# Tux Paint czech messages. # msgid "" msgstr "" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2002-09-26 00:00-0800\n" "Last-Translator: Peter Sterba \n" "Language-Team: Czech\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: tuxpaint.c:795 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Opravdu to chces ukoncit?" #: tuxpaint.c:796 tuxpaint.c:800 tuxpaint.c:804 tuxpaint.c:818 tuxpaint.c:828 #: tuxpaint.c:8360 tuxpaint.c:9065 msgid "Yes" msgstr "Ano" #: tuxpaint.c:797 tuxpaint.c:801 tuxpaint.c:805 tuxpaint.c:819 tuxpaint.c:829 #: tuxpaint.c:8363 msgid "No" msgstr "Ne" #: tuxpaint.c:799 msgid "If you quit, you'll lose your picture! Save it?" msgstr "Pokud skoncis, ztratis svuj obrazek! Chces ho ulozit?" #: tuxpaint.c:803 msgid "Save your picture first?" msgstr "Chces nejdriv ulozit svuj obrazek?" #: tuxpaint.c:807 #, fuzzy msgid "Can't open that picture!" msgstr "Vymazat tento obrazek?" #: tuxpaint.c:808 tuxpaint.c:815 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:825 msgid "OK" msgstr "" #: tuxpaint.c:810 msgid "Starting a new picture will erase the current one!" msgstr "S otevrenim noveho obrazku bude vymazan prave aktualni!" #: tuxpaint.c:811 msgid "That's OK!" msgstr "OK, Pokracuj!" #: tuxpaint.c:812 #, fuzzy msgid "Never mind!" msgstr "Ne, zpet!" #: tuxpaint.c:814 msgid "There are no saved files!" msgstr "Jsou zde neulozene soubory!" #: tuxpaint.c:817 msgid "Print your picture now?" msgstr "Chces nejdriv ulozit svuj obrazek?" #: tuxpaint.c:821 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "Obrazek byl ulozen!" #: tuxpaint.c:824 msgid "You can't print yet!" msgstr "" #: tuxpaint.c:827 msgid "Erase this picture?" msgstr "Vymazat tento obrazek?" #: tuxpaint.c:5416 tools.h:52 msgid "Open" msgstr "Otevri" #: tuxpaint.c:5421 #, fuzzy msgid "Erase" msgstr "Vymazani" #: tuxpaint.c:5426 #, fuzzy msgid "Back" msgstr "Cerna" #: tuxpaint.c:9064 #, fuzzy msgid "Save over the older version of this picture?" msgstr "Prepsat jiz drive vytvorenou verzi tohoto souboru?" #: tuxpaint.c:9066 msgid "No, save a new file" msgstr "Ne, uloz jako novy soubor" #: tuxpaint.c:9885 msgid "Choose the picture you want, then click 'Open'." msgstr "" #: colors.h:62 msgid "Black!" msgstr "Cerna!" #: colors.h:63 msgid "White!" msgstr "Bila!" #: colors.h:64 #, fuzzy msgid "Red!" msgstr "Znovu!" #: colors.h:65 msgid "Pink!" msgstr "Ruzova!" #: colors.h:66 msgid "Orange!" msgstr "Oranzova!" #: colors.h:67 msgid "Yellow!" msgstr "Zluta!" #: colors.h:68 msgid "Lime!" msgstr "Usecka!" #: colors.h:69 msgid "Green!" msgstr "Zelena!" #: colors.h:70 msgid "Cyan!" msgstr "Cerveno-fialova!" #: colors.h:71 msgid "Blue!" msgstr "Modra!" #: colors.h:72 msgid "Purple!" msgstr "Fialova!" #: colors.h:73 msgid "Fuchsia!" msgstr "" #: colors.h:74 msgid "Brown!" msgstr "Hneda!" #: colors.h:75 #, fuzzy msgid "Gray!" msgstr "Vyborne!" #: colors.h:76 msgid "Silver!" msgstr "" #: great.h:20 msgid "Great!" msgstr "Vyborne!" #: great.h:21 msgid "Cool!" msgstr "" #: great.h:22 msgid "Keep it up!" msgstr "" #: great.h:23 msgid "Good job!" msgstr "" #: magic.h:48 msgid "Rainbow" msgstr "Duha" #: magic.h:49 msgid "Sparkles" msgstr "Jiskry" #: magic.h:51 msgid "Mirror" msgstr "Zrcadlo" #: magic.h:52 msgid "Flip" msgstr "Otocit naruby" #: magic.h:54 msgid "Blur" msgstr "Skvrna" #: magic.h:55 msgid "Blocks" msgstr "Kostka" #: magic.h:57 msgid "Negative" msgstr "Negativ" #: magic.h:58 msgid "Fade" msgstr "Vyblednout" #: magic.h:60 msgid "Chalk" msgstr "Krida" #: magic.h:61 msgid "Drip" msgstr "Kapka" #: magic.h:63 msgid "Thick" msgstr "Tucne" #: magic.h:64 msgid "Thin" msgstr "Tence" #: magic.h:66 msgid "Fill" msgstr "" #: magic.h:73 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "Muzes kreslit v duhovych barvach!" #: magic.h:74 #, fuzzy msgid "Click and move to draw sparkles." msgstr "Klikni a pohybuj pro kresleni jisker" #: magic.h:76 #, fuzzy msgid "Click to make a mirror image." msgstr "Klikni pro ozrcadleni obrazku!" #: magic.h:77 #, fuzzy msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "Klikni pro otoceni obrazku naruby shora-dolu!" #: magic.h:79 #, fuzzy msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." msgstr "Klikni a pohybuj mysi dokola pro rozmazani obrazku" #: magic.h:80 #, fuzzy msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgstr "Klikni a pohybuj mysi dokola pro vytvoreni kaskady" #: magic.h:82 #, fuzzy msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." msgstr "Klikni a pohybuj mysi dokola pro vykresleni negativu" #: magic.h:83 msgid "Click and move to fade the colors." msgstr "Klikni a posun pro vyblednuti barev." #: magic.h:85 msgid "" "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "Klikni a pohybuj mysi pro pretvoreni obrazku do kridoveho vzhledu." #: magic.h:86 #, fuzzy msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgstr "Klikni a pohybuj mysi pro vytvoreni kapkoviteho obrazku." #: magic.h:88 #, fuzzy msgid "Click and move the mouse to thicken the picture." msgstr "Klikni a pohybuj mysi pro rozsireni obrazku." #: magic.h:89 #, fuzzy msgid "Click and move the mouse to thin the picture." msgstr "Klikni a pohybuj mysi pro zuzeni obrazku." #: magic.h:91 #, fuzzy msgid "Click in the picture to fill that area with color." msgstr "Klikni a posun pro vyblednuti barev." #: shapes.h:141 shapes.h:142 msgid "Square" msgstr "Ctverec" #: shapes.h:143 shapes.h:144 msgid "Rectangle" msgstr "Obdelnik" #: shapes.h:145 shapes.h:146 msgid "Circle" msgstr "Kruh" #: shapes.h:147 shapes.h:148 shapes.h:167 shapes.h:168 msgid "Oval" msgstr "Oval" #: shapes.h:149 shapes.h:150 msgid "Triangle" msgstr "Trojuhelnik" #: shapes.h:151 shapes.h:152 msgid "Pentagon" msgstr "Petiuhelnik" #: shapes.h:153 shapes.h:154 msgid "Diamond" msgstr "Krystal" #: shapes.h:161 shapes.h:162 msgid "A square has four sides, each the same length." msgstr "Ctverec ma ctyri strany, vsechny stejne delky." #: shapes.h:163 shapes.h:164 msgid "A rectangle has four sides." msgstr "Obdelnik ma ctyri strany" #: shapes.h:165 shapes.h:166 msgid "A circle is exactly round." msgstr "Kruh je presne kulaty." #: shapes.h:169 shapes.h:170 msgid "A triangle has three sides." msgstr "Trojuhelnik ma tri strany." #: shapes.h:171 shapes.h:172 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "Petiuhelnik ma pet stran" #: shapes.h:173 shapes.h:174 msgid "A diamond is a square, turned around slightly." msgstr "Krystal vznikne pootacenim ctverce kolem osy." #: titles.h:37 msgid "Tools" msgstr "" #: titles.h:38 msgid "Colors" msgstr "" #: titles.h:39 msgid "Brushes" msgstr "" #: titles.h:40 #, fuzzy msgid "Stamps" msgstr "Narazit" #: titles.h:41 tools.h:45 msgid "Shapes" msgstr "Tvary" #: titles.h:42 msgid "Letters" msgstr "" #: titles.h:43 tools.h:47 msgid "Magic" msgstr "Magie" #: tools.h:42 msgid "Paint" msgstr "Kreslit" #: tools.h:43 msgid "Stamp" msgstr "Narazit" #: tools.h:44 msgid "Lines" msgstr "Usecka" #: tools.h:46 msgid "Text" msgstr "Text" #: tools.h:48 msgid "Undo" msgstr "Zpet" #: tools.h:49 msgid "Redo" msgstr "Znovu" #: tools.h:50 msgid "Eraser" msgstr "Vymazani" #: tools.h:51 msgid "New" msgstr "Novy" #: tools.h:53 msgid "Save" msgstr "Uloz" #: tools.h:54 msgid "Print" msgstr "Tisk" #: tools.h:55 msgid "Quit" msgstr "Exit" #: tools.h:62 msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." msgstr "Vyber barvu a spray tvar pro pouziti." #: tools.h:63 msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." msgstr "Vyber obrazek pro podklad Tveho obrazku." #: tools.h:64 #, fuzzy msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "" "Klikni pro pocatek usecky, tahni mysi pro orientaci usecky a klikni pro " "ukonceni usecky." #: tools.h:65 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." msgstr "" #: tools.h:66 #, fuzzy msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." msgstr "Vyber styl textu. Klikni tam, kde chces psat, a muzes zadavat text." #: tools.h:67 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "Vyber magicky efekt pro pouziti." #: tools.h:68 msgid "Undo!" msgstr "Zpet!" #: tools.h:69 msgid "Redo!" msgstr "Znovu!" #: tools.h:70 msgid "Eraser!" msgstr "Vymazat!" #: tools.h:71 msgid "You now have a blank sheet to draw on!" msgstr "Mas ted prazdnou plochu pro kresleni!" #: tools.h:72 msgid "Open..." msgstr "Otevri..." #: tools.h:73 msgid "Your image has been saved!" msgstr "Obrazek byl ulozen!" #: tools.h:74 msgid "Printing..." msgstr "Tiskne se..." #: tools.h:75 msgid "Bye bye!" msgstr "Ahoj ahoj!" #: tools.h:78 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "Drz zmacknute tlacitko pro dokonceni usecky." #: tools.h:79 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "Drz tlacitko pro rozcleneni tvaru." #: tools.h:80 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "Posun mysi pro rotaci tvaru. Klikni pro jeho vykresleni." #: tools.h:81 msgid "Ok then... Let's keep drawing this one!" msgstr "Ok, nezapomen si ulozit tento obrazek!" #~ msgid "Okay" #~ msgstr "OK" #~ msgid "Red" #~ msgstr "Cervena" #~ msgid "Grey" #~ msgstr "Seda" #~ msgid "" #~ "Pick a shape to draw. Click once to pick the center of the shape, click " #~ "again to draw it." #~ msgstr "" #~ "Vyber tvar pro pouziti. Klikni jednou pro vyber stredu tvaru, pudruhe " #~ "klikni pro vlozeni tvaru."