
msgstr "Umsindo"
#: ../../magic/src/noise.c:66
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture."
msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture."
msgstr ""
"Chofoza uhambise imawuzi ukuze unezelele umsindo ezinxenyeni zesithombe "
"sakho."
#: ../../magic/src/noise.c:67
msgid "Click to add noise to your entire picture."
msgstr "Chofoza ukuze unezelele umsindo esithombeni sakho sonke."
#: ../../magic/src/perspective.c:145
msgid "Perspective"
msgstr "Umubono"
#: ../../magic/src/perspective.c:146
msgid "Zoom"
msgstr "Sondeza"
#: ../../magic/src/perspective.c:151
msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture."
msgstr "Chofoza emachosheni udonse lapho ufuna ukunwebisa khona isithombe."
#: ../../magic/src/perspective.c:154
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
msgstr ""
"Chofoza bese udonsela phezulu ukuze usondeze noma donsela phansi ukuze "
"uhlehlise isithombe."
#: ../../magic/src/puzzle.c:105
msgid "Puzzle"
msgstr "Indida"
#: ../../magic/src/puzzle.c:112
msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle."
msgstr "Chofoza indawo esithombeni sakho lapho ungathanda khona ipuzzle."
#: ../../magic/src/puzzle.c:113
msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode."
msgstr "Chofoza ukuze wenze indida igcwale isithonbe."
#: ../../magic/src/rails.c:131
msgid "Rails"
msgstr "Imishayo yokubambelela"
#: ../../magic/src/rails.c:133
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr ""
"Chofoza bese uyadonsa ukuze udwebe izindlela zesitimela esithombeni sakho."
#: ../../magic/src/rainbow.c:139
msgid "Rainbow"
msgstr "Uthingo lwenkosasazana"
#: ../../magic/src/rainbow.c:146
msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr "Ungadweba ngemibala yothingo lwenkosasazana!"
#: ../../magic/src/rain.c:65
msgid "Rain"
msgstr "Imvula"
#: ../../magic/src/rain.c:68
msgid "Click to place a rain drop onto your picture."
msgstr "Chofoza ukubeka iconsi lemvula esithombeni sakho."
#: ../../magic/src/rain.c:69
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "Chofoza ukugwuma isithombe sakho ngamaconsi emvula."
#: ../../magic/src/realrainbow.c:110
msgid "Real Rainbow"
msgstr "Uthingo lwenkosasazane lwangempela"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:112
msgid "ROYGBIV Rainbow"
msgstr "Uthingo lwenkosazana lwe-ROYGBIV"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:117
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."
msgstr ""
"Chofoza lapho ofuna uthingo lwakho lwenkosazane luqale khona, donsela lapho "
"ofuna khona luphele, bese uyadedela ukuze kudwebeke uthingo lwenkosazane."
#: ../../magic/src/ripples.c:106
msgid "Ripples"
msgstr "Amaqimba"
#: ../../magic/src/ripples.c:112
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "Chofoza ukuze wenze amaqimba avele esithombeni sakho."
#: ../../magic/src/rosette.c:116
msgid "Rosette"
msgstr "i-rosette"
#: ../../magic/src/rosette.c:116
msgid "Picasso"
msgstr "i-picasso"
#: ../../magic/src/rosette.c:121
msgid "Click and start drawing your rosette."
msgstr "Chofoza ukuze uqale ukudweba i-rosette yakho."
#: ../../magic/src/rosette.c:123
msgid "You can draw just like Picasso!"
msgstr "Ungadweba njenge-Picasso!"
#: ../../magic/src/sharpen.c:73
msgid "Edges"
msgstr "Umiphetho"
#: ../../magic/src/sharpen.c:74
msgid "Sharpen"
msgstr "Ukucijisa"
#: ../../magic/src/sharpen.c:75
msgid "Silhouette"
msgstr "Umfanekiso oyisithunzi"
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture."
msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture."
msgstr ""
"Chofoza bese unyakazisa igundane ukuze ulinganise imiphetho ezinxenyeni "
"zesithombe sakho."
#: ../../magic/src/sharpen.c:79
msgid "Click to trace edges in your entire picture."
msgstr "Chofoza ukuze ulinganise yonke imiphetho esithombeni sakho sonke."
#: ../../magic/src/sharpen.c:80
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture."
msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture."
msgstr ""
"Chofoza bese unyakazisa igundane ukuze ucijise izingxenye zesithombe sakho."
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
msgid "Click to sharpen the entire picture."
msgstr "Chofoza ukucijisa sonke isithombe."
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette."
msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette."
msgstr ""
"Chofoza bese unyakazisa igundane ukuze udale umfanekiso oyisithunzi omnyama "
"nokumhlophe."
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture."
msgstr ""
"Chofoza ukuze udale umfanekiso oyisithunzi omhlophe nokumnyama wesithombe "
"sakho sonke."
#: ../../magic/src/shift.c:109
msgid "Shift"
msgstr "Gudluza"
#: ../../magic/src/shift.c:115
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr ""
"Chofoza bese uyadonsa ukuze ugudluze isithombe sakho undwangwini yokudwebela."
#: ../../magic/src/smudge.c:106
msgid "Smudge"
msgstr "Ninda"
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:108
msgid "Wet Paint"
msgstr "Upende Omanzi"
#: ../../magic/src/smudge.c:115
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture."
msgstr "Chofoza bese unyakazisa igundane ukuze uninde isithombe."
#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:117
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr ""
"Chofoza bese unyakazisa igundane ukuze udwebeb ngopende omanzi futhi "
"onindayo."
#: ../../magic/src/snow.c:68
msgid "Snow Ball"
msgstr "Ibhola leqhwa"
#: ../../magic/src/snow.c:69
msgid "Snow Flake"
msgstr "Ithonsi leqhwa"
#: ../../magic/src/snow.c:72
msgid "Click to add snow balls to your picture."
msgstr "Chofoza ukuwe wongeze amabhola weqhwa esithombeni sakho."
#: ../../magic/src/snow.c:73
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
msgstr "Chofoza ukuze wongeze amathonsi weqhwa esithombeni sakho."
#: ../../magic/src/string.c:123
msgid "String edges"
msgstr "Imiphetho yochungechunge"
#: ../../magic/src/string.c:126
msgid "String corner"
msgstr "Ikhona lochungechunge"
#: ../../magic/src/string.c:129
msgid "String 'V'"
msgstr "Uchungechunge 'V'"
#: ../../magic/src/string.c:137
msgid ""
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
"lines, left or right to make a bigger hole."
msgstr ""
"Chofoza bese uyadonsa ukuze udwebe uchungechunge lobuciko. Donsa kusuka "
"phezulu ukuya phansi ukuze udwebe imigqa eminingi noma enincane, "
"kwesokunxele noma kwesokudla ukunza umgodi omkhudlwana."
#: ../../magic/src/string.c:140
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
msgstr ""
"Chofoza bese uyadonsa ukuze udwebe imicibisholo eyenziwe ngochungechunge "
"lobuciko."
#: ../../magic/src/string.c:143
msgid "Draw string art arrows with free angles."
msgstr "Dweba imicibisholo yochungechunge lobuciko ngama-angela akhululekile."
#: ../../magic/src/tint.c:71
msgid "Tint"
msgstr "Umbadlana"
#: ../../magic/src/tint.c:72
msgid "Color & White"
msgstr "Umubala & Mhlo"
#: ../../magic/src/tint.c:75
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your "
#| "picture."
msgid ""
"Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture."
msgstr ""
"Chofoza bese uhambisa igundane ukuze ushintshe umbala wezinxenye zesithombe "
"sakho."
#: ../../magic/src/tint.c:76
msgid "Click to change the color of your entire picture."
msgstr "Chofoza ukuze ushintshe umbala wesithombe sakho sonke."
#: ../../magic/src/tint.c:77
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
#| "and a color you choose."
msgid ""
"Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and "
"a color you choose."
msgstr ""
"Chofoza bese unyakazisa igundane ukuze wenze izinxenye zesithombe sakho zibe "
"mhlophe futhi nombala owukhethayo."
#: ../../magic/src/tint.c:78
msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose."
msgstr ""
"Chofoza ukuze wenze isithombe sakho sonke sibemhlophe futhi nombala "
"owukhethayo."
#: ../../magic/src/toothpaste.c:65
msgid "Toothpaste"
msgstr "Insipho yokuxubha amazinyo"
#: ../../magic/src/toothpaste.c:68
msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
msgstr ""
"Chofoza bese uyadonsa ukuze ufaze insipho yokuxubha amazinyo esithombeni "
"sakho."
#: ../../magic/src/tornado.c:157
msgid "Tornado"
msgstr "Isivunguvungu"
#: ../../magic/src/tornado.c:163
msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture."
msgstr "Chofoza udonse ukuze udwebe ushimula wesivunguvungu esithombeni sakho."
#: ../../magic/src/tv.c:100
msgid "TV"
msgstr "I-TV"
#: ../../magic/src/tv.c:105
msgid ""
"Click and drag to make parts of your picture look like they are on "
"television."
msgstr ""
"Chofoza bese uyadonsa ukwenza izingxenye zesithombe sakho zibukeke engathi "
"zikumabonakude."
#: ../../magic/src/tv.c:108
msgid "Click to make your picture look like it's on television."
msgstr "Chofoza ukwenz aisithombe sakho sibukeke engathi sikumabonakude."
#: ../../magic/src/waves.c:103
msgid "Waves"
msgstr "Amagagasi"
#: ../../magic/src/waves.c:104
msgid "Wavelets"
msgstr "Amagagasi amancane"
#: ../../magic/src/waves.c:111
msgid ""
"Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for "
"shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and "
"the right for long waves."
msgstr ""
"Chofoza ukuze wenze isithombe sibe ngamagagasi aqondile. Chofoza phezulu "
"ukuze wenza amagagasi amafushane, phansi ukuze wenze amade kancane, "
"kwesokunxele kuze wenze amancane bese kwesokudla ukuze wenze amade."
#: ../../magic/src/waves.c:112
msgid ""
"Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter "
"waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right "
"for long waves."
msgstr ""
"Chofoza ukuze wenze isithombe sibe ngamagagasi abheke phezulu. Chofoza "
"phezulu ukuze wenza amagagasi amafushane, phansi ukuze wenze amade kancane, "
"kwesokunxele kuze wenze amancane bese kwesokudla ukuze wenze amade."
#: ../../magic/src/xor.c:95
#, fuzzy
#| msgid "Colors"
msgid "Xor Colors"
msgstr "Imibala"
#: ../../magic/src/xor.c:101
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
msgid "Click and drag to draw a XOR effect"
msgstr ""
"Chofoza bese uyadonsa ukuze udwebe imicibisholo eyenziwe ngochungechunge "
"lobuciko."
#: ../../magic/src/xor.c:103
#, fuzzy
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture"
msgstr "Chofoza ungeze umphumela wemozayiki esithombeni sakho sonke."