tuxpaint-pencil-sharpener/src/messages/cs.po
Karl Ove Hufthammer 22b9251be5 - Fixed inconsistency in many strings (mostly punctuation changes)
- Updated all PO files so they contain all strings in Tux Paint
2004-02-06 21:56:35 +00:00

513 lines
9.3 KiB
Text

# Tux Paint czech messages.
#
msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-26 00:00-0800\n"
"Last-Translator: Peter Sterba <sterba@sterba.com>\n"
"Language-Team: Czech\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: tuxpaint.c:795
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Opravdu to chces ukoncit?"
#: tuxpaint.c:796 tuxpaint.c:800 tuxpaint.c:804 tuxpaint.c:818 tuxpaint.c:828
#: tuxpaint.c:8360 tuxpaint.c:9065
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#: tuxpaint.c:797 tuxpaint.c:801 tuxpaint.c:805 tuxpaint.c:819 tuxpaint.c:829
#: tuxpaint.c:8363
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: tuxpaint.c:799
msgid "If you quit, you'll lose your picture! Save it?"
msgstr "Pokud skoncis, ztratis svuj obrazek! Chces ho ulozit?"
#: tuxpaint.c:803
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Chces nejdriv ulozit svuj obrazek?"
#: tuxpaint.c:807
#, fuzzy
msgid "Can't open that picture!"
msgstr "Vymazat tento obrazek?"
#: tuxpaint.c:808 tuxpaint.c:815 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:825
msgid "OK"
msgstr ""
#: tuxpaint.c:810
msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
msgstr "S otevrenim noveho obrazku bude vymazan prave aktualni!"
#: tuxpaint.c:811
msgid "That's OK!"
msgstr "OK, Pokracuj!"
#: tuxpaint.c:812
#, fuzzy
msgid "Never mind!"
msgstr "Ne, zpet!"
#: tuxpaint.c:814
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Jsou zde neulozene soubory!"
#: tuxpaint.c:817
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Chces nejdriv ulozit svuj obrazek?"
#: tuxpaint.c:821
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Obrazek byl ulozen!"
#: tuxpaint.c:824
msgid "You can't print yet!"
msgstr ""
#: tuxpaint.c:827
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Vymazat tento obrazek?"
#: tuxpaint.c:5416 tools.h:52
msgid "Open"
msgstr "Otevri"
#: tuxpaint.c:5421
#, fuzzy
msgid "Erase"
msgstr "Vymazani"
#: tuxpaint.c:5426
#, fuzzy
msgid "Back"
msgstr "Cerna"
#: tuxpaint.c:9064
#, fuzzy
msgid "Save over the older version of this picture?"
msgstr "Prepsat jiz drive vytvorenou verzi tohoto souboru?"
#: tuxpaint.c:9066
msgid "No, save a new file"
msgstr "Ne, uloz jako novy soubor"
#: tuxpaint.c:9885
msgid "Choose the picture you want, then click 'Open'."
msgstr ""
#: colors.h:62
msgid "Black!"
msgstr "Cerna!"
#: colors.h:63
msgid "White!"
msgstr "Bila!"
#: colors.h:64
#, fuzzy
msgid "Red!"
msgstr "Znovu!"
#: colors.h:65
msgid "Pink!"
msgstr "Ruzova!"
#: colors.h:66
msgid "Orange!"
msgstr "Oranzova!"
#: colors.h:67
msgid "Yellow!"
msgstr "Zluta!"
#: colors.h:68
msgid "Lime!"
msgstr "Usecka!"
#: colors.h:69
msgid "Green!"
msgstr "Zelena!"
#: colors.h:70
msgid "Cyan!"
msgstr "Cerveno-fialova!"
#: colors.h:71
msgid "Blue!"
msgstr "Modra!"
#: colors.h:72
msgid "Purple!"
msgstr "Fialova!"
#: colors.h:73
msgid "Fuchsia!"
msgstr ""
#: colors.h:74
msgid "Brown!"
msgstr "Hneda!"
#: colors.h:75
#, fuzzy
msgid "Gray!"
msgstr "Vyborne!"
#: colors.h:76
msgid "Silver!"
msgstr ""
#: great.h:20
msgid "Great!"
msgstr "Vyborne!"
#: great.h:21
msgid "Cool!"
msgstr ""
#: great.h:22
msgid "Keep it up!"
msgstr ""
#: great.h:23
msgid "Good job!"
msgstr ""
#: magic.h:48
msgid "Rainbow"
msgstr "Duha"
#: magic.h:49
msgid "Sparkles"
msgstr "Jiskry"
#: magic.h:51
msgid "Mirror"
msgstr "Zrcadlo"
#: magic.h:52
msgid "Flip"
msgstr "Otocit naruby"
#: magic.h:54
msgid "Blur"
msgstr "Skvrna"
#: magic.h:55
msgid "Blocks"
msgstr "Kostka"
#: magic.h:57
msgid "Negative"
msgstr "Negativ"
#: magic.h:58
msgid "Fade"
msgstr "Vyblednout"
#: magic.h:60
msgid "Chalk"
msgstr "Krida"
#: magic.h:61
msgid "Drip"
msgstr "Kapka"
#: magic.h:63
msgid "Thick"
msgstr "Tucne"
#: magic.h:64
msgid "Thin"
msgstr "Tence"
#: magic.h:66
msgid "Fill"
msgstr ""
#: magic.h:73
msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr "Muzes kreslit v duhovych barvach!"
#: magic.h:74
#, fuzzy
msgid "Click and move to draw sparkles."
msgstr "Klikni a pohybuj pro kresleni jisker"
#: magic.h:76
#, fuzzy
msgid "Click to make a mirror image."
msgstr "Klikni pro ozrcadleni obrazku!"
#: magic.h:77
#, fuzzy
msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Klikni pro otoceni obrazku naruby shora-dolu!"
#: magic.h:79
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture."
msgstr "Klikni a pohybuj mysi dokola pro rozmazani obrazku"
#: magic.h:80
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
msgstr "Klikni a pohybuj mysi dokola pro vytvoreni kaskady"
#: magic.h:82
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
msgstr "Klikni a pohybuj mysi dokola pro vykresleni negativu"
#: magic.h:83
msgid "Click and move to fade the colors."
msgstr "Klikni a posun pro vyblednuti barev."
#: magic.h:85
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "Klikni a pohybuj mysi pro pretvoreni obrazku do kridoveho vzhledu."
#: magic.h:86
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
msgstr "Klikni a pohybuj mysi pro vytvoreni kapkoviteho obrazku."
#: magic.h:88
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to thicken the picture."
msgstr "Klikni a pohybuj mysi pro rozsireni obrazku."
#: magic.h:89
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to thin the picture."
msgstr "Klikni a pohybuj mysi pro zuzeni obrazku."
#: magic.h:91
#, fuzzy
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
msgstr "Klikni a posun pro vyblednuti barev."
#: shapes.h:141 shapes.h:142
msgid "Square"
msgstr "Ctverec"
#: shapes.h:143 shapes.h:144
msgid "Rectangle"
msgstr "Obdelnik"
#: shapes.h:145 shapes.h:146
msgid "Circle"
msgstr "Kruh"
#: shapes.h:147 shapes.h:148 shapes.h:167 shapes.h:168
msgid "Oval"
msgstr "Oval"
#: shapes.h:149 shapes.h:150
msgid "Triangle"
msgstr "Trojuhelnik"
#: shapes.h:151 shapes.h:152
msgid "Pentagon"
msgstr "Petiuhelnik"
#: shapes.h:153 shapes.h:154
msgid "Diamond"
msgstr "Krystal"
#: shapes.h:161 shapes.h:162
msgid "A square has four sides, each the same length."
msgstr "Ctverec ma ctyri strany, vsechny stejne delky."
#: shapes.h:163 shapes.h:164
msgid "A rectangle has four sides."
msgstr "Obdelnik ma ctyri strany"
#: shapes.h:165 shapes.h:166
msgid "A circle is exactly round."
msgstr "Kruh je presne kulaty."
#: shapes.h:169 shapes.h:170
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "Trojuhelnik ma tri strany."
#: shapes.h:171 shapes.h:172
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Petiuhelnik ma pet stran"
#: shapes.h:173 shapes.h:174
msgid "A diamond is a square, turned around slightly."
msgstr "Krystal vznikne pootacenim ctverce kolem osy."
#: titles.h:37
msgid "Tools"
msgstr ""
#: titles.h:38
msgid "Colors"
msgstr ""
#: titles.h:39
msgid "Brushes"
msgstr ""
#: titles.h:40
#, fuzzy
msgid "Stamps"
msgstr "Narazit"
#: titles.h:41 tools.h:45
msgid "Shapes"
msgstr "Tvary"
#: titles.h:42
msgid "Letters"
msgstr ""
#: titles.h:43 tools.h:47
msgid "Magic"
msgstr "Magie"
#: tools.h:42
msgid "Paint"
msgstr "Kreslit"
#: tools.h:43
msgid "Stamp"
msgstr "Narazit"
#: tools.h:44
msgid "Lines"
msgstr "Usecka"
#: tools.h:46
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: tools.h:48
msgid "Undo"
msgstr "Zpet"
#: tools.h:49
msgid "Redo"
msgstr "Znovu"
#: tools.h:50
msgid "Eraser"
msgstr "Vymazani"
#: tools.h:51
msgid "New"
msgstr "Novy"
#: tools.h:53
msgid "Save"
msgstr "Uloz"
#: tools.h:54
msgid "Print"
msgstr "Tisk"
#: tools.h:55
msgid "Quit"
msgstr "Exit"
#: tools.h:62
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Vyber barvu a spray tvar pro pouziti."
#: tools.h:63
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Vyber obrazek pro podklad Tveho obrazku."
#: tools.h:64
#, fuzzy
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr ""
"Klikni pro pocatek usecky, tahni mysi pro orientaci usecky a klikni pro "
"ukonceni usecky."
#: tools.h:65
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr ""
#: tools.h:66
#, fuzzy
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "Vyber styl textu. Klikni tam, kde chces psat, a muzes zadavat text."
#: tools.h:67
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Vyber magicky efekt pro pouziti."
#: tools.h:68
msgid "Undo!"
msgstr "Zpet!"
#: tools.h:69
msgid "Redo!"
msgstr "Znovu!"
#: tools.h:70
msgid "Eraser!"
msgstr "Vymazat!"
#: tools.h:71
msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
msgstr "Mas ted prazdnou plochu pro kresleni!"
#: tools.h:72
msgid "Open..."
msgstr "Otevri..."
#: tools.h:73
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Obrazek byl ulozen!"
#: tools.h:74
msgid "Printing..."
msgstr "Tiskne se..."
#: tools.h:75
msgid "Bye bye!"
msgstr "Ahoj ahoj!"
#: tools.h:78
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Drz zmacknute tlacitko pro dokonceni usecky."
#: tools.h:79
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Drz tlacitko pro rozcleneni tvaru."
#: tools.h:80
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Posun mysi pro rotaci tvaru. Klikni pro jeho vykresleni."
#: tools.h:81
msgid "Ok then... Let's keep drawing this one!"
msgstr "Ok, nezapomen si ulozit tento obrazek!"
#~ msgid "Okay"
#~ msgstr "OK"
#~ msgid "Red"
#~ msgstr "Cervena"
#~ msgid "Grey"
#~ msgstr "Seda"
#~ msgid ""
#~ "Pick a shape to draw. Click once to pick the center of the shape, click "
#~ "again to draw it."
#~ msgstr ""
#~ "Vyber tvar pro pouziti. Klikni jednou pro vyber stredu tvaru, pudruhe "
#~ "klikni pro vlozeni tvaru."