Commit graph

932 commits

Author SHA1 Message Date
Pere Pujal i Carabantes
eeb5eee443 Updating Catalan. 2022-12-29 23:29:10 +01:00
dolphin6k
7d8125a866 Updated Japanese translations 2022-12-29 15:08:05 +09:00
Bill Kendrick
9674a05e63 Continued WIP: Googly Eyes
Needs sound effect, an icon, and boundary-limiting to keep the
pupil inside the background.
2022-12-24 11:47:35 -08:00
Bill Kendrick
b4f63f17ff POT/PO rebuild & RELEASE change re: appdata file
(org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in)
2022-12-24 11:16:30 -08:00
dolphin6k
2c6c50205c Added 'yen' to the spare string for font scoring.
Also made unneccessary translations blank for unused scoring strings.
2022-12-22 23:07:48 +09:00
Bill Kendrick
4534fe56de De-translated "<N>spare-Nx" strings when used literally (pt 2)
Missed `gd.po`
2022-12-21 01:58:41 -08:00
Bill Kendrick
0257d37b27 De-translated "<N>spare-Nx" strings when used literally
These strings have been around a long time, and are only now
being utilized.  Their purpose is for translators to provide
some characters which their language uses, so Tux Paint can
score fonts (and raise them to the top of the list in the
Text and Label tools) higher when they support those characters.

Many translators either left the strings as-is (e.g., "<9>spare-9b"),
or translated them literally (e.g., "<9>yedek-9b" & "<1>додаткова-1a"),
so removed those (replacing with `msgstr ""`).
2022-12-21 01:48:08 -08:00
dolphin6k
a552f228d2 Enabled spare strings for font scoring. 2022-12-21 00:03:17 +09:00
dolphin6k
c8232adba5 Reverted to the original font scoring method. 2022-12-18 13:55:15 +09:00
dolphin6k
2c61836cc6 Updated Japanese translation for scoring locale specific character 2022-12-18 00:03:58 +09:00
dolphin6k
fcd18dc9e8 Added font scoring string to evaluate locale specific characters. 2022-12-17 23:55:04 +09:00
dolphin6k
33ef6456bd Returning zero instead of cmp from do_surfcmp() stopped listing all available localized labels on font selector.
In addition, removed Hiragana from translated strings for font scoring.
I have to learn more about this method before doing so.
2022-12-11 10:34:48 +09:00
Bill Kendrick
5ccc950447 dirwalk comments re: font scoring -> POT/PO files; Japanese tweaks
Ensuring that commentary about what font-scoring strings like
"oO" and ",.?!" are for make their way to the POT and PO files.

Also, adding some Hiragana to some of these strings in ja.po
(and updating some (c) dates in its comments).
2022-12-09 22:29:41 -08:00
Bill Kendrick
1f22332415 Use Japanese characters, not "Aa", in font selector when available
Also closes https://sourceforge.net/p/tuxpaint/bugs/266/ by
using code based on Pere's patch.  Thanks to Shin-ichi & Pere!
2022-12-09 22:11:32 -08:00
Jacques Chion
88e4563e68 fixing one mistake 2022-11-02 09:54:38 +01:00
Bill Kendrick
322780d735 Regen POT & PO in tuxpaint
First time in a while. Appears indentation has caused some
comments to be lost.  Need to sort that out :-/

e.g.

  // Description of an octagon
  gettext_noop("An octagon has eight equal sides."),
  gettext_noop("An octagon has eight equal sides."),

still works, but

  // Description of a rhombus
  gettext_noop
    ("A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."),
  gettext_noop
    ("A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."),

has lost the comment in the POT & PO files. >:-(
2022-10-18 01:30:10 -07:00
Bill Kendrick
3160b07a3c Punjabi translation update 2022-10-14 00:25:01 -07:00
Jacques Chion
2e92f91ece Translation Lightning is better now, without accent 2022-10-11 11:04:13 +02:00
Jacques Chion
93377bff8b Translation of lightning was bad, perhaps with the lettre E with accent 2022-10-11 09:56:44 +02:00
Bill Kendrick
9f887944f5 Portuguese l10n update
h/t Hugo
2022-10-07 02:26:44 -07:00
Jacques Chion
ef1cf295b8 fixing typo 2022-09-28 14:13:51 +02:00
Pere Pujal i Carabantes
88bee260e6 Updating Catalan. 2022-09-20 00:54:33 +02:00
Bill Kendrick
28492255cb Sync fr.po from master 2022-09-17 00:43:46 -07:00
Bill Kendrick
93930fb00a Icelandic translation update
h/t Sveinn í Felli
2022-09-14 23:26:58 -07:00
Bill Kendrick
818bcc5e81 Pulling fr.po in from master
Sync https://sourceforge.net/p/tuxpaint/tuxpaint-config/ci/3813bb284e61db71290ddad6b1ab9bd017c63382/
into sdl2.0 branch.

h/t Jacques
2022-09-13 12:14:15 -07:00
Mark Kim
6fa7ac8dcc Update korean translation
* Also updated my email elsewhere in the docs.
2022-09-10 07:24:47 -04:00
Bill Kendrick
b37824942c Initial commit of check_translations_warnings.txt 2022-09-09 01:57:38 -07:00
Bill Kendrick
cb7024ddac Script to collect warnings from "check_translations.sh"
So we can commit it, for quick examination & later reference.
2022-09-09 01:30:42 -07:00
Bill Kendrick
e8241d5b6a Portuguese translation update
h/t Hugo Carvalho
2022-09-09 01:21:02 -07:00
Bill Kendrick
5ce47ef928 LINGUAS: 'pt' above 'pt_BR'
Closes https://sourceforge.net/p/tuxpaint/bugs/260/
h/t Hugo Carvalho
2022-09-09 01:15:44 -07:00
Bill Kendrick
bd07489702 check_translations.sh; easier life, and check LINGUAS
Updated `src/po/check_translations.sh` sanity-checking script
to check `src/po/LINGUAS` file.  Also, OPTION docs (and
Tux Paint Config. source) updated to make the script's job easier.
2022-09-09 00:59:49 -07:00
dolphin6k
9565560ef5 Updated Japanese translations 2022-09-08 12:01:26 +09:00
Bill Kendrick
3e9ac55c91 POT/PO update to capture Stamps rotation UI text 2022-09-05 00:48:56 -07:00
Karl Ove Hufthammer
fccea4edb4 Add Norwegian Nynorsk translation for two new strings 2022-07-04 21:00:33 +02:00
Bill Kendrick
844db56ab9 Drip - Better full-canvas effect; proper description
h/t Karl, code by Pere (w/ some clean-up by me)

Closes https://sourceforge.net/p/tuxpaint/bugs/256/
2022-07-03 16:39:50 -07:00
Bill Kendrick
95755c7af5 Emboss: Canvas-specific description
Closes https://sourceforge.net/p/tuxpaint/bugs/257/
h/t Karl
2022-07-03 16:31:38 -07:00
Karl Ove Hufthammer
d8d67440da Remove trailing period in application summary
For the AppStream metadata (appdata.xml), there is a
rule saying that the summary shouldn’t end with a period
(as confirmed by ‘appstream-util validate-strict’).
For the .desktop file, *most* applications omit the period.

The rule is not language-dependent, so I have also
removed the period from all translations (.po files).
2022-07-03 14:49:12 +02:00
Karl Ove Hufthammer
695d8044d0 Update Norwegian Nynorsk translation 2022-07-03 13:29:41 +02:00
Will Thompson
4120af3b5f Rename metainfo file to appdata
gettext 0.19.7 gained support for translating appdata files, whereas
support for metainfo files was added in 0.20. These file formats are
effectively the same: as documented in the AppStream specification,
desktop applications can install files with the suffix .appdata.xml
rather than .metainfo.xml and these will still be handled correctly.

It is desirable for this project to support RHEL 7, which has gettext
0.19.8.1, so let's use the older filename.

As noted in the same section of the specification, appdata files were
previously installed to /usr/share/appdata rather than
/usr/share/metainfo, but the spec asserts that the newer metainfo path
works all the way back to RHEL 7, so we keep the newer installation
path.

Thanks to Shin-ichi TOYAMA for flagging this issue.

https://www.freedesktop.org/software/appstream/docs/chap-Metadata.html#spec-component-location
2022-06-29 13:05:40 +01:00
Bill Kendrick
416462935c Rebuilt POT/PO under new system
(See https://sourceforge.net/p/tuxpaint/tuxpaint/merge-requests/12/)

Also, updated RELEASE.txt to denote where changelog info
should be added into the new "metainfo" file for software repos.
2022-06-14 01:17:57 -07:00
Bill Kendrick
7e6f848994 check_translations.sh FIXME: Check LINGUAS 2022-06-14 00:55:31 -07:00
Will Thompson
74506214e7 Add appstream metainfo file
This is used by software centres such as GNOME Software to display
information about the app, both before and after it is installed.

The <id> used here follows the recommendations in the Appstream
specification, with the exception of violating the spec's strong
encouragement to use only lowercase characters. This is because the
version that is already published by Flathub uses an uppercase T in the
final component of the ID.[0] The file shipped by Fedora followed an older
convention of using the desktop file name as the ID. This is
acknowledged by the <provides> section near the bottom of the file,
which will allow software centres to associate the reverse-domain-name
ID with the older ID.[1]

Many fields in this file are translatable.  This was the motivation for
the preceeding two changes:

- By using xgettext rather than intltool, the untranslated template may
  be written using the normal appstream XML tags, rather than needing to
  use (for example) <_name>Tux Paint</_name> to mark that field for
  translation, which renders the template not valid for tools like
  'appstreamcli validate'.
- Merging translations at build time, rather than committing the
  translated XML to the repo as well, avoids another potentially
  error-prone manual step when updating the source file or translations.

The release notes are taken from the press releases on the Tuxpaint
website. They will be extracted for translation. Another option is to
replace the <description> with <url type="details">...</url>, but AFAIK
no software centres currently show these URLs.[2]

[0]: https://www.freedesktop.org/software/appstream/docs/chap-Metadata.html#tag-id-generic
[1]: https://www.freedesktop.org/software/appstream/docs/sect-Metadata-Application.html#tag-id-desktopapp
[2]: https://www.freedesktop.org/software/appstream/docs/chap-Metadata.html#tag-releases

TODO:

- align comment

Fixes: https://sourceforge.net/p/tuxpaint/feature-requests/172/
2022-06-10 21:45:44 +01:00
Will Thompson
b4aa697474 Merge desktop file at build time
Previously, both the .desktop.in template and the final .desktop file
were checked into source control.

While in some ways convenient, the manual step of updating it may be
forgotten after updating a translation or adjusting the template. It
also potentially introduces confusion as to which file to modify.

Instead, generate the .desktop file at build time. Since this is now
done using msgfmt rather than intltool, there is no additional
dependency beyond gettext, which is already used at build time to
compile .po files to .mo files.
2022-06-10 10:36:56 +01:00
Will Thompson
3141249969 Remove intltool dependency
Since gettext 0.19, gettext itself has been able to extract strings from
and merge translations to .desktop files. As a result, there is no need
to use intltool.  More details are available on
https://wiki.gnome.org/MigratingFromIntltoolToGettext, though that page
assumes a project using Autotools, which this project does not.

One advantage of using xgettext rather than intltool is that there is no
need to prefix translatable keys in the .desktop.in file with _. This
patch adjusts tuxpaint.desktop.in accordingly, which makes the input
file itself a valid desktop file.

The LINGUAS file contains the list of supported languages. This could
in principle be generated automatically from one of the other places in
the source tree that has a manually-maintained list of languages; but in
my experience it is generally maintained by hand and checked into the
source tree.

POTFILES.in.in must be updated to remove the intltool-specific file
encoding annotation; instead this is passed to xgettext.

Finally, update-po.sh is rewritten to invoke xgettext and msgfmt rather
than intltool commands.

The mangling of POTFILES.in.in to prefix all filenames with '../' is
only necessary to minimize the churn when updating the .pot and .po
files, to simplify review of this change. The alternative is to pass
--directory=.. to xgettext. This would cause all .po files to be updated
as follows when regenerated:

     #. Response to Black (0, 0, 0) color selected
    -#: ../colors.h:86
    +#: colors.h:86
     msgid "Black!"
     msgstr "Noir !"
2022-06-10 10:36:56 +01:00
Will Thompson
e7ec1efdc8 Remove unused, no-op create_pot_file.sh
614f6573e7 made this "a no-op script, for
now", in September 2006. It seems safe to assume, 16 years later, that
if it is needed it can be recovered from the Git history.
2022-06-10 10:36:56 +01:00
Pere Pujal i Carabantes
1d0ea00d95 Updating Catalan. 2022-06-04 10:03:42 +02:00
dolphin6k
f21018282c Updated Japanese translation (tile zoom) 2022-06-03 14:09:23 +09:00
Bill Kendrick
ff470263a0 Different description for Tile Zoom than plain Zoom
Oops, had committed to sdl2.0 only :eyeroll:
2022-06-02 21:17:23 -07:00
Pere Pujal i Carabantes
78586144ab Updating Catalan translation. 2022-05-31 00:04:28 +02:00
dolphin6k
8babe0e4ee Updated Japanese translation 2022-05-28 18:06:07 +09:00