Use links w/ UTF-8 output for HTML->TXT
Stop using old `lynx`; use `links`, and use UTF-8 codepage for output (for Russian, Chinese, etc. to still work right). Regenerate all TXT versions of docs available in HTML.
This commit is contained in:
parent
40d5949150
commit
f9b677e40d
25 changed files with 6403 additions and 5594 deletions
|
|
@ -79,7 +79,7 @@ Prepare the image:
|
|||
|
||||
Bring that image up in your image editor. If you didn't crop it yet, you
|
||||
may find that your image editor is very slow. Rotate and crop the image
|
||||
as needed. Save the image - choose whatever native format supports
|
||||
as needed. Save the image — choose whatever native format supports
|
||||
layers, masks, alpha, etc. GIMP users should choose "XCF", and Adobe
|
||||
Photoshop users should choose "PSD", for example.
|
||||
|
||||
|
|
@ -90,7 +90,7 @@ Prepare the image:
|
|||
top to bottom you will need something like this:
|
||||
|
||||
1. unmodified image (write-protect this if you can)
|
||||
2. an image you will modify - the "WIP" layer
|
||||
2. an image you will modify — the "WIP" layer
|
||||
3. solid green (write-protect this if you can)
|
||||
4. solid magenta (write-protect this if you can)
|
||||
5. unmodified image (write-protect this if you can)
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -613,7 +613,7 @@ Translations
|
|||
"pt_BR.po" for Brazilian Portuguese, versus "pt.po" or "pt_PT.po" for
|
||||
Portuguese spoken in Portugal.)
|
||||
|
||||
Open the newly-created ".po" file - you can edit in a plain text edtior,
|
||||
Open the newly-created ".po" file — you can edit in a plain text edtior,
|
||||
such as Emacs, Pico or VI on Linux, or NotePad on Windows. The original
|
||||
English text used in Tux Paint is listed in lines starting with "msgid".
|
||||
Enter your translations of each of these pieces of text in the empty
|
||||
|
|
@ -705,7 +705,7 @@ Alternative Input Methods
|
|||
30AE gi -
|
||||
|
||||
Note: Blank lines within the ".im" file will be ignored, as will any
|
||||
text following a "#" (pound/hash) character - it can be used to denote
|
||||
text following a "#" (pound/hash) character — it can be used to denote
|
||||
comments, as seen in the example above.
|
||||
|
||||
Note: Meanings of the flags are locale-specific, and are processed by
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -416,7 +416,7 @@ Fullscreen Mode Problems
|
|||
* When I run Tux Paint full-screen, it has large borders around it
|
||||
|
||||
Linux users - Your X-Window server is probably not set with the
|
||||
ability to switch to the desired resolution: 800 *600. (or whatever
|
||||
ability to switch to the desired resolution: 800×600. (or whatever
|
||||
resolution you have Tux Paint set to run at.) (This is typically done
|
||||
manually under the X-Window server by pressing [Ctrl]-[Alt]-[KeyPad
|
||||
Plus] and -[KeyPad Minus].)
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -7,16 +7,13 @@
|
|||
# Bill Kendrick
|
||||
# bill@newbreedsoftware.com
|
||||
#
|
||||
# Sept. 4, 2005 - August 19, 2014
|
||||
# Sept. 4, 2005 - December 3, 2017
|
||||
# $Id$
|
||||
|
||||
# Bah, "-no-numbering" and "-no-references" went away recently!? -bjk 2008.04.28
|
||||
LINKS_OPTIONS:=-dump
|
||||
LINKS_OPTIONS:=-dump -codepage utf8
|
||||
LINKS:=links $(LINKS_OPTIONS)
|
||||
|
||||
LYNX_OPTIONS:=-dump
|
||||
LYNX:=lynx $(LYNX_OPTIONS)
|
||||
|
||||
# FIXME: Support finding files in ??/html/ and ??_??/html/)
|
||||
HTMLFILES:=$(wildcard html/*.html)
|
||||
TEXTFILES:=$(patsubst html/%.html,%.txt,$(HTMLFILES))
|
||||
|
|
@ -91,16 +88,16 @@ $(IT_TEXTFILES): it/%.txt: it/html/%.html
|
|||
$(LINKS) $< > $@
|
||||
|
||||
$(JA_TEXTFILES): ja/%.txt: ja/html/%.html
|
||||
$(LYNX) $< > $@
|
||||
$(LINKS) $< > $@
|
||||
|
||||
$(NL_TEXTFILES): nl/%.txt: nl/html/%.html
|
||||
$(LINKS) $< > $@
|
||||
|
||||
$(RU_TEXTFILES): ru/%.txt: ru/html/%.html
|
||||
$(LYNX) $< > $@
|
||||
$(LINKS) $< > $@
|
||||
|
||||
$(ZH_CN_TEXTFILES): zh_cn/%.txt: zh_cn/html/%.html
|
||||
$(LYNX) $< > $@
|
||||
$(LINKS) $< > $@
|
||||
|
||||
$(ZH_TW_TEXTFILES): zh_tw/%.txt: zh_tw/html/%.html
|
||||
$(LYNX) $< > $@
|
||||
$(LINKS) $< > $@
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -222,7 +222,7 @@ Windows Users
|
|||
papersize=PAPERSIZE
|
||||
|
||||
(Platforms that use Tux Paint's internal PostScript generator
|
||||
- not Windows, Mac OS X or BeOS.)
|
||||
— not Windows, Mac OS X or BeOS.)
|
||||
|
||||
Tell Tux Paint what size PostScript to generate. If none is
|
||||
specified, Tux Paint first checks your $PAPER environment
|
||||
|
|
@ -545,16 +545,16 @@ Windows Users
|
|||
and opens pictures.
|
||||
|
||||
If you do not override it, the default location is:
|
||||
* Linux & Unix - Under a hidden directory named ".tuxpaint"
|
||||
* Linux & Unix — Under a hidden directory named ".tuxpaint"
|
||||
in your home directory (aka "~" or "$HOME")
|
||||
Example: "/home/username/.tuxpaint/saved/"
|
||||
|
||||
* Windows - Inside a folder named "TuxPaint" in your
|
||||
* Windows — Inside a folder named "TuxPaint" in your
|
||||
"Application Data" folder.
|
||||
Example:
|
||||
"C:\Documents and Settings\Username\Application Data\TuxPaint\saved\"
|
||||
|
||||
* Mac OS X - Inside a folder named "TuxPaint" in your
|
||||
* Mac OS X — Inside a folder named "TuxPaint" in your
|
||||
"Application Support" folder.
|
||||
Example:
|
||||
"/Users/Username/Library/Application Support/TuxPaint/saved/"
|
||||
|
|
@ -581,16 +581,16 @@ Windows Users
|
|||
directory.
|
||||
|
||||
If you do not override it, the default location is:
|
||||
* Linux & Unix - Under a hidden directory named ".tuxpaint"
|
||||
* Linux & Unix — Under a hidden directory named ".tuxpaint"
|
||||
in your home directory (aka "~" or "$HOME")
|
||||
Example: "/home/username/.tuxpaint/brushes/"
|
||||
|
||||
* Windows - Inside a folder named "TuxPaint" in your
|
||||
* Windows — Inside a folder named "TuxPaint" in your
|
||||
"Application Data" folder.
|
||||
Example:
|
||||
"C:\Documents and Settings\Username\Application Data\TuxPaint\brushes\"
|
||||
|
||||
* Mac OS X - Inside a folder named "TuxPaint" in your
|
||||
* Mac OS X — Inside a folder named "TuxPaint" in your
|
||||
"Application Support" folder.
|
||||
Example:
|
||||
"/Users/Username/Library/Application Support/TuxPaint/brushes/"
|
||||
|
|
@ -1174,7 +1174,7 @@ Available Languages
|
|||
|----------------+----------------+---------------+----------------|
|
||||
|bs_BA | |Bosnian | |
|
||||
|----------------+----------------+---------------+----------------|
|
||||
|ca_ES |Catal`a |Catalan | |
|
||||
|ca_ES |Català |Catalan | |
|
||||
|----------------+----------------+---------------+----------------|
|
||||
|ca_ES@valencia |Valencia |Valencian | |
|
||||
|----------------+----------------+---------------+----------------|
|
||||
|
|
@ -1207,9 +1207,9 @@ Available Languages
|
|||
|----------------+----------------+---------------+----------------|
|
||||
|eo | |Esperanto | |
|
||||
|----------------+----------------+---------------+----------------|
|
||||
|es_ES |Espanol |Spanish | |
|
||||
|es_ES |Español |Spanish | |
|
||||
|----------------+----------------+---------------+----------------|
|
||||
|es_MX |Espanol-Mejicano|Mexican Spanish| |
|
||||
|es_MX |Español-Mejicano|Mexican Spanish| |
|
||||
|----------------+----------------+---------------+----------------|
|
||||
|eu_ES |Euskara |Basque | |
|
||||
|----------------+----------------+---------------+----------------|
|
||||
|
|
@ -1221,9 +1221,9 @@ Available Languages
|
|||
|----------------+----------------+---------------+----------------|
|
||||
|fo_FO | |Faroese | |
|
||||
|----------------+----------------+---------------+----------------|
|
||||
|fr_FR |Franc,ais |French | |
|
||||
|fr_FR |Français |French | |
|
||||
|----------------+----------------+---------------+----------------|
|
||||
|ga_IE |G`aidhlig |Irish Gaelic | |
|
||||
|ga_IE |Gàidhlig |Irish Gaelic | |
|
||||
|----------------+----------------+---------------+----------------|
|
||||
|gd_GB |Ghaidhlig |Scottish Gaelic| |
|
||||
|----------------+----------------+---------------+----------------|
|
||||
|
|
@ -1246,7 +1246,7 @@ Available Languages
|
|||
|----------------+----------------+---------------+----------------|
|
||||
|id_ID |Bahasa Indonesia|Indonesian | |
|
||||
|----------------+----------------+---------------+----------------|
|
||||
|is_IS |Islenska |Icelandic | |
|
||||
|is_IS |Íslenska |Icelandic | |
|
||||
|----------------+----------------+---------------+----------------|
|
||||
|it_IT |Italiano |Italian | |
|
||||
|----------------+----------------+---------------+----------------|
|
||||
|
|
@ -1304,8 +1304,8 @@ Available Languages
|
|||
|----------------+----------------+---------------+----------------|
|
||||
|ms_MY | |Malay | |
|
||||
|----------------+----------------+---------------+----------------|
|
||||
|nb_NO |Norsk (bokmaal) |Norwegian | |
|
||||
| | |Bokmaal | |
|
||||
|nb_NO |Norsk (bokmål) |Norwegian | |
|
||||
| | |Bokmål | |
|
||||
|----------------+----------------+---------------+----------------|
|
||||
|ne_NP |Nepali | | |
|
||||
|----------------+----------------+---------------+----------------|
|
||||
|
|
@ -1328,10 +1328,10 @@ Available Languages
|
|||
|----------------+----------------+---------------+----------------|
|
||||
|pl_PL |Polski |Polish | |
|
||||
|----------------+----------------+---------------+----------------|
|
||||
|pt_BR |Portuges |Brazilian | |
|
||||
|pt_BR |Portugês |Brazilian | |
|
||||
| |Brazileiro |Portuguese | |
|
||||
|----------------+----------------+---------------+----------------|
|
||||
|pt_PT |Portuges |Portuguese | |
|
||||
|pt_PT |Portugês |Portuguese | |
|
||||
|----------------+----------------+---------------+----------------|
|
||||
|ro_RO | |Romanian | |
|
||||
|----------------+----------------+---------------+----------------|
|
||||
|
|
@ -1395,7 +1395,7 @@ Available Languages
|
|||
|----------------+----------------+---------------+----------------|
|
||||
|ve_ZA | |Venda | |
|
||||
|----------------+----------------+---------------+----------------|
|
||||
|vec |Veneto |Venetian | |
|
||||
|vec |Venèto |Venetian | |
|
||||
|----------------+----------------+---------------+----------------|
|
||||
|vi_VN | |Vietnamese | |
|
||||
|----------------+----------------+---------------+----------------|
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -353,7 +353,7 @@ Available Tools
|
|||
|
||||
Tux Paint allows inputting characters in
|
||||
different languages. Most Latin characters
|
||||
(A-Z, n, e, etc.) can by entered directly. Some
|
||||
(A-Z, ñ, è, etc.) can by entered directly. Some
|
||||
languages require that Tux Paint be switched
|
||||
into an alternate input mode before entering,
|
||||
and some characters must be composed using
|
||||
|
|
@ -370,13 +370,13 @@ Available Tools
|
|||
not include all characters for all languages,
|
||||
so sometimes you'll need to change fonts to see
|
||||
the characters you're trying to type.
|
||||
* Japanese - Romanized Hiragana and
|
||||
Romanized Katakana - right [Alt]
|
||||
* Korean - Hangul 2-Bul - right [Alt] or
|
||||
* Japanese — Romanized Hiragana and
|
||||
Romanized Katakana — right [Alt]
|
||||
* Korean — Hangul 2-Bul — right [Alt] or
|
||||
left [Alt]
|
||||
* Traditional Chinese - right [Alt] or
|
||||
* Traditional Chinese — right [Alt] or
|
||||
left [Alt]
|
||||
* Thai - right [Alt]
|
||||
* Thai — right [Alt]
|
||||
|
||||
----------------------------------------------------------------------
|
||||
|
||||
|
|
@ -660,7 +660,7 @@ Available Tools
|
|||
A sliding scale at the lower left of the screen (next to the
|
||||
"Play" button) can be used to adjust the speed of the
|
||||
slideshow, from slowest to fastest. Choose the leftmost
|
||||
setting to disable automatic advancement - you will need to
|
||||
setting to disable automatic advancement — you will need to
|
||||
press a key or click to go to the next slide (see below).
|
||||
|
||||
Note: The slowest setting does not automatically advance
|
||||
|
|
|
|||
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
Tux Paint
|
||||
version 0.9.14
|
||||
versión 0.9.14
|
||||
|
||||
Documentacion de Opciones
|
||||
Documentación de Opciones
|
||||
|
||||
Copyright 2004 por Bill Kendrick
|
||||
New Breed Software
|
||||
|
|
@ -15,52 +15,52 @@ Documentacion de Opciones
|
|||
|
||||
Tux Paint Config.
|
||||
|
||||
Desde la version 0.9.14 de Tux Paint, existe una herramienta grafica que
|
||||
Desde la versión 0.9.14 de Tux Paint, existe una herramienta gráfica que
|
||||
permite cambiar el comportamiento del Tux Paint. Sin embargo, si se
|
||||
prefiriera no instalar y usar esa herramienta o si se quisiera un mayor
|
||||
entendimiento de las opciones disponibles, por favor continuar leyendo.
|
||||
|
||||
----------------------------------------------------------------------
|
||||
|
||||
Archivo de Configuracion
|
||||
Archivo de Configuración
|
||||
|
||||
Es posible crear un simple archivo de configuracion para Tux Paint, el
|
||||
cual sera leido cada vez que se inicie el programa.
|
||||
Es posible crear un simple archivo de configuración para Tux Paint, el
|
||||
cual será leído cada vez que se inicie el programa.
|
||||
|
||||
El archivo es simplemente un archivo de texto conteniendo las opciones
|
||||
que se desea habilitar:
|
||||
|
||||
Usuarios de Linux, Unix y Mac OS X
|
||||
|
||||
El archivo se creara con el nombre ".tuxpaintrc" y debe ser colocado
|
||||
en cada directorio presonal. (tambien referido como: "~/.tuxpaintrc" o
|
||||
El archivo se creará con el nombre ".tuxpaintrc" y debe ser colocado
|
||||
en cada directorio presonal. (también referido como: "~/.tuxpaintrc" o
|
||||
"$HOME/.tuxpaintrc")
|
||||
|
||||
Archivo de Configuracion del Sistema (Linux y Unix)
|
||||
Archivo de Configuración del Sistema (Linux y Unix)
|
||||
|
||||
Antes de que el mencionado archivo sea leido, es leido un archivo de
|
||||
configuracion generico del sistema. (De forma predeterminada, esta
|
||||
configuracion no contiene ninguna opcion predeterminada.) Se
|
||||
Antes de que el mencionado archivo sea leído, es leído un archivo de
|
||||
configuración genérico del sistema. (De forma predeterminada, esta
|
||||
configuración no contiene ninguna opción predeterminada.) Se
|
||||
encuentra ubicado en:
|
||||
|
||||
/etc/tuxpaint/tuxpaint.conf
|
||||
|
||||
Es posible deshabilitar completamente la lectura de este archivo,
|
||||
dejando las preferencias como vienen de fabrica (las que pueden ser
|
||||
dejando las preferencias como vienen de fábrica (las que pueden ser
|
||||
entonces sobreescritas por un archivo ".tuxpaintrc" y/o argumentos
|
||||
de linea de comandos), esto se logra mediante la opcion de linea de
|
||||
de línea de comandos), esto se logra mediante la opción de línea de
|
||||
comandos:
|
||||
|
||||
--nosysconfig
|
||||
|
||||
Usuarios de Windows
|
||||
|
||||
El archivo se creara con el nombre "tuxpaint.cfg" y debe ser colocado
|
||||
El archivo se creará con el nombre "tuxpaint.cfg" y debe ser colocado
|
||||
en el directorio del Tux Paint.
|
||||
|
||||
Es posible utilizar el Bloc de Notas o WordPad para crearlo. Es
|
||||
importante asegurarse de que el archivo sea guardado como Documento de
|
||||
Texto y que el nombre del archivo no contenga la extension ".txt" al
|
||||
Texto y que el nombre del archivo no contenga la extensión ".txt" al
|
||||
final...
|
||||
|
||||
----------------------------------------------------------------------
|
||||
|
|
@ -68,34 +68,34 @@ Usuarios de Windows
|
|||
Opciones Disponibles
|
||||
|
||||
Las siguientes opciones pueden ser establecidas en el archivo de
|
||||
configuracion. (Las opciones de linea de comandos las sobreescribiran.
|
||||
Ver las "Opciones de Linea de Comandos" mas abajo.)
|
||||
configuración. (Las opciones de línea de comandos las sobreescribirán.
|
||||
Ver las "Opciones de Línea de Comandos" más abajo.)
|
||||
|
||||
fullscreen=yes
|
||||
Ejecuta el programa en modo pantalla completa, en vez de en una
|
||||
ventana.
|
||||
|
||||
800x600=yes
|
||||
Ejecuta el programa con una resolucion de 800x600
|
||||
(EXPERIMENTAL), en vez de la resolucion normal de 640x480.
|
||||
Ejecuta el programa con una resolución de 800x600
|
||||
(EXPERIMENTAL), en vez de la resolución normal de 640x480.
|
||||
|
||||
nosound=yes
|
||||
Deshabilita los efectos de sonido.
|
||||
|
||||
noquit=yes
|
||||
Deshabilita el boton "Salir" en pantalla. (Presionar la tecla
|
||||
[Escape] o hacer clic sobre el boton de cerrar ventana seguira
|
||||
Deshabilita el botón "Salir" en pantalla. (Presionar la tecla
|
||||
[Escape] o hacer clic sobre el botón de cerrar ventana seguirá
|
||||
funcionando.)
|
||||
|
||||
noprint=yes
|
||||
Deshabilita la impresion.
|
||||
Deshabilita la impresión.
|
||||
|
||||
printdelay=SEGUNDOS
|
||||
Restringe la impresion de manera que esta pueda ocurrir solo una
|
||||
Restringe la impresión de manera que ésta pueda ocurrir sólo una
|
||||
vez cada SEGUNDOS segundos.
|
||||
|
||||
printcommand=COMANDO
|
||||
(Solamente Linux y Unix)
|
||||
(Sólamente Linux y Unix)
|
||||
Usa el comando COMANDO para imprimir un archivo PNG. Si no se
|
||||
especifica, el comando por defecto es:
|
||||
|
||||
|
|
@ -103,129 +103,129 @@ Usuarios de Windows
|
|||
|
||||
Lo cual convierte la PNG en un archivo 'portable anymap' de
|
||||
NetPBM, luego convierte eso a un archivo PostScript y finalmente
|
||||
envia este ultimo a la impresora utilizando el comando "lpr".
|
||||
envía este último a la impresora utilizando el comando "lpr".
|
||||
|
||||
printcfg=yes
|
||||
(Solamente Windows)
|
||||
|
||||
Tux Paint utilizara un archivo de configuracion de
|
||||
Tux Paint utilizará un archivo de configuración de
|
||||
impresora al imprimir. Presionar la tecla [ALT] al hacer
|
||||
clic sobre el boton 'Imprimir' en el Tux Paint para lograr
|
||||
acceder al dialogo de configuracion de impresion de
|
||||
clic sobre el botón 'Imprimir' en el Tux Paint para lograr
|
||||
acceder al diálogo de configuración de impresión de
|
||||
Windows.
|
||||
|
||||
(Nota: Esto solo funciona si no se esta ejecutando Tux
|
||||
(Nota: Esto sólo funciona si no se está ejecutando Tux
|
||||
Paint a pantalla completa.) Cualquier cambio en la
|
||||
configuracion hecha dentro de este dialogo sera guardada en
|
||||
configuración hecha dentro de este diálogo será guardada en
|
||||
el archivo "userdata/print.cfg" y utilizada nuevamente,
|
||||
siempre que se encuentre activada la opcion "printcfg".
|
||||
siempre que se encuentre activada la opción "printcfg".
|
||||
|
||||
simpleshapes=yes
|
||||
Deshabilita el paso de rotacion en la herramienta 'Figuras'.
|
||||
Hacer clic, arrastrar y soltar sera todo lo necesario para
|
||||
Deshabilita el paso de rotación en la herramienta 'Figuras'.
|
||||
Hacer clic, arrastrar y soltar será todo lo necesario para
|
||||
dibujar una figura.
|
||||
|
||||
uppercase=yes
|
||||
Todo el texto sera mostrado en mayusculas (p.ej.: "Pincel" sera
|
||||
"PINCEL"). Util para ninos que pueden leer, pero que hasta el
|
||||
momento solo han aprendido las letras mayusculas.
|
||||
Todo el texto será mostrado en mayúsculas (p.ej.: "Pincel" será
|
||||
"PINCEL"). Útil para niños que pueden leer, pero que hasta el
|
||||
momento sólo han aprendido las letras mayúsculas.
|
||||
|
||||
grab=yes
|
||||
Tux Paint intentara 'retener' el raton y el teclado, de modo que
|
||||
el raton quede confinado a la ventana del Tux Paint y casi todo
|
||||
Tux Paint intentará 'retener' el ratón y el teclado, de modo que
|
||||
el ratón quede confinado a la ventana del Tux Paint y casi todo
|
||||
ingreso por teclado sea pasado directamente al programa.
|
||||
Esto es util para deshabilitar acciones del sistema operativo
|
||||
que podrian sacar al usuario fuera de Tux Paint, como el ciclado
|
||||
Esto es útil para deshabilitar acciones del sistema operativo
|
||||
que podrían sacar al usuario fuera de Tux Paint, como el ciclado
|
||||
de ventanas hecho con [Alt]-[Tab], [Ctrl]-[Escape], etc. Esto
|
||||
resulta especialmente util en modo pantalla completa.
|
||||
resulta especialmente útil en modo pantalla completa.
|
||||
|
||||
noshortcuts=yes
|
||||
Esto deshabilita los atajos de teclado (p.ej.: [Ctrl]-[S] para
|
||||
guardar, [Ctrl]-[N] para una nueva imagen, etc.)
|
||||
Es util para prevenir que comandos indeseados sean activados por
|
||||
los ninos que son inexperientes con el uso del teclado.
|
||||
Es útil para prevenir que comandos indeseados sean activados por
|
||||
los niños que son inexperientes con el uso del teclado.
|
||||
|
||||
nowheelmouse=yes
|
||||
Esto deshabilita el soporte para la rueda, en los ratones que
|
||||
tienen. (Normalmente, la rueda desplaza el menu del selector de
|
||||
tienen. (Normalmente, la rueda desplaza el menú del selector de
|
||||
la derecha.)
|
||||
|
||||
nofancycursors=yes
|
||||
Esto deshabilita los punteros de con formas de adorno en
|
||||
Tux Paint y utiliza el cursor normal del entorno donde esta
|
||||
Tux Paint y utiliza el cursor normal del entorno donde está
|
||||
siendo ejecutado el programa.
|
||||
En algunos entornos los cursores de adorno pueden causar
|
||||
problemas. Utiliza esta opcion para evitarlos.
|
||||
problemas. Utiliza esta opción para evitarlos.
|
||||
|
||||
nooutlines=yes
|
||||
En este modo, se muestran contornos y 'banditas de goma' mucho
|
||||
mas simples al utilizar las herramientas Lineas, Figuras, Sellos
|
||||
más simples al utilizar las herramientas Líneas, Figuras, Sellos
|
||||
y Goma de Borrar.
|
||||
Esto puede ayudar cuando Tux Paint es ejecutado en computadoras
|
||||
muy lentas o si esta siendo visto atraves de una pantalla
|
||||
muy lentas o si está siendo visto através de una pantalla
|
||||
X-Window remota.
|
||||
|
||||
nostamps=yes
|
||||
Esta opcion hace que Tux Paint no cargue ninguna imagen de
|
||||
Esta opción hace que Tux Paint no cargue ninguna imagen de
|
||||
sellos, lo que a su vez termina deshabilitando la herramienta
|
||||
Sellos.
|
||||
Esto puede acelerar la primera carga del Tux Paint y reducir el
|
||||
consumo de memoria al ser ejecutado. Por supuesto no estaran
|
||||
consumo de memoria al ser ejecutado. Por supuesto no estarán
|
||||
disponibles en absoluto los sellos.
|
||||
|
||||
nostampcontrols=yes
|
||||
Algunas imagenes de la herramienta Sellos pueden ser espejadas,
|
||||
invertidas y/o cambiadas de tamano. Esta opcion deshabilita esos
|
||||
controles y solo pemite usar los sellos tal como vienen.
|
||||
Algunas imágenes de la herramienta Sellos pueden ser espejadas,
|
||||
invertidas y/o cambiadas de tamaño. Esta opción deshabilita esos
|
||||
controles y sólo pemite usar los sellos tal como vienen.
|
||||
|
||||
mirrorstamps=yes
|
||||
En el caso de los sellos que pueden ser espejados, esta opcion
|
||||
los espeja automaticamente por defecto.
|
||||
Esto puede ser util para gente que prefiera las cosas de derecha
|
||||
En el caso de los sellos que pueden ser espejados, esta opción
|
||||
los espeja automáticamente por defecto.
|
||||
Esto puede ser útil para gente que prefiera las cosas de derecha
|
||||
a izquierda, en vez de izquierda a derecha.
|
||||
|
||||
keyboard=yes
|
||||
Esto permite que las teclas de cursor del teclado sean
|
||||
utilizadas para controlar el puntero del raton. (para entornos
|
||||
donde no haya raton disponible.)
|
||||
Las teclas de [Cursor] mueven el puntero del raton. La [Barra
|
||||
Espaciadora] actua como el boton del raton.
|
||||
utilizadas para controlar el puntero del ratón. (para entornos
|
||||
donde no haya ratón disponible.)
|
||||
Las teclas de [Cursor] mueven el puntero del ratón. La [Barra
|
||||
Espaciadora] actúa como el botón del ratón.
|
||||
|
||||
savedir=DIRECTORIO
|
||||
Esta opcion cambia la ubicacion donde el Tux Paint guarda las
|
||||
imagenes. Por defecto se hace en "~/.tuxpaint/saved/" bajo Linux
|
||||
Esta opción cambia la ubicación donde el Tux Paint guarda las
|
||||
imágenes. Por defecto se hace en "~/.tuxpaint/saved/" bajo Linux
|
||||
y Unix, y en "userdata\" bajo Windows.
|
||||
Esto puede ser util en un salon con maquinas Windows, donde
|
||||
Tux Paint este instalado en un servidor y cada nino lo use desde
|
||||
su estacion de trabajo. Es posible establecer savedir para que
|
||||
Esto puede ser útil en un salón con máquinas Windows, donde
|
||||
Tux Paint esté instalado en un servidor y cada niño lo use desde
|
||||
su estación de trabajo. Es posible establecer savedir para que
|
||||
sea una carpeta dentro de su directorio presonal. (p.ej.:
|
||||
"H:\tuxpaint\")
|
||||
Nota: Al especificar un disco de Windows (p.ej.: "H:\"), tambien
|
||||
Nota: Al especificar un disco de Windows (p.ej.: "H:\"), también
|
||||
se debe especificar un directorio.
|
||||
Ejemplo: savedir=Z:\tuxpaint\
|
||||
|
||||
saveover=yes
|
||||
Esto deshabilita la consulta "?Guardar sobre la version
|
||||
Esto deshabilita la consulta "¿Guardar sobre la versión
|
||||
anterior...?" al guardar un archivo ya existente. Con esta
|
||||
opcion, la version antigua sera automaticamente reemplazada por
|
||||
la nueva automaticamente.
|
||||
opción, la versión antigua será automáticamente reemplazada por
|
||||
la nueva automáticamente.
|
||||
|
||||
saveover=new
|
||||
Esto tambien deshabilita la consulta "?Guardar sobre la version
|
||||
anterior...?" al guardar un archivo ya existente. Esta opcion,
|
||||
sin embargo, siempre guardara un nuevo archivo, en vez de
|
||||
sobreescribir la version antigua.
|
||||
Esto también deshabilita la consulta "¿Guardar sobre la versión
|
||||
anterior...?" al guardar un archivo ya existente. Esta opción,
|
||||
sin embargo, siempre guardará un nuevo archivo, en vez de
|
||||
sobreescribir la versión antigua.
|
||||
|
||||
saveover=ask
|
||||
(Esta opcion es redundante, al ser la opcion por defecto.)
|
||||
Al intentar guardar un dibujo ya existente, se consultara antes
|
||||
si se va a guardar sobre la version anterior o no.
|
||||
(Esta opción es redundante, al ser la opción por defecto.)
|
||||
Al intentar guardar un dibujo ya existente, se consultará antes
|
||||
si se va a guardar sobre la versión anterior o no.
|
||||
|
||||
nosave=yes
|
||||
Esta opcion deshabilita la capacidad del Tux Paint de guardar
|
||||
archivos (y por lo tanto deshabilita el boton "Guardar" en la
|
||||
Esta opción deshabilita la capacidad del Tux Paint de guardar
|
||||
archivos (y por lo tanto deshabilita el botón "Guardar" en la
|
||||
pantalla). Puede ser utilizada en situaciones donde el programa
|
||||
esta solamente siendo utilizado por diversion o en un entorno de
|
||||
está sólamente siendo utilizado por diversión o en un entorno de
|
||||
prueba.
|
||||
|
||||
lang=IDIOMA
|
||||
|
|
@ -234,7 +234,7 @@ Usuarios de Windows
|
|||
actualmente disponibles para IDIOMA son:
|
||||
|
||||
+----------------------------------------------------------------+
|
||||
|spanish |espanol | | Espanol|
|
||||
|spanish |espanol | | Español|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|afrikaans | | | Africaans|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|
|
@ -245,17 +245,17 @@ Usuarios de Windows
|
|||
|bokmal | | | Noruego|
|
||||
| | | | (Bokmal)|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|brazilian-portuguese|portuges-brazilian|brazilian| Portugues|
|
||||
|brazilian-portuguese|portuges-brazilian|brazilian| Portugués|
|
||||
| | | | (Brasil)|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|breton |brezhoneg | | Breton|
|
||||
|breton |brezhoneg | | Bretón|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|british-english |british | | Ingles (Reino|
|
||||
|british-english |british | | Inglés (Reino|
|
||||
| | | | Unido)|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|bulgarian | | | Bulgaro|
|
||||
|bulgarian | | | Búlgaro|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|catalan |catala | | Catalan|
|
||||
|catalan |catala | | Catalán|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|chinese |simplified-chinese| | Chino|
|
||||
| | | |(simplificado)|
|
||||
|
|
@ -264,34 +264,34 @@ Usuarios de Windows
|
|||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|czech |cesky | | Checo|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|danish |dansk | | Danes|
|
||||
|danish |dansk | | Danés|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|dutch | | | Holandes|
|
||||
|dutch | | | Holandés|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|english |american-english | | Ingles|
|
||||
|english |american-english | | Inglés|
|
||||
| | | | (EE.UU.)|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|finnish |suomi | | Finlandes|
|
||||
|finnish |suomi | | Finlandés|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|french |francais | | Frances|
|
||||
|french |francais | | Francés|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|german |deutsch | | Aleman|
|
||||
|german |deutsch | | Alemán|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|greek | | | Griego|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|hebrew | | | Hebreo|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|hindi | | | Hindu|
|
||||
|hindi | | | Hindú|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|hungarian |magyar | | Hungaro|
|
||||
|hungarian |magyar | | Húngaro|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|icelandic |islenska | | Islandes|
|
||||
|icelandic |islenska | | Islandés|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|indonesian |bahasa-indonesia | | Indonesio|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|italian |italiano | | Italiano|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|japanese | | | Japones|
|
||||
|japanese | | | Japonés|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|klingon |tlhIngan | | Klingon|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|
|
@ -305,7 +305,7 @@ Usuarios de Windows
|
|||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|polish |polski | | Polaco|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|portuguese |portugues | | Portugues|
|
||||
|portuguese |portugues | | Portugués|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|romanian | | | Rumano|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|
|
@ -326,16 +326,16 @@ Usuarios de Windows
|
|||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|turkish | | | Turco|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|vietnamese | | | Vietnames|
|
||||
|vietnamese | | | Vietnamés|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|walloon |walon | | Valon|
|
||||
|walloon |walon | | Valón|
|
||||
|--------------------+------------------+---------+--------------|
|
||||
|welsh |cymraeg | | Gales|
|
||||
|welsh |cymraeg | | Galés|
|
||||
+----------------------------------------------------------------+
|
||||
|
||||
----------------------------------------------------------------------
|
||||
|
||||
Sobreescribiendo las opciones de configuracion del sistema usando .tuxpaintrc
|
||||
Sobreescribiendo las opciones de configuración del sistema usando .tuxpaintrc
|
||||
|
||||
(Para usuarios de Linux y Unix)
|
||||
|
||||
|
|
@ -350,7 +350,7 @@ Usuarios de Windows
|
|||
noprint=no
|
||||
uppercase=no
|
||||
|
||||
O es posible usar opciones similares a las opciones de linea de comandos
|
||||
O es posible usar opciones similares a las opciones de línea de comandos
|
||||
descriptas abajo. Por ejemplo:
|
||||
|
||||
print=yes
|
||||
|
|
@ -358,9 +358,9 @@ Usuarios de Windows
|
|||
|
||||
----------------------------------------------------------------------
|
||||
|
||||
Opciones de Linea de Comandos
|
||||
Opciones de Línea de Comandos
|
||||
|
||||
Tambien es posible enviar opciones en la linea de comandos al ejecutar
|
||||
También es posible enviar opciones en la línea de comandos al ejecutar
|
||||
Tux Paint.
|
||||
|
||||
--fullscreen
|
||||
|
|
@ -385,7 +385,7 @@ Usuarios de Windows
|
|||
--saveover
|
||||
--saveovernew
|
||||
--nosave
|
||||
--lang IDIOMA Estos corresponden a las opciones de configuracion
|
||||
--lang IDIOMA Estos corresponden a las opciones de configuración
|
||||
descriptas arriba.
|
||||
--windowed
|
||||
--640x480
|
||||
|
|
@ -409,41 +409,41 @@ Usuarios de Windows
|
|||
--save
|
||||
|
||||
Estas opciones pueden ser utilizadas para sobreescribir cualquier
|
||||
opcion incluida en el archivo de configuracion. (Si la opcion no fue
|
||||
incluida en el archivo de configuracion, no sera necesaria una
|
||||
opcion de sobreescritura.)
|
||||
opción incluida en el archivo de configuración. (Si la opción no fue
|
||||
incluida en el archivo de configuración, no será necesaria una
|
||||
opción de sobreescritura.)
|
||||
|
||||
--locale localizacion
|
||||
--locale localización
|
||||
|
||||
Ejecuta Tux Paint en uno de los idiomas soportados. Ver la seccion
|
||||
"Escogiendo un Idioma Distinto" abajo para obtener los codigos de
|
||||
localizacion a usar (p.ej: "de_DE@euro" para el Aleman).
|
||||
Ejecuta Tux Paint en uno de los idiomas soportados. Ver la sección
|
||||
"Escogiendo un Idioma Distinto" abajo para obtener los códigos de
|
||||
localización a usar (p.ej: "de_DE@euro" para el Alemán).
|
||||
|
||||
(Si la localizacion ya esta establecida, mediante la variable de
|
||||
entorno "$LANG", esta opcion no deberia ser necesaria, pues
|
||||
(Si la localización ya está establecida, mediante la variable de
|
||||
entorno "$LANG", esta opción no debería ser necesaria, pues
|
||||
Tux Paint se ajusta a las preferencias de entorno, siempre que esto
|
||||
sea posible.)
|
||||
|
||||
--nosysconfig
|
||||
|
||||
Bajo Linux y Unix, esta opcion impide la lectura del archivo de
|
||||
configuracion global del sistema: "/etc/tuxpaint/tuxpaint.conf".
|
||||
Bajo Linux y Unix, esta opción impide la lectura del archivo de
|
||||
configuración global del sistema: "/etc/tuxpaint/tuxpaint.conf".
|
||||
|
||||
Solamente el archivo personal de configuracion "~/.tuxpaintrc" sera
|
||||
Solamente el archivo personal de configuración "~/.tuxpaintrc" será
|
||||
usado, en caso de existir.
|
||||
|
||||
--nolockfile
|
||||
|
||||
Por defecto, Tux Paint utiliza algo denominado 'archivo de bloqueo'
|
||||
(en ingles: 'lockfile') para prevenir que el programa sea lanzado
|
||||
mas de una vez cada 30 segundos. (Esto es para prevenir la ejecucion
|
||||
accidental de multiples copias del programa; por ejemplo, haciendo
|
||||
doble-clic sobre un lanzador de un solo clic o simplemente por
|
||||
multiples clics impacientes sobre su icono.)
|
||||
(en inglés: 'lockfile') para prevenir que el programa sea lanzado
|
||||
más de una vez cada 30 segundos. (Esto es para prevenir la ejecución
|
||||
accidental de múltiples copias del programa; por ejemplo, haciendo
|
||||
doble-clic sobre un lanzador de un sólo clic o simplemente por
|
||||
múltiples clics impacientes sobre su ícono.)
|
||||
|
||||
Para hacer que Tux Paint ignore el bloqueo, premitiendole ejecutarse
|
||||
nuevamente, aun si no hubieran transcurrido 30 segundos, ejecutar
|
||||
Tux Paint con la opcion '--nolockfile' en la linea de comandos.
|
||||
Para hacer que Tux Paint ignore el bloqueo, premitiéndole ejecutarse
|
||||
nuevamente, aún si no hubieran transcurrido 30 segundos, ejecutar
|
||||
Tux Paint con la opción '--nolockfile' en la línea de comandos.
|
||||
|
||||
Por defecto, el archivo de bloqueo es guardado en "~/.tuxpaint/"
|
||||
bajo Linux y Unix, y en "userdata\" bajo Windows.
|
||||
|
|
@ -452,31 +452,31 @@ Usuarios de Windows
|
|||
|
||||
----------------------------------------------------------------------
|
||||
|
||||
Opciones informativas de la linea de comandos
|
||||
Opciones informativas de la línea de comandos
|
||||
|
||||
Las siguientes opciones muestran texto informativo en pantalla. Sin
|
||||
embargo Tux Paint no se llega a ejecutar realmente despues de esto.
|
||||
embargo Tux Paint no se llega a ejecutar realmente después de esto.
|
||||
|
||||
--version
|
||||
|
||||
Muestra el numero de version y fecha de la copia de Tux Paint
|
||||
que se esta ejecutando. Tambien lista que opciones de
|
||||
compilacion fueron usadas, en caso que se haya usado alguna.
|
||||
Muestra el número de versión y fecha de la copia de Tux Paint
|
||||
que se está ejecutando. También lista que opciones de
|
||||
compilación fueron usadas, en caso que se haya usado alguna.
|
||||
(Ver INSTALACION.txt y FAQ.txt).
|
||||
|
||||
--copying
|
||||
|
||||
Muestra una breve informacion acerca de la licencia de uso y
|
||||
Muestra una breve información acerca de la licencia de uso y
|
||||
copia de Tux Paint.
|
||||
|
||||
--usage
|
||||
|
||||
Muestra la lista de opciones de linea de comandos
|
||||
Muestra la lista de opciones de línea de comandos
|
||||
disponibles.
|
||||
|
||||
--help
|
||||
|
||||
Muestra una breve ayuda acerca de como usar Tux Paint.
|
||||
Muestra una breve ayuda acerca de cómo usar Tux Paint.
|
||||
|
||||
--lang help
|
||||
|
||||
|
|
@ -487,71 +487,71 @@ Opciones informativas de la linea de comandos
|
|||
Escogiendo un idioma distinto
|
||||
|
||||
Tux Paint ha sido traducido a varios idiomas. Para acceder a las
|
||||
traducciones, es posible usar la opcion "--lang" en la linea de
|
||||
traducciones, es posible usar la opción "--lang" en la línea de
|
||||
comandos para fijar el idioma (p.ej: "--lang english") o usar la
|
||||
opcion "lang=" en el archivo de configuracion (p.ej:
|
||||
opción "lang=" en el archivo de configuración (p.ej:
|
||||
"lang=english").
|
||||
|
||||
Tux Paint tambien se adapta a la localizacion actual del entorno.
|
||||
(Es posible sobreescribirla en la linea de comandos usando la
|
||||
opcion "--locale" (ver arriba).
|
||||
Tux Paint también se adapta a la localización actual del entorno.
|
||||
(Es posible sobreescribirla en la línea de comandos usando la
|
||||
opción "--locale" (ver arriba).
|
||||
|
||||
Usar la opcion "--lang help" para obtener un listado de los idiomas
|
||||
Usar la opción "--lang help" para obtener un listado de los idiomas
|
||||
disponibles.
|
||||
|
||||
Idiomas disponibles
|
||||
|
||||
+-------------------------------------------------------------+
|
||||
|Codigo de la |Idioma |Idioma |
|
||||
|Localizacion |(nombre nativo) |(nombre Espanol) |
|
||||
|Código de la |Idioma |Idioma |
|
||||
|Localización |(nombre nativo) |(nombre Español) |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|es_ES@euro |Espanol |Espanol |
|
||||
|es_ES@euro |Español |Español |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|af_ZA | |Africaans |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|be_BY |Bielaruskaja |Bielorruso |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|bg_BG | |Bulgaro |
|
||||
|bg_BG | |Búlgaro |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|br_FR |Brezhoneg |Breton |
|
||||
|br_FR |Brezhoneg |Bretón |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|C | |Ingles (EE.UU.) |
|
||||
|C | |Inglés (EE.UU.) |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|ca_ES |Catal`a |Catalan |
|
||||
|ca_ES |Català |Catalán |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|cs_CZ |Cesky |Checo |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|cy_GB |Cymraeg |Gales |
|
||||
|cy_GB |Cymraeg |Galés |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|da_DK |Dansk |Danes |
|
||||
|da_DK |Dansk |Danés |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|de_DE@euro |Deutsch |Aleman |
|
||||
|de_DE@euro |Deutsch |Alemán |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|el_GR.UTF8 (*) | |Griego |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|en_GB | |Ingles (Reino Unido) |
|
||||
|en_GB | |Inglés (Reino Unido) |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|eu_ES |Euskara |Vasco |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|fi_FI@euro |Suomi |Finlandes |
|
||||
|fi_FI@euro |Suomi |Finlandés |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|fr_FR@euro |Franc,ais |Frances |
|
||||
|fr_FR@euro |Français |Francés |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|he_IL (*) | |Hebreo |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|hi_IN (*) | |Hindu |
|
||||
|hi_IN (*) | |Hindú |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|hr_HR |Hrvatski |Croata |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|hu_HU |Magyar |Hungaro |
|
||||
|hu_HU |Magyar |Húngaro |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|id_ID |Bahasa Indonesia |Indonesio |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|is_IS |Islenska |Islandes |
|
||||
|is_IS |Íslenska |Islandés |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|it_IT@euro |Italiano |Italiano |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|ja_JP.UTF-8 (*)| |Japones |
|
||||
|ja_JP.UTF-8 (*)| |Japonés |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|ko_KR.UTF-8 (*)| |Coreano |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|
|
@ -559,17 +559,17 @@ Idiomas disponibles
|
|||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|ms_MY | |Malayo |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|nb_NO |Norsk (bokmaal) |Noruego (Bokmal) |
|
||||
|nb_NO |Norsk (bokmål) |Noruego (Bokmal) |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|nn_NO |Norsk (nynorsk) |Noruego (Nynorsk) |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|nl_NL@euro | |Holandes |
|
||||
|nl_NL@euro | |Holandés |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|pl_PL |Polski |Polaco |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|pt_BR |Portuges Brazileiro|Portugues (Brasil) |
|
||||
|pt_BR |Portugês Brazileiro|Portugués (Brasil) |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|pt_PT |Portuges |Portugues |
|
||||
|pt_PT |Portugês |Portugués |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|ro_RO | |Rumano |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|
|
@ -589,9 +589,9 @@ Idiomas disponibles
|
|||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|tr_TR@euro | |Turco |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|vi_VN | |Vietnames |
|
||||
|vi_VN | |Vietnamés |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|wa_BE@euro | |Valon |
|
||||
|wa_BE@euro | |Valón |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|zh_CN (*) | |Chino (simplificado) |
|
||||
|---------------+-------------------+-------------------------|
|
||||
|
|
@ -603,31 +603,31 @@ Idiomas disponibles
|
|||
Latino de caracteres como los otros. Ver "Fuentes Especiales",
|
||||
abajo.
|
||||
|
||||
Estableciendo la localizacion del entorno
|
||||
Estableciendo la localización del entorno
|
||||
|
||||
Cambiar la localizacion afectara muchas partes del entorno.
|
||||
Cambiar la localización afectará muchas partes del entorno.
|
||||
|
||||
Como se menciono arriba, ademas de permitir cambiar el idioma en el
|
||||
momento de su ejecucion usando opciones de linea de comandos
|
||||
Como se mencionó arriba, además de permitir cambiar el idioma en el
|
||||
momento de su ejecución usando opciones de línea de comandos
|
||||
("--lang" y "--locale"), Tux Paint se ajusta a las preferencias
|
||||
globales de localizacion del entorno.
|
||||
globales de localización del entorno.
|
||||
|
||||
Si aun no se hubiera establecido la localizacion del entorno, lo
|
||||
siguiente explicara brevemente como hacerlo:
|
||||
Si aún no se hubiera establecido la localización del entorno, lo
|
||||
siguiente explicará brevemente cómo hacerlo:
|
||||
|
||||
Usuarios de Linux/Unix
|
||||
|
||||
Primero asegurarse de que la localizacion que se desea usar este
|
||||
Primero asegurarse de que la localización que se desea usar esté
|
||||
habilitada editando el archivo "/etc/locale.gen" del sistema y
|
||||
luego ejecutando el programa "locale-gen" como root.
|
||||
|
||||
Nota: Los usuarios de Debian podran simplemente ejecutar el
|
||||
Nota: Los usuarios de Debian podrán simplemente ejecutar el
|
||||
comando "dpkg-reconfigure locales".
|
||||
|
||||
Luego, antes de ejecutar el Tux Paint, fijar la variable de
|
||||
entorno "$LANG" a una de las localizaciones listadas arriba. (Si
|
||||
se quiere que todos los programas que puedan estar traducidos lo
|
||||
esten, es posible que se desee incluir lo siguiente en el guion
|
||||
estén, es posible que se desee incluir lo siguiente en el guión
|
||||
de entrada: p.ej: ~/.profile, ~/.bashrc, ~/.cshrc, etc.)
|
||||
|
||||
Por ejemplo, en un shell tipo Bourne (como el BASH):
|
||||
|
|
@ -644,73 +644,73 @@ Estableciendo la localizacion del entorno
|
|||
|
||||
Usuarios de Windows
|
||||
|
||||
Tux Paint reconocera la localizacion actual y usara los archivos
|
||||
apropiados por defecto. Por lo que esta seccion interesara
|
||||
solamente a aquellos que esten intentando usar otro idioma.
|
||||
Tux Paint reconocerá la localización actual y usará los archivos
|
||||
apropiados por defecto. Por lo que esta sección interesará
|
||||
solamente a aquellos que estén intentando usar otro idioma.
|
||||
|
||||
Lo mas sencillo es usar la opcion '--lang' en el acceso directo
|
||||
Lo más sencillo es usar la opción '--lang' en el acceso directo
|
||||
(ver "INSTALACION.txt"). Sin embargo, utilizando una ventana de
|
||||
Simbolo MSDOS, es tambien posible enviar un comando como este:
|
||||
Símbolo MSDOS, es también posible enviar un comando como este:
|
||||
|
||||
set LANG=es_ES@euro
|
||||
|
||||
...el que establecera el idioma durante la duracion de esa
|
||||
...el que establecerá el idioma durante la duración de esa
|
||||
ventana DOS.
|
||||
|
||||
Para algo mas permanente, intentar editar el archivo
|
||||
Para algo más permanente, intentar editar el archivo
|
||||
'autoexec.bat' de la computadora usando la herramienta "sysedit"
|
||||
de Windows:
|
||||
|
||||
Windows 95/98
|
||||
|
||||
1. Hacer clic en el boton 'Inicio' y seleccionar 'Ejecutar...'.
|
||||
1. Hacer clic en el botón 'Inicio' y seleccionar 'Ejecutar...'.
|
||||
2. Escribir "sysedit" en el espacio 'Abrir:' (con o sin las
|
||||
comillas).
|
||||
3. Presionar 'Aceptar'.
|
||||
4. Localizar la ventana del AUTOEXEC.BAT en el Editor de
|
||||
Configuracion del Sistema.
|
||||
Configuración del Sistema.
|
||||
5. Agregar lo siguiente al final del archivo:
|
||||
6. set LANG=es_ES@euro
|
||||
7. Cerrar el Editor de Configuracion del Sistema, respondiendo
|
||||
que si a guardar los cambios.
|
||||
8. Reiniciar la maquina.
|
||||
7. Cerrar el Editor de Configuración del Sistema, respondiendo
|
||||
que sí a guardar los cambios.
|
||||
8. Reiniciar la máquina.
|
||||
|
||||
Para afectar a la maquina entera y a todas las aplicaciones, es
|
||||
posible usar el panel de control de "Configuracion Regional":
|
||||
Para afectar a la máquina entera y a todas las aplicaciones, es
|
||||
posible usar el panel de control de "Configuración Regional":
|
||||
|
||||
1. Hacer clic en el boton 'Inicio' y seleccionar
|
||||
'Configuracion | Panel de Control'.
|
||||
2. Hacer doble clic en el globo de "Configuracion Regional".
|
||||
3. Seleccionar un idioma/region de la lista desplegable.
|
||||
1. Hacer clic en el botón 'Inicio' y seleccionar
|
||||
'Configuración | Panel de Control'.
|
||||
2. Hacer doble clic en el globo de "Configuración Regional".
|
||||
3. Seleccionar un idioma/región de la lista desplegable.
|
||||
4. Hacer clic en 'Aceptar'.
|
||||
5. Reiniciar la maquina cuando se indique.
|
||||
5. Reiniciar la máquina cuando se indique.
|
||||
|
||||
Fuentes Especiales
|
||||
|
||||
Algunos idiomas requieren que sean instalados tipos de letra
|
||||
especiales. Estos archivos de fuentes (que estan en formato
|
||||
especiales. Estos archivos de fuentes (que están en formato
|
||||
TrueType (TTF)), son demasiado grandes para ser incluidos en el
|
||||
paquete del TuxPaint y estan disponibles por separado. (Ver la
|
||||
tabla de arriba, bajo la seccion "Escogiendo un idioma
|
||||
paquete del TuxPaint y están disponibles por separado. (Ver la
|
||||
tabla de arriba, bajo la sección "Escogiendo un idioma
|
||||
distinto".)
|
||||
|
||||
Al ejecutar Tux Paint en un idioma que requiere su propia fuente,
|
||||
Tux Paint intentara cargar el archivo de la fuente desde el
|
||||
Tux Paint intentará cargar el archivo de la fuente desde el
|
||||
directorio de fuentes del sistema ("fonts", bajo el subdirectorio
|
||||
de dicha "localizacion"). El nombre del archivo corresponde a las
|
||||
dos primeras letras en el codigo de la 'localizacion' del idioma
|
||||
(p.ej: "ko" para Coreano, "jp" para Japones, "zh" para Chino).
|
||||
de dicha "localización"). El nombre del archivo corresponde a las
|
||||
dos primeras letras en el código de la 'localización' del idioma
|
||||
(p.ej: "ko" para Coreano, "jp" para Japonés, "zh" para Chino).
|
||||
|
||||
Por ejemplo, bajo Linux o Unix, cuando Tux Paint es ejecutado en
|
||||
Coreano (p.ej: con la opcion "--lang korean"), Tux Paint
|
||||
intentara cargar el siguiente archivo de fuentes:
|
||||
Coreano (p.ej: con la opción "--lang korean"), Tux Paint
|
||||
intentará cargar el siguiente archivo de fuentes:
|
||||
|
||||
/usr/share/tuxpaint/fonts/locale/ko.ttf
|
||||
|
||||
Las fuentes para los idiomas soportados se pueden bajar desde el
|
||||
sitio web del Tux Paint:
|
||||
http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/. (Buscar en la seccion
|
||||
http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/. (Buscar en la sección
|
||||
'Tipos de Letra' en 'Descargar.')
|
||||
|
||||
Bajo Unix y Linux, es posible usar el Makefile que viene con la
|
||||
fuente para instalarla en la ubicacion apropiada.
|
||||
fuente para instalarla en la ubicación apropiada.
|
||||
|
|
|
|||
392
docs/fr/FAQ.txt
392
docs/fr/FAQ.txt
|
|
@ -5,55 +5,55 @@
|
|||
bill@newbreedsoftware.com
|
||||
http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/
|
||||
September 14, 2002 - September 14, 2004
|
||||
1. Questions frequemment posees
|
||||
1. Questions fréquemment posées
|
||||
1.1. Concernant le dessin
|
||||
1.1.1 Le remplissage de l'outil remplir n'est pas joli
|
||||
1.1.2 La silhouette des tampons est toujours rectangle.
|
||||
1.1.3 Le bouton des tampons est grise.
|
||||
1.2. problemes d'interface.
|
||||
1.2.1 Les vignettes des tampons dans le selecteurs ne sont pas
|
||||
1.1.3 Le bouton des tampons est grisé.
|
||||
1.2. problèmes d'interface.
|
||||
1.2.1 Les vignettes des tampons dans le sélecteurs ne sont pas
|
||||
jolies
|
||||
1.2.2 Les images dans le dialogue d'ouverture sont moches
|
||||
1.2.3 les boutons du selecteur de couleur sont carres, et non de
|
||||
1.2.3 les boutons du sélecteur de couleur sont carrés, et non de
|
||||
jolis boutons.
|
||||
1.2.4 Le pointeur de la souris laisse des traces!
|
||||
1.2.5 Tout le texte est en majuscule!
|
||||
1.2.6 Tux Paint est dans un drole de langage!
|
||||
1.2.6 Tux Paint est dans un drôle de langage!
|
||||
1.2.7 Tux Paint ne veux pas changer de langage
|
||||
1.2.7.1 Utilisateurs de Linux et d'Unix : soyez sur que votre
|
||||
1.2.7.1 Utilisateurs de Linux et d'Unix : soyez sûr que votre
|
||||
localisation est la bonne.
|
||||
1.2.7.1.1 Si vous utilisez l'argument de ligne de commande
|
||||
"--lang"
|
||||
1.2.7.1.2 Si vous utilisez l'argument "--locale"
|
||||
1.2.7.1.3 Si vous utilisez la localisation de votre OS
|
||||
1.2.7.1.4 Soyez sur d'avoir les polices necessaires.
|
||||
1.3. Problemes d'impression
|
||||
1.2.7.1.4 Soyez sûr d'avoir les polices nécessaires.
|
||||
1.3. Problèmes d'impression
|
||||
1.3.1 J'ai le message "vous ne pouvez imprimer maintenant" quand
|
||||
je lance l'impression.
|
||||
1.3.2 Je ne peux pas imprimer le bouton est grise!
|
||||
1.4 Probleme de sauvegarde
|
||||
1.3.2 Je ne peux pas imprimer le bouton est grisé!
|
||||
1.4 Problème de sauvegarde
|
||||
1.4.1 Tux Paint sauvegarde toujours sur mes anciennes images!
|
||||
1.4.2 Tux Paint sauvegarde toujours en nouvelle image!
|
||||
1.5 Probleme audio
|
||||
1.5 Problème audio
|
||||
1.5.1 Il n'y a pas de son!
|
||||
1.5.2 Les effets sonores sont bizarres!
|
||||
1.6 Probleme en mode plein ecran
|
||||
1.6.1 Quand je lance Tux Paint en plein ecran et que je tape
|
||||
ALT-TAB, la fenetre devient noire!
|
||||
1.6.2 Quand je demarre Tux Paint en mode plein ecran, il y a des
|
||||
bordures tres larges autour.
|
||||
1.6.3 Tux Paint est en mode plein ecran et je veux l'avoir en mode
|
||||
fenetre!
|
||||
1.7 Autres problemes
|
||||
1.7.1 Tux Paint ne demarre pas
|
||||
1.7.2 Tux Paint ecrit de drole de message sur l'ecran ou dans un
|
||||
1.6 Problème en mode plein écran
|
||||
1.6.1 Quand je lance Tux Paint en plein écran et que je tape
|
||||
ALT-TAB, la fenêtre devient noire!
|
||||
1.6.2 Quand je démarre Tux Paint en mode plein écran, il y a des
|
||||
bordures très larges autour.
|
||||
1.6.3 Tux Paint est en mode plein écran et je veux l'avoir en mode
|
||||
fenêtre!
|
||||
1.7 Autres problèmes
|
||||
1.7.1 Tux Paint ne démarre pas
|
||||
1.7.2 Tux Paint écrit de drôle de message sur l'écran ou dans un
|
||||
fichier texte
|
||||
1.7.3 Tux Paint utilise des options que je n'ai pas demandees.
|
||||
1.7.3 Tux Paint utilise des options que je n'ai pas demandées.
|
||||
1.7.3.1 Unix et Linux
|
||||
1.7.3.2 Windows
|
||||
2. Aide / Contact
|
||||
|
||||
1. Questions frequemment posees
|
||||
1. Questions fréquemment posées
|
||||
|
||||
1.1. Concernant le dessin
|
||||
|
||||
|
|
@ -61,89 +61,89 @@
|
|||
|
||||
Tux Paint compare certainement la couleur exacte des pixels quand il
|
||||
rempli. C'est plus rapide, mais parfois cela n'est pas beau.
|
||||
Lancer la commande "tuxpaint --version" `a partir d'un shell, et vous
|
||||
Lancer la commande "tuxpaint --version" à partir d'un shell, et vous
|
||||
devriez voir dans la sortie : "Low Quality Flood Fill enabled".
|
||||
Pour changer cela, vous devez reconstruire Tux Paint `a partir des
|
||||
sources. Soyez sur d'enlever ou de commenter toutes les lignes disant:
|
||||
Pour changer cela, vous devez reconstruire Tux Paint à partir des sources.
|
||||
Soyez sûr d'enlever ou de commenter toutes les lignes disant:
|
||||
#define LOW_QUALITY_FLOOD_FILL
|
||||
dans le fichier "tuxpaint.c" dans le repertoire "src".
|
||||
dans le fichier "tuxpaint.c" dans le répertoire "src".
|
||||
|
||||
1.1.2 La silhouette des tampons est toujours rectangle.
|
||||
|
||||
Tux Paint est construit avec une silhouette pour les tampons de basse
|
||||
qualite (mais plus rapide)
|
||||
qualité (mais plus rapide)
|
||||
|
||||
il faut recompiler Tux Paint en ayant enleve ou commente toutes les lignes
|
||||
il faut recompiler Tux Paint en ayant enlevé ou commenté toutes les lignes
|
||||
qui contiennent :
|
||||
#define LOW_QUALITY_STAMP_OUTLINE
|
||||
dans le fichier "tuxpaint.c" dans le repertoire "src".
|
||||
dans le fichier "tuxpaint.c" dans le répertoire "src".
|
||||
|
||||
1.1.3 Le bouton des tampons est grise.
|
||||
1.1.3 Le bouton des tampons est grisé.
|
||||
|
||||
Cela signifie que Tux Paint ne trouve aucune images de tampons ou qu'il
|
||||
lui a ete demande de ne pas en charger.
|
||||
lui a été demandé de ne pas en charger.
|
||||
|
||||
Si vous avez installe Tux Paint mais pas la collection optionnelle de
|
||||
tampon offerte separement, quittez Tux Paint et installez le fichier
|
||||
maintenant. Sur Mac OSX, Tux Paint est livre avec six tampons
|
||||
representants Tux. Le fichier optionnel est normalement au meme endroit
|
||||
que l`a ou vous avez telecharge le logiciel.
|
||||
Si vous avez installé Tux Paint mais pas la collection optionnelle de
|
||||
tampon offerte séparément, quittez Tux Paint et installez le fichier
|
||||
maintenant. Sur Mac OSX, Tux Paint est livré avec six tampons
|
||||
représentants Tux. Le fichier optionnel est normalement au même endroit
|
||||
que là où vous avez téléchargé le logiciel.
|
||||
|
||||
Si vous ne voulez pas installer la collection de tampon par defaut, vous
|
||||
pouvez creer la votre. (Voir Comment creer des brosses, des tampons...
|
||||
Vous y verrez comment creer des images au format PNG, et des fichiers de
|
||||
descriptions .txt, des sons WAV, des fichier de donnees DAT qui leur sont
|
||||
associe.)
|
||||
Si vous ne voulez pas installer la collection de tampon par défaut, vous
|
||||
pouvez créer la votre. (Voir Comment créer des brosses, des tampons...
|
||||
Vous y verrez comment créer des images au format PNG, et des fichiers de
|
||||
descriptions .txt, des sons WAV, des fichier de données DAT qui leur sont
|
||||
associé.)
|
||||
|
||||
Par contre, si vous avez installe les tampons, et pensez qu'ils devraient
|
||||
etre charges, regardez si l'option "nostamps" n'a pas ete selectionnee
|
||||
Par contre, si vous avez installé les tampons, et pensez qu'ils devraient
|
||||
être chargés, regardez si l'option "nostamps" n'a pas été sélectionnée
|
||||
(soit via l'option "--nostamps" en ligne de commande, soit avec l'option
|
||||
"nostamps=yes" dans le fichier de configuration.) Si c'est le cas, soit
|
||||
vous enlever ou commentez l'option (mettre un # en debut de ligne), soit
|
||||
vous enlever ou commentez l'option (mettre un # en début de ligne), soit
|
||||
vous outrepasser l'option en passant la ligne de commande "--stamps", ou
|
||||
en inscrivant l'une des options "nostamps=no" ou "stamps=yes" dans le
|
||||
fichier de configuration.
|
||||
|
||||
1.2. problemes d'interface.
|
||||
1.2. problèmes d'interface.
|
||||
|
||||
1.2.1 Les vignettes des tampons dans le selecteurs ne sont pas jolies
|
||||
1.2.1 Les vignettes des tampons dans le sélecteurs ne sont pas jolies
|
||||
|
||||
Tux Paint a probablement ete compile avec le code de vignette le plus
|
||||
rapide de plus basse qualite. Lancez la commande : "tuxpaint --version"
|
||||
Tux Paint a probablement été compilé avec le code de vignette le plus
|
||||
rapide de plus basse qualité. Lancez la commande : "tuxpaint --version"
|
||||
dans un shell. Si, parmi les informations fournies, vous lisez la ligne :
|
||||
"Low Quality Thumbnails enabled", Alors c'est ce qui est arrive.
|
||||
"Low Quality Thumbnails enabled", Alors c'est ce qui est arrivé.
|
||||
|
||||
Il faut recompiler Tux Paint `a partir des sources apres avoir elimine ou
|
||||
commente la ligne qui dit :
|
||||
Il faut recompiler Tux Paint à partir des sources après avoir éliminé ou
|
||||
commenté la ligne qui dit :
|
||||
#define LOW_QUALITY_THUMBNAILS
|
||||
Dans le fichier "tuxpaint.c" dans le repertoire "src".
|
||||
Dans le fichier "tuxpaint.c" dans le répertoire "src".
|
||||
|
||||
1.2.2 Les images dans le dialogue d'ouverture sont moches
|
||||
|
||||
"Low Quality Thumbnails" est probablement active.
|
||||
"Low Quality Thumbnails" est probablement activé.
|
||||
voir le point 1.2.1 ci-dessus.
|
||||
|
||||
1.2.3 les boutons du selecteur de couleur sont carres, et non de jolis
|
||||
1.2.3 les boutons du sélecteur de couleur sont carrés, et non de jolis
|
||||
boutons.
|
||||
|
||||
Tux Paint a certainement ete compile avec le 'joli bouton du selecteur de
|
||||
couleur' desactive. Lancez la ligne de commande : "tuxpaint --version".
|
||||
Tux Paint a certainement été compilé avec le 'joli bouton du sélecteur de
|
||||
couleur' désactivé. Lancez la ligne de commande : "tuxpaint --version".
|
||||
Si parmi les autres lignes vous lisez la ligne : "Low Quality Color
|
||||
Selector enabled", alors c'est ce qui ce passe.
|
||||
|
||||
Recompilez Tux Paint `a partir des sources en veillant `a enlever ou `a
|
||||
Recompilez Tux Paint à partir des sources en veillant à enlever ou à
|
||||
commenter la ligne :
|
||||
|
||||
#define LOW_QUALITY_COLOR_SELECTOR
|
||||
dans le fichier "tuxpaint.c" du repertoire "src".
|
||||
dans le fichier "tuxpaint.c" du répertoire "src".
|
||||
|
||||
1.2.4 Le pointeur de la souris laisse des traces!
|
||||
|
||||
Sous Windows en mode plein ecran, et sous linux en plein ecran ailleurs
|
||||
que dans X-Window, la librairie SDL a un bogue ou la souris peut laisser
|
||||
des trainees de 'detritus' sur l'ecran.
|
||||
Jusqu'`a ce qu'il y ai un correctif il ne faut pas utiliser le mode plein
|
||||
ecran ou alors il faut deconnecter la souris fantaisie avec l'option :
|
||||
Sous Windows en mode plein écran, et sous linux en plein écran ailleurs
|
||||
que dans X-Window, la librairie SDL a un bogue où la souris peut laisser
|
||||
des traînées de 'détritus' sur l'écran.
|
||||
Jusqu'à ce qu'il y ai un correctif il ne faut pas utiliser le mode plein
|
||||
écran ou alors il faut déconnecter la souris fantaisie avec l'option :
|
||||
nofancycursors=yes
|
||||
dans le fichier de configuration.
|
||||
Ou en utilisant l'argument en ligne de commande :
|
||||
|
|
@ -151,13 +151,13 @@
|
|||
|
||||
1.2.5 Tout le texte est en majuscule!
|
||||
|
||||
L'option "uppercase" est activee.
|
||||
Si vous demarrez Tux Paint avec une ligne de commande, soyez sur que vous
|
||||
L'option "uppercase" est activée.
|
||||
Si vous démarrez Tux Paint avec une ligne de commande, soyez sur que vous
|
||||
ne passez pas l'argument "--uppercase".
|
||||
Si vous demarrez Tux Paint en double-cliquant sur une icone verifiez si
|
||||
"--uppercase" en ligne de commande n'appartient pas `a la liste des
|
||||
proprietes de l'icone.
|
||||
Si "--uppercase" n'est pas passe en ligne de commande, verifiez si dans le
|
||||
Si vous démarrez Tux Paint en double-cliquant sur une icône vérifiez si
|
||||
"--uppercase" en ligne de commande n'appartient pas à la liste des
|
||||
propriétés de l'icône.
|
||||
Si "--uppercase" n'est pas passé en ligne de commande, vérifiez si dans le
|
||||
fichier de configuration de Tux Paint ("~/.tuxpaintrc" sous Linux, Unix,
|
||||
et Mac OSX, "tuxpaint.cfg" sous Windows) il n'y a pas une ligne telle que
|
||||
"uppercase=yes".
|
||||
|
|
@ -166,109 +166,109 @@
|
|||
Paint avec la ligne de commande "--mixedcase", ce qui outrepassera le
|
||||
fichier de configuration.
|
||||
|
||||
1.2.6 Tux Paint est dans un drole de langage!
|
||||
1.2.6 Tux Paint est dans un drôle de langage!
|
||||
|
||||
Soyez sur que vos reglages de localisation sont bons. Voir Tux Paint ne
|
||||
Soyez sûr que vos réglages de localisation sont bons. Voir Tux Paint ne
|
||||
veux pas changer de langage ci-dessous.
|
||||
|
||||
1.2.7 Tux Paint ne veux pas changer de langage
|
||||
|
||||
1.2.7.1 Utilisateurs de Linux et d'Unix : soyez sur que votre
|
||||
1.2.7.1 Utilisateurs de Linux et d'Unix : soyez sûr que votre
|
||||
localisation est la bonne.
|
||||
|
||||
Soyez sur que la localisation que vous voulez est disponible; verifiez le
|
||||
Soyez sûr que la localisation que vous voulez est disponible; vérifiez le
|
||||
fichier "/etc/locale.gen". Voir les options de Tux Paint pour plus de
|
||||
renseignement sur les localisations que Tux Paint utilise (specialement
|
||||
renseignement sur les localisations que Tux Paint utilise (spécialement
|
||||
quand vous utilisez l'option "--lang").
|
||||
|
||||
NB : les utilisateurs de Debian peuvent simplement lancer la commande
|
||||
"dpkg-reconfigure locales" si les localisations sont gerees par dpkg.
|
||||
"dpkg-reconfigure locales" si les localisations sont gérées par dpkg.
|
||||
|
||||
|
||||
1.2.7.1.1 Si vous utilisez l'argument de ligne de commande
|
||||
"--lang"
|
||||
|
||||
Essayez d'utiliser l'argument "--locale" en ligne de commande, ou de
|
||||
regler la localisation de votre OS (Operating System), c'est `a dire la
|
||||
variable d'environnement "$LANG". Et s'il vous plait ecrivez nous en
|
||||
expliquant votre probleme (http://www.newbreedsoftware.com/)
|
||||
régler la localisation de votre OS (Operating System), c'est à dire la
|
||||
variable d'environnement "$LANG". Et s'il vous plaît écrivez nous en
|
||||
expliquant votre problème (http://www.newbreedsoftware.com/)
|
||||
|
||||
1.2.7.1.2 Si vous utilisez l'argument "--locale"
|
||||
|
||||
Si cela ne fonctionne pas nous contacter, en expliquant votre
|
||||
probleme (http://www.newbreedsoftware.com/ )
|
||||
problème (http://www.newbreedsoftware.com/ )
|
||||
|
||||
1.2.7.1.3 Si vous utilisez la localisation de votre OS
|
||||
|
||||
Si c,`a ne marche pas contactez-nous, en expliquant votre probleme
|
||||
Si çà ne marche pas contactez-nous, en expliquant votre problème
|
||||
(http://www.newbreedsoftware.com/ )
|
||||
|
||||
|
||||
1.2.7.1.4 Soyez sur d'avoir les polices necessaires.
|
||||
1.2.7.1.4 Soyez sûr d'avoir les polices nécessaires.
|
||||
|
||||
Certaines traductions requierent leurs propres polices. Le chinois et le
|
||||
coreen par exemple, ont besoin d'avoir les polices truetype chinoises et
|
||||
coreenne d'installees et de placees dans le bon repertoire.
|
||||
Les polices pour ces localisations peuvent etre telechargees sur le site
|
||||
Certaines traductions requièrent leurs propres polices. Le chinois et le
|
||||
coréen par exemple, ont besoin d'avoir les polices truetype chinoises et
|
||||
coréenne d'installées et de placées dans le bon répertoire.
|
||||
Les polices pour ces localisations peuvent être téléchargées sur le site
|
||||
de Tux Paint :
|
||||
http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/download/fonts.php3
|
||||
|
||||
1.3. Problemes d'impression
|
||||
1.3. Problèmes d'impression
|
||||
|
||||
1.3.1 J'ai le message "vous ne pouvez imprimer maintenant" quand je lance
|
||||
l'impression.
|
||||
|
||||
L'option "print delay" est allumee. Vous ne pouvez imprimer que toutes les
|
||||
L'option "print delay" est allumée. Vous ne pouvez imprimer que toutes les
|
||||
X secondes.
|
||||
Si vous avez lance Tux Paint `a partir d'une ligne de commande soyez sur
|
||||
de ne pas avoir donne l'argument "--printdelay=...".
|
||||
Si vous demarrez Tux Paint en double-cliquant sur une icone, verifiez voir
|
||||
si dans les proprietes de l'icone l'argument de ligne de commande
|
||||
"--printdelay=..." n'est pas liste.
|
||||
Si l'argument "--printdelay=..." n'a pas ete passe, verifiez dans le
|
||||
Si vous avez lancé Tux Paint à partir d'une ligne de commande soyez sûr de
|
||||
ne pas avoir donné l'argument "--printdelay=...".
|
||||
Si vous démarrez Tux Paint en double-cliquant sur une icône, vérifiez voir
|
||||
si dans les propriétés de l'icône l'argument de ligne de commande
|
||||
"--printdelay=..." n'est pas listé.
|
||||
Si l'argument "--printdelay=..." n'a pas été passé, vérifiez dans le
|
||||
fichier de configuration de Tux Paint ("~/.tuxpaintrc" sous Linux, Unix,
|
||||
et Mac OSX, "tuxpaint.cfg" sous Windows) si vous n'avez pas la ligne :
|
||||
"printdelay=...".
|
||||
Soit vous enlevez cette ligne ou vous la commentez, soit vous reglez la
|
||||
valeur de la duree `a zero, soit vous diminuez la valeur `a un seuil que
|
||||
vous preferez. Voir les options de Tux Paint . vous pouvez aussi
|
||||
Soit vous enlevez cette ligne ou vous la commentez, soit vous réglez la
|
||||
valeur de la durée à zéro, soit vous diminuez la valeur à un seuil que
|
||||
vous préférez. Voir les options de Tux Paint . vous pouvez aussi
|
||||
simplement passer l'argument en ligne de commande "--printdelay=0", ce qui
|
||||
outrepassera les reglages du fichier de configuration. Vous n'attendrez
|
||||
outrepassera les réglages du fichier de configuration. Vous n'attendrez
|
||||
plus pour imprimer.
|
||||
|
||||
1.3.2 Je ne peux pas imprimer le bouton est grise!
|
||||
1.3.2 Je ne peux pas imprimer le bouton est grisé!
|
||||
|
||||
L'option "no print" est active.
|
||||
Si vous demarrez Tux Paint en ligne de commande soyez sur que vous ne
|
||||
Si vous démarrez Tux Paint en ligne de commande soyez sûr que vous ne
|
||||
passez pas l'argument "--noprint".
|
||||
Si vous demarrez Tux Paint en double-cliquant une icone, verifiez que
|
||||
l'argument "--noprint" n'est pas dans les lignes de proprietes de l'icone.
|
||||
Si l'argument "--noprint" n'est pas passe, verifiez qu'il n'y a pas la
|
||||
Si vous démarrez Tux Paint en double-cliquant une icône, vérifiez que
|
||||
l'argument "--noprint" n'est pas dans les lignes de propriétés de l'icône.
|
||||
Si l'argument "--noprint" n'est pas passé, vérifiez qu'il n'y a pas la
|
||||
ligne :
|
||||
"noprint=yes"
|
||||
dans le fichier de configuration de Tux Paint ("~/.tuxpaintrc" sous Linux,
|
||||
Unix, et Mac OSX, "tuxpaint.cfg" sous Windows).
|
||||
Si c'est le cas enlevez ou commentez cette ligne, ou demarrez Tux Paint
|
||||
Si c'est le cas enlevez ou commentez cette ligne, ou démarrez Tux Paint
|
||||
avec l'argument en ligne de commande "--print", qui outrepassera le
|
||||
fichier de configuration.
|
||||
|
||||
1.4 Probleme de sauvegarde
|
||||
1.4 Problème de sauvegarde
|
||||
|
||||
1.4.1 Tux Paint sauvegarde toujours sur mes anciennes images!
|
||||
|
||||
L'option "save over" est active. (Elle supprime la boite de dialogue qui
|
||||
apparait quand vous cliquez sur sauvegarder.)
|
||||
Si vous demarrez Tux Paint en ligne de commande verifiez que l'argument
|
||||
"--saveover" n'a pas ete passe.
|
||||
Si vous demarrez Tux Paint en double-cliquant une icone, verifiez que
|
||||
l'argument "--saveover" n'est pas dans les lignes de proprietes de
|
||||
l'icone.
|
||||
Si l'argument "--saveover" n'est pas passe, verifiez qu'il n'y a pas la
|
||||
apparaît quand vous cliquez sur sauvegarder.)
|
||||
Si vous démarrez Tux Paint en ligne de commande vérifiez que l'argument
|
||||
"--saveover" n'a pas été passé.
|
||||
Si vous démarrez Tux Paint en double-cliquant une icône, vérifiez que
|
||||
l'argument "--saveover" n'est pas dans les lignes de propriétés de
|
||||
l'icône.
|
||||
Si l'argument "--saveover" n'est pas passé, vérifiez qu'il n'y a pas la
|
||||
ligne :
|
||||
"--saveover=yes"
|
||||
dans le fichier de configuration de Tux Paint ("~/.tuxpaintrc" sous Linux,
|
||||
Unix, et Mac OSX, "tuxpaint.cfg" sous Windows).
|
||||
Si c'est le cas enlevez ou commentez cette ligne, ou demarrez Tux Paint
|
||||
Si c'est le cas enlevez ou commentez cette ligne, ou démarrez Tux Paint
|
||||
avec l'argument en ligne de commande "--saveoverask", qui outrepassera le
|
||||
fichier de configuration.
|
||||
Voir aussi "Tux Paint sauvegarde toujours en nouvelle image!" ci-dessous
|
||||
|
|
@ -276,101 +276,101 @@
|
|||
1.4.2 Tux Paint sauvegarde toujours en nouvelle image!
|
||||
|
||||
L'option "never save over" est active. (Elle supprime la boite de dialogue
|
||||
qui apparait quand vous cliquez sur sauvegarder.)
|
||||
Si vous demarrez Tux Paint en ligne de commande verifiez que l'argument
|
||||
"--saveovernew" n'a pas ete passe.
|
||||
Si vous demarrez Tux Paint en double-cliquant une icone, verifiez que
|
||||
l'argument "--saveovernew" n'est pas dans les lignes de proprietes de
|
||||
l'icone.
|
||||
Si l'argument "--saveovernew" n'est pas passe, verifiez qu'il n'y a pas la
|
||||
qui apparaît quand vous cliquez sur sauvegarder.)
|
||||
Si vous démarrez Tux Paint en ligne de commande vérifiez que l'argument
|
||||
"--saveovernew" n'a pas été passé.
|
||||
Si vous démarrez Tux Paint en double-cliquant une icône, vérifiez que
|
||||
l'argument "--saveovernew" n'est pas dans les lignes de propriétés de
|
||||
l'icône.
|
||||
Si l'argument "--saveovernew" n'est pas passé, vérifiez qu'il n'y a pas la
|
||||
ligne :
|
||||
"--saveover=new"
|
||||
dans le fichier de configuration de Tux Paint ("~/.tuxpaintrc" sous Linux,
|
||||
Unix, et Mac OSX, "tuxpaint.cfg" sous Windows).
|
||||
Si c'est le cas enlevez ou commentez cette ligne, ou demarrez Tux Paint
|
||||
Si c'est le cas enlevez ou commentez cette ligne, ou démarrez Tux Paint
|
||||
avec l'argument en ligne de commande "--saveoverask", qui outrepassera le
|
||||
fichier de configuration.
|
||||
|
||||
Voir aussi "Tux Paint sauvegarde toujours sur mes anciennes images!"
|
||||
ci-dessus.
|
||||
|
||||
1.5 Probleme audio
|
||||
1.5 Problème audio
|
||||
|
||||
1.5.1 Il n'y a pas de son!
|
||||
|
||||
Premierement verifiez :
|
||||
Premièrement vérifiez :
|
||||
* Etes-vous certain d'utiliser un ordinateur avec une carte son?
|
||||
* Vos haut-parleurs sont-ils connectes et allumes?
|
||||
* Vos haut-parleurs sont-ils connectés et allumés?
|
||||
* Est-ce que le volume est mis suffisamment fort sur les haut-parleurs?
|
||||
* Est-ce que le volume est mis suffisamment fort sur le "mixer" de votre
|
||||
OS?
|
||||
* Y-a-t-il un autre programme utilisant le son qui tourne en meme temps
|
||||
* Y-a-t-il un autre programme utilisant le son qui tourne en même temps
|
||||
que Tux Paint?
|
||||
(Je sais; ces questions ont l'air idiotes parce qu'elles nous font passer
|
||||
pour des idiots mais je vous jure que meme des gens experimentes peuvent
|
||||
oublier de brancher les haut-parleurs -J'en connait qui ont failli faire
|
||||
une reinstallation complete de leur systeme parce qu'il avait oublier de
|
||||
monter le volume des haut-parleurs-. Alors verifiez la liste et si tout
|
||||
pour des idiots mais je vous jure que même des gens expérimentés peuvent
|
||||
oublier de brancher les haut-parleurs -J'en connaît qui ont failli faire
|
||||
une réinstallation complète de leur système parce qu'il avait oublier de
|
||||
monter le volume des haut-parleurs-. Alors vérifiez la liste et si tout
|
||||
est OK, on continu.)
|
||||
|
||||
Si le son marche par ailleurs (et que vous etes sur qu'il n'y a pas un
|
||||
Si le son marche par ailleurs (et que vous êtes sûr qu'il n'y a pas un
|
||||
programme qui bloque le son de Tux Paint) alors c'est soit que Tux Paint a
|
||||
ete compile sans le support son, soit qu'il a ete lance avec l'option "no
|
||||
été compilé sans le support son, soit qu'il a été lancé avec l'option "no
|
||||
sound".
|
||||
|
||||
pour tester si cela vient de la compilation tapez la ligne de commande :
|
||||
tuxpaint --version
|
||||
|
||||
Si parmi les autres informations, vous lisez "Sound disabled", alors c'est
|
||||
que votre version de Tux Paint `a le son desactive. Recompilez Tux Paint,
|
||||
et soyez sur de ne pas construire le fichier "no sound".
|
||||
(i.e., ne lancez pas "make nosound") Soyez sur que la librairie SDL_mixer
|
||||
que votre version de Tux Paint à le son désactivé. Recompilez Tux Paint,
|
||||
et soyez sûr de ne pas construire le fichier "no sound".
|
||||
(i.e., ne lancez pas "make nosound") Soyez sûr que la librairie SDL_mixer
|
||||
est disponible!
|
||||
|
||||
Si Tux Paint n'a pas ete compile sans support son, assurez-vous que vous
|
||||
n'avez pas passe l'argument "--nosound" lorsque vous avez lance Tux Paint
|
||||
Si Tux Paint n'a pas été compilé sans support son, assurez-vous que vous
|
||||
n'avez pas passé l'argument "--nosound" lorsque vous avez lancé Tux Paint
|
||||
en mode ligne de commande.
|
||||
|
||||
Si ce n'est pas le cas, alors verifiez si dans le fichier de configuration
|
||||
Si ce n'est pas le cas, alors vérifiez si dans le fichier de configuration
|
||||
de Tux Paint ("~/.tuxpaintrc" sous Linux, Unix, et Mac OSX et
|
||||
"tuxpaint.cfg" sous Windows) il n'y a pas la ligne suivante :
|
||||
"nosound=yes".
|
||||
Si c'est le cas soit vous enlevez ou commentez cette ligne, soit vous
|
||||
lancez Tux Paint en ligne de commande avec l'argument "--sound", ce qui
|
||||
outrepassera les reglages du fichier de configuration.
|
||||
outrepassera les réglages du fichier de configuration.
|
||||
|
||||
1.5.2 Les effets sonores sont bizarres!
|
||||
|
||||
Cela peut etre du `a la fac,on dont SDL et SDL_mixer ont ete initialises.
|
||||
Cela peut être dû à la façon dont SDL et SDL_mixer ont été initialisés.
|
||||
(Choix de la taille du buffer)
|
||||
|
||||
S'il vous plait ecrivez-nous avec les details de votre ordinateur : OS et
|
||||
S'il vous plaît écrivez-nous avec les détails de votre ordinateur : OS et
|
||||
version, carte son, quelle version de Tux Paint vous utilisez (lancez la
|
||||
ligne de commande "tuxpaint --version" pour verifier) et toutes
|
||||
informations qui peuvent etre utiles. (http://www.newbreedsoftware.com/ )
|
||||
ligne de commande "tuxpaint --version" pour vérifier) et toutes
|
||||
informations qui peuvent être utiles. (http://www.newbreedsoftware.com/ )
|
||||
|
||||
1.6 Probleme en mode plein ecran
|
||||
1.6 Problème en mode plein écran
|
||||
|
||||
1.6.1 Quand je lance Tux Paint en plein ecran et que je tape ALT-TAB, la
|
||||
fenetre devient noire!
|
||||
1.6.1 Quand je lance Tux Paint en plein écran et que je tape ALT-TAB, la
|
||||
fenêtre devient noire!
|
||||
|
||||
C'est apparemment un bogue de la librairie SDL. Desole.
|
||||
C'est apparemment un bogue de la librairie SDL. Désolé.
|
||||
|
||||
1.6.2 Quand je demarre Tux Paint en mode plein ecran, il y a des bordures
|
||||
tres larges autour.
|
||||
1.6.2 Quand je démarre Tux Paint en mode plein écran, il y a des bordures
|
||||
très larges autour.
|
||||
|
||||
Utilisateurs de linux : votre serveur X n'est certainement pas regle pour
|
||||
pouvoir switcher `a la resolution desiree : 640x480. (C'est generalement
|
||||
Utilisateurs de linux : votre serveur X n'est certainement pas réglé pour
|
||||
pouvoir switcher à la résolution désirée : 640x480. (C'est généralement
|
||||
fait sous Xfree86 en pressant [Ctrl]-[Alt]-[KeyPad Plus] et -[KeyPad
|
||||
Moins].)
|
||||
Pour que ce mode fonctionne votre moniteur doit supporter cette
|
||||
resolution, et vous devez l'avoir de listee dans votre configuration de
|
||||
résolution, et vous devez l'avoir de listée dans votre configuration de
|
||||
serveur X.
|
||||
Controlez dans la subsection "Display" de la section "Screen" de votre
|
||||
fichier configuration de XFree86 (generalement "/etc/X11/XF86Config-4" ou
|
||||
Contrôlez dans la subsection "Display" de la section "Screen" de votre
|
||||
fichier configuration de XFree86 (généralement "/etc/X11/XF86Config-4" ou
|
||||
"/etc/X11/XF86Config", selon que vous utilisez respectivement la version
|
||||
XFree86 3.x ou XFree86 4.x).
|
||||
Ajoutez "640x480" dans la ligne "Modes"appropriee (i.e., dans la
|
||||
Ajoutez "640x480" dans la ligne "Modes"appropriée (i.e., dans la
|
||||
subsection "Display" qui contient la profondeur de couleur 16-bit ("Depth
|
||||
16"), qui est celle que Tux Paint essaye d'utiliser.) Par exemple :
|
||||
|
||||
|
|
@ -380,99 +380,99 @@
|
|||
d'effectuer ce changement. Par exemple, les utilisateurs de Debian peuvent
|
||||
lancer la commande sous root "dpkg-reconfigure xserver-xfree86".
|
||||
|
||||
1.6.3 Tux Paint est en mode plein ecran et je veux l'avoir en mode fenetre!
|
||||
1.6.3 Tux Paint est en mode plein écran et je veux l'avoir en mode fenêtre!
|
||||
|
||||
L'option plein ecran est selectionnee.
|
||||
Si vous avez lance Tux Paint en ligne de commande, verifiez que vous
|
||||
n'avez pas passe l'option "--fullscreen".
|
||||
Si vous avez double-clique sur une icone, verifiez que l'argument
|
||||
"--fullscreen" n'est pas liste dans ses proprietes.
|
||||
Verifiez aussi si dans le fichier de configuration de Tux Paint
|
||||
L'option plein écran est sélectionnée.
|
||||
Si vous avez lancé Tux Paint en ligne de commande, vérifiez que vous
|
||||
n'avez pas passé l'option "--fullscreen".
|
||||
Si vous avez double-cliqué sur une icône, vérifiez que l'argument
|
||||
"--fullscreen" n'est pas listé dans ses propriétés.
|
||||
Vérifiez aussi si dans le fichier de configuration de Tux Paint
|
||||
("~/.tuxpaintrc" sous Linux, Unix, et Mac OSX, "tuxpaint.cfg" sous
|
||||
Windows), la ligne "fullscreen=yes" n'est pas activee.
|
||||
Windows), la ligne "fullscreen=yes" n'est pas activée.
|
||||
Si c'est le cas supprimez-la ou commentez-la, ou alors lancez Tux Paint
|
||||
avec l'argument "--windowed" en ligne de commande, ce qui outrepassera le
|
||||
fichier de configuration.
|
||||
|
||||
1.7 Autres problemes
|
||||
1.7 Autres problèmes
|
||||
|
||||
1.7.1 Tux Paint ne demarre pas
|
||||
1.7.1 Tux Paint ne démarre pas
|
||||
|
||||
Si le demarrage de Tux Paint avorte avec le message :
|
||||
"You're already running a copy of Tux Paint!" (= Vous avez dej`a
|
||||
Si le démarrage de Tux Paint avorte avec le message :
|
||||
"You're already running a copy of Tux Paint!" (= Vous avez déjà
|
||||
ouvert une copie de Tux Paint)
|
||||
cela signifie qu'il `a dej`a ete lance dans les dernieres 30 secondes.
|
||||
(Sur Mac OSX, lorsque vous relancez Tux Paint cela amene l'application au
|
||||
cela signifie qu'il à déjà été lancé dans les dernières 30 secondes. (Sur
|
||||
Mac OSX, lorsque vous relancez Tux Paint cela amène l'application au
|
||||
premier plan.)
|
||||
Un fichier de blocage ("~/.tuxpaint/lockfile.dat" sur Linux et Unix,
|
||||
"userdata\lockfile.dat" sur Windows) est utilise pour s'assurer que Tux
|
||||
Paint ne peut pas etre lance trop de fois en meme temps (par exemple par
|
||||
"userdata\lockfile.dat" sur Windows) est utilisé pour s'assurer que Tux
|
||||
Paint ne peut pas être lancé trop de fois en même temps (par exemple par
|
||||
un enfant impatient qui clique plusieurs fois de suite.)
|
||||
Lorsque ce fichier existe, il contient la 'duree' depuis le dernier
|
||||
demarrage de Tux Paint. Si elle est superieure `a 30 secondes Tux Paint
|
||||
peut etre relance sans probleme, et la 'duree' est mise `a jour.
|
||||
Si plusieurs utilisateurs partagent le repertoire ou ce fichier est stocke
|
||||
(par exemple au sein d'un reseau), alors il faut desactiver cette fonction
|
||||
en passant l'argument "--nolockfile" `a Tux Paint, en ligne de commande.
|
||||
Lorsque ce fichier existe, il contient la 'durée' depuis le dernier
|
||||
démarrage de Tux Paint. Si elle est supérieure à 30 secondes Tux Paint
|
||||
peut être relancé sans problème, et la 'durée' est mise à jour.
|
||||
Si plusieurs utilisateurs partagent le répertoire où ce fichier est stocké
|
||||
(par exemple au sein d'un réseau), alors il faut désactiver cette fonction
|
||||
en passant l'argument "--nolockfile" à Tux Paint, en ligne de commande.
|
||||
|
||||
1.7.2 Tux Paint ecrit de drole de message sur l'ecran ou dans un fichier
|
||||
1.7.2 Tux Paint écrit de drôle de message sur l'écran ou dans un fichier
|
||||
texte
|
||||
|
||||
Quelques messages sont normaux, mais si Tux Paint devient extremement
|
||||
Quelques messages sont normaux, mais si Tux Paint devient extrêmement
|
||||
verbeux (comme en listant le nom de chaque image de tampon qu'il trouve
|
||||
lorsqu'il les charge), alors il a certainement ete compile avec la sortie
|
||||
de deboguage activee.
|
||||
lorsqu'il les charge), alors il a certainement été compilé avec la sortie
|
||||
de déboguage activée.
|
||||
|
||||
Recompilez Tux Paint `a partir des sources en veillant `a enlever ou
|
||||
Recompilez Tux Paint à partir des sources en veillant à enlever ou
|
||||
commenter toute ligne comprenant :
|
||||
#define DEBUG
|
||||
dans le fichier "tuxpaint.c" du repertoire "src".
|
||||
dans le fichier "tuxpaint.c" du répertoire "src".
|
||||
|
||||
1.7.3 Tux Paint utilise des options que je n'ai pas demandees.
|
||||
1.7.3 Tux Paint utilise des options que je n'ai pas demandées.
|
||||
|
||||
Par defaut, Tux Paint regarde dans les fichiers de configuration pour les
|
||||
Par défaut, Tux Paint regarde dans les fichiers de configuration pour les
|
||||
options.
|
||||
|
||||
1.7.3.1 Unix et Linux
|
||||
|
||||
Tux Paint examine le fichier de configuration systeme en premier. Son
|
||||
Tux Paint examine le fichier de configuration système en premier. Son
|
||||
chemin est le suivant :
|
||||
/etc/tuxpaint/tuxpaint.conf
|
||||
|
||||
Il examine ensuite le fichier de configuration personnel :
|
||||
~/.tuxpaintrc
|
||||
|
||||
Enfin il prend en compte les arguments passe en ligne de commande.
|
||||
Enfin il prend en compte les arguments passé en ligne de commande.
|
||||
|
||||
1.7.3.2 Windows
|
||||
|
||||
Sous windows, Tux Paint examine d'abord le fichier de configuration :
|
||||
tuxpaint.cfg
|
||||
Ensuite, toutes les options passees en ligne de commande sont utilisees.
|
||||
Ensuite, toutes les options passées en ligne de commande sont utilisées.
|
||||
|
||||
Cela signifie que si une option que vous ne desirez pas est specifiee dans
|
||||
Cela signifie que si une option que vous ne désirez pas est spécifiée dans
|
||||
un fichier de configuration, vous devez changer le fichier de
|
||||
configuration (si vous pouvez) ou alors vous devez outrepasser celui-ci
|
||||
par une ligne de commande appropriee.
|
||||
par une ligne de commande appropriée.
|
||||
Par exemple, si le fichier "/etc/tuxpaint/tuxpaint.conf" contient l'option
|
||||
desactivant le son :
|
||||
désactivant le son :
|
||||
nosound=yes
|
||||
Vous pouvez reactiver le son soit en ajoutant l'option "sound=yes" dans
|
||||
Vous pouvez réactiver le son soit en ajoutant l'option "sound=yes" dans
|
||||
votre fichier de configuration personnel "~/.tuxpaintrc", soit en
|
||||
utilisant l'argument en ligne de commande "--sound".
|
||||
|
||||
Les utilisateurs de Linux et d'Unix peuvent aussi bloquer le fichier de
|
||||
configuration systeme en passant l'argument "--nosysconfig" en ligne de
|
||||
configuration système en passant l'argument "--nosysconfig" en ligne de
|
||||
commande. Tux Paint ne regardera alors que dans le fichier de
|
||||
configuration personnel et les arguments en ligne de commande pour
|
||||
determiner quelles options seront activees ou non.
|
||||
déterminer quelles options seront activées ou non.
|
||||
|
||||
2. Aide / Contact
|
||||
|
||||
Des questions que vous voulez poser? Dites-le moi!
|
||||
Des questions que vous voulez poser? Dîtes-le moi!
|
||||
|
||||
bill@newbreedsoftware.com
|
||||
|
||||
Ou postez `a notre mailing-list 'tuxpaint-dev' :
|
||||
Ou postez à notre mailing-list 'tuxpaint-dev' :
|
||||
|
||||
http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/lists/
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,179 +1,179 @@
|
|||
Options de Tux Paint
|
||||
Avec la version 0.9.14, un outil graphique vous permet de modifier les
|
||||
comportements de Tux Paint (Ha Bon! Ou c,`a? personnellement, je ne l'ai
|
||||
pas trouve. Il ne doit pas etre dans le package de Mac OS X.) Toutefois si
|
||||
vous ne l'avez pas installe ou si vous voulez comprendre un peu plus
|
||||
comment c,`a marche, vous devez continuer `a lire ce qui suit.
|
||||
comportements de Tux Paint (Ha Bon! Où çà? personnellement, je ne l'ai pas
|
||||
trouvé. Il ne doit pas être dans le package de Mac OS X.) Toutefois si
|
||||
vous ne l'avez pas installé ou si vous voulez comprendre un peu plus
|
||||
comment çà marche, vous devez continuer à lire ce qui suit.
|
||||
1. Fichier de configuration
|
||||
1. Utilisateurs de Linux, d'Unix et de Mac OS X
|
||||
2. Fichier de Configuration Systeme (Linux et UNIX)
|
||||
2. Fichier de Configuration Système (Linux et UNIX)
|
||||
3. Utilisateurs de Windows
|
||||
4. Options disponibles
|
||||
2. Outrepasser la configuration systeme en utilisant .tuxpaintrc.
|
||||
2. Outrepasser la configuration système en utilisant .tuxpaintrc.
|
||||
3. Les options en ligne de commande
|
||||
4. Les Options d'information en ligne de commande.
|
||||
5. Choisir un langage different.
|
||||
6. Parametrer la localisation de votre environnement.
|
||||
5. Choisir un langage différent.
|
||||
6. Paramétrer la localisation de votre environnement.
|
||||
1. Utilisateurs de Linux/Unix.
|
||||
2. Utilisateurs de Windows.
|
||||
7. Polices Speciales.
|
||||
7. Polices Spéciales.
|
||||
|
||||
Fichier de configuration
|
||||
|
||||
Vous pouvez creer un simple fichier de configuration pour Tux Paint, qui
|
||||
est lu `a chaque demarrage du programme.
|
||||
Vous pouvez créer un simple fichier de configuration pour Tux Paint, qui
|
||||
est lu à chaque démarrage du programme.
|
||||
Ce fichier est un fichier au format texte contenant les options que vous
|
||||
voulez permettre.
|
||||
|
||||
Utilisateurs de Linux, d'Unix et de Mac OS X
|
||||
|
||||
Le fichier que vous devez creer s'appelle ".tuxpaintrc" Et il doit etre
|
||||
place `a la racine de votre repertoire personnel. (C'est `a dire
|
||||
Le fichier que vous devez créer s'appelle ".tuxpaintrc" Et il doit être
|
||||
placé à la racine de votre répertoire personnel. (C'est à dire
|
||||
"~/.tuxpaintrc" ou "$HOME/.tuxpaintrc")
|
||||
|
||||
Fichier de Configuration Systeme (Linux et UNIX)
|
||||
Fichier de Configuration Système (Linux et UNIX)
|
||||
|
||||
Avant que ce fichier ne soit lu, un fichier de configuration systeme est
|
||||
lu. (Par defaut cette configuration ne permet pas de reglages.) Il est
|
||||
localise `a :
|
||||
Avant que ce fichier ne soit lu, un fichier de configuration système est
|
||||
lu. (Par défaut cette configuration ne permet pas de réglages.) Il est
|
||||
localisé à :
|
||||
/etc/tuxpaint/tuxpaint.conf
|
||||
|
||||
Vous pouvez empecher le programme de lire ce fichier, abandonnant les
|
||||
reglages par defaut (qui peuvent etre outrepasses par votre fichier et/ou
|
||||
Vous pouvez empêcher le programme de lire ce fichier, abandonnant les
|
||||
réglages par défaut (qui peuvent être outrepassés par votre fichier et/ou
|
||||
par un argument en ligne de commande.) en utilisant l'option de ligne de
|
||||
commande :
|
||||
--nosysconfig
|
||||
|
||||
Utilisateurs de Windows
|
||||
|
||||
Le fichier que vous devez creer s'appelle "tuxpaint.cfg" et il doit etre
|
||||
Le fichier que vous devez créer s'appelle "tuxpaint.cfg" et il doit être
|
||||
placer dans le dossier de Tux Paint.
|
||||
|
||||
Vous pouvez utiliser NotePad ou WordPad pour creer ce fichier. Soyez sur
|
||||
de le sauvegarder au format plain text et verifier qu'il n'a pas
|
||||
l'extension ".txt" `a la fin...
|
||||
Vous pouvez utiliser NotePad ou WordPad pour créer ce fichier. Soyez sur
|
||||
de le sauvegarder au format plain text et vérifier qu'il n'a pas
|
||||
l'extension ".txt" à la fin...
|
||||
|
||||
Options disponibles
|
||||
|
||||
Les reglages suivants peuvent etre inscrits dans le fichier de
|
||||
Les réglages suivants peuvent être inscrits dans le fichier de
|
||||
configuration. (Les lignes de commandes les outrepasseront. Voir le
|
||||
chapitre options de ligne de commande ci-dessous.) (Ne pas tenir compte du
|
||||
diese # qui n'est l`a que pour la presentation, si vous le laissez alors
|
||||
la commande n'est pas prise en compte. On peut donc utiliser cette
|
||||
subtilite pour desactiver une option sans effacer la ligne : cela
|
||||
s'appelle commenter le ligne.)
|
||||
dièse # qui n'est là que pour la présentation, si vous le laissez alors la
|
||||
commande n'est pas prise en compte. On peut donc utiliser cette subtilité
|
||||
pour désactiver une option sans effacer la ligne : cela s'appelle
|
||||
commenter le ligne.)
|
||||
#fullscreen=yes
|
||||
Le programme demarre en plein ecran au lieu d'une fenetre.
|
||||
Le programme démarre en plein écran au lieu d'une fenêtre.
|
||||
#800x600=yes
|
||||
Demarre le programme avec une resolution de 800x600 (EXPERIMENTAL),
|
||||
plutot que la plus petite resolution de 640x480.
|
||||
Démarre le programme avec une résolution de 800x600 (EXPERIMENTAL),
|
||||
plutôt que la plus petite résolution de 640x480.
|
||||
#nosound=yes
|
||||
Desactive les effets sonores.
|
||||
Désactive les effets sonores.
|
||||
#noquit=yes
|
||||
Desactive le bouton quitte du selecteur de gauche. (appuyer sur escape ou
|
||||
cliquer sur le bouton de fermeture de la fenetre continu de fonctionner.)
|
||||
Désactive le bouton quitte du sélecteur de gauche. (appuyer sur escape ou
|
||||
cliquer sur le bouton de fermeture de la fenêtre continu de fonctionner.)
|
||||
#noprint=yes
|
||||
Desactive la fonction d'impression.
|
||||
Désactive la fonction d'impression.
|
||||
#printdelay=SECONDS
|
||||
L'impression ne peut avoir lieu qu'une fois toutes les SECONDS secondes.
|
||||
#printcommand=COMMAND (Linux et Unix uniquement)
|
||||
Utiliser la commande COMMAND pour imprimer un fichier PNG. La commande
|
||||
par defaut est pngtopnm | pnmtops | lpr qui convertie le PNG en un NetPBM
|
||||
par défaut est pngtopnm | pnmtops | lpr qui convertie le PNG en un NetPBM
|
||||
'portable anymap', ensuite le converti en un fichier postscript, et
|
||||
finalement l'envoie `a l'imprimante via la commande "lpr"
|
||||
finalement l'envoie à l'imprimante via la commande "lpr"
|
||||
#printcfg=yes (Windows uniquement)
|
||||
Tux Paint utilisera une configuration d'imprimante pour imprimer. Appuyez
|
||||
sur la touche [ALT] pendant que vous cliquez sur le bouton 'Print' dans
|
||||
Tux Paint pour forcer l'apparition d'une boite de dialogue pour
|
||||
l'impression.
|
||||
(NB : Cela ne fonctionne pas quand Tux Paint est en mode plein ecran.)
|
||||
(NB : Cela ne fonctionne pas quand Tux Paint est en mode plein écran.)
|
||||
Tout changement de configuration fait dans cette boite de dialogue sera
|
||||
sauvegarde dans le fichier "userdata/print.cfg", et utilise de nouveau,
|
||||
tant que l'option "printcfg" sera activee.
|
||||
sauvegardé dans le fichier "userdata/print.cfg", et utilisé de nouveau,
|
||||
tant que l'option "printcfg" sera activée.
|
||||
#simpleshapes=yes
|
||||
Supprime l'etape de rotation des formes geometriques ('Shape').
|
||||
Cliquer-glisser et relacher, c'est tout ce que vous avez besoin de faire
|
||||
pour creer une nouvelle forme geometrique.
|
||||
Supprime l'étape de rotation des formes géométriques ('Shape').
|
||||
Cliquer-glisser et relâcher, c'est tout ce que vous avez besoin de faire
|
||||
pour créer une nouvelle forme géométrique.
|
||||
#uppercase=yes
|
||||
Tout le texte tape sera en majuscule (par exemple "Brosse" sera "BROSSE").
|
||||
Tout le texte tapé sera en majuscule (par exemple "Brosse" sera "BROSSE").
|
||||
Utile pour les enfants qui n'ont encore appris que les majuscules.
|
||||
#grab=yes
|
||||
Tux Paint essaiera de 'capturer' la souris et le clavier, afin qu'ils
|
||||
restent confines dans sa fenetre.
|
||||
Ceci est particulierement utile pour desactiver les actions sur l'OS qui
|
||||
restent confinés dans sa fenêtre.
|
||||
Ceci est particulièrement utile pour désactiver les actions sur l'OS qui
|
||||
peuvent sortir du programme l'utilisateur de Tux Paint ([Alt]-[Tab] -ou
|
||||
[pomme]-[<] sur Mac OS X- pour passer d'une fenetre `a l'autre,
|
||||
[Ctrl]-[Escape], etc.) Cette option est tres utile en mode plein ecran.
|
||||
[pomme]-[<] sur Mac OS X- pour passer d'une fenêtre à l'autre,
|
||||
[Ctrl]-[Escape], etc.) Cette option est très utile en mode plein écran.
|
||||
#noshortcuts=yes
|
||||
Cela deconnecte les raccourcis claviers tels que [Ctrl]-[S] pour
|
||||
sauvegarder, [Ctrl]-[N] pour creer une nouvelle image, etc.
|
||||
C'est utile pour empecher les commandes non desirees d'etre activees par
|
||||
des enfants qui ne sont pas habitues au clavier.
|
||||
Cela déconnecte les raccourcis claviers tels que [Ctrl]-[S] pour
|
||||
sauvegarder, [Ctrl]-[N] pour créer une nouvelle image, etc.
|
||||
C'est utile pour empêcher les commandes non désirées d'être activées par
|
||||
des enfants qui ne sont pas habitués au clavier.
|
||||
#nowheelmouse=yes
|
||||
Cela deconnecte le support de la molette des souris qui en ont une.
|
||||
(Normalement, la molette deroule dans le selecteur de droite.)
|
||||
Cela déconnecte le support de la molette des souris qui en ont une.
|
||||
(Normalement, la molette déroule dans le sélecteur de droite.)
|
||||
#nofancycursors=yes
|
||||
Ceci deconnecte le pointeur fantaisie dans Tux Paint, et utilise le
|
||||
Ceci déconnecte le pointeur fantaisie dans Tux Paint, et utilise le
|
||||
pointeur normal de votre environnement.
|
||||
Dans certains environnement, le pointeur fantaisie pose probleme :
|
||||
Dans certains environnement, le pointeur fantaisie pose problème :
|
||||
utilisez alors cette option.
|
||||
#nooutlines=yes
|
||||
Dans ce mode, sont affiches des silhouettes et des ruban elastiques plus
|
||||
Dans ce mode, sont affichés des silhouettes et des ruban élastiques plus
|
||||
simples quand vous utilisez les outils Lignes, formes, Tampons et Gomme.
|
||||
Cela peut etre utile sur les ordinateurs vraiment lent, ou lors
|
||||
Cela peut être utile sur les ordinateurs vraiment lent, ou lors
|
||||
d'affichage sur un X-Window simple.
|
||||
#nostamps=yes
|
||||
Cette option dit `a Tux Paint de ne pas charger de tampons, ce qui rend
|
||||
indisponible l'outil Tampon. Ceci peut accelere Tux Paint lors du premier
|
||||
lancement, et reduire la memoire allouee au programme pendant qu'il
|
||||
fonctionne. Bien sur aucun tampon ne sera disponible.
|
||||
Cette option dit à Tux Paint de ne pas charger de tampons, ce qui rend
|
||||
indisponible l'outil Tampon. Ceci peut accéléré Tux Paint lors du premier
|
||||
lancement, et réduire la mémoire allouée au programme pendant qu'il
|
||||
fonctionne. Bien sûr aucun tampon ne sera disponible.
|
||||
#nostampcontrols=yes
|
||||
Certaines images de l'outil Tampon peuvent etre retournees verticalement
|
||||
ou comme dans un miroir et leur taille peut etre modifiee. Cette option
|
||||
deconnecte ces controles, et ne laisse que les tampons basiques.
|
||||
Certaines images de l'outil Tampon peuvent être retournées verticalement
|
||||
ou comme dans un miroir et leur taille peut être modifiée. Cette option
|
||||
déconnecte ces contrôles, et ne laisse que les tampons basiques.
|
||||
#mirrorstamps=yes
|
||||
Pour les tampons qui peuvent etre retournes comme dans un miroir, cette
|
||||
option regle ces tampons sous leur forme miroir par defaut. Ce peut etre
|
||||
pratique pour les gens qui preferent les choses de droite `a gauche te non
|
||||
de gauche `a droite. (perso sur un dessin je ne vois pas l'interet de
|
||||
cette option.)
|
||||
Pour les tampons qui peuvent être retournés comme dans un miroir, cette
|
||||
option règle ces tampons sous leur forme miroir par défaut. Ce peut être
|
||||
pratique pour les gens qui préfèrent les choses de droite à gauche te non
|
||||
de gauche à droite. (perso sur un dessin je ne vois pas l'intérêt de cette
|
||||
option.)
|
||||
#keyboard=yes
|
||||
Ceci permet d'utiliser les fleches du clavier pour controler le pointeur
|
||||
Ceci permet d'utiliser les flèches du clavier pour contrôler le pointeur
|
||||
de la souris. (par exemple pour les environnements sans souris.)
|
||||
Les fleches bougent le pointeur. La touche espace agit comme le bouton de
|
||||
Les flèches bougent le pointeur. La touche espace agit comme le bouton de
|
||||
souris.
|
||||
#savedir=DIRECTORY
|
||||
Utilisez cette option pour modifier le repertoire ou Tux Paint sauvegarde
|
||||
les images; par defaut c'est ~/.tuxpaint/saved/ sous Linux et UNIX,
|
||||
Utilisez cette option pour modifier le répertoire où Tux Paint sauvegarde
|
||||
les images; par défaut c'est ~/.tuxpaint/saved/ sous Linux et UNIX,
|
||||
~/Library/Application Support/tuxpaint/saved sous Mac OS X,
|
||||
et userdata\saved sous Windows.
|
||||
Ceci peut etre utile lors d'utilisation sur un reseau Windows, ou Tux
|
||||
Paint est installe sur le serveur, et les enfants l'utilisent sur leur
|
||||
poste client. Vous pouvez regler le repertoire de sauvegarde pour qu'il
|
||||
soit dans leur propre repertoire et non sur le serveur (par exemple
|
||||
Ceci peut être utile lors d'utilisation sur un réseau Windows, où Tux
|
||||
Paint est installé sur le serveur, et les enfants l'utilisent sur leur
|
||||
poste client. Vous pouvez régler le répertoire de sauvegarde pour qu'il
|
||||
soit dans leur propre répertoire et non sur le serveur (par exemple
|
||||
"H:\tuxpaint\".)
|
||||
NB : quand vous specifier une partition Windows (par exemple H:\), vous
|
||||
devez aussi specifier un sous-repertoire.
|
||||
NB : quand vous spécifier une partition Windows (par exemple H:\), vous
|
||||
devez aussi spécifier un sous-répertoire.
|
||||
Exemple: savedir=Z:\tuxpaint\
|
||||
#saveover=yes
|
||||
Ceci empeche l'apparition de la fenetre "Sauvegarder en ecrasant
|
||||
Ceci empêche l'apparition de la fenêtre "Sauvegarder en écrasant
|
||||
l'ancienne version..?" ("Save over the old version...?") quand vous
|
||||
sauvegardez un fichier dej`a existant. Avec cette option, l'ancienne
|
||||
version est automatiquement ecrasee.
|
||||
sauvegardez un fichier déjà existant. Avec cette option, l'ancienne
|
||||
version est automatiquement écrasée.
|
||||
#saveover=new
|
||||
Celle-ci deconnecte la meme fenetre de dialogue, toutefois le fichier est
|
||||
sauvegarde en conservant l'ancienne version.
|
||||
Celle-ci déconnecte la même fenêtre de dialogue, toutefois le fichier est
|
||||
sauvegardé en conservant l'ancienne version.
|
||||
#saveover=ask
|
||||
(Cette fonction est redondante puisque c'est celle par defaut)
|
||||
Lorsque vous sauvegardez un dessin existant, il vous est d'abord demande
|
||||
(Cette fonction est redondante puisque c'est celle par défaut)
|
||||
Lorsque vous sauvegardez un dessin existant, il vous est d'abord demandé
|
||||
si vous voulez sauvegarder sur l'ancienne version ou non.
|
||||
#nosave=yes
|
||||
Celle-ci retire la capacite d'enregistrer des fichiers de Tux Paint (et
|
||||
dans le meme temps deconnecte le bouton de sauve garde ('Save') du
|
||||
selecteur de gauche. Elle peut etre utilisee d'en les situation ou le
|
||||
programme est utilise seulement pour le fun ou dans un environnement test.
|
||||
Celle-ci retire la capacité d'enregistrer des fichiers de Tux Paint (et
|
||||
dans le même temps déconnecte le bouton de sauve garde ('Save') du
|
||||
sélecteur de gauche. Elle peut être utilisée d'en les situation où le
|
||||
programme est utilisé seulement pour le fun ou dans un environnement test.
|
||||
#lang=LANGUAGE
|
||||
Demarre Tux Paint dans un des langages supportes. Les choix possibles de
|
||||
Démarre Tux Paint dans un des langages supportés. Les choix possibles de
|
||||
langages ('LANGUAGE') sont (pour le moment)
|
||||
|
||||
+------------------------------------------------------------------------+
|
||||
|
|
@ -270,28 +270,28 @@ Fichier de configuration
|
|||
|welsh |cymraeg | |
|
||||
+------------------------------------------------------------------------+
|
||||
|
||||
Outrepasser la configuration systeme en utilisant .tuxpaintrc.
|
||||
Outrepasser la configuration système en utilisant .tuxpaintrc.
|
||||
|
||||
(Pour les utilisateurs de Linux et d'Unix)
|
||||
|
||||
Si chacune des options precedentes peut etre reglee dans
|
||||
Si chacune des options précédentes peut être réglée dans
|
||||
"/etc/tuxpaint/tuxpaint.config", Vous pouvez les outrepasser avec votre
|
||||
propre fichier "~/.tuxpaintrc".
|
||||
|
||||
Pour les options vrai ou faux, telles que noprint et grab, vous pouvez
|
||||
simplement dire, dans le fichier "~/.tuxpaintrc", qu'elle sont egales
|
||||
`a non :
|
||||
simplement dire, dans le fichier "~/.tuxpaintrc", qu'elle sont égales
|
||||
à non :
|
||||
noprint=no
|
||||
uppercase=no
|
||||
|
||||
Vous pouvez aussi utiliser des options similaire aux options de lignes de
|
||||
commande comme decrite ci-dessous, par exemple:
|
||||
commande comme décrite ci-dessous, par exemple:
|
||||
print=yes
|
||||
mixedcase=yes
|
||||
|
||||
Les options en ligne de commande
|
||||
|
||||
Les options peuvent aussi etre passees en ligne commande lorsqu'on demarre
|
||||
Les options peuvent aussi être passées en ligne commande lorsqu'on démarre
|
||||
Tux Paint.
|
||||
--fullscreen
|
||||
--800x600
|
||||
|
|
@ -317,7 +317,7 @@ Les options en ligne de commande
|
|||
--nosave
|
||||
--lang LANGUAGE
|
||||
Celles-ci permettent ou correspondent aux options du fichier de
|
||||
configuration decrit plus haut.
|
||||
configuration décrit plus haut.
|
||||
|
||||
--windowed
|
||||
--640x480
|
||||
|
|
@ -339,48 +339,48 @@ Les options en ligne de commande
|
|||
--mouse
|
||||
--saveoverask
|
||||
--save
|
||||
Ces options peuvent etre utilisees pour outrepasser n'importe quel reglage
|
||||
effectue dans le fichier de configuration. (Si l'option n'est pas reglee
|
||||
Ces options peuvent être utilisées pour outrepasser n'importe quel réglage
|
||||
effectué dans le fichier de configuration. (Si l'option n'est pas réglée
|
||||
dans le fichier de configuration, aucune option "outrepassante" n'est
|
||||
necessaire.)
|
||||
nécessaire.)
|
||||
|
||||
--locale locale
|
||||
Demarre Tux Paint dans un des langage supporte. Voir la section choisir un
|
||||
langage different ci-dessous pour la commande locale `a utiliser (Par
|
||||
Démarre Tux Paint dans un des langage supporté. Voir la section choisir un
|
||||
langage différent ci-dessous pour la commande locale à utiliser (Par
|
||||
exemple : "de_DE@euro" pour l'allemand).
|
||||
Si votre localisation (langage) a dej`a ete selectionne, par exemple dans
|
||||
votre variable d'environnement $LANG, cette option n'est pas necessaire
|
||||
puisque Tux Paint essaye si possible de respecter vos reglages
|
||||
Si votre localisation (langage) a déjà été sélectionné, par exemple dans
|
||||
votre variable d'environnement $LANG, cette option n'est pas nécessaire
|
||||
puisque Tux Paint essaye si possible de respecter vos réglages
|
||||
d'environnement.
|
||||
|
||||
--nosysconfig
|
||||
Sous Linux et UNIX, celle-ci empeche la lecture du fichier de
|
||||
configuration systeme "/etc/tuxpaint/tuxpaint.conf".
|
||||
Sous Linux et UNIX, celle-ci empêche la lecture du fichier de
|
||||
configuration système "/etc/tuxpaint/tuxpaint.conf".
|
||||
Seul votre propre fichier de configuration, "~/.tuxpaintrc", sera lu, s'il
|
||||
existe.
|
||||
|
||||
--nolockfile
|
||||
Par defaut, Tux Paint utilise ce qui est connu comme un 'fichier de
|
||||
blocage' ('lockfile') pour l'empecher d'etre lancer plus d'une fois toutes
|
||||
les 30 secondes. (Ceci est utile pour eviter de lancer de multiples
|
||||
Par défaut, Tux Paint utilise ce qui est connu comme un 'fichier de
|
||||
blocage' ('lockfile') pour l'empêcher d'être lancer plus d'une fois toutes
|
||||
les 30 secondes. (Ceci est utile pour éviter de lancer de multiples
|
||||
copies, par exemple lorsqu'on clique deux fois sur un lanceur simple clic,
|
||||
ou si on clique impatiemment plusieurs fois sur l'icone.)
|
||||
Pour permettre `a Tux Paint d'ignorer le 'fichier de blocage',
|
||||
l'autorisant `a etre lance meme s'il a dej`a ete lance dans les 30
|
||||
secondes precedentes, il faut demarrer Tux Paint avec l'option
|
||||
'--nolockfile' dans la ligne de commande.
|
||||
Par defaut, le 'fichier de blocage' est range dans "~/.tuxpaint/" sous
|
||||
ou si on clique impatiemment plusieurs fois sur l'icône.)
|
||||
Pour permettre à Tux Paint d'ignorer le 'fichier de blocage', l'autorisant
|
||||
à être lancé même s'il a déjà été lancé dans les 30 secondes précédentes,
|
||||
il faut démarrer Tux Paint avec l'option '--nolockfile' dans la ligne de
|
||||
commande.
|
||||
Par défaut, le 'fichier de blocage' est rangé dans "~/.tuxpaint/" sous
|
||||
Linux et Unix, et "userdata\" sous Windows.
|
||||
|
||||
Les Options d'information en ligne de commande.
|
||||
|
||||
Les options suivantes affichent un certain nombre de textes informatifs
|
||||
sur l'ecran. Tux Paint ne demarre pas reellement.
|
||||
sur l'écran. Tux Paint ne démarre pas réellement.
|
||||
|
||||
--version
|
||||
Affiche le numero de version et la date de la copie de Tux Paint que vous
|
||||
avez. Elle affiche aussi si necessaire, les options de compilation que
|
||||
vous avez fourni `a l'installation. (Voir INSTALL.txt et FAQ.txt).
|
||||
Affiche le numéro de version et la date de la copie de Tux Paint que vous
|
||||
avez. Elle affiche aussi si nécessaire, les options de compilation que
|
||||
vous avez fourni à l'installation. (Voir INSTALL.txt et FAQ.txt).
|
||||
|
||||
--copying
|
||||
Montre une courte information sur la licence pour copier Tux Paint.
|
||||
|
|
@ -394,12 +394,12 @@ Les Options d'information en ligne de commande.
|
|||
--lang help
|
||||
Montre la liste des langages disponibles dans Tux Paint.
|
||||
|
||||
Choisir un langage different.
|
||||
Choisir un langage différent.
|
||||
|
||||
Tux Paint a ete traduit dans de nombreux langages; Pour acceder aux
|
||||
Tux Paint a été traduit dans de nombreux langages; Pour accéder aux
|
||||
traductions, vous pouvez utiliser l'option "--lang" dans la ligne de
|
||||
commande pour regler le langage (par exemple "--lang spanish") ou
|
||||
utiliser le reglage "lang=" dans le fichier de configuration.
|
||||
commande pour régler le langage (par exemple "--lang spanish") ou
|
||||
utiliser le réglage "lang=" dans le fichier de configuration.
|
||||
|
||||
Tux Paint respecte aussi la localisation de votre environnement. (Vous
|
||||
pouvez l'outrepasser en utilisant l'option de ligne de commande
|
||||
|
|
@ -409,9 +409,9 @@ Choisir un langage different.
|
|||
|
||||
+------------------------------------------------------------------------+
|
||||
| Locale Code | Langage | Langage | Langage |
|
||||
| | (nom natif) | (nom Anglais) | (nom franc,ais) |
|
||||
| | (nom natif) | (nom Anglais) | (nom français) |
|
||||
|----------------+----------------+--------------------+-----------------|
|
||||
| C | | English |Anglais americain|
|
||||
| C | | English |Anglais américain|
|
||||
|----------------+----------------+--------------------+-----------------|
|
||||
| af_ZA | | Afrikaans | Afrikaner |
|
||||
|----------------+----------------+--------------------+-----------------|
|
||||
|
|
@ -421,9 +421,9 @@ Choisir un langage different.
|
|||
|----------------+----------------+--------------------+-----------------|
|
||||
| br_FR | Brezhoneg | Breton | Breton |
|
||||
|----------------+----------------+--------------------+-----------------|
|
||||
| ca_ES | Catal`a | Catalan | Catalan |
|
||||
| ca_ES | Català | Catalan | Catalan |
|
||||
|----------------+----------------+--------------------+-----------------|
|
||||
| cs_CZ | Cesky | Czech | Tcheque |
|
||||
| cs_CZ | Cesky | Czech | Tchèque |
|
||||
|----------------+----------------+--------------------+-----------------|
|
||||
| cy_GB | Cymraeg | Welsh | Galois |
|
||||
|----------------+----------------+--------------------+-----------------|
|
||||
|
|
@ -435,15 +435,15 @@ Choisir un langage different.
|
|||
|----------------+----------------+--------------------+-----------------|
|
||||
| en_GB | | British English | Anglais |
|
||||
|----------------+----------------+--------------------+-----------------|
|
||||
| es_ES@euro | Espanol | Spain | Espagnol |
|
||||
| es_ES@euro | Español | Spain | Espagnol |
|
||||
|----------------+----------------+--------------------+-----------------|
|
||||
| eu_ES | Euskara | Basque | Basque |
|
||||
|----------------+----------------+--------------------+-----------------|
|
||||
| fi_FI@euro | Suomi | Finnish | Finnois |
|
||||
|----------------+----------------+--------------------+-----------------|
|
||||
| fr_FR@euro | | French | Franc,ais |
|
||||
| fr_FR@euro | | French | Français |
|
||||
|----------------+----------------+--------------------+-----------------|
|
||||
| he_IL (*) | | Hebrew | Hebreu |
|
||||
| he_IL (*) | | Hebrew | Hébreu |
|
||||
|----------------+----------------+--------------------+-----------------|
|
||||
| hi_IN (*) | | Hindi | Hindi |
|
||||
|----------------+----------------+--------------------+-----------------|
|
||||
|
|
@ -451,33 +451,33 @@ Choisir un langage different.
|
|||
|----------------+----------------+--------------------+-----------------|
|
||||
| hu_HU | Magyar | Hungarian | Hongrois |
|
||||
|----------------+----------------+--------------------+-----------------|
|
||||
| id_ID |Bahasa Indonesia| Indonesian | Indonesien |
|
||||
| id_ID |Bahasa Indonesia| Indonesian | Indonésien |
|
||||
|----------------+----------------+--------------------+-----------------|
|
||||
| is_IS | Islenska | Icelandic | Islandais |
|
||||
| is_IS | Íslenska | Icelandic | Islandais |
|
||||
|----------------+----------------+--------------------+-----------------|
|
||||
| it_IT@euro | Italiano | Italian | Italien |
|
||||
|----------------+----------------+--------------------+-----------------|
|
||||
|ja_JP.UTF-8 (*) | | Japanese | Japonais |
|
||||
|----------------+----------------+--------------------+-----------------|
|
||||
|ko_KR.UTF-8 (*) | | Korean | Coreen |
|
||||
|ko_KR.UTF-8 (*) | | Korean | Coréen |
|
||||
|----------------+----------------+--------------------+-----------------|
|
||||
| lt_LT.UTF-8 | Lietuviu | Lithuanian | Lituanien |
|
||||
|----------------+----------------+--------------------+-----------------|
|
||||
| ms_MY | | Malay | Malais |
|
||||
|----------------+----------------+--------------------+-----------------|
|
||||
| nb_NO |Norsk (bokmaal) | Norwegian Bokmaal | Norvegien |
|
||||
| nb_NO | Norsk (bokmål) | Norwegian Bokmål | Norvégien |
|
||||
| | | | "livresque" |
|
||||
|----------------+----------------+--------------------+-----------------|
|
||||
| nn_NO |Norsk (nynorsk) | Norwegian Nynorsk | Neo-norvegien |
|
||||
| nn_NO |Norsk (nynorsk) | Norwegian Nynorsk | Néo-norvégien |
|
||||
|----------------+----------------+--------------------+-----------------|
|
||||
| nl_NL@euro | | Dutch | Hollandais |
|
||||
|----------------+----------------+--------------------+-----------------|
|
||||
| pl_PL | Polski | Polish | Polonais |
|
||||
|----------------+----------------+--------------------+-----------------|
|
||||
| pt_BR | Portuges |Brazilian Portuguese| Portugais |
|
||||
| | Brazileiro | | bresilien |
|
||||
| pt_BR | Portugês |Brazilian Portuguese| Portugais |
|
||||
| | Brazileiro | | brésilien |
|
||||
|----------------+----------------+--------------------+-----------------|
|
||||
| pt_PT | Portuges | Portuguese | Portugais |
|
||||
| pt_PT | Portugês | Portuguese | Portugais |
|
||||
|----------------+----------------+--------------------+-----------------|
|
||||
| ro_RO | | Romanian | Roumain |
|
||||
|----------------+----------------+--------------------+-----------------|
|
||||
|
|
@ -485,15 +485,15 @@ Choisir un langage different.
|
|||
|----------------+----------------+--------------------+-----------------|
|
||||
| sk_SK | | Slovak | Slovaque |
|
||||
|----------------+----------------+--------------------+-----------------|
|
||||
| sl_SI | | Slovenian | Slovenien |
|
||||
| sl_SI | | Slovenian | Slovénien |
|
||||
|----------------+----------------+--------------------+-----------------|
|
||||
| sr_YU | | Serbian | Serbe |
|
||||
|----------------+----------------+--------------------+-----------------|
|
||||
| sv_SE@euro | Svenska | Swedish | Suedois |
|
||||
| sv_SE@euro | Svenska | Swedish | Suédois |
|
||||
|----------------+----------------+--------------------+-----------------|
|
||||
| ta_IN (*) | | Tamil | Tamoul |
|
||||
|----------------+----------------+--------------------+-----------------|
|
||||
| tlh (*) | tlhIngan | Klingon | l`a je seche |
|
||||
| tlh (*) | tlhIngan | Klingon | là je sèche |
|
||||
|----------------+----------------+--------------------+-----------------|
|
||||
| tr_TR@euro | | Turkish | Turc |
|
||||
|----------------+----------------+--------------------+-----------------|
|
||||
|
|
@ -501,39 +501,39 @@ Choisir un langage different.
|
|||
|----------------+----------------+--------------------+-----------------|
|
||||
| wa_BE@euro | | Walloon | Wallon |
|
||||
|----------------+----------------+--------------------+-----------------|
|
||||
| zh_CN (*) | |Chinese (Simplified)|Chinois simplifie|
|
||||
| zh_CN (*) | |Chinese (Simplified)|Chinois simplifié|
|
||||
|----------------+----------------+--------------------+-----------------|
|
||||
| zh_TW (*) | | Chinese | Chinois |
|
||||
| | | (Traditional) | traditionnel |
|
||||
+------------------------------------------------------------------------+
|
||||
|
||||
(*) - Ces langages requierent leurs propres polices, car elles n'utilisent
|
||||
pas le jeu de caracteres latin comme les autres. Voir la section "Polices
|
||||
speciales" plus loin.
|
||||
(*) - Ces langages requièrent leurs propres polices, car elles n'utilisent
|
||||
pas le jeu de caractères latin comme les autres. Voir la section "Polices
|
||||
spéciales" plus loin.
|
||||
|
||||
Parametrer la localisation de votre environnement.
|
||||
Paramétrer la localisation de votre environnement.
|
||||
|
||||
Changer votre localisation affectera une bonne partie de votre
|
||||
environnement.
|
||||
|
||||
Comme explique plus haut, tant que vous n'avez pas parametre votre langage
|
||||
Comme expliqué plus haut, tant que vous n'avez pas paramétré votre langage
|
||||
avec les lignes de commandes (ou le fichier de configuration), Tux Paint
|
||||
respecte le reglage de localisation de votre environnement.
|
||||
respecte le réglage de localisation de votre environnement.
|
||||
|
||||
Si vous n'avez pas dej`a regle votre localisation de votre environnement,
|
||||
la suite vous explique brievement comment faire.
|
||||
Si vous n'avez pas déjà réglé votre localisation de votre environnement,
|
||||
la suite vous explique brièvement comment faire.
|
||||
|
||||
Utilisateurs de Linux/Unix.
|
||||
|
||||
Premierement soyez sur que la localisation que vous voulez est permise en
|
||||
editant le fichier "/etc/locale.gen" sur votre systeme et ensuite lancez
|
||||
Premièrement soyez sûr que la localisation que vous voulez est permise en
|
||||
éditant le fichier "/etc/locale.gen" sur votre système et ensuite lancez
|
||||
le programme "locale-gen" en mode root.
|
||||
|
||||
NB : Les utilisateurs de Debian pourront simplement lancer la commande
|
||||
"dpkg-reconfigure locales".
|
||||
|
||||
Ensuite avant de lancer Tux Paint, reglez votre variable d'environnement
|
||||
"$LANG" dans une des localisation listees plus haut. (Si vous voulez que
|
||||
Ensuite avant de lancer Tux Paint, réglez votre variable d'environnement
|
||||
"$LANG" dans une des localisation listées plus haut. (Si vous voulez que
|
||||
tous les programmes soient traduits, vous pouvez vouloir placer ce qui
|
||||
suit dans votre script de connection : par exemple ~/.profile,
|
||||
~/.bashrc, ~/.cshrc, etc.)
|
||||
|
|
@ -548,72 +548,72 @@ Parametrer la localisation de votre environnement.
|
|||
|
||||
Utilisateurs de Windows.
|
||||
|
||||
Tux Paint va reconnaitre la localisation courante et utiliser les fichiers
|
||||
appropries par defaut. Donc cette section concerne uniquement les
|
||||
Tux Paint va reconnaître la localisation courante et utiliser les fichiers
|
||||
appropriés par défaut. Donc cette section concerne uniquement les
|
||||
personnes utilisant plusieurs langages.
|
||||
|
||||
La chose la plus simple a faire est d'utiliser le convertisseur '--lang'
|
||||
dans le raccourcis (Voir "INSTALL.txt"). Toutefois, en utilisant une
|
||||
fenetre emulant MSDOS, il est aussi possible de donner la commande comme
|
||||
fenêtre émulant MSDOS, il est aussi possible de donner la commande comme
|
||||
suit :
|
||||
set LANG=es_ES@euro
|
||||
|
||||
...Ce qui reglera ce langage pendant la duree de vie de cette fenetre
|
||||
...Ce qui réglera ce langage pendant la durée de vie de cette fenêtre
|
||||
MSDOS.
|
||||
|
||||
Pour quelque chose de plus permanent, essayez d'editer votre fichier
|
||||
Pour quelque chose de plus permanent, essayez d'éditer votre fichier
|
||||
'autoexec.bat' en utilisant l'outil "sysedit" de windows:
|
||||
|
||||
Windows 95/98
|
||||
|
||||
1. Cliquez sur le bouton 'start' et selectionnez 'run'
|
||||
2. Tapez "sysedit" dans la fenetre 'Open:' (avec ou sans les
|
||||
1. Cliquez sur le bouton 'start' et sélectionnez 'run'
|
||||
2. Tapez "sysedit" dans la fenêtre 'Open:' (avec ou sans les
|
||||
guillemets).
|
||||
3. Cliquez sur 'OK'.
|
||||
4. Localisez la fenetre AUTOEXEC.BAT dans l'editeur de
|
||||
configuration systeme (System Configuration Editor).
|
||||
4. Localisez la fenêtre AUTOEXEC.BAT dans l'éditeur de
|
||||
configuration système (System Configuration Editor).
|
||||
5. Ajoutez ce qui suit en bas de la file :
|
||||
set LANG=es_ES@euro
|
||||
6. Fermez l'editeur de configuration systeme, repondez oui
|
||||
6. Fermez l'éditeur de configuration système, répondez oui
|
||||
lorsqu'il demande si vous voulez conserver les changement.
|
||||
7. Redemarrer votre machine.
|
||||
Pour affecter la machine entiere, et toutes les applications, il est
|
||||
possible d'utiliser le tableau de controle des "reglages de regions" :
|
||||
1. Cliquez sur le bouton 'Start', et selectionnez
|
||||
7. Redémarrer votre machine.
|
||||
Pour affecter la machine entière, et toutes les applications, il est
|
||||
possible d'utiliser le tableau de contrôle des "réglages de régions" :
|
||||
1. Cliquez sur le bouton 'Start', et sélectionnez
|
||||
'Settings | Control Panel'.
|
||||
2. Double-cliquez sur le globe de "reglage de region".
|
||||
3. Selectionnez un langage ou une region dans le menu deroulant.
|
||||
2. Double-cliquez sur le globe de "réglage de région".
|
||||
3. Sélectionnez un langage ou une région dans le menu déroulant.
|
||||
4. Cliquez sur 'OK'.
|
||||
5. Redemarrez votre ordinateur lorsqu'il vous le demande.
|
||||
5. Redémarrez votre ordinateur lorsqu'il vous le demande.
|
||||
|
||||
Polices Speciales.
|
||||
Polices Spéciales.
|
||||
|
||||
Certains langages requierent que certaines polices speciales soient
|
||||
installees. Ces fichiers de polices (qui sont au format True Type (TTF)),
|
||||
sont trop gros pour etre inclus dans le telechargement de Tux Paint, et
|
||||
sont disponibles separement. (Voir la table ci-dessus dans la section
|
||||
choisir un langage different.)
|
||||
Certains langages requièrent que certaines polices spéciales soient
|
||||
installées. Ces fichiers de polices (qui sont au format True Type (TTF)),
|
||||
sont trop gros pour être inclus dans le téléchargement de Tux Paint, et
|
||||
sont disponibles séparément. (Voir la table ci-dessus dans la section
|
||||
choisir un langage différent.)
|
||||
|
||||
Quand vous demarrez Tux Paint dans un langage qui requiere ces propres
|
||||
fonts, Tux Paint va essayer de charger les polices `a partir de son
|
||||
repertoire systeme (dans un sous-repertoire "locale"). Le nom du fichier
|
||||
correspond au deux premieres lettres du code 'locale' pour ce langage (Par
|
||||
Quand vous démarrez Tux Paint dans un langage qui requière ces propres
|
||||
fonts, Tux Paint va essayer de charger les polices à partir de son
|
||||
répertoire système (dans un sous-répertoire "locale"). Le nom du fichier
|
||||
correspond au deux premières lettres du code 'locale' pour ce langage (Par
|
||||
exemple : "ko" for Korean, "ja" for Japanese, "zh" for Chinese).
|
||||
|
||||
Par exemple, sous linux, quand Tux Paint est demarre en coreen (i.e., avec
|
||||
l'option "--lang korean"), Tux Paint va tenter de charge le fichier de
|
||||
Par exemple, sous linux, quand Tux Paint est démarré en coréen (i.e., avec
|
||||
l'option "--lang korean"), Tux Paint va tenter de chargé le fichier de
|
||||
police suivant :
|
||||
|
||||
/usr/share/tuxpaint/fonts/locale/ko.ttf
|
||||
|
||||
Vous pouvez telecharger les polices pour les langages supportes sur le
|
||||
Vous pouvez télécharger les polices pour les langages supportés sur le
|
||||
site de Tux Paint, http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/. (Regardez
|
||||
dans la section 'Fonts' sous 'Download.')
|
||||
|
||||
Sous Linux et Unix, vous pouvez utiliser le Makefile qui vient avec les
|
||||
polices pour installer les polices au bon endroit.
|
||||
|
||||
Traduction faite le 30/09/2005 de
|
||||
Traduction faîte le 30/09/2005 de
|
||||
version 0.9.14
|
||||
|
||||
Options Documentation
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -4,30 +4,30 @@ A propos des PNG
|
|||
|
||||
PNG est le format Portable Network Graphic . c'est un standard
|
||||
ouvert, non couvert par une licence (contrairement au GIFs) (En fait c'est
|
||||
sous licence GPL -global public licence, qui garantie `a tous l'acces
|
||||
libre `a ce format). c'est un format hautement compresse (mais qui n'a
|
||||
pas de perte contrairement au jpeg, les pertes permettant une compression
|
||||
sous licence GPL -global public licence, qui garantie à tous l'accès libre
|
||||
à ce format). c'est un format hautement compressé (mais qui n'a pas de
|
||||
perte contrairement au jpeg, les pertes permettant une compression
|
||||
meilleure mais peuvent introduire des erreurs dans l'image lors de la
|
||||
sauvegarde) et qui supporte les couleurs en 24 bit ( 16,7 million de
|
||||
couleurs) ainsi qu'une couche alpha - ce qui veux dire que chaque pixel `a
|
||||
un degre variable de transparence-.
|
||||
couleurs) ainsi qu'une couche alpha - ce qui veux dire que chaque pixel à
|
||||
un degré variable de transparence-.
|
||||
|
||||
Pour plus d'information, visitez http://www.libpng.org/ (en anglais :
|
||||
peut etre des liens vers des sites franc,ais pas verifie)
|
||||
peut être des liens vers des sites français pas vérifié)
|
||||
|
||||
Ces caracteristiques (open source, pertes reduites, compression,
|
||||
Ces caractéristiques (open source, pertes réduites, compression,
|
||||
transparence/alpha) font que le format PNG est le meilleur choix pour
|
||||
Tuxpaint (Tuxpaint supporte le format PNG grace `a la librairie open
|
||||
Tuxpaint (Tuxpaint supporte le format PNG grâce à la librairie open
|
||||
source SDL_Image qui provient de la librairie libPNG.)
|
||||
|
||||
Le support des nombreuses couleurs permet d'utiliser des tampons de
|
||||
qualite "photo" dans Tux Paint et la transparence permet des brosses de
|
||||
grande qualite. Attention `a bien conserver la transparence lors des
|
||||
qualité "photo" dans Tux Paint et la transparence permet des brosses de
|
||||
grande qualité. Attention à bien conserver la transparence lors des
|
||||
enregistrements.
|
||||
|
||||
Comment creer des PNGs
|
||||
Comment créer des PNGs
|
||||
|
||||
Ce qui suit est un tres bref descriptif des logiciel capables de creer
|
||||
Ce qui suit est un très bref descriptif des logiciel capables de créer
|
||||
des PNG pour les trois OS grand public :
|
||||
* Linux
|
||||
* Windows
|
||||
|
|
@ -39,12 +39,12 @@ Comment creer des PNGs
|
|||
|
||||
Le GIMP
|
||||
|
||||
Le meilleur outil pour creer des images PNG pour utiliser avec Tux
|
||||
Le meilleur outil pour créer des images PNG pour utiliser avec Tux
|
||||
Paint, c'est le programme de manipulation d'image GNU (GIMP = GNU Image
|
||||
Manipulation Program) un programme de dessin et de retouche photo open
|
||||
source de grande qualite.
|
||||
Il est probablement dej`a installe avec votre distribution linux,
|
||||
sinon il doit etre sur les CD d'installation ou sur le site de votre
|
||||
source de grande qualité.
|
||||
Il est probablement déjà installé avec votre distribution linux, sinon
|
||||
il doit être sur les CD d'installation où sur le site de votre
|
||||
distribution. Autrement vous pouvez le trouver sur le site
|
||||
http://www.gimp.org/
|
||||
|
||||
|
|
@ -64,8 +64,8 @@ Comment creer des PNGs
|
|||
pas les couches alpha, donc toute information de transparence (i.e. comme
|
||||
dans un GIF ou un PNG) sera perdue! Utilisez le GIMP!
|
||||
|
||||
Ils sont probablement dej`a installes avec votre distribution linux.
|
||||
Sinon ils sont tres certainement disponibles sur vos CD d'installation ou
|
||||
Ils sont probablement déjà installés avec votre distribution linux.
|
||||
Sinon ils sont très certainement disponibles sur vos CD d'installation ou
|
||||
sur le site de la distribution. Autrement sur le
|
||||
site http://netpbm.sourceforge.net/
|
||||
|
||||
|
|
@ -74,9 +74,9 @@ Comment creer des PNGs
|
|||
Les programmes en ligne de commande "cjpeg" et "djpeg" convertissent
|
||||
entre les formats NetPBM Portable Any Map (PNM) et les JPEG.
|
||||
|
||||
Ils sont probablement dej`a installes avec votre distribution linux.
|
||||
Ils sont probablement déjà installés avec votre distribution linux.
|
||||
(Sous Debian, ils sont disponibles dans le package 'libjpeg-progs") Sinon
|
||||
ils sont tres certainement disponibles sur vos CD d'installation ou sur le
|
||||
ils sont très certainement disponibles sur vos CD d'installation ou sur le
|
||||
site de la distribution. Autrement sur le site
|
||||
ftp://ftp.uu.net/graphics/jpeg/
|
||||
|
||||
|
|
@ -157,7 +157,7 @@ Comment creer des PNGs
|
|||
|
||||
Plus d'informations.
|
||||
--------------------
|
||||
le site web libPNG liste les editeurs et convertisseurs d'image qui
|
||||
le site web libPNG liste les éditeurs et convertisseurs d'image qui
|
||||
supportent le format PNG
|
||||
|
||||
http://www.libpng.org/pub/png/pngaped.html
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -12,16 +12,16 @@
|
|||
A/ Qu'est-ce que Tux Paint?
|
||||
B/ Licence.
|
||||
C/ Objectifs
|
||||
1 Facile et drole.
|
||||
2 Extensibilite.
|
||||
3 Portabilite
|
||||
4 Simplicite.
|
||||
1 Facile et drôle.
|
||||
2 Extensibilité.
|
||||
3 Portabilité
|
||||
4 Simplicité.
|
||||
# Utiliser Tux Paint #
|
||||
A/ demarrer Tux Paint.
|
||||
A/ démarrer Tux Paint.
|
||||
1 utilisateurs de Linux/Unix.
|
||||
2 Utilisateurs de Windows.
|
||||
3 Utilisateurs de Mac OS X.
|
||||
B/ Ecran de demarrage
|
||||
B/ Ecran de démarrage
|
||||
C/ Ecran principal
|
||||
D/ Outils disponibles.
|
||||
1 Outils de dessin.
|
||||
|
|
@ -32,14 +32,14 @@
|
|||
1-4-1 Mode Normal
|
||||
1-4-2 Mode Forme Simple
|
||||
1-5 Texte [Text] :
|
||||
1-6 Magique (effets speciaux) [Magic (Special Effects)] :
|
||||
1-6 Magique (effets spéciaux) [Magic (Special Effects)] :
|
||||
1-6-1 Arc en ciel [Rainbow]
|
||||
1-6-2 Etincelles [Sparkles]
|
||||
1-6-3 Miroir [mirror]
|
||||
1-6-4 Renverser [Flip]
|
||||
1-6-5 Brouiller [Blur]
|
||||
1-6-6 Blocs [Blocks]
|
||||
1-6-7 Negatif [Negative]
|
||||
1-6-7 Négatif [Negative]
|
||||
1-6-8 Affadir [Fade]
|
||||
1-6-9 Craie [Chalk]
|
||||
1-6-10 Gouttes [Drip]
|
||||
|
|
@ -48,143 +48,142 @@
|
|||
1-6-13 Remplir [Fill]
|
||||
1-7 Gomme [Eraser] :
|
||||
2 Autres outils
|
||||
2-1 Defaire [Undo] :
|
||||
2-1 Défaire [Undo] :
|
||||
2-2 Refaire [Redo] :
|
||||
2-3 Nouveau [New] :
|
||||
2-4 Ouvrir [Open] :
|
||||
2-5 Sauvegarder [Save] :
|
||||
2-6 Imprimer [Print] :
|
||||
2-6-1 Deconnecter l'impression
|
||||
2-6-1 Déconnecter l'impression
|
||||
2-6-2 Restreindre l'impression
|
||||
2-6-3 la commande d'impression
|
||||
2-6-4 Reglage de l'imprimante
|
||||
2-6-4 Réglage de l'imprimante
|
||||
2-7 Quitter [Quit] :
|
||||
|
||||
# A propos #
|
||||
|
||||
A/ Qu'est-ce que Tux Paint?
|
||||
|
||||
Tux Paint est un programme de dessin libre destine aux jeunes enfants de 3
|
||||
ans et plus. Il est simple, avec une interface facile `a utiliser, avec
|
||||
des effets sonores rigolos, et une mascotte motivante qui aide te guide
|
||||
les enfants lorsqu'ils utilisent le programme. Il fournit un canevas blanc
|
||||
et une varietes d'outils de dessin pour aider les enfants `a etre
|
||||
creatifs.
|
||||
Tux Paint est un programme de dessin libre destiné aux jeunes enfants de 3
|
||||
ans et plus. Il est simple, avec une interface facile à utiliser, avec des
|
||||
effets sonores rigolos, et une mascotte motivante qui aide te guide les
|
||||
enfants lorsqu'ils utilisent le programme. Il fournit un canevas blanc et
|
||||
une variétés d'outils de dessin pour aider les enfants à être créatifs.
|
||||
|
||||
B/ Licence.
|
||||
|
||||
Tux Paint est un projet open source, et un logiciel gratuit livre sous la
|
||||
licence publique generale GNU (GPL). Il est gratuit, et le code source
|
||||
derriere le programme est disponible. (Cela permet aux autres d'ajouter
|
||||
des caracteristiques, de reparer des bogues et d'utiliser tout ou partie
|
||||
Tux Paint est un projet open source, et un logiciel gratuit livré sous la
|
||||
licence publique générale GNU (GPL). Il est gratuit, et le code source
|
||||
derrière le programme est disponible. (Cela permet aux autres d'ajouter
|
||||
des caractéristiques, de réparer des bogues et d'utiliser tout ou partie
|
||||
du programme pour leur propre logiciels GPL)
|
||||
Voir COPYING.txt pour le texte complet sur la licence GPL
|
||||
|
||||
C/ Objectifs
|
||||
|
||||
1 Facile et drole.
|
||||
1 Facile et drôle.
|
||||
|
||||
Tux Paint se propose d'etre un programme simple pour les jeunes enfants.
|
||||
Il n'a pas l'ambition d'etre un outil de dessin general. Il est fait pour
|
||||
etre amusant et facile `a utiliser. Les effets sonores et un personnage
|
||||
"cartonnesque" aident l'utilisateur `a savoir ce qui a lieu, et
|
||||
participent `a l'amusement. Il y a aussi une fleche de souris extra-large
|
||||
de style cartoon.
|
||||
Tux Paint se propose d'être un programme simple pour les jeunes enfants.
|
||||
Il n'a pas l'ambition d'être un outil de dessin général. Il est fait pour
|
||||
être amusant et facile à utiliser. Les effets sonores et un personnage
|
||||
"cartonnesque" aident l'utilisateur à savoir ce qui a lieu, et participent
|
||||
à l'amusement. Il y a aussi une flèche de souris extra-large de style
|
||||
cartoon.
|
||||
|
||||
2 Extensibilite.
|
||||
2 Extensibilité.
|
||||
|
||||
Tux Paint est extensible. Des brosses et des tampons peuvent etre ajoutes
|
||||
ou enleve. Par exemple, un professeur peut ajouter une collection de
|
||||
formes animales et demander `a ses eleves de dessiner un ecosysteme.
|
||||
Chaque forme peut avoir un son propre qui est joue et un texte qui
|
||||
apparait quand l'enfant la selectionne.
|
||||
Tux Paint est extensible. Des brosses et des tampons peuvent être ajoutés
|
||||
ou enlevé. Par exemple, un professeur peut ajouter une collection de
|
||||
formes animales et demander à ses élèves de dessiner un écosystème. Chaque
|
||||
forme peut avoir un son propre qui est joué et un texte qui apparaît quand
|
||||
l'enfant la sélectionne.
|
||||
|
||||
3 Portabilite.
|
||||
3 Portabilité.
|
||||
|
||||
Tux Paint est dej`a porte sur diverses plateformes informatiques :
|
||||
Windows, Macintosh OS X, Linux, etc... L'interface est la meme quelque
|
||||
soit le systeme d'exploitation. Tux Paint fonctionne parfaitement bien sur
|
||||
de vieux systemes (tels que les pentium 133), et peut etre parametre pour
|
||||
fonctionne mieux sous des systemes plus lents.
|
||||
Tux Paint est déjà porté sur diverses plateformes informatiques : Windows,
|
||||
Macintosh OS X, Linux, etc... L'interface est la même quelque soit le
|
||||
système d'exploitation. Tux Paint fonctionne parfaitement bien sur de
|
||||
vieux systèmes (tels que les pentium 133), et peut être paramétré pour
|
||||
fonctionné mieux sous des systèmes plus lents.
|
||||
|
||||
4 Simplicite.
|
||||
4 Simplicité.
|
||||
|
||||
Il n'y a pas d'acces direct `a l'arborescence du systeme. L'image courante
|
||||
est conservee lorsque le programme quitte, et reapparait lorsqu'il
|
||||
redemarre. Sauvegarder des images ne necessite pas de creer un nom de
|
||||
Il n'y a pas d'accès direct à l'arborescence du système. L'image courante
|
||||
est conservée lorsque le programme quitte, et réapparaît lorsqu'il
|
||||
redémarre. Sauvegarder des images ne nécessite pas de créer un nom de
|
||||
fichier ou d'utiliser le clavier. Ouvrir une image se fait en la
|
||||
selectionnant dans une collection de vignettes. L'acces aux autres
|
||||
sélectionnant dans une collection de vignettes. L'accès aux autres
|
||||
fichiers de l'ordinateur est restreint.
|
||||
|
||||
# Utiliser Tux Paint #
|
||||
|
||||
A/ demarrer Tux Paint.
|
||||
A/ démarrer Tux Paint.
|
||||
|
||||
1 utilisateurs de Linux/Unix.
|
||||
|
||||
Tux Paint doit avoir place une icone de lancement dans votre menu KDE ou
|
||||
Tux Paint doit avoir placé une icône de lancement dans votre menu KDE ou
|
||||
GNOME, dans le sous menu 'Graphique'.
|
||||
Vous pouvez aussi taper la commande shell :
|
||||
$ tuxpaint
|
||||
Si une erreur `a lieu elle sera signalee sur le terminal (stderr).
|
||||
Si une erreur à lieu elle sera signalée sur le terminal (stderr).
|
||||
|
||||
2 Utilisateurs de Windows.
|
||||
|
||||
Si vous avez installe Tux Paint sur votre ordinateur en utilisant le 'Tux
|
||||
Paint installer', il a du vous demander si vous vouliez installer le
|
||||
raccourcis du menu demarrage et le raccourcis du bureau. Si vous avez
|
||||
accepte, vous pouvez simplement demarrer Tux Paint `a partir de la section
|
||||
Tux Paint du menu demarrage (i.e. sous le menu programmes sur Windows XP),
|
||||
ou en double cliquant l'icone "Tux Paint" sur votre bureau.
|
||||
Si vous avez installé Tux Paint sur votre ordinateur en utilisant le 'Tux
|
||||
Paint installer', il a dû vous demander si vous vouliez installer le
|
||||
raccourcis du menu démarrage et le raccourcis du bureau. Si vous avez
|
||||
accepté, vous pouvez simplement démarrer Tux Paint à partir de la section
|
||||
Tux Paint du menu démarrage (i.e. sous le menu programmes sur Windows XP),
|
||||
ou en double cliquant l'icône "Tux Paint" sur votre bureau.
|
||||
|
||||
Si vous avez installe Tux Paint en utilisant le fichier ZIP, ou si vous
|
||||
avez refuse l'installation par l'installateur des raccourcis, vous devez
|
||||
double cliquer l'icone "tuxpaint.exe" dans le repertoire 'Tux Paint' de
|
||||
Si vous avez installé Tux Paint en utilisant le fichier ZIP, ou si vous
|
||||
avez refusé l'installation par l'installateur des raccourcis, vous devez
|
||||
double cliquer l'icône "tuxpaint.exe" dans le répertoire 'Tux Paint' de
|
||||
votre ordinateur.
|
||||
|
||||
Par defaut, l'installateur 'Tux Paint' va installer le repertoire "Tux
|
||||
Paint" dans le repertoire "C:\Program Files\" `a moins que vous ayez
|
||||
modifie cela pendant l'installation.
|
||||
Par défaut, l'installateur 'Tux Paint' va installer le répertoire "Tux
|
||||
Paint" dans le répertoire "C:\Program Files\" à moins que vous ayez
|
||||
modifié cela pendant l'installation.
|
||||
|
||||
Si vous utilisez le fichier ZIP, le repertoire Tux Paint sera l`a ou vous
|
||||
effectuerez la decompression.
|
||||
Si vous utilisez le fichier ZIP, le répertoire Tux Paint sera là où vous
|
||||
effectuerez la décompression.
|
||||
|
||||
3 Utilisateurs de Mac OS X.
|
||||
|
||||
Double cliquez sur l'icone Tux Paint apres avoir telecharge le .dmg et
|
||||
avoir copie le contenu dans le dossier applications.
|
||||
Double cliquez sur l'icône Tux Paint après avoir téléchargé le .dmg et
|
||||
avoir copié le contenu dans le dossier applications.
|
||||
|
||||
B/ Ecran de demarrage
|
||||
B/ Ecran de démarrage
|
||||
|
||||
Quand Tux Paint demarre, un ecran titre/credits apparait.
|
||||
Quand Tux Paint démarre, un écran titre/crédits apparaît.
|
||||
|
||||
ecran_demarrage
|
||||
Une fois le demarrage termine, appuyez sur une touche ou cliquez avec la
|
||||
souris pour continuer. (ou apres environ 30 seconde l'ecran de demarrage
|
||||
disparait automatiquement.)
|
||||
écran_demarrage
|
||||
Une fois le démarrage terminé, appuyez sur une touche ou cliquez avec la
|
||||
souris pour continuer. (ou après environ 30 seconde l'écran de démarrage
|
||||
disparaît automatiquement.)
|
||||
|
||||
C/ Ecran principal
|
||||
|
||||
L'ecran principal est divise selon les sections suivantes :
|
||||
L'écran principal est divisé selon les sections suivantes :
|
||||
|
||||
- Cote Gauche : la barre d'outils.
|
||||
La barre d'outils contient les controles de dessin et d'edition.
|
||||
- Coté Gauche : la barre d'outils.
|
||||
La barre d'outils contient les contrôles de dessin et d'édition.
|
||||
|
||||
- Au milieu : le canevas de dessin.
|
||||
La partie la plus large de l'ecran, au centre, c'est le canevas de dessin.
|
||||
C'est L`a ou on dessine.
|
||||
La partie la plus large de l'écran, au centre, c'est le canevas de dessin.
|
||||
C'est Là où on dessine.
|
||||
|
||||
- Cote droit : le selecteur.
|
||||
Il depend de l'outil selectionne : le selecteur montre differentes choses
|
||||
- Coté droit : le sélecteur.
|
||||
Il dépend de l'outil sélectionné : le sélecteur montre différentes choses
|
||||
telles que les brosses pour dessiner lorsque l'outil dessin est
|
||||
selectionne. Quand l'outil tampon est selectionne, la partie droite montre
|
||||
les differents tampons disponibles.
|
||||
sélectionné. Quand l'outil tampon est sélectionné, la partie droite montre
|
||||
les différents tampons disponibles.
|
||||
|
||||
- En bas : les couleurs.
|
||||
Une palette de couleurs disponibles se trouve en bas de la fenetre.
|
||||
Une palette de couleurs disponibles se trouve en bas de la fenêtre.
|
||||
|
||||
- Tout en bas : l'aire d'aide.
|
||||
Tout en bas de l'ecran, Tux, le pingouin de linux, donne des conseils et
|
||||
Tout en bas de l'écran, Tux, le pingouin de linux, donne des conseils et
|
||||
d'autres informations pendant que vous dessinez.
|
||||
|
||||
ecran-travail
|
||||
|
|
@ -195,279 +194,278 @@
|
|||
|
||||
1-1 Peindre (Brosses) [Paint] :
|
||||
|
||||
Les brosses de dessin permettent de dessiner `a main levee, en utilisant
|
||||
differentes formes de brosses (choisies dans le selecteur) de differentes
|
||||
Les brosses de dessin permettent de dessiner à main levée, en utilisant
|
||||
différentes formes de brosses (choisies dans le sélecteur) de différentes
|
||||
couleurs (choisie dans la palette du bas).
|
||||
|
||||
dessin
|
||||
Si vous appuyez sur le bouton de la souris et que vous deplacez celle-ci
|
||||
en meme temps, vous dessinez.
|
||||
Si vous appuyez sur le bouton de la souris et que vous déplacez celle-ci
|
||||
en même temps, vous dessinez.
|
||||
|
||||
Pendant que vous dessinez, un son est joue. Plus la brosse est grosse,
|
||||
Pendant que vous dessinez, un son est joué. Plus la brosse est grosse,
|
||||
plus le ton est bas.
|
||||
|
||||
1-2 Tampon [stamp] :
|
||||
|
||||
L'outil tampon est comme un tampon en caoutchouc ou alors comme des
|
||||
gommettes. Il permet de copier des images pre dessinees ou photographiques
|
||||
gommettes. Il permet de copier des images pré dessinées ou photographiques
|
||||
(comme des images de cheval, d'arbre, ou la lune...) dans votre dessin.
|
||||
|
||||
Lorsque vous bougez la souris, une silhouette suit le pointeur, montrant
|
||||
ou le tampon va etre applique.
|
||||
où le tampon va être appliqué.
|
||||
|
||||
tampon
|
||||
Differents tampons peuvent avoir des effets sonores. Certains tampons
|
||||
peuvent etre colores ou teintes.
|
||||
Différents tampons peuvent avoir des effets sonores. Certains tampons
|
||||
peuvent être colorés ou teintés.
|
||||
|
||||
Les tampons peuvent etre retrecis et etendus, et de nombreux tampon
|
||||
peuvent etre bascule verticalement et en miroir en utilisant les controles
|
||||
sur le bas du selecteur.
|
||||
Les tampons peuvent être rétrécis et étendus, et de nombreux tampon
|
||||
peuvent être basculé verticalement et en miroir en utilisant les contrôles
|
||||
sur le bas du sélecteur.
|
||||
|
||||
(NB : Si l'option "--nostampcontrols" est utilisee, Tux Paint ne permettra
|
||||
(NB : Si l'option "--nostampcontrols" est utilisée, Tux Paint ne permettra
|
||||
ni les modifications de taille, ni les basculements. Voir la documentation
|
||||
sur les options.)
|
||||
|
||||
1-3 Lignes [Lines] :
|
||||
|
||||
Cet outil vous permet de dessiner des lignes droites en utilisant
|
||||
differentes brosses et couleurs, identiques `a l'outil peindre.
|
||||
différentes brosses et couleurs, identiques à l'outil peindre.
|
||||
|
||||
ligne
|
||||
Cliquez avec la souris pour determiner le point de depart. En maintenant
|
||||
appuye et en deplac,ant la souris vous voyez une <<bande elastique>> qui
|
||||
montre la ligne qui va etre dessinee.
|
||||
Cliquez avec la souris pour déterminer le point de départ. En maintenant
|
||||
appuyé et en déplaçant la souris vous voyez une «bande élastique» qui
|
||||
montre la ligne qui va être dessinée.
|
||||
|
||||
En lachant le bouton, la ligne se forme en faisant un <<boing>>.
|
||||
En lâchant le bouton, la ligne se forme en faisant un «boing».
|
||||
|
||||
1-4 Formes [Shapes] :
|
||||
|
||||
Cet outil vous permet de dessinez de simple formes geometriques remplies
|
||||
Cet outil vous permet de dessinez de simple formes géométriques remplies
|
||||
ou non.
|
||||
|
||||
Selectionnez une forme dans le selecteur `a droite (cercle, carre,
|
||||
Sélectionnez une forme dans le sélecteur à droite (cercle, carré,
|
||||
ovale,...etc).
|
||||
|
||||
forme choix taille
|
||||
Faites un clique-glisse avec la souris pour placer puis modifier la taille
|
||||
Faites un cliqué-glissé avec la souris pour placer puis modifier la taille
|
||||
de la forme. Certaines formes peuvent changer de proportions (telles que
|
||||
les rectangles et les ovales) et d'autres non (telles que les carres et
|
||||
les rectangles et les ovales) et d'autres non (telles que les carrés et
|
||||
les cercles.).
|
||||
|
||||
Relachez le bouton lorsque vous avez fini de choisir la taille.
|
||||
Relâchez le bouton lorsque vous avez fini de choisir la taille.
|
||||
|
||||
1-4-1 Mode Normal
|
||||
|
||||
Maintenant vous pouvez tourner la souris autour de la forme pour la faire
|
||||
tourner.
|
||||
Cliquez sur le bouton de nouveau et la forme sera dessinee.
|
||||
Cliquez sur le bouton de nouveau et la forme sera dessinée.
|
||||
|
||||
forme rotation
|
||||
|
||||
1-4-2 Mode Forme Simple
|
||||
|
||||
Si le mode simple forme est active (i.e. avec l'option "--simpleshapes"),
|
||||
la forme sera dessinee sur le canevas des que le bouton sera relache,
|
||||
c'est `a dire sans l'etape de rotation.
|
||||
Si le mode simple forme est activé (i.e. avec l'option "--simpleshapes"),
|
||||
la forme sera dessinée sur le canevas dès que le bouton sera relâché,
|
||||
c'est à dire sans l'étape de rotation.
|
||||
|
||||
1-5 Texte [Text] :
|
||||
|
||||
Choisir une police (`a partir des lettres sur la droite) et une couleur
|
||||
(dans la palette du bas). Cliquez sur l'ecran et un curseur apparaitra.
|
||||
Tapez un texte qui apparait alors sur l'ecran. (apparemment ne prend pas
|
||||
les lettres accentuees du clavier Mac.)
|
||||
Choisir une police (à partir des lettres sur la droite) et une couleur
|
||||
(dans la palette du bas). Cliquez sur l'écran et un curseur apparaîtra.
|
||||
Tapez un texte qui apparaît alors sur l'écran. (apparemment ne prend pas
|
||||
les lettres accentuées du clavier Mac.)
|
||||
|
||||
texte1
|
||||
Tapez Enter ou Return et le texte sera dessine dans l'image et le curseur
|
||||
Tapez Enter ou Return et le texte sera dessiné dans l'image et le curseur
|
||||
descendra d'une ligne.
|
||||
|
||||
texte2
|
||||
Cliquez ailleurs dans l'ecran et la ligne courante de texte sera deplacee
|
||||
l`a, ou vous pourrez continuer d'editer.
|
||||
Cliquez ailleurs dans l'écran et la ligne courante de texte sera déplacée
|
||||
là, où vous pourrez continuer d'éditer.
|
||||
|
||||
1-6 Magique (effets speciaux) [Magic (Special Effects)] :
|
||||
1-6 Magique (effets spéciaux) [Magic (Special Effects)] :
|
||||
|
||||
Les outils 'magiques' sont un groupe d'outils speciaux. Selectionnez un
|
||||
des outils magiques dans le selecteur de droite, et ensuite appliquez
|
||||
Les outils 'magiques' sont un groupe d'outils spéciaux. Sélectionnez un
|
||||
des outils magiques dans le sélecteur de droite, et ensuite appliquez
|
||||
l'effet sur l'image en cliquant et glissant la souris.
|
||||
|
||||
1-6-1 Arc en ciel [Rainbow]
|
||||
|
||||
Cet outil est similaire `a une brosse de pinceau, mais en bougeant la
|
||||
souris, les couleurs de l'arc en ciel se succedent.
|
||||
Cet outil est similaire à une brosse de pinceau, mais en bougeant la
|
||||
souris, les couleurs de l'arc en ciel se succèdent.
|
||||
|
||||
1-6-2 Etincelles [Sparkles]
|
||||
|
||||
Cet outil dessine des etincelles jaunes sur l'image.
|
||||
Cet outil dessine des étincelles jaunes sur l'image.
|
||||
|
||||
1-6-3 Miroir [mirror]
|
||||
|
||||
Lorsque cet outil est selectionne et que vous cliquez sur l'image,
|
||||
celle-ci est inversee comme dans un miroir.
|
||||
Lorsque cet outil est sélectionné et que vous cliquez sur l'image,
|
||||
celle-ci est inversée comme dans un miroir.
|
||||
|
||||
1-6-4 Renverser [Flip]
|
||||
|
||||
Similaire au miroir cet outil permet d'inverser l'image par rapport `a un
|
||||
Similaire au miroir cet outil permet d'inverser l'image par rapport à un
|
||||
miroir horizontal.
|
||||
|
||||
1-6-5 Brouiller [Blur]
|
||||
|
||||
Cela estompe l'image l`a ou vous cliquez-glissez la souris.
|
||||
Cela estompe l'image là où vous cliquez-glissez la souris.
|
||||
|
||||
1-6-6 Blocs [Blocks]
|
||||
|
||||
Cela pixellise l'image l`a ou vous cliquez-glissez la souris.
|
||||
Cela pixellise l'image là où vous cliquez-glissez la souris.
|
||||
|
||||
1-6-7 Negatif [Negative]
|
||||
1-6-7 Négatif [Negative]
|
||||
|
||||
Cela inverse les couleurs de l'image l`a ou vous cliquez-glissez la souris
|
||||
Cela inverse les couleurs de l'image là où vous cliquez-glissez la souris
|
||||
(Blanc devient noir et inversement, jaune devient bleu...etc)
|
||||
|
||||
1-6-8 Affadir [Fade]
|
||||
|
||||
cet outil palit les couleurs l`a ou vous cliquez-glissez la souris.
|
||||
(Appliquer l'effet plusieurs fois au meme endroit peut palir la couleur
|
||||
cet outil pâlit les couleurs là où vous cliquez-glissez la souris.
|
||||
(Appliquer l'effet plusieurs fois au même endroit peut pâlir la couleur
|
||||
jusqu'au blanc.)
|
||||
|
||||
magic1
|
||||
|
||||
1-6-9 Craie [Chalk]
|
||||
|
||||
Celui-ci rend des parties de l'image (ou vous bougez la souris) comme
|
||||
dessinees `a la craie.
|
||||
Celui-ci rend des parties de l'image (où vous bougez la souris) comme
|
||||
dessinées à la craie.
|
||||
|
||||
1-6-10 Gouttes [Drip]
|
||||
|
||||
Celui-ci fait couler votre dessin l`a ou vous appliquez votre souris.
|
||||
Celui-ci fait couler votre dessin là où vous appliquez votre souris.
|
||||
|
||||
1-6-11 Epaissir [Thick]
|
||||
|
||||
Cela rend les traits de couleur noire plus epais l`a ou vous passez la
|
||||
Cela rend les traits de couleur noire plus épais là où vous passez la
|
||||
souris.
|
||||
|
||||
1-6-12 Amincir [Thin]
|
||||
|
||||
Similaire de Epaissir, excepte que les couleurs sombres s'amincissent (et
|
||||
les couleurs claires s'epaississent.).
|
||||
Similaire de Epaissir, excepté que les couleurs sombres s'amincissent (et
|
||||
les couleurs claires s'épaississent.).
|
||||
Pour voir correctement l'effet de ces deux derniers outils effectuez les
|
||||
manipulations suivantes :
|
||||
- Creez un trait noir et appliquez lui les deux outils
|
||||
- Creez un rectangle blanc dans un surface noire et appliquez lui les deux
|
||||
- Créez un trait noir et appliquez lui les deux outils
|
||||
- Créez un rectangle blanc dans un surface noire et appliquez lui les deux
|
||||
outils.
|
||||
|
||||
1-6-13 Remplir [Fill]
|
||||
|
||||
Cet outil rempli une zone delimitee par un trait ferme avec une couleur.
|
||||
Cet outil rempli une zone délimitée par un trait fermé avec une couleur.
|
||||
|
||||
magic2
|
||||
|
||||
1-7 Gomme [Eraser] :
|
||||
|
||||
Cet outil est similaire `a Peindre. Partout ou vous cliquez ou
|
||||
cliquez-glissez, le dessin est efface et devient blanc, ou de la couleur
|
||||
de l'arriere-plan de l'image courante si vous avez choisi une image
|
||||
Cet outil est similaire à Peindre. Partout où vous cliquez ou
|
||||
cliquez-glissez, le dessin est effacé et devient blanc, ou de la couleur
|
||||
de l'arrière-plan de l'image courante si vous avez choisi une image
|
||||
'starter'.
|
||||
|
||||
Differentes tailles de gomme sont disponibles.
|
||||
Quand vous deplacez la souris sur l'image, un cadre suit le pointeur,
|
||||
montrant quelle partie de l'image sera effacee.
|
||||
Pendant que vous effacez, un son grinc,ant de torchon sur du verre est
|
||||
emis.
|
||||
Différentes tailles de gomme sont disponibles.
|
||||
Quand vous déplacez la souris sur l'image, un cadre suit le pointeur,
|
||||
montrant quelle partie de l'image sera effacée.
|
||||
Pendant que vous effacez, un son grinçant de torchon sur du verre est
|
||||
émis.
|
||||
|
||||
2 Autres outils
|
||||
|
||||
2-1 Defaire [Undo] :
|
||||
2-1 Défaire [Undo] :
|
||||
|
||||
Cliquer sur cet outil annule la derniere action de dessin. Vous pouvez
|
||||
Cliquer sur cet outil annule la dernière action de dessin. Vous pouvez
|
||||
annuler plus d'une action.
|
||||
NB: Vous pouvez aussi taper ctrl-Z sur le clavier pour annuler.
|
||||
|
||||
2-2 Refaire [Redo] :
|
||||
|
||||
Cliquer sur cet outil restaure ce qui a ete annule avec le bouton Annuler.
|
||||
Tant que vous n'avez pas redessine, vous pouvez restaurer autant d'action
|
||||
annulees que vous voulez.
|
||||
Cliquer sur cet outil restaure ce qui a été annulé avec le bouton Annuler.
|
||||
Tant que vous n'avez pas redessiné, vous pouvez restaurer autant d'action
|
||||
annulées que vous voulez.
|
||||
NB: Vous pouvez aussi taper ctrl-R sur le clavier pour restaurer.
|
||||
|
||||
2-3 Nouveau [New] :
|
||||
|
||||
Cliquer sur le bouton Nouveau demarre un nouveau dessin. Il vous demande
|
||||
d'abord si vous voulez vraiment en demarrer un.
|
||||
NB: Vous pouvez aussi taper ctrl-N sur le clavier pour demarrer un nouveau
|
||||
Cliquer sur le bouton Nouveau démarre un nouveau dessin. Il vous demande
|
||||
d'abord si vous voulez vraiment en démarrer un.
|
||||
NB: Vous pouvez aussi taper ctrl-N sur le clavier pour démarrer un nouveau
|
||||
dessin.
|
||||
|
||||
2-4 Ouvrir [Open] :
|
||||
|
||||
Celui-ci vous montre la liste d'images que vous avez sauvegardees. S'il y
|
||||
en a plus qui peuvent apparaitre sur l'ecran, utilisez les fleches monter
|
||||
et descendre en haut et en bas de la liste pour defiler dans la liste
|
||||
Celui-ci vous montre la liste d'images que vous avez sauvegardées. S'il y
|
||||
en a plus qui peuvent apparaître sur l'écran, utilisez les flèches monter
|
||||
et descendre en haut et en bas de la liste pour défiler dans la liste
|
||||
d'images.
|
||||
|
||||
ouvrir
|
||||
Cliquez sur le bouton vert <<ouvrir>> en bas `a gauche pour charger
|
||||
l'image.
|
||||
(Vous pouvez aussi double-cliquer sur l'icone d'une image pour l'ouvrir.)
|
||||
Cliquez sur le bouton vert «ouvrir» en bas à gauche pour charger l'image.
|
||||
(Vous pouvez aussi double-cliquer sur l'icône d'une image pour l'ouvrir.)
|
||||
|
||||
Cliquez sur le bouton rouge <<Effacer>> (la poubelle) en bas `a droite de
|
||||
la liste pour effacer l'image selectionnee. (Il vous sera demande de
|
||||
Cliquez sur le bouton rouge «Effacer» (la poubelle) en bas à droite de la
|
||||
liste pour effacer l'image sélectionnée. (Il vous sera demandé de
|
||||
confirmer.)
|
||||
|
||||
Ou cliquez sur le bouton bleu <<retour>> avec une fleche en bas `a droite
|
||||
de la liste, pour annuler et retourner au dessin precedent.
|
||||
Ou cliquez sur le bouton bleu «retour» avec une flèche en bas à droite de
|
||||
la liste, pour annuler et retourner au dessin précédent.
|
||||
|
||||
Images 'Starter'
|
||||
|
||||
En plus des images que vous sauvegardez, Tux Paint fournit des images
|
||||
'Starter'. Les ouvrir revient `a creer une nouvelle image, sauf que cette
|
||||
image n'est pas blanche, mais peut etre comme une feuille de livre de
|
||||
'Starter'. Les ouvrir revient à créer une nouvelle image, sauf que cette
|
||||
image n'est pas blanche, mais peut être comme une feuille de livre de
|
||||
coloriage (Un dessin en ligne noir et blanc, que vous pouvez colorer.) ou
|
||||
comme une photographie en trois D, ou vous pouvez dessiner des parties en
|
||||
arriere.
|
||||
Les images 'Starter' ont un arriere plan vert dans l'ecran d'ouverture
|
||||
(Les images normales ont un arriere plan bleu.) Quand vous chargez un
|
||||
'starter', dessinez dessus puis le sauvegardez, cela creer une nouvelle
|
||||
image. (Cela n'ecrase pas le starter original, ainsi vous pourrez le
|
||||
reutiliser de nouveau plus tard.)
|
||||
comme une photographie en trois D, où vous pouvez dessiner des parties en
|
||||
arrière.
|
||||
Les images 'Starter' ont un arrière plan vert dans l'écran d'ouverture
|
||||
(Les images normales ont un arrière plan bleu.) Quand vous chargez un
|
||||
'starter', dessinez dessus puis le sauvegardez, cela créer une nouvelle
|
||||
image. (Cela n'écrase pas le starter original, ainsi vous pourrez le
|
||||
réutiliser de nouveau plus tard.)
|
||||
Si vous choisissez d'ouvrir une image et que l'image courante n'est pas
|
||||
enregistree, il vous sera demande si vous voulez la sauvegarder ou non.
|
||||
enregistrée, il vous sera demandé si vous voulez la sauvegarder ou non.
|
||||
(Voir Sauvegarder ci-dessous)
|
||||
NB : Vous pouvez aussi taper [Ctrl]-[O] Sue le clavier pour obtenir le
|
||||
dialogue d'ouverture'.
|
||||
Pour plus de renseignement sur les images starter voir comment creer des
|
||||
Pour plus de renseignement sur les images starter voir comment créer des
|
||||
brosses...
|
||||
|
||||
2-5 Sauvegarder [Save] :
|
||||
|
||||
Cela sauvegarde votre image courante.
|
||||
Si vous ne l'avez pas sauvegardee avant, il va creer une nouvelle entree
|
||||
dans la liste des images sauvegardees (i.e. Cela va creer un nouveau
|
||||
Si vous ne l'avez pas sauvegardée avant, il va créer une nouvelle entrée
|
||||
dans la liste des images sauvegardées (i.e. Cela va créer un nouveau
|
||||
fichier.)
|
||||
NB : Il ne vous demande rien tel que le nom du fichier; il sauvegarde
|
||||
simplement l'image et joue un son de declenchement d'appareil photo.
|
||||
Si vous avez sauvegarde l'image avant, ou si c'est une image que vous
|
||||
simplement l'image et joue un son de déclenchement d'appareil photo.
|
||||
Si vous avez sauvegardé l'image avant, ou si c'est une image que vous
|
||||
venez juste d'ouvrir en utilisant la commande 'ouvrir', il vous sera
|
||||
d'abord demande si vous voulez sauvegarder sur l'ancienne version ou si
|
||||
vous voulez creer un nouveau fichier.
|
||||
(NB: Si les options "--saveover" ou "--saveovernew" sont selectionnees, il
|
||||
ne vous sera pas demande avant de sauvegarder si vous voulez conserve
|
||||
d'abord demandé si vous voulez sauvegarder sur l'ancienne version ou si
|
||||
vous voulez créer un nouveau fichier.
|
||||
(NB: Si les options "--saveover" ou "--saveovernew" sont sélectionnées, il
|
||||
ne vous sera pas demandé avant de sauvegarder si vous voulez conservé
|
||||
l'ancien fichier (Voir la documentation sur les options pour plus de
|
||||
details.)
|
||||
détails.)
|
||||
NB: Vous pouvez aussi taper [Ctrl]-[S] sur le clavier pour sauvegarder.
|
||||
|
||||
2-6 Imprimer [Print] :
|
||||
|
||||
Cliquez ce bouton et votre image sera imprimee.
|
||||
Cliquez ce bouton et votre image sera imprimée.
|
||||
|
||||
2-6-1 Deconnecter l'impression
|
||||
2-6-1 Déconnecter l'impression
|
||||
|
||||
Si l'option "--noprint" a ete selectionnee (soit avec "noprint=yes" dans
|
||||
Si l'option "--noprint" a été sélectionnée (soit avec "noprint=yes" dans
|
||||
le fichier de configuration de Tux Paint, soit en utilisant la ligne de
|
||||
commande "--noprint") le bouton imprime est deconnecte. (Voir la
|
||||
commande "--noprint") le bouton imprimé est déconnecté. (Voir la
|
||||
documentation sur les options)
|
||||
|
||||
2-6-2 Restreindre l'impression
|
||||
|
||||
Si l'option "--printdelay" est utilisee (soit en utilisant la commande
|
||||
"printdelay=SECONDS" dans le fichier de configuration, soit en ecrivant
|
||||
Si l'option "--printdelay" est utilisée (soit en utilisant la commande
|
||||
"printdelay=SECONDS" dans le fichier de configuration, soit en écrivant
|
||||
dans la ligne de commande "--printdelay=SECONDS" ), vous ne pouvez
|
||||
imprimer qu'une fois toutes les SECONDS secondes.
|
||||
Par exemple, avec "printdelay=60", vous ne pouvez imprimer qu'une fois par
|
||||
|
|
@ -476,43 +474,43 @@
|
|||
2-6-3 la commande d'impression
|
||||
|
||||
(Linux et Unix seulement)
|
||||
La commande utilisee par defaut est un groupe de commande qui converti un
|
||||
PNG en fichier postscript qui est envoye `a l'imprimante :
|
||||
La commande utilisée par défaut est un groupe de commande qui converti un
|
||||
PNG en fichier postscript qui est envoyé à l'imprimante :
|
||||
pngtopnm | pnmtops | lpr
|
||||
|
||||
Cette commande peut etre changee en reglant la valeur de "printcommand"
|
||||
Cette commande peut être changée en réglant la valeur de "printcommand"
|
||||
dans le fichier de configuration de Tux Paint. (Voir la documentation sur
|
||||
les options )
|
||||
|
||||
2-6-4 reglage de l'imprimante
|
||||
2-6-4 réglage de l'imprimante
|
||||
|
||||
(Windows uniquement)
|
||||
Par defaut, Tux Paint imprime simplement sur l'imprimante par defaut avec
|
||||
les reglages par defaut quand vous cliquez sur le bouton 'imprimer'.
|
||||
Toutefois si vous maintenez enfoncee la touche [ALT] du clavier en
|
||||
cliquant sur 'imprimer', tant que vous n'etes pas en mode plein ecran, une
|
||||
fenetre de dialogue d'impression,dans laquelle vous pouvez changer les
|
||||
reglages, apparait.
|
||||
Vous pouvez changer plus definitivement la configuration de l'imprimante
|
||||
Par défaut, Tux Paint imprime simplement sur l'imprimante par défaut avec
|
||||
les réglages par défaut quand vous cliquez sur le bouton 'imprimer'.
|
||||
Toutefois si vous maintenez enfoncée la touche [ALT] du clavier en
|
||||
cliquant sur 'imprimer', tant que vous n'êtes pas en mode plein écran, une
|
||||
fenêtre de dialogue d'impression,dans laquelle vous pouvez changer les
|
||||
réglages, apparaît.
|
||||
Vous pouvez changer plus définitivement la configuration de l'imprimante
|
||||
en utilisant l'option "printcfg", soit en utilisant "--printcfg" dans une
|
||||
ligne de commande, soit en utilisant "printcfg=yes" Dans le fichier de
|
||||
configuration de Tux Paint. ("tuxpaint.cfg").
|
||||
Si l'option "printcfg" est utilisee, les reglages de l'imprimante seront
|
||||
charges `a partir du fichier "userdata/print.cfg". Tout changement sera
|
||||
sauvegarde l`a de la meme fac,on. (Voir la documentation sur les options)
|
||||
Si l'option "printcfg" est utilisée, les réglages de l'imprimante seront
|
||||
chargés à partir du fichier "userdata/print.cfg". Tout changement sera
|
||||
sauvegardé là de la même façon. (Voir la documentation sur les options)
|
||||
|
||||
2-7 Quitter [Quit] :
|
||||
|
||||
Cliquer sur le bouton 'Quitter' ferme la fenetre Tux Paint, ainsi que
|
||||
Cliquer sur le bouton 'Quitter' ferme la fenêtre Tux Paint, ainsi que
|
||||
taper sur la touche escape [esc].
|
||||
(NB : le bouton 'Quitter' peut etre deconnecte (Par exemple avec l'option
|
||||
(NB : le bouton 'Quitter' peut être déconnecté (Par exemple avec l'option
|
||||
"--noquit" en ligne de commande) mais la touche [esc] fonctionne toujours.
|
||||
(Voir la documentation sur les options))
|
||||
Il vous sera d'abord demande si vous voulez vraiment quitter.
|
||||
Si vous choisissez de quitter et que vous n'avez pas sauvegarde l'image
|
||||
courante, il vous est demande si vous voulez le faire. Si ce n'est pas une
|
||||
nouvelle image, il vous est demande si vous voulez l'enregistrer par
|
||||
dessus l'ancienne version ou si vous voulez creer une nouvelle entree.
|
||||
Il vous sera d'abord demandé si vous voulez vraiment quitter.
|
||||
Si vous choisissez de quitter et que vous n'avez pas sauvegardé l'image
|
||||
courante, il vous est demandé si vous voulez le faire. Si ce n'est pas une
|
||||
nouvelle image, il vous est demandé si vous voulez l'enregistrer par
|
||||
dessus l'ancienne version ou si vous voulez créer une nouvelle entrée.
|
||||
(Voir la fonction 'Sauvegarder' ci-dessus.)
|
||||
NB : Si l'image est sauvegardee, elle sera rechargee automatiquement au
|
||||
prochain demarrage de Tux Paint.
|
||||
NB : Si l'image est sauvegardée, elle sera rechargée automatiquement au
|
||||
prochain démarrage de Tux Paint.
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,284 +1,284 @@
|
|||
brosses, tampons...
|
||||
|
||||
Comment creer des brosses, des tampons, des polices et des images "starter"?
|
||||
Comment créer des brosses, des tampons, des polices et des images "starter"?
|
||||
|
||||
Si vous voulez ajouter ou changer des choses telles que les brosses et les
|
||||
tampons utilises par Tux Paint, vous pouvez le faire simplement en
|
||||
tampons utilisés par Tux Paint, vous pouvez le faire simplement en
|
||||
ajoutant ou en enlevant des fichiers sur votre disque dur.
|
||||
|
||||
NB : vous devrez redemarrer Tux Paint pour que les changements prennent
|
||||
NB : vous devrez redémarrer Tux Paint pour que les changements prennent
|
||||
effet.
|
||||
1. Les repertoires ou Tux Paint range les differents elements
|
||||
2. Comment creer des brosses?
|
||||
3. Comment creer des tampons?
|
||||
4. Comment creer des Images "starter"?
|
||||
1. Les répertoires où Tux Paint range les différents éléments
|
||||
2. Comment créer des brosses?
|
||||
3. Comment créer des tampons?
|
||||
4. Comment créer des Images "starter"?
|
||||
5. Comment ajouter des polices?
|
||||
6. Importer des images pour les ouvrir dans Tux Paint.
|
||||
|
||||
1. Les repertoire ou Tux Paint range les differents elements.
|
||||
1. Les répertoire où Tux Paint range les différents éléments.
|
||||
|
||||
Les fichiers standards
|
||||
|
||||
Tux Paint regarde dans ses repertoires de donnees pour trouver ses
|
||||
Tux Paint regarde dans ses répertoires de données pour trouver ses
|
||||
fichiers de configuration.
|
||||
|
||||
Linux et Unix
|
||||
|
||||
Ou ces repertoires sont installes depend de la valeur definie pour
|
||||
"DATA_PREFIX" quand Tux Paint est construite. Pour plus de detail voir
|
||||
Où ces répertoires sont installés dépend de la valeur définie pour
|
||||
"DATA_PREFIX" quand Tux Paint est construite. Pour plus de détail voir
|
||||
INSTALL.txt.
|
||||
|
||||
Par defaut le repertoire est :
|
||||
Par défaut le répertoire est :
|
||||
/usr/local/share/tuxpaint/
|
||||
|
||||
Si vous l'avez installe `a partir d'un package il est plus surement :
|
||||
Si vous l'avez installé à partir d'un package il est plus sûrement :
|
||||
/usr/share/tuxpaint/
|
||||
|
||||
Mac OS X
|
||||
|
||||
Tux Paint range ces fichiers dans le repertoire :
|
||||
Tux Paint range ces fichiers dans le répertoire :
|
||||
/Users/Joe/Library/Application Support/tuxpaint/ et non pas dans
|
||||
/Users/Joe/Library/preferences/ comme indique dans le texte en anglais.
|
||||
Attention aux fichiers caches (par exemple /Users/Joe/Library/Application
|
||||
/Users/Joe/Library/preferences/ comme indiqué dans le texte en anglais.
|
||||
Attention aux fichiers cachés (par exemple /Users/Joe/Library/Application
|
||||
Support/tuxpaint/saved/.thumbnail/ )
|
||||
|
||||
Windows
|
||||
|
||||
Tux Paint regarde dans un repertoire nomme 'data' situe dans le meme
|
||||
repertoire que le programme executable. Ces le repertoire qui est cree
|
||||
Tux Paint regarde dans un répertoire nommé 'data' situé dans le même
|
||||
répertoire que le programme exécutable. Ces le répertoire qui est créé
|
||||
lors de l'installation :
|
||||
C:\Program Files\TuxPaint\data
|
||||
|
||||
Fichiers personnels
|
||||
|
||||
Vous pouvez aussi creer des brosses, des tampons, des polices et des
|
||||
images 'starter' dans votre propre repertoire ou Tux Paint les trouvera.
|
||||
Vous pouvez aussi créer des brosses, des tampons, des polices et des
|
||||
images 'starter' dans votre propre répertoire où Tux Paint les trouvera.
|
||||
|
||||
Linux et Unix
|
||||
|
||||
Votre repertoire Tux Paint personnel est "~/.tuxpaint/".
|
||||
Votre répertoire Tux Paint personnel est "~/.tuxpaint/".
|
||||
|
||||
C'est `a dire que si votre repertoire home est "/home/karl", alors votre
|
||||
repertoire Tux Paint est "/home/karl/.tuxpaint/".
|
||||
C'est à dire que si votre répertoire home est "/home/karl", alors votre
|
||||
répertoire Tux Paint est "/home/karl/.tuxpaint/".
|
||||
|
||||
Ne pas oublier le point (".") avant 'tuxpaint'!
|
||||
|
||||
Mac OS X
|
||||
|
||||
Dans la version anglaise rien est dit concernant Mac OS X. J'ai d'abord
|
||||
cru qu'il fallait faire comme pour linux, apres tout OS X est un systeme
|
||||
UNIX; mais ce n'est pas le cas. En fait on peut creer les dossiers
|
||||
cru qu'il fallait faire comme pour linux, après tout OS X est un système
|
||||
UNIX; mais ce n'est pas le cas. En fait on peut créer les dossiers
|
||||
brushes, stamps, fonts et starters dans le dossier
|
||||
/Users/Joe/Library/Application Support/tuxpaint/ et cela fonctionne.
|
||||
|
||||
Windows
|
||||
|
||||
Votre repertoire Tux Paint personnel se nomme "userdata" et il est dans le
|
||||
meme repertoire que l'executable :
|
||||
Votre répertoire Tux Paint personnel se nomme "userdata" et il est dans le
|
||||
même répertoire que l'exécutable :
|
||||
C:\Program Files\TuxPaint\userdata
|
||||
|
||||
2. Comment creer des brosses?
|
||||
2. Comment créer des brosses?
|
||||
|
||||
Pour creer des brosses : il faut d'abord creer un dossier brushes, s'il
|
||||
n'existe pas, dans votre repertoire personnel de Tux Paint.
|
||||
Les brosses utilisees pour l'outil dessin et l'outil ligne dans Tux Paint
|
||||
Pour créer des brosses : il faut d'abord créer un dossier brushes, s'il
|
||||
n'existe pas, dans votre répertoire personnel de Tux Paint.
|
||||
Les brosses utilisées pour l'outil dessin et l'outil ligne dans Tux Paint
|
||||
sont de simple images PNG en niveau de gris.
|
||||
La couche alpha (transparence) de l'image PNG est utilisee pour determiner
|
||||
la forme de la brosse, ce qui signifie que la forme peut-etre anti-aliasee
|
||||
et meme partiellement transparente. (L'anti-aliasing est une technique qui
|
||||
rend les bord d'une figure legerement floue pour qu'on ait pas
|
||||
l'impression de voir une forme pixellisee).
|
||||
Les images de brosses ne doivent pas etre plus grande que 40 pixel par 40.
|
||||
La couche alpha (transparence) de l'image PNG est utilisée pour déterminer
|
||||
la forme de la brosse, ce qui signifie que la forme peut-être anti-aliasée
|
||||
et même partiellement transparente. (L'anti-aliasing est une technique qui
|
||||
rend les bord d'une figure légèrement floue pour qu'on ait pas
|
||||
l'impression de voir une forme pixellisée).
|
||||
Les images de brosses ne doivent pas être plus grande que 40 pixel par 40.
|
||||
|
||||
Une fois l'image PNG de la brosse cree il n'y a plus qu'`a la sauvegarder
|
||||
Une fois l'image PNG de la brosse crée il n'y a plus qu'à la sauvegarder
|
||||
dans le dossier brushes.
|
||||
|
||||
NB : Si votre nouvelle brosse apparait comme un rectangle (ou un carre)
|
||||
plein, c'est parce que vous avez oublie d'utiliser la transparence! Voir
|
||||
la documentation Qu'est qu'un PNG? Et comment en creer un? pour plus
|
||||
NB : Si votre nouvelle brosse apparaît comme un rectangle (ou un carré)
|
||||
plein, c'est parce que vous avez oublié d'utiliser la transparence! Voir
|
||||
la documentation Qu'est qu'un PNG? Et comment en créer un? pour plus
|
||||
d'informations et de conseils.
|
||||
|
||||
|
||||
3. Comment creer des tampons?
|
||||
3. Comment créer des tampons?
|
||||
|
||||
Ils se rangent dans le repertoire stamps, s'il n'existe pas, dans votre
|
||||
repertoire personnel de Tux Paint.
|
||||
On peut creer des sous-dossiers dans son dossier stamps (par exemple
|
||||
/stamps/vacances/ et /stamps/animaux/ - ceux qui utilisent l'OS du cote
|
||||
Ils se rangent dans le répertoire stamps, s'il n'existe pas, dans votre
|
||||
répertoire personnel de Tux Paint.
|
||||
On peut créer des sous-dossiers dans son dossier stamps (par exemple
|
||||
/stamps/vacances/ et /stamps/animaux/ - ceux qui utilisent l'OS du coté
|
||||
obscur remplacent les / par des \.-).
|
||||
|
||||
Un tampon, c'est une image au format PNG qui doit considerer les pixels
|
||||
blancs comme transparents (en fait c'est l'alpha qui determine la
|
||||
transparence, c'est `a dire que chaque pixel de l'image est plus ou moins
|
||||
transparent en fonction de la valeur alpha qui lui est allouee. Chaque
|
||||
Un tampon, c'est une image au format PNG qui doit considérer les pixels
|
||||
blancs comme transparents (en fait c'est l'alpha qui détermine la
|
||||
transparence, c'est à dire que chaque pixel de l'image est plus ou moins
|
||||
transparent en fonction de la valeur alpha qui lui est allouée. Chaque
|
||||
point est plus ou moins transparent et laisse donc plus ou moins voir
|
||||
l'arriere plan.)
|
||||
l'arrière plan.)
|
||||
|
||||
tete_chien
|
||||
Pour des raisons demonstratives, le blanc apparait en jaune dans le dessin
|
||||
Pour des raisons démonstratives, le blanc apparaît en jaune dans le dessin
|
||||
ci-dessus.
|
||||
exemple 1 : seuls les contours de la tete sont marque dans le dessin et on
|
||||
exemple 1 : seuls les contours de la tête sont marqué dans le dessin et on
|
||||
peut colorier autour et dedans
|
||||
exemple 2 : toute la tete est marquee, mais le tour du chien c'est
|
||||
exemple 2 : toute la tête est marquée, mais le tour du chien c'est
|
||||
transparent.
|
||||
exemple 3 : la transparence du dessin n'a pas ete conservee le tampon est
|
||||
rectangulaire avec une tete de chien au milieu.
|
||||
exemple 3 : la transparence du dessin n'a pas été conservée le tampon est
|
||||
rectangulaire avec une tête de chien au milieu.
|
||||
Comment fait-on une image au format PNG? Personnellement j'utilise un
|
||||
logiciel open source de dessin qui s'appelle le GIMP (voir Qu'est qu'un
|
||||
PNG? Et comment en creer un?) ou photoshop element. D'autres logiciels
|
||||
sont capables de creer des images png. Le format se choisit au moment de
|
||||
PNG? Et comment en créer un?) ou photoshop element. D'autres logiciels
|
||||
sont capables de créer des images png. Le format se choisit au moment de
|
||||
l'enregistrement.
|
||||
La taille de l'image ne doit pas depasser 100 pixels sur 100 (dej`a une
|
||||
grosse image pour Tux Paint : mais attention c,`a veut dire que les
|
||||
details du dessin peuvent ne pas passer donc prendre un dessin de base
|
||||
assez simple)
|
||||
La taille de l'image ne doit pas dépasser 100 pixels sur 100 (déjà une
|
||||
grosse image pour Tux Paint : mais attention çà veut dire que les détails
|
||||
du dessin peuvent ne pas passer donc prendre un dessin de base assez
|
||||
simple)
|
||||
Attention de bien enregistrer l'alpha en transparent. et attention dans le
|
||||
choix du nom : pas de caracteres speciaux ni accentues (Ils sont souvent
|
||||
responsables de problemes.)
|
||||
choix du nom : pas de caractères spéciaux ni accentués (Ils sont souvent
|
||||
responsables de problèmes.)
|
||||
|
||||
Considerons maintenant que l'image tetechien.png. a ete creee et qu'elle a
|
||||
ete placee dans /stamps/animaux/
|
||||
On peut faire un texte d'explication qui apparaitra dans le bas de la
|
||||
fenetre de Tux Paint :
|
||||
ouvrir un editeur de texte (par ex Text Edit sur Mac OS X, Kedit sur
|
||||
Considérons maintenant que l'image tetechien.png. a été créée et qu'elle a
|
||||
été placée dans /stamps/animaux/
|
||||
On peut faire un texte d'explication qui apparaîtra dans le bas de la
|
||||
fenêtre de Tux Paint :
|
||||
ouvrir un éditeur de texte (par ex Text Edit sur Mac OS X, Kedit sur
|
||||
Linux, word pad sur Windows)
|
||||
premiere ligne description en anglais :"en .utf8= head of dog"
|
||||
deuxieme ligne description en franc,ais "fr .utf8= tete de chien"
|
||||
(Si on veut mettre une description en espagnol 3DEG ligne :" es .utf8=
|
||||
première ligne description en anglais :"en .utf8= head of dog"
|
||||
deuxième ligne description en français "fr .utf8= tête de chien"
|
||||
(Si on veut mettre une description en espagnol 3° ligne :" es .utf8=
|
||||
cabeza de perro")
|
||||
On sauvegarde au format UTF8 (Parametrez Text Edit pour qu'il creer de
|
||||
On sauvegarde au format UTF8 (Paramétrez Text Edit pour qu'il créer de
|
||||
nouveaux documents au format simple text et choisir l'encodage UTF8 lors
|
||||
de l'enregistrement, sous Windows choisissez Plain text (ou simple texte))
|
||||
avec l'extension .txt (tetechien.txt) dans le dossier /stamps/animaux/
|
||||
|
||||
On peut peux aussi associer un son `a son image.
|
||||
On creer un son au format .WAV (AIFF sur Mac OS X dont on modifie
|
||||
l'extension .aif ou .aiff en .wav) nomme tetechien.wav dans le dossier
|
||||
/stamps/animaux/. Si ce son est un mot, on peut creer toute une suite de
|
||||
On peut peux aussi associer un son à son image.
|
||||
On créer un son au format .WAV (AIFF sur Mac OS X dont on modifie
|
||||
l'extension .aif ou .aiff en .wav) nommé tetechien.wav dans le dossier
|
||||
/stamps/animaux/. Si ce son est un mot, on peut créer toute une suite de
|
||||
traduction :
|
||||
par exemple
|
||||
* dog.wav, "son=dog";
|
||||
* dog_fr.wav, "son=chien";
|
||||
* dog_es.wav, "son=perro".
|
||||
On peut donner des instructions au logiciel pour qu'il gere d'une certaine
|
||||
maniere le tampon. Pour cela il faut ouvrir un editeur de texte et taper
|
||||
On peut donner des instructions au logiciel pour qu'il gère d'une certaine
|
||||
manière le tampon. Pour cela il faut ouvrir un éditeur de texte et taper
|
||||
les instructions suivantes :
|
||||
colorable = si on ecrit cette instruction le logiciel permettra `a
|
||||
colorable = si on écrit cette instruction le logiciel permettra à
|
||||
l'utilisateur de choisir la couleur au moment de l'utilisation (comme pour
|
||||
les pinceaux)
|
||||
tintable = si on ecrit cette instruction l'image d'origine sera teintee
|
||||
par la couleur choisie par l'utilisateur; Seules les zones `a plus de 25 %
|
||||
de saturations seront teintees.
|
||||
tintable = si on écrit cette instruction l'image d'origine sera teintée
|
||||
par la couleur choisie par l'utilisateur; Seules les zones à plus de 25 %
|
||||
de saturations seront teintées.
|
||||
On peut si on veut rendre les gris non "teintables" en tapant notintgray.
|
||||
noflip = empeche la possibilite de retourner le tampon.
|
||||
nomirror = empeche la possibilite de mettre l'image du tampon en miroir.
|
||||
noflip = empêche la possibilité de retourner le tampon.
|
||||
nomirror = empêche la possibilité de mettre l'image du tampon en miroir.
|
||||
On sauvegardes en UTF8 mais avec l'extension .dat (tetechien.dat) dans le
|
||||
dossier /stamps/animaux/
|
||||
Un exemple de texte de parametrage pour ma tete de chien :
|
||||
Un exemple de texte de paramétrage pour ma tête de chien :
|
||||
colorable
|
||||
noflip
|
||||
|
||||
Enfin on peut creer une image miroir pre-enregistree : par exemple si on a
|
||||
un camion de pompiers avec ecrit service incendie, si on le laisse se
|
||||
mettre en miroir dans le logiciel normalement, on va avoir les mots ecrit
|
||||
en miroir; on peut alors creer l'image miroir avec les mots bien ecrits
|
||||
que tu nomme image_mirror.png dans le meme dossier que image.png.
|
||||
Enfin on peut créer une image miroir pré-enregistrée : par exemple si on a
|
||||
un camion de pompiers avec écrit service incendie, si on le laisse se
|
||||
mettre en miroir dans le logiciel normalement, on va avoir les mots écrit
|
||||
en miroir; on peut alors créer l'image miroir avec les mots bien écrits
|
||||
que tu nomme image_mirror.png dans le même dossier que image.png.
|
||||
|
||||
4. Comment creer des images "starter".
|
||||
4. Comment créer des images "starter".
|
||||
|
||||
Il faut creer un repertoire /starters/, s'il n'existe pas, dans votre
|
||||
repertoire personnel de Tux Paint.
|
||||
Les images de depart ('starter') apparaissent dans le dialogue d'ouverture
|
||||
de document, `a cote des images que vous avez crees. Elles ont des boutons
|
||||
verts au lieu de bleu derriere.
|
||||
Il faut créer un répertoire /starters/, s'il n'existe pas, dans votre
|
||||
répertoire personnel de Tux Paint.
|
||||
Les images de départ ('starter') apparaissent dans le dialogue d'ouverture
|
||||
de document, à coté des images que vous avez créés. Elles ont des boutons
|
||||
verts au lieu de bleu derrière.
|
||||
|
||||
Contrairement `a vos images sauvegardees, quand vous selectionner et
|
||||
ouvrez un 'starter', en realite vous creez une nouvelle image. Au lieu
|
||||
d'etre blanche, cependant, la nouvelle image contient le contenu du
|
||||
'starter'. De plus quand vous editez votre nouvelle image, le contenu du
|
||||
'starter' original l'affecte.
|
||||
Contrairement à vos images sauvegardées, quand vous sélectionner et ouvrez
|
||||
un 'starter', en réalité vous créez une nouvelle image. Au lieu d'être
|
||||
blanche, cependant, la nouvelle image contient le contenu du 'starter'. De
|
||||
plus quand vous éditez votre nouvelle image, le contenu du 'starter'
|
||||
original l'affecte.
|
||||
|
||||
Style livre de coloriage
|
||||
|
||||
Le mode de 'starter' le plus basique ressemble `a une image d'un livre `a
|
||||
colorier. C'est une forme delimitee par des lignes `a laquelle on peut
|
||||
ajouter des details et des couleurs. Dans Tux Paint, quand vous dessinez,
|
||||
Le mode de 'starter' le plus basique ressemble à une image d'un livre à
|
||||
colorier. C'est une forme délimitée par des lignes à laquelle on peut
|
||||
ajouter des détails et des couleurs. Dans Tux Paint, quand vous dessinez,
|
||||
tapez du texte, utilisez les tampons, les lignes du dessins restent
|
||||
au-dessus de ce que vous dessinez. Vous pouvez effacer ce que vous
|
||||
rajoutez mais pas les lignes du 'starter'.
|
||||
|
||||
Pour creer une telle image, dessinez simplement une forme en ligne dans un
|
||||
Pour créer une telle image, dessinez simplement une forme en ligne dans un
|
||||
programme de dessin, rendez le reste transparent (ce qui deviendra blanc
|
||||
dans Tux Paint), et sauvegardez au format PNG dans le dossier /starters/.
|
||||
|
||||
Style scene
|
||||
Style scène
|
||||
|
||||
A cote du style livre de coloriage, vous pouvez aussi procurer comme
|
||||
'starter', un avant plan et un arriere plan separe de l'image. Le principe
|
||||
est le meme : on ne peut pas l'effacer, lui appliquer les effet magiques.
|
||||
A coté du style livre de coloriage, vous pouvez aussi procurer comme
|
||||
'starter', un avant plan et un arrière plan séparé de l'image. Le principe
|
||||
est le même : on ne peut pas l'effacer, lui appliquer les effet magiques.
|
||||
On ne peut pas dessiner sur l'avant plan.
|
||||
|
||||
Quand la gomme est appliquee `a ce type d'image, au lieu de reveler du
|
||||
blanc elle revele l'image d'arriere plan.
|
||||
Quand la gomme est appliquée à ce type d'image, au lieu de révéler du
|
||||
blanc elle révèle l'image d'arrière plan.
|
||||
|
||||
En creant `a la fois un avant plan et un arriere plan, on peut creer un
|
||||
'starter' simulant un effet de perspective. Imaginez un arriere plan
|
||||
representant l'ocean et un avant plan qui represente un recif. On peut
|
||||
ensuite dessiner ou tamponner des poissons dans l'image : ils apparaitront
|
||||
dans l'ocean mais jamais en avant du recif.
|
||||
En créant à la fois un avant plan et un arrière plan, on peut créer un
|
||||
'starter' simulant un effet de perspective. Imaginez un arrière plan
|
||||
représentant l'océan et un avant plan qui représente un récif. On peut
|
||||
ensuite dessiner ou tamponner des poissons dans l'image : ils apparaîtront
|
||||
dans l'océan mais jamais en avant du récif.
|
||||
|
||||
Pour creer ce genre de starter, il faut creer un avant plan (avec
|
||||
transparence alpha) comme decrit precedemment, et le sauvegarder au format
|
||||
PNG dans le dossier /starters/. Ensuite creez une autre image sans
|
||||
transparence et la sauvegarder avec le meme nom mais avec le suffixe
|
||||
"-back" ( Par exemple le recif du premier plan s'appelle reef.png et
|
||||
l'ocean de l'arriere plan reef-back.png.)
|
||||
Pour créer ce genre de starter, il faut créer un avant plan (avec
|
||||
transparence alpha) comme décrit précédemment, et le sauvegarder au format
|
||||
PNG dans le dossier /starters/. Ensuite créez une autre image sans
|
||||
transparence et la sauvegarder avec le même nom mais avec le suffixe
|
||||
"-back" ( Par exemple le récif du premier plan s'appelle reef.png et
|
||||
l'océan de l'arrière plan reef-back.png.)
|
||||
|
||||
Le 'starter' doit avoir la meme taille de canevas que Tux Paint. Par
|
||||
defaut c'est le mode 640x480, c'est `a dire 448x376 pixels. (Si vous
|
||||
utilisez le mode 800x600, cela doit etre 608x496 pixels.)
|
||||
Le 'starter' doit avoir la même taille de canevas que Tux Paint. Par
|
||||
défaut c'est le mode 640x480, c'est à dire 448x376 pixels. (Si vous
|
||||
utilisez le mode 800x600, cela doit être 608x496 pixels.)
|
||||
|
||||
Les 'starter' apparaissent avec un bouton vert au debut de la liste dans
|
||||
Les 'starter' apparaissent avec un bouton vert au début de la liste dans
|
||||
le dialogue d'ouverture.
|
||||
|
||||
NB : Les 'starter' ne peuvent pas etre sauves comme tels `a partir de Tux
|
||||
Paint car charger un starter, c'est vraiment comme creer une nouvelle
|
||||
image. (Au lieu d'etre blanche, elle a quelque chose `a l'interieur. La
|
||||
commande 'sauvegarde' ne fait que creer une nouvelle image, tout comme si
|
||||
la commande 'nouvelle' avait ete utilisee.)
|
||||
NB : Les 'starter' ne peuvent pas être sauvés comme tels à partir de Tux
|
||||
Paint car charger un starter, c'est vraiment comme créer une nouvelle
|
||||
image. (Au lieu d'être blanche, elle a quelque chose à l'intérieur. La
|
||||
commande 'sauvegarde' ne fait que créer une nouvelle image, tout comme si
|
||||
la commande 'nouvelle' avait été utilisée.)
|
||||
|
||||
NB : Les 'starter' sont "attaches" aux images sauvegardees, via un petit
|
||||
fichier texte qui a le meme nom que le dessin sauvegarde, mais au format
|
||||
.dat. Cela permet au premier plan et `a l'arriere plan, s'ils existent, de
|
||||
continuer d'affecter le dessin apres que Tux Paint ait ete quitte, ou
|
||||
qu'une autre image ait ete chargee ou demarree. (En d'autres mots, si vous
|
||||
construisez un dessin `a partir d'un 'starter', il sera toujours affecte
|
||||
NB : Les 'starter' sont "attachés" aux images sauvegardées, via un petit
|
||||
fichier texte qui a le même nom que le dessin sauvegardé, mais au format
|
||||
.dat. Cela permet au premier plan et à l'arrière plan, s'ils existent, de
|
||||
continuer d'affecter le dessin après que Tux Paint ait été quitté, ou
|
||||
qu'une autre image ait été chargée ou démarrée. (En d'autres mots, si vous
|
||||
construisez un dessin à partir d'un 'starter', il sera toujours affecté
|
||||
par celui-ci.)
|
||||
|
||||
5. Comment ajouter des polices?
|
||||
|
||||
Il faut l`a encore creer un dossier fonts, s'il n'existe pas, dans votre
|
||||
repertoire personnel de Tux Paint.
|
||||
Il faut là encore créer un dossier fonts, s'il n'existe pas, dans votre
|
||||
répertoire personnel de Tux Paint.
|
||||
Mettre dans ce dossier des polices de format TrueType. (Voir avec un
|
||||
gestionnaire de polices pour voir quel type de police on utilise). La
|
||||
police sera alors prise en charge dans Tux Paint, avec 4 tailles
|
||||
differente proposees.
|
||||
différente proposées.
|
||||
|
||||
6. Importer des images pour les ouvrir dans Tux Paint.
|
||||
|
||||
Comme le dialogue d'ouverture de Tux Paint ne nous montre que les dessins
|
||||
crees par lui-meme, comment faire si vous voulez charger une autre image
|
||||
ou photographie dans Tux Paint pour l'editer?
|
||||
créés par lui-même, comment faire si vous voulez charger une autre image
|
||||
ou photographie dans Tux Paint pour l'éditer?
|
||||
|
||||
Pour faire cela, vous devez convertir l'image en PNG ( voir Qu'est qu'un
|
||||
PNG? Et comment en creer un? ), et la placer dans le repertoire saved de
|
||||
PNG? Et comment en créer un? ), et la placer dans le répertoire saved de
|
||||
Tux Paint (~/.tuxpaint/saved/ sous linux et UNIX, userdata\saved\ sous
|
||||
windows ~/Library/Application Support/tuxpaint/saved/ sous Mac OS X -et
|
||||
pas dans preferences comme indique dans la version anglaise-) Il faut
|
||||
aussi prevoir une icone pour apparaitre dans le menu ouverture qui sera
|
||||
dans le repertoire ~/.tuxpaint/saved/.thumb sous linux et
|
||||
pas dans preferences comme indiqué dans la version anglaise-) Il faut
|
||||
aussi prévoir une icône pour apparaître dans le menu ouverture qui sera
|
||||
dans le répertoire ~/.tuxpaint/saved/.thumb sous linux et
|
||||
UNIX, ~/Library/Application Support/tuxpaint/saved/.thumb sous Mac OS X,
|
||||
et je ne sais pas pour windows peut-etre userdata\saved\thumb tout
|
||||
et je ne sais pas pour windows peut-être userdata\saved\thumb tout
|
||||
simplement.
|
||||
|
||||
Utiliser 'tuxpaint-import'
|
||||
|
|
@ -287,41 +287,41 @@
|
|||
un script shell qui s'installe quand vous installez Tux Paint. Il utilise
|
||||
quelques outils NetPBM pour convertir l'image ("anytopnm"), pour la
|
||||
retailler afin qu'elle entre dans le canevas de Tux Paint ("pnmscale"),
|
||||
et la convertie en PNG ("pnmtopng"). Il cree en meme temps une icone pour
|
||||
et la convertie en PNG ("pnmtopng"). Il crée en même temps une icône pour
|
||||
afficher dans le menu ouverture.
|
||||
|
||||
Il utilise aussi la commande date pour renommer l'image avec les
|
||||
conventions de Tux Paint qui nomme ses fichiers images sauvegardes en
|
||||
conventions de Tux Paint qui nomme ses fichiers images sauvegardés en
|
||||
fonction de la date, de l'heure... (Souvenez-vous que vous ne demandez
|
||||
jamais un nom de fichier pour ouvrir ou sauvegarder une image!)
|
||||
|
||||
Pour utiliser 'tuxpaint-import', lancez la commande `a partir d'un shell
|
||||
et donnez lui le nom du fichier que vous voulez convertir.
|
||||
Pour utiliser 'tuxpaint-import', lancez la commande à partir d'un shell et
|
||||
donnez lui le nom du fichier que vous voulez convertir.
|
||||
|
||||
Il sera alors convertit et place dans votre repertoire saved. (NB : Si
|
||||
vous faites cela pour un utilisateur different - par exemple votre enfant,
|
||||
il faut executer la commande dans sa session.)
|
||||
Il sera alors convertit et placé dans votre répertoire saved. (NB : Si
|
||||
vous faîtes cela pour un utilisateur différent - par exemple votre enfant,
|
||||
il faut exécuter la commande dans sa session.)
|
||||
|
||||
Exemple:
|
||||
$ tuxpaint-import grandma.jpg
|
||||
grandma.jpg -> /home/username/.tuxpaint/saved/20020921123456.png
|
||||
jpegtopnm: WRITING A PPM FILE
|
||||
|
||||
La premiere ligne ("tuxpaint-import grandma.jpg") est la commande `a
|
||||
La première ligne ("tuxpaint-import grandma.jpg") est la commande à
|
||||
lancer. Les deux lignes suivantes sont les sorties ('output') pendant que
|
||||
le script s'execute.
|
||||
le script s'exécute.
|
||||
|
||||
Apres le redemarrage de Tux Paint, l'image est alors disponible dans le
|
||||
dialogue d'ouverture. Il ne reste plus qu'`a cliquer dessus l'icone.
|
||||
Après le redémarrage de Tux Paint, l'image est alors disponible dans le
|
||||
dialogue d'ouverture. Il ne reste plus qu'à cliquer dessus l'icône.
|
||||
|
||||
Pour les utilisateurs de Mac OS X contrairement `a ce qui est dit dans la
|
||||
version anglaise, on peut aussi utiliser un script shell. Peut-etre le
|
||||
script Tuxpaint-import est adaptable `a Mac OS X, mais personnellement
|
||||
j'en ai recris un autre.
|
||||
Pre requis : il faut installer les outils NetPBM (`a l'aide de fink et
|
||||
finkcommander par exemple) et il faut creer un repertoire ~/.tmp
|
||||
Pour les utilisateurs de Mac OS X contrairement à ce qui est dit dans la
|
||||
version anglaise, on peut aussi utiliser un script shell. Peut-être le
|
||||
script Tuxpaint-import est adaptable à Mac OS X, mais personnellement j'en
|
||||
ai récris un autre.
|
||||
Pré requis : il faut installer les outils NetPBM (à l'aide de fink et
|
||||
finkcommander par exemple) et il faut créer un répertoire ~/.tmp
|
||||
|
||||
Voici donc le script que j'ai ecrit
|
||||
Voici donc le script que j'ai écrit
|
||||
|
||||
#!/bin/bash
|
||||
|
||||
|
|
@ -331,7 +331,7 @@
|
|||
# creation d'une variable de travail
|
||||
FICHIER_IMAGE=$1
|
||||
|
||||
#creation et deplacement dans un fichier de travail
|
||||
#creation et déplacement dans un fichier de travail
|
||||
cp $FICHIER_IMAGE $HOME/.tmp/
|
||||
|
||||
#creation d'une image pour Thumbnail
|
||||
|
|
@ -373,23 +373,23 @@
|
|||
conversion manuellement.
|
||||
|
||||
Lancez un programme qui est capable d'ouvrir votre image et de la
|
||||
convertir au format PNG. (Voir Qu'est qu'un PNG? Et comment en creer un?
|
||||
convertir au format PNG. (Voir Qu'est qu'un PNG? Et comment en créer un?
|
||||
Pour avoir quelques suggestions concernant les programmes capables de
|
||||
faire cela.)
|
||||
|
||||
Ouvrez l'image et reduisez sa taille `a une taille inferieure ou egale `a
|
||||
Ouvrez l'image et réduisez sa taille à une taille inférieure ou égale à
|
||||
448X376 pixels.
|
||||
|
||||
Sauvegardez l'image au format PNG. Il est fortement recommande de nommer
|
||||
Sauvegardez l'image au format PNG. Il est fortement recommandé de nommer
|
||||
le fichier en utilisant la date et l'heure courante, puisque par
|
||||
convention Tux Paint utilise :
|
||||
AAAAMMJJhhmmss.png
|
||||
o AAAA = Annee
|
||||
o MM = Mois (01-12)
|
||||
o JJ = Jour (01-31)
|
||||
o HH = Heure, au format 24h (00-23)
|
||||
o mm = Minute (00-59)
|
||||
o ss = Second (00-59)
|
||||
• AAAA = Année
|
||||
• MM = Mois (01-12)
|
||||
• JJ = Jour (01-31)
|
||||
• HH = Heure, au format 24h (00-23)
|
||||
• mm = Minute (00-59)
|
||||
• ss = Second (00-59)
|
||||
|
||||
i.e. :
|
||||
20020921130500 - pour le 21 Septembre 2002 13h05m00
|
||||
|
|
|
|||
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
|
@ -420,25 +420,25 @@ Opties
|
|||
|-----------+-------------------+--------------------------------|
|
||||
|en_GB | |Brits Engels |
|
||||
|-----------+-------------------+--------------------------------|
|
||||
|es_ES@euro |Espanol |Spaans |
|
||||
|es_ES@euro |Español |Spaans |
|
||||
|-----------+-------------------+--------------------------------|
|
||||
|fi_FI@euro |Suomi |Fins |
|
||||
|-----------+-------------------+--------------------------------|
|
||||
|fr_FR@euro |Franc,ais |Frans |
|
||||
|fr_FR@euro |Français |Frans |
|
||||
|-----------+-------------------+--------------------------------|
|
||||
|hu_HU |Magyar |Hongaars |
|
||||
|-----------+-------------------+--------------------------------|
|
||||
|is_IS |Islenska |IJslands |
|
||||
|is_IS |Íslenska |IJslands |
|
||||
|-----------+-------------------+--------------------------------|
|
||||
|it_IT@euro |Italiano |Italiaans |
|
||||
|-----------+-------------------+--------------------------------|
|
||||
|nb_NO |Norsk (bokmaal) |Noors (Bokmaal) |
|
||||
|nb_NO |Norsk (bokmål) |Noors (Bokmål) |
|
||||
|-----------+-------------------+--------------------------------|
|
||||
|nn_NO |Norsk (nynorsk) |Noors (Nynorsk) |
|
||||
|-----------+-------------------+--------------------------------|
|
||||
|nl_NL@euro |Nederlands |Nederlands |
|
||||
|-----------+-------------------+--------------------------------|
|
||||
|pt_BR |Portuges Brazileiro|Braziliaans Portugees |
|
||||
|pt_BR |Portugês Brazileiro|Braziliaans Portugees |
|
||||
|-----------+-------------------+--------------------------------|
|
||||
|sv_SE@euro |Svenska |Zweeds |
|
||||
|-----------+-------------------+--------------------------------|
|
||||
|
|
@ -591,7 +591,7 @@ Hoofd scherm
|
|||
Onderaan: Help
|
||||
|
||||
Helemaal aan de onderkant van het scherm verschijnt
|
||||
Tux de Pinguin met handige tips en andere informatie.
|
||||
Tux de Pinguïn met handige tips en andere informatie.
|
||||
|
||||
(Bijvoorbeed: 'Kies een vorm. Beweeg de muis om te draaien,
|
||||
klik om te tekenen etc.)
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,15 +1,16 @@
|
|||
Tux Paint
|
||||
версия 0.9.16
|
||||
Дополнительные возможности
|
||||
Tux Paint
|
||||
версия 0.9.16
|
||||
Дополнительные возможности
|
||||
|
||||
Copyright 2002-2006 by Bill Kendrick and others
|
||||
New Breed Software
|
||||
Copyright 2002-2006 by Bill Kendrick and others
|
||||
New Breed Software
|
||||
|
||||
[1]bill@newbreedsoftware.com
|
||||
[2]http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/
|
||||
bill@newbreedsoftware.com
|
||||
http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/
|
||||
|
||||
14 июня 2002 - 28 сентября 2006
|
||||
__________________________________________________________________
|
||||
14 июня 2002 - 28 сентября 2006
|
||||
|
||||
----------------------------------------------------------------------
|
||||
|
||||
Вы можете без особого труда добавлять или изменять такие объекты
|
||||
Tux Paint, как кисти или штампы, просто добавляя или удаляя файлы на
|
||||
|
|
@ -21,380 +22,387 @@
|
|||
|
||||
Стандартные файлы
|
||||
|
||||
Tux Paint ищет файлы с различными данными в своей директории "data".
|
||||
Tux Paint ищет файлы с различными данными в своей директории "data".
|
||||
|
||||
Linux и Unix
|
||||
|
||||
Местонахождение этой директории зависит от того, какое значение
|
||||
"DATA_PREFIX" было установлено при компиляции Tux Paint. Подробности
|
||||
см. в INSTALL.txt.
|
||||
Местонахождение этой директории зависит от того, какое значение
|
||||
"DATA_PREFIX" было установлено при компиляции Tux Paint. Подробности
|
||||
см. в INSTALL.txt.
|
||||
|
||||
По умолчанию, однако, это:
|
||||
По умолчанию, однако, это:
|
||||
|
||||
/usr/local/share/tuxpaint/
|
||||
/usr/local/share/tuxpaint/
|
||||
|
||||
При установки из архива более вероятно:
|
||||
При установки из архива более вероятно:
|
||||
|
||||
/usr/share/tuxpaint/
|
||||
/usr/share/tuxpaint/
|
||||
|
||||
Windows
|
||||
|
||||
Tux Paint ищет папку под названием "data" в той директории, где
|
||||
расположен исполняемый файл. Это директория, которую использует
|
||||
инсталлятор при установке Tux Paint, например:
|
||||
Tux Paint ищет папку под названием "data" в той директории, где
|
||||
расположен исполняемый файл. Это директория, которую использует
|
||||
инсталлятор при установке Tux Paint, например:
|
||||
|
||||
C:\Program Files\TuxPaint\data
|
||||
C:\Program Files\TuxPaint\data
|
||||
|
||||
Mac OS X
|
||||
|
||||
Tux Paint хранит файлы данных внутри иконки "Tux Paint" (которая в
|
||||
действительности представляет особый вид папки в Mac OS X).
|
||||
Следующие шаги объясняют, как получить содержимое папки:
|
||||
1. Вызовите контекстное меню, щёлкнув мышкой по иконке Tux Paint в
|
||||
Проводнике с одновременным удержание клавиши [Control]. (Если у Вас
|
||||
мышь с более, чем одной кнопкой, Вы можете просто выполнить правый
|
||||
клик по иконке.)
|
||||
2. Выберите "Show Contents" из контекстного меню. Появится новое окно
|
||||
Проводника с папкой "Contents".
|
||||
3. Откройте папку "Contents", а затем папку "Resources" внутри.
|
||||
4. Здесь Вы найдёте папки "starters", "stamps" и "brushes". Добавление
|
||||
файлов в эти папки приводит к созданию контента, доступного
|
||||
пользователям при запуске данной копии (иконки) Tux Paint.
|
||||
Tux Paint хранит файлы данных внутри иконки "Tux Paint" (которая в
|
||||
действительности представляет особый вид папки в Mac OS X).
|
||||
Следующие шаги объясняют, как получить содержимое папки:
|
||||
|
||||
Примечание: Если вы устанавливаете новую версию Tux Paint (заменяя
|
||||
его иконку), изменения, внесённые согласно вышеприведённым
|
||||
инструкциям, будет потеряны, так что не забудьте сделать резервную
|
||||
копию нового содержимого (штампов, кистей и т.д.).
|
||||
1. Вызовите контекстное меню, щёлкнув мышкой по иконке Tux Paint в
|
||||
Проводнике с одновременным удержание клавиши [Control]. (Если у
|
||||
Вас мышь с более, чем одной кнопкой, Вы можете просто выполнить
|
||||
правый клик по иконке.)
|
||||
2. Выберите "Show Contents" из контекстного меню. Появится новое
|
||||
окно Проводника с папкой "Contents".
|
||||
3. Откройте папку "Contents", а затем папку "Resources" внутри.
|
||||
4. Здесь Вы найдёте папки "starters", "stamps" и "brushes".
|
||||
Добавление файлов в эти папки приводит к созданию контента,
|
||||
доступного пользователям при запуске данной копии (иконки)
|
||||
Tux Paint.
|
||||
|
||||
Tux Paint также ищет файлы в папке "TuxPaint", которую Вы можете
|
||||
поместить в системную папку "Application Support" (находится в
|
||||
корневой директории "Library"):
|
||||
Примечание: Если вы устанавливаете новую версию Tux Paint (заменяя
|
||||
его иконку), изменения, внесённые согласно вышеприведённым
|
||||
инструкциям, будет потеряны, так что не забудьте сделать резервную
|
||||
копию нового содержимого (штампов, кистей и т.д.).
|
||||
|
||||
/Library/Application Support/TuxPaint/
|
||||
Tux Paint также ищет файлы в папке "TuxPaint", которую Вы можете
|
||||
поместить в системную папку "Application Support" (находится в
|
||||
корневой директории "Library"):
|
||||
|
||||
Также файлы ищутся в пользовательской папке "Preferences", например:
|
||||
/Library/Application Support/TuxPaint/
|
||||
|
||||
/Users/(имя пользователя)/Library/Preferences/TuxPaint/brushes/
|
||||
_______________________________________________________________
|
||||
Также файлы ищутся в пользовательской папке "Preferences", например:
|
||||
|
||||
/Users/(имя пользователя)/Library/Preferences/TuxPaint/brushes/
|
||||
|
||||
----------------------------------------------------------------------
|
||||
|
||||
Персональные файлы
|
||||
|
||||
Вы также можете создавать кисти, штампы, шрифты и "начальные
|
||||
изображения" в Вашей собственной директории (папке).
|
||||
Вы также можете создавать кисти, штампы, шрифты и "начальные
|
||||
изображения" в Вашей собственной директории (папке).
|
||||
|
||||
Windows
|
||||
|
||||
Ваша персональная папка Tux Paint хранится в пользовательской папке
|
||||
"Application Data". Например, в последних версиях Windows:
|
||||
Ваша персональная папка Tux Paint хранится в пользовательской папке
|
||||
"Application Data". Например, в последних версиях Windows:
|
||||
|
||||
C:\Documents and Settings\(имя пользователя)\Application
|
||||
Data\TuxPaint\
|
||||
C:\Documents and Settings\(имя пользователя)\Application
|
||||
Data\TuxPaint\
|
||||
|
||||
Mac OS X
|
||||
|
||||
Ваша персональная папка Tux Paint хранится в директории "Library":
|
||||
Ваша персональная папка Tux Paint хранится в директории "Library":
|
||||
|
||||
/Users/(имя пользователя)/Library/Application Support/ Tux Paint/
|
||||
/Users/(имя пользователя)/Library/Application Support/ Tux Paint/
|
||||
|
||||
Linux и Unix
|
||||
|
||||
Ваша персональная папка Tux Paint — "$(HOME)/.tuxpaint/" (она же
|
||||
"~/.tuxpaint/").
|
||||
Ваша персональная папка Tux Paint — "$(HOME)/.tuxpaint/" (она же
|
||||
"~/.tuxpaint/").
|
||||
|
||||
Таким образом, если Ваша домашняя директория "/home/karl", то папка
|
||||
Tux Paint — "/home/karl/.tuxpaint/".
|
||||
Таким образом, если Ваша домашняя директория "/home/karl", то папка
|
||||
Tux Paint — "/home/karl/.tuxpaint/".
|
||||
|
||||
Не забудьте точку (".") перед 'tuxpaint'!
|
||||
Не забудьте точку (".") перед 'tuxpaint'!
|
||||
|
||||
Чтобы добавить кисти, штампы, шрифты и "начальные изображения",
|
||||
создайте папки внутри Ваших персональных директорий "brushes",
|
||||
"stamps", "fonts" и "starters" соответственно.
|
||||
Чтобы добавить кисти, штампы, шрифты и "начальные изображения",
|
||||
создайте папки внутри Ваших персональных директорий "brushes",
|
||||
"stamps", "fonts" и "starters" соответственно.
|
||||
|
||||
(Например, если Вы создали кисть под именем "flower.png", поместите
|
||||
её в ~/.tuxpaint/brushes/" под Linux или Unix.)
|
||||
__________________________________________________________________
|
||||
(Например, если Вы создали кисть под именем "flower.png", поместите её
|
||||
в ~/.tuxpaint/brushes/" под Linux или Unix.)
|
||||
|
||||
----------------------------------------------------------------------
|
||||
|
||||
Кисти
|
||||
|
||||
Кисти, используемые для рисования инструментами "Краска" и "Линии",
|
||||
представляют собой просто графические файлы в формате PNG.
|
||||
|
||||
Альфа-канал (прозрачность) рисунка PNG используется, чтобы
|
||||
определить форму кисти. Это значит, что форма может сглаженной или
|
||||
даже частично прозрачной!
|
||||
Альфа-канал (прозрачность) рисунка PNG используется, чтобы определить
|
||||
форму кисти. Это значит, что форма может сглаженной или даже частично
|
||||
прозрачной!
|
||||
|
||||
Серые пиксели будут отрисовываться с использованием текущего цвета
|
||||
Tux Paint. Цветные пикселы будут подцвечены.
|
||||
|
||||
Рисунок кисти не должен быть шире 40 пикселов и выше 40 пикселов
|
||||
(т.е., максимальный размер — 40х40).
|
||||
Рисунок кисти не должен быть шире 40 пикселов и выше 40 пикселов (т.е.,
|
||||
максимальный размер — 40х40).
|
||||
|
||||
Атрибуты кисти
|
||||
|
||||
В отличие от простых рисунков, кистям могут быть приданы
|
||||
дополнительные атрибуты. Для этого следует создать "файл данных" для
|
||||
кисти.
|
||||
В отличие от простых рисунков, кистям могут быть приданы
|
||||
дополнительные атрибуты. Для этого следует создать "файл данных" для
|
||||
кисти.
|
||||
|
||||
Файл данных кисти — это просто текстовый файл с перечислением
|
||||
атрибутов.
|
||||
Файл данных кисти — это просто текстовый файл с перечислением
|
||||
атрибутов.
|
||||
|
||||
У файла должно быть имя, совпадающее с именем рисунка PNG, но с
|
||||
расширением ".dat" (например, файл данных для "brush.png"' —
|
||||
текстовый файл "brush.dat", расположенный в той же папке).
|
||||
У файла должно быть имя, совпадающее с именем рисунка PNG, но с
|
||||
расширением ".dat" (например, файл данных для "brush.png"' — текстовый
|
||||
файл "brush.dat", расположенный в той же папке).
|
||||
|
||||
Пробелы в кистях
|
||||
|
||||
Начиная с версии Tux Paint 0.9.16., Вы можете определять пробелы для
|
||||
кистей (т.е., с какой частотой они отрисовываются). По умолчанию,
|
||||
пробел равен четверти высоты кисти.
|
||||
Начиная с версии Tux Paint 0.9.16., Вы можете определять пробелы для
|
||||
кистей (т.е., с какой частотой они отрисовываются). По умолчанию,
|
||||
пробел равен четверти высоты кисти.
|
||||
|
||||
Добавьте строку "spacing=N" в файл данных кисти, где N — пробел для
|
||||
кисти. (Чем меньше число, тем чаще кисть отрисовывается.)
|
||||
Добавьте строку "spacing=N" в файл данных кисти, где N — пробел для
|
||||
кисти. (Чем меньше число, тем чаще кисть отрисовывается.)
|
||||
|
||||
Анимированные кисти
|
||||
|
||||
Начиная с версии Tux Paint 0.9.16., Вы можете создавать
|
||||
анимированные кисти. При использовании такой кисти, отрисовывается
|
||||
каждый кадр анимации.
|
||||
Начиная с версии Tux Paint 0.9.16., Вы можете создавать
|
||||
анимированные кисти. При использовании такой кисти, отрисовывается
|
||||
каждый кадр анимации.
|
||||
|
||||
Вставьте каждый кадр в большой рисунок PNG друг за другом Например,
|
||||
если размер кисти 30х30 и у Вас 5 кадров, размер рисунка должен быть
|
||||
150х30.
|
||||
Вставьте каждый кадр в большой рисунок PNG друг за другом Например,
|
||||
если размер кисти 30х30 и у Вас 5 кадров, размер рисунка должен быть
|
||||
150х30.
|
||||
|
||||
Добавьте строку "frames=N" в файл данных кисти, где N — количество
|
||||
кадров в кисти.
|
||||
Добавьте строку "frames=N" в файл данных кисти, где N — количество
|
||||
кадров в кисти.
|
||||
|
||||
Примечание: Для урежения частоты кадров добавьте строку "random" в
|
||||
файл данных кисти.
|
||||
Примечание: Для урежения частоты кадров добавьте строку "random" в
|
||||
файл данных кисти.
|
||||
|
||||
Направленные кисти
|
||||
|
||||
Начиная с версии Tux Paint 0.9.16., Вы можете создавать направленные
|
||||
кисти. При использовании такой кисти рисуются различные изображения
|
||||
в зависимости от направления движения кисти.
|
||||
Начиная с версии Tux Paint 0.9.16., Вы можете создавать направленные
|
||||
кисти. При использовании такой кисти рисуются различные изображения
|
||||
в зависимости от направления движения кисти.
|
||||
|
||||
Рисунок PNG направленной кисти делится на квадраты 3х3. Например,
|
||||
если размер кисти 30х30, размер всего изображения должен быть 90х90
|
||||
и формы для каждого направления располагается в ячейках решётки 3х3.
|
||||
Центральная область используется при отсутствии движения кисти.
|
||||
Верхний правый угол используется при движении вправо вверх и т.д.
|
||||
Рисунок PNG направленной кисти делится на квадраты 3х3. Например,
|
||||
если размер кисти 30х30, размер всего изображения должен быть 90х90
|
||||
и формы для каждого направления располагается в ячейках решётки 3х3.
|
||||
Центральная область используется при отсутствии движения кисти.
|
||||
Верхний правый угол используется при движении вправо вверх и т.д.
|
||||
|
||||
Добавьте строку "directional" в файл данных кисти.
|
||||
Добавьте строку "directional" в файл данных кисти.
|
||||
|
||||
Анимированные направленные кисти
|
||||
|
||||
Вы можете объдинить возможности анимации и направленности в одной
|
||||
кисти. Укажите оба параметра ("frames=N" и "directional") в разных
|
||||
строках файла "".dat" кисти.
|
||||
Вы можете объдинить возможности анимации и направленности в одной
|
||||
кисти. Укажите оба параметра ("frames=N" и "directional") в разных
|
||||
строках файла "".dat" кисти.
|
||||
|
||||
Создайте для каждого кадра набор 3х3 направленных форм и объедините
|
||||
их в одном рисунке PNG друг за другом. Например, для кисти размером
|
||||
30х30 и 5 кадров, размер рисунка будет 450х90. (Самые левые 150х90
|
||||
пикселов, например, представляют 9 направленных форм для первого
|
||||
кадра.)
|
||||
Создайте для каждого кадра набор 3х3 направленных форм и объедините
|
||||
их в одном рисунке PNG друг за другом. Например, для кисти размером
|
||||
30х30 и 5 кадров, размер рисунка будет 450х90. (Самые левые 150х90
|
||||
пикселов, например, представляют 9 направленных форм для первого
|
||||
кадра.)
|
||||
|
||||
Расположите файлы PNG с изображением кистей (и текстовые файлы
|
||||
данных) в папке "brushes".
|
||||
Расположите файлы PNG с изображением кистей (и текстовые файлы данных) в
|
||||
папке "brushes".
|
||||
|
||||
Примечание: если все Ваши кисти выводятся как квадраты или
|
||||
прямоугольники, это потому, что Вы забыли использовать альфа-канал
|
||||
прозрачности! Дополнительную информацию и подсказки см. в "PNG.txt".
|
||||
__________________________________________________________________
|
||||
|
||||
----------------------------------------------------------------------
|
||||
|
||||
Штампы
|
||||
|
||||
Файлы штампов выкладывают в папку "stamps". Для упорядочивания
|
||||
штампов полезно создавать вложенные папки. (Например, у Вас может
|
||||
быть папка "holidays" с вложенными папками "halloween" и
|
||||
"christmas".)
|
||||
Файлы штампов выкладывают в папку "stamps". Для упорядочивания штампов
|
||||
полезно создавать вложенные папки. (Например, у Вас может быть папка
|
||||
"holidays" с вложенными папками "halloween" и "christmas".)
|
||||
|
||||
Изображения
|
||||
|
||||
Штампы в Tux Paint могут состоять из различных файлов. Один из
|
||||
необходимых файлов это, конечно, собственно рисунок.
|
||||
Штампы в Tux Paint могут состоять из различных файлов. Один из
|
||||
необходимых файлов это, конечно, собственно рисунок.
|
||||
|
||||
Штампы, используемые в Tux Paint представляют собой рисунки PNG. Они
|
||||
могут быть полноцветными или в оттенках серого. Альфа-канал
|
||||
(прозрачность) PNG используется для определения формы рисунка (в
|
||||
противном случае штамп будет прямоугольным).
|
||||
Штампы, используемые в Tux Paint представляют собой рисунки PNG. Они
|
||||
могут быть полноцветными или в оттенках серого. Альфа-канал
|
||||
(прозрачность) PNG используется для определения формы рисунка (в
|
||||
противном случае штамп будет прямоугольным).
|
||||
|
||||
Штампы могут быть разного размера, но на практике, размер
|
||||
100 пикселей ширины на 100 пикселей высоты (100 x 100) обычно
|
||||
достаточен.
|
||||
Штампы могут быть разного размера, но на практике, размер 100 пикселей
|
||||
ширины на 100 пикселей высоты (100 x 100) обычно достаточен.
|
||||
|
||||
Примечание: если новый штамп имеет видимый прямоугольный контур или
|
||||
непрозрачный фоновый цвет (например, чёрный или белый), значит Вы
|
||||
забыли использовать альфа-канал! Дополнительную информацию и
|
||||
подсказки см. в "[3]PNG.txt".
|
||||
Примечание: если новый штамп имеет видимый прямоугольный контур или
|
||||
непрозрачный фоновый цвет (например, чёрный или белый), значит Вы
|
||||
забыли использовать альфа-канал! Дополнительную информацию и подсказки
|
||||
см. в "PNG.txt".
|
||||
|
||||
Опытным пользователям: [4]Расширенное руководство по штампам
|
||||
детально описывает, как создавать хорошо масштабируемые изображения
|
||||
для штампов.
|
||||
_______________________________________________________________
|
||||
Опытным пользователям: Расширенное руководство по штампам детально
|
||||
описывает, как создавать хорошо масштабируемые изображения для
|
||||
штампов.
|
||||
|
||||
----------------------------------------------------------------------
|
||||
|
||||
Текстовое описание
|
||||
|
||||
Текстовые (".TXT") файлы с такими же именами, что и файлы PNG
|
||||
(например, описание для "picture.png"' находится в файле
|
||||
"picture.txt" в той же папке).
|
||||
Текстовые (".TXT") файлы с такими же именами, что и файлы PNG
|
||||
(например, описание для "picture.png"' находится в файле "picture.txt"
|
||||
в той же папке).
|
||||
|
||||
Первая строка текстового файла будет использоваться как описание
|
||||
штампа на американском английском. Она должна быть закодирована в
|
||||
UTF-8.
|
||||
Первая строка текстового файла будет использоваться как описание
|
||||
штампа на американском английском. Она должна быть закодирована в
|
||||
UTF-8.
|
||||
|
||||
Поддержка языков
|
||||
|
||||
В текстовый файл могут быть добавлены дополнительные строки, чтобы
|
||||
опеспечить перевод описания. Они показываются, когда Tux Paint
|
||||
запускается под иной локалью (например, русской или испанской).
|
||||
В текстовый файл могут быть добавлены дополнительные строки, чтобы
|
||||
опеспечить перевод описания. Они показываются, когда Tux Paint
|
||||
запускается под иной локалью (например, русской или испанской).
|
||||
|
||||
В начале строки должен идти код языка (например, "ru" для русского
|
||||
или "zh_tw" для традиционного китайского), далее следует ".utf8=" и
|
||||
затем переведённое описание (кодированное в UTF-8).
|
||||
В начале строки должен идти код языка (например, "ru" для русского
|
||||
или "zh_tw" для традиционного китайского), далее следует ".utf8=" и
|
||||
затем переведённое описание (кодированное в UTF-8).
|
||||
|
||||
В директории "po" есть скрипты для конвертирования текстовых файлов
|
||||
в формат PO (и обратно) для облегчения перевода на различные языки.
|
||||
Таким образом, Вы не должны добавлять или изменять переводы прямо в
|
||||
текстовых файлах.
|
||||
В директории "po" есть скрипты для конвертирования текстовых файлов
|
||||
в формат PO (и обратно) для облегчения перевода на различные языки.
|
||||
Таким образом, Вы не должны добавлять или изменять переводы прямо в
|
||||
текстовых файлах.
|
||||
|
||||
Если не доступен перевод для языка, под которым Tux Paint в данный
|
||||
момент запущен, используется текст на американском английском.
|
||||
Если не доступен перевод для языка, под которым Tux Paint в данный
|
||||
момент запущен, используется текст на американском английском.
|
||||
|
||||
Пользователям Windows
|
||||
|
||||
Используйте Блокнот или WordPad для редактирования/создания этих
|
||||
файлов. Убедитесь, что сохранили как простой текст с расширением
|
||||
".txt" в конце имени файла...
|
||||
_______________________________________________________________
|
||||
Используйте Блокнот или WordPad для редактирования/создания этих
|
||||
файлов. Убедитесь, что сохранили как простой текст с расширением
|
||||
".txt" в конце имени файла...
|
||||
|
||||
----------------------------------------------------------------------
|
||||
|
||||
Звуковые эффекты
|
||||
|
||||
Файлы WAVE (".WAV") с таким же именем, как PNG (например, звуковой
|
||||
эффект для "picture.png"' — "picture.wav" в той же папке).
|
||||
Файлы WAVE (".WAV") с таким же именем, как PNG (например, звуковой
|
||||
эффект для "picture.png"' — "picture.wav" в той же папке).
|
||||
|
||||
Поддержка языков
|
||||
|
||||
Для звуков в разных локалях (например, если звуковой эффект содержит
|
||||
слово, и Вы желаете это слово перевести) также создайте файл WAV с
|
||||
кодом языка в имени файла в формате: "ШТАМП_ЯЗЫК.wav"
|
||||
Для звуков в разных локалях (например, если звуковой эффект содержит
|
||||
слово, и Вы желаете это слово перевести) также создайте файл WAV с
|
||||
кодом языка в имени файла в формате: "ШТАМП_ЯЗЫК.wav"
|
||||
|
||||
Например, русская версия звукового эффекта для "picture.png"' должна
|
||||
храниться в "picture_ru.wav". Французская версия — "picture_fr.wav".
|
||||
И так далее...
|
||||
Например, русская версия звукового эффекта для "picture.png"' должна
|
||||
храниться в "picture_ru.wav". Французская версия — "picture_fr.wav".
|
||||
И так далее...
|
||||
|
||||
Если локализованный звуковой эффект невозможно загрузить, Tux Paint
|
||||
попытается загрузить звуковой эффект "по умолчанию" (например,
|
||||
"picture.wav").
|
||||
_______________________________________________________________
|
||||
Если локализованный звуковой эффект невозможно загрузить, Tux Paint
|
||||
попытается загрузить звуковой эффект "по умолчанию" (например,
|
||||
"picture.wav").
|
||||
|
||||
----------------------------------------------------------------------
|
||||
|
||||
Настройки штампов
|
||||
|
||||
Помимо графической формы, текстового описания и звукового эффекта,
|
||||
штампы могут иметь и другие атрибуты. Для их редактирования создайте
|
||||
"файл данных" штампа.
|
||||
Помимо графической формы, текстового описания и звукового эффекта,
|
||||
штампы могут иметь и другие атрибуты. Для их редактирования создайте
|
||||
"файл данных" штампа.
|
||||
|
||||
Файл данных штампа — это просто текстовый файл с настройками.
|
||||
Файл данных штампа — это просто текстовый файл с настройками.
|
||||
|
||||
У файла такое же имя как и у рисунка PNG, но с расширением ".dat"
|
||||
(например, файл данных для "picture.png"' — текстовый файл
|
||||
"picture.dat" в той же папке).
|
||||
У файла такое же имя как и у рисунка PNG, но с расширением ".dat"
|
||||
(например, файл данных для "picture.png"' — текстовый файл
|
||||
"picture.dat" в той же папке).
|
||||
|
||||
Окрашенные штампы
|
||||
|
||||
Штампы могут быть либо "окрашиваемыми", либо "подкрашиваемыми".
|
||||
Штампы могут быть либо "окрашиваемыми", либо "подкрашиваемыми".
|
||||
|
||||
Окрашиваемые
|
||||
|
||||
"Окрашиваемые" штампы используются подобно кистям — Вы выбираете
|
||||
штамп, а затем — цвет, в который желаете его окрасить (в качестве
|
||||
примера можно привести штампы-символы, например математические или
|
||||
музыкальные).
|
||||
"Окрашиваемые" штампы используются подобно кистям — Вы выбираете
|
||||
штамп, а затем — цвет, в который желаете его окрасить (в качестве
|
||||
примера можно привести штампы-символы, например математические или
|
||||
музыкальные).
|
||||
|
||||
Не используется никакая информация о цвете первоначального
|
||||
изображения, за исключением прозрачности. Штамп выводится равномерно
|
||||
окрашенным.
|
||||
Не используется никакая информация о цвете первоначального
|
||||
изображения, за исключением прозрачности. Штамп выводится
|
||||
равномерно окрашенным.
|
||||
|
||||
Добавьте строку "colorable" в файл данных штампа.
|
||||
Добавьте строку "colorable" в файл данных штампа.
|
||||
|
||||
Подкрашиваемые
|
||||
|
||||
"Подкрашиваемые" штампы подобны "окрашиваемым", за исключением того,
|
||||
что первоначальная информация о цвете частично сохраняется
|
||||
(используется первоначальное изображение, но его оттенок изменяется
|
||||
в зависимости от выбранного в палитре цвета).
|
||||
"Подкрашиваемые" штампы подобны "окрашиваемым", за исключением
|
||||
того, что первоначальная информация о цвете частично сохраняется
|
||||
(используется первоначальное изображение, но его оттенок
|
||||
изменяется в зависимости от выбранного в палитре цвета).
|
||||
|
||||
Добавьте строку "tintable" в файл данных штампа.
|
||||
Добавьте строку "tintable" в файл данных штампа.
|
||||
|
||||
Настройки смешения цветов:
|
||||
|
||||
В зависимости от содержания Вашего штампа, Вы можете выбрать один из
|
||||
нижеперечисленных методов смешения цветов. Добавьте одну из
|
||||
следующих строк в файл данных штампа:
|
||||
В зависимости от содержания Вашего штампа, Вы можете выбрать
|
||||
один из нижеперечисленных методов смешения цветов. Добавьте одну
|
||||
из следующих строк в файл данных штампа:
|
||||
|
||||
"tinter=normal" (по умолчанию)
|
||||
Нормальный режим.
|
||||
"tinter=normal" (по умолчанию)
|
||||
Нормальный режим.
|
||||
|
||||
"tinter=anyhue"
|
||||
???.
|
||||
"tinter=anyhue"
|
||||
???.
|
||||
|
||||
"tinter=narrow"
|
||||
???.
|
||||
"tinter=narrow"
|
||||
???.
|
||||
|
||||
"tinter=vector"
|
||||
???.
|
||||
"tinter=vector"
|
||||
???.
|
||||
|
||||
Неизменяемые штампы
|
||||
|
||||
По умолчанию, штамп может быть перевёрнут, зеркально отражён, или то
|
||||
и другое одновременно. Это можно сделать, используя кнопки ниже
|
||||
панели выбора штампов, внизу справа окна Tux Paint.
|
||||
По умолчанию, штамп может быть перевёрнут, зеркально отражён, или то
|
||||
и другое одновременно. Это можно сделать, используя кнопки ниже
|
||||
панели выбора штампов, внизу справа окна Tux Paint.
|
||||
|
||||
Иногда, смысла в перевороте или отражении штампа нет, например, для
|
||||
штампов букв или чисел. Также в случае симметричных штампов
|
||||
использование переворота или отражения бесмысленно.
|
||||
Иногда, смысла в перевороте или отражении штампа нет, например, для
|
||||
штампов букв или чисел. Также в случае симметричных штампов
|
||||
использование переворота или отражения бесмысленно.
|
||||
|
||||
Для запрета переворота добавьте строку "noflip" к файлу данных
|
||||
штампа.
|
||||
Для запрета переворота добавьте строку "noflip" к файлу данных
|
||||
штампа.
|
||||
|
||||
Для запрета отражения добавьте строку "nomirror" к файлу данных
|
||||
штампа.
|
||||
Для запрета отражения добавьте строку "nomirror" к файлу данных
|
||||
штампа.
|
||||
|
||||
Начальный размер штампа
|
||||
|
||||
По умолчанию, Tux Paint предполагает, что размер Вашего штампа
|
||||
подобран в расчёте на холст 608x472. Это оригинальный размер холста
|
||||
Tux Paint для экрана 640x480. Затем Tux Paint подгоняет размер
|
||||
штампа в соответствии с текущими размерами холста и, при наличии, с
|
||||
пользовательскими установками.
|
||||
По умолчанию, Tux Paint предполагает, что размер Вашего штампа
|
||||
подобран в расчёте на холст 608x472. Это оригинальный размер холста
|
||||
Tux Paint для экрана 640x480. Затем Tux Paint подгоняет размер
|
||||
штампа в соответствии с текущими размерами холста и, при наличии, с
|
||||
пользовательскими установками.
|
||||
|
||||
Если Ваш штамп слишком велик или мал, Вы можете определить
|
||||
коэффициент масштабирования. Например, если Ваш штамп в 2,5 раза
|
||||
шире (или выше), чем должен быть, добавьте параметр "scale 40%" или
|
||||
"scale 5/2", или "scale 2.5", или "scale 2:5". При желании, можно
|
||||
использовать "=", например, "scale=40%".
|
||||
Если Ваш штамп слишком велик или мал, Вы можете определить
|
||||
коэффициент масштабирования. Например, если Ваш штамп в 2,5 раза
|
||||
шире (или выше), чем должен быть, добавьте параметр "scale 40%" или
|
||||
"scale 5/2", или "scale 2.5", или "scale 2:5". При желании, можно
|
||||
использовать "=", например, "scale=40%".
|
||||
|
||||
Пользователям Windows
|
||||
|
||||
Для создания этого файла можете использовать Блокнот или WordPad.
|
||||
Убедитесь, что сохранили его как простой текст и дали расширение
|
||||
".dat", а не ".txt"...
|
||||
Для создания этого файла можете использовать Блокнот или WordPad.
|
||||
Убедитесь, что сохранили его как простой текст и дали расширение
|
||||
".dat", а не ".txt"...
|
||||
|
||||
Зеркальные изображения
|
||||
|
||||
В некоторых случаях, Вы можете захотеть самостоятельно подготовить
|
||||
зеркальное отображение штампа. Например, вообразите рисунок пожарной
|
||||
машины с надписью "Пожарная охранаt" на боку. Вероятно, Вы не
|
||||
захотите, чтобы при отражении текст перевернулся задом наперёд!
|
||||
В некоторых случаях, Вы можете захотеть самостоятельно подготовить
|
||||
зеркальное отображение штампа. Например, вообразите рисунок пожарной
|
||||
машины с надписью "Пожарная охранаt" на боку. Вероятно, Вы не
|
||||
захотите, чтобы при отражении текст перевернулся задом наперёд!
|
||||
|
||||
Для того, чтобы Tux Paint использовал подготовленную Вами версию, а
|
||||
не пытался перевернуть изображение самостоятельно, просто создайте
|
||||
второй файл PNG с таким же именем, за исключением частицы "_mirror"
|
||||
перед расширением.
|
||||
Для того, чтобы Tux Paint использовал подготовленную Вами версию, а не
|
||||
пытался перевернуть изображение самостоятельно, просто создайте второй
|
||||
файл PNG с таким же именем, за исключением частицы "_mirror" перед
|
||||
расширением.
|
||||
|
||||
Например, для штампа "truck.png" Вы должны создать файл с именем
|
||||
"truck_mirror.png", который и будет использоваться при отражении
|
||||
штампа.
|
||||
__________________________________________________________________
|
||||
Например, для штампа "truck.png" Вы должны создать файл с именем
|
||||
"truck_mirror.png", который и будет использоваться при отражении
|
||||
штампа.
|
||||
|
||||
----------------------------------------------------------------------
|
||||
|
||||
Шрифты
|
||||
|
||||
|
|
@ -403,82 +411,74 @@
|
|||
Просто поместите их в папку "fonts". Tux Paint загрузит шрифт и
|
||||
обеспечит поддержку четырёх размеров на панели выбора "Буквы" при
|
||||
использовании инструмента "Текст".
|
||||
__________________________________________________________________
|
||||
|
||||
----------------------------------------------------------------------
|
||||
|
||||
"Начальные" изображения
|
||||
|
||||
"Начальные" изображения появляются в диалоге "Открыть" вместе с
|
||||
созданными Вами рисунками. В отличие от последних, они располагаются
|
||||
не на синем, а на зелёном фоне.
|
||||
созданными Вами рисунками. В отличие от последних, они располагаются не
|
||||
на синем, а на зелёном фоне.
|
||||
|
||||
Однако, в отличие от сохранённых рисунков, открывая "начальное"
|
||||
изображение, Вы фактически создаёте новый рисунок. Этот рисунок
|
||||
отличается тем, что не является пустым, а содержит изображение из
|
||||
начального рисунка. Это содержимое влияет на создаваемый Вами
|
||||
рисунок.
|
||||
начального рисунка. Это содержимое влияет на создаваемый Вами рисунок.
|
||||
|
||||
Раскраска
|
||||
|
||||
Основной вид "начального" изображения — имитация картинки из
|
||||
книги-раскараски. Это контуры рисунка, которые Вы затем можете
|
||||
раскрасить и добавить детали. В то время как Вы рисуете, печатаете
|
||||
текст или добавляете штампы, контуры остаются "над" тем, что Вы
|
||||
рисуете. Вы можете стереть часть нарисованного Вами рисунка, но Вы
|
||||
не можете стереть контуры.
|
||||
Основной вид "начального" изображения — имитация картинки из
|
||||
книги-раскараски. Это контуры рисунка, которые Вы затем можете
|
||||
раскрасить и добавить детали. В то время как Вы рисуете, печатаете
|
||||
текст или добавляете штампы, контуры остаются "над" тем, что Вы
|
||||
рисуете. Вы можете стереть часть нарисованного Вами рисунка, но Вы не
|
||||
можете стереть контуры.
|
||||
|
||||
Чтобы создать этот вид "начального" изображения, просто нарисуйте
|
||||
контурную картинку в какой-либо программе для рисования, сделайте
|
||||
остальную часть рисунка прозрачной (в Tux Paint это будет выглядеть
|
||||
белым) и сохраните в формате PNG.
|
||||
Чтобы создать этот вид "начального" изображения, просто нарисуйте
|
||||
контурную картинку в какой-либо программе для рисования, сделайте
|
||||
остальную часть рисунка прозрачной (в Tux Paint это будет выглядеть
|
||||
белым) и сохраните в формате PNG.
|
||||
|
||||
Фоновые изображения
|
||||
|
||||
Наряду с раскрасками, можно создавать "начальные" изображения,
|
||||
используемые в качестве фона. Помимо собственно фона, в состав
|
||||
изображения может быть включён оверлей: часть рисунка, поверх
|
||||
которой невозможно рисовать, нестираемая и не меняющаяся под
|
||||
воздействием "Магии".
|
||||
Наряду с раскрасками, можно создавать "начальные" изображения,
|
||||
используемые в качестве фона. Помимо собственно фона, в состав
|
||||
изображения может быть включён оверлей: часть рисунка, поверх которой
|
||||
невозможно рисовать, нестираемая и не меняющаяся под воздействием
|
||||
"Магии".
|
||||
|
||||
"Ластик", при использовании с рисунком на основе фонового
|
||||
изображения, не стирает до белого холста, а восстанавливает фон.
|
||||
"Ластик", при использовании с рисунком на основе фонового изображения,
|
||||
не стирает до белого холста, а восстанавливает фон.
|
||||
|
||||
Используя одновременно оверлей и фон, Вы можете создать "начальное"
|
||||
изображение, симулирующее глубину. Вообразите "океанический" фон с
|
||||
картинкой рифа в качестве оверлея. На нём Вы можете нарисовать (или
|
||||
отштамповать), например, рыбу. Она будет "плавать" в океане, но
|
||||
никогда "перед" рифом.
|
||||
Используя одновременно оверлей и фон, Вы можете создать "начальное"
|
||||
изображение, симулирующее глубину. Вообразите "океанический" фон с
|
||||
картинкой рифа в качестве оверлея. На нём Вы можете нарисовать (или
|
||||
отштамповать), например, рыбу. Она будет "плавать" в океане, но
|
||||
никогда "перед" рифом.
|
||||
|
||||
Для создания этого вида "начального" изображения просто создайте
|
||||
оверлей (с использованием альфа-прозрачности), как описано выше, и
|
||||
сохраните как PNG. Затем создайте другой рисунок (без прозрачности)
|
||||
и сохраните его под тем же именем, но с добавленным окончанием
|
||||
"-back" (например, "reef-back.png" — фоновый рисунок, связанный с
|
||||
оверлеем "reef.png").
|
||||
Для создания этого вида "начального" изображения просто создайте
|
||||
оверлей (с использованием альфа-прозрачности), как описано выше, и
|
||||
сохраните как PNG. Затем создайте другой рисунок (без прозрачности) и
|
||||
сохраните его под тем же именем, но с добавленным окончанием "-back"
|
||||
(например, "reef-back.png" — фоновый рисунок, связанный с оверлеем
|
||||
"reef.png").
|
||||
|
||||
"Начальные" изображения должны быть того же размера, что и холст
|
||||
Tux Paint. В принятом по умолчанию режиме 640x480, это 448x376
|
||||
пиксел. Если Вы используете режим 800x600, следуетс взять 608x496.
|
||||
(На 192 пикселя уже и 104 ниже разрешения).
|
||||
Tux Paint. В принятом по умолчанию режиме 640x480, это 448x376 пиксел.
|
||||
Если Вы используете режим 800x600, следуетс взять 608x496. (На 192
|
||||
пикселя уже и 104 ниже разрешения).
|
||||
|
||||
Расположите их в папке "starters". При вызове диалога "Открыть",
|
||||
"начальные" изображения появляются вверху списка, на зелёном фоне.
|
||||
|
||||
Примечание: "Начальное" изображение невозможно изменить в самом
|
||||
Tux Paint'е, т.к. его загрузка — аналог создания нового рисунка (но
|
||||
с содержимым вместо пустого листа). Команда "Сохранить" просто
|
||||
создаст новую картинку, так же, как при использовании команды
|
||||
"Новая".
|
||||
Tux Paint'е, т.к. его загрузка — аналог создания нового рисунка (но с
|
||||
содержимым вместо пустого листа). Команда "Сохранить" просто создаст
|
||||
новую картинку, так же, как при использовании команды "Новая".
|
||||
|
||||
Примечание: "Начальные" изображения "прикрепляются" к сохранённым
|
||||
рисункам посредством маленького текстового файла с таким же именем,
|
||||
но с расширением ".dat". Это позволяет сохранить оверлей и фон даже
|
||||
если, например, завершена работа Tux Paint, или загружена/начата
|
||||
другая картинка. (Иными словами, если Вы создали рисунок на основе
|
||||
"начального" изображения, оно постоянно будет присутствовать как
|
||||
часть рисунка).
|
||||
|
||||
References
|
||||
|
||||
1. mailto:bill@newbreedsoftware.com
|
||||
2. http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/
|
||||
3. file:///home/kendrick/tuxpaint/tuxpaint/docs/ru/PNG.txt
|
||||
4. file:///home/kendrick/tuxpaint/tuxpaint/docs/ru/html/ADVANCED-STAMPS-HOWTO.html
|
||||
рисункам посредством маленького текстового файла с таким же именем, но с
|
||||
расширением ".dat". Это позволяет сохранить оверлей и фон даже если,
|
||||
например, завершена работа Tux Paint, или загружена/начата другая
|
||||
картинка. (Иными словами, если Вы создали рисунок на основе "начального"
|
||||
изображения, оно постоянно будет присутствовать как часть рисунка).
|
||||
|
|
|
|||
657
docs/ru/FAQ.txt
657
docs/ru/FAQ.txt
|
|
@ -1,482 +1,603 @@
|
|||
Tux Paint
|
||||
версия 0.9.17
|
||||
Часто задаваемые вопросы
|
||||
Tux Paint
|
||||
версия 0.9.17
|
||||
Часто задаваемые вопросы
|
||||
|
||||
Copyright 2002-2007 by Bill Kendrick and others
|
||||
New Breed Software
|
||||
Copyright 2002-2007 by Bill Kendrick and others
|
||||
New Breed Software
|
||||
|
||||
[1]bill@newbreedsoftware.com
|
||||
[2]http://www.tuxpaint.org/
|
||||
bill@newbreedsoftware.com
|
||||
http://www.tuxpaint.org/
|
||||
|
||||
14 сентября 2002 - 27 июня 2007
|
||||
14 сентября 2002 - 27 июня 2007
|
||||
|
||||
По рисованию
|
||||
|
||||
* Шрифты, которые я добавил в Tux Paint показываются в виде
|
||||
квадратиков
|
||||
* Шрифты, которые я добавил в Tux Paint показываются в виде квадратиков
|
||||
|
||||
Шрифт TrueType, который Вы используете, может иметь неправильную
|
||||
кодировку. Вы можете попытаться, например, открыть шрифт в
|
||||
программе FontForge ([3]http://fontforge.sourceforge.net/), чтобы
|
||||
конвертировать его в формат ISO-8859. (Напишите нам, если Вам нужна
|
||||
помощь со специальными шрифтами.)
|
||||
кодировку. Вы можете попытаться, например, открыть шрифт в программе
|
||||
FontForge (http://fontforge.sourceforge.net/), чтобы конвертировать
|
||||
его в формат ISO-8859. (Напишите нам, если Вам нужна помощь со
|
||||
специальными шрифтами.)
|
||||
|
||||
* Инструмент "Штамп" недоступен!
|
||||
Это означает, что либо Tux Paint не может найти ни одного штампа,
|
||||
либо загрузка штампов отключена.
|
||||
Если Вы установили Tux Paint, но не установили поставляемую
|
||||
отдельно коллекцию штампов, завершите Tux Paint и установите её.
|
||||
Загрузить её можно с той же страницы, с которой Вы загрузили
|
||||
основную программу. (Примечание: начиная с версии 0.9.14, Tux Paint
|
||||
поставляется с примерами штампов.)
|
||||
|
||||
Это означает, что либо Tux Paint не может найти ни одного штампа, либо
|
||||
загрузка штампов отключена.
|
||||
|
||||
Если Вы установили Tux Paint, но не установили поставляемую отдельно
|
||||
коллекцию штампов, завершите Tux Paint и установите её. Загрузить её
|
||||
можно с той же страницы, с которой Вы загрузили основную программу.
|
||||
(Примечание: начиная с версии 0.9.14, Tux Paint поставляется с
|
||||
примерами штампов.)
|
||||
|
||||
Если Вы не желаете устанавливать предложенную коллекцию, Вы можете
|
||||
создать свою собственную. См. [4]"Дополнительные возможности",
|
||||
чтобы узнать больше о создании изображений в формате PNG и SVG,
|
||||
текстовых (TXT) файлов описаний, звуковых файлов Ogg Vorbis, MP3
|
||||
или WAV и текстовых (DAT) файлов данных, которые в совокупности
|
||||
составляют штамп.
|
||||
создать свою собственную. См. "Дополнительные возможности", чтобы
|
||||
узнать больше о создании изображений в формате PNG и SVG, текстовых
|
||||
(TXT) файлов описаний, звуковых файлов Ogg Vorbis, MP3 или WAV и
|
||||
текстовых (DAT) файлов данных, которые в совокупности составляют
|
||||
штамп.
|
||||
|
||||
Наконец, если Вы правильно установили штампы, убедитесь, что не
|
||||
установлен параметр "nostamps". (Ни как параметр командной строки
|
||||
"--nostamps", ни как "nostamps=yes" в конфигурационном файле.)
|
||||
Чтобы изменить/удалить параметр "nostamps", Вы можете переписать
|
||||
его либо с помощью параметра командной строки "--stamps", либо с
|
||||
помощью строк "nostamps=no" или "stamps=yes" в конфигурационном
|
||||
файле.
|
||||
+ Результат работы инструмента "Заполнить" ("Магия") смотрится
|
||||
|
||||
Чтобы изменить/удалить параметр "nostamps", Вы можете переписать его
|
||||
либо с помощью параметра командной строки "--stamps", либо с помощью
|
||||
строк "nostamps=no" или "stamps=yes" в конфигурационном файле.
|
||||
|
||||
* Результат работы инструмента "Заполнить" ("Магия") смотрится
|
||||
неряшливо
|
||||
Tux Paint заливает, по возможности, пикселы точно одного
|
||||
цвета. Это работает быстрее, но смотрится хуже. Запустите в
|
||||
командной строке команду "tuxpaint --version" и, кроме
|
||||
прочего, Вы увидите: "Low Quality Flood Fill enabled", т.е.
|
||||
"Низкокачественная заливка включена".
|
||||
|
||||
Tux Paint заливает, по возможности, пикселы точно одного цвета.
|
||||
Это работает быстрее, но смотрится хуже. Запустите в командной
|
||||
строке команду "tuxpaint --version" и, кроме прочего, Вы увидите:
|
||||
"Low Quality Flood Fill enabled", т.е. "Низкокачественная заливка
|
||||
включена".
|
||||
|
||||
Для улучшения качества заливки, Вы должны перекомпилировать
|
||||
Tux Paint из исходных кодов. Предварительно удалите или
|
||||
закомментируйте следующую строку в файле "tuxpaint.c" в
|
||||
директории "src":
|
||||
|
||||
#define LOW_QUALITY_FLOOD_FILL
|
||||
+ Контуры штампов всегда прямоугольные
|
||||
#define LOW_QUALITY_FLOOD_FILL
|
||||
|
||||
* Контуры штампов всегда прямоугольные
|
||||
|
||||
Tux Paint был скомпилирован с низкокачественной (но более
|
||||
быстрой) функцией отрисовки контуров штампа.
|
||||
Перекомпилируйте Tux Paint из исходников. Предварительно
|
||||
удалите или закомментируйте следующую строку в файле
|
||||
"tuxpaint.c" в директории "src":
|
||||
|
||||
#define LOW_QUALITY_STAMP_OUTLINE
|
||||
Перекомпилируйте Tux Paint из исходников. Предварительно удалите
|
||||
или закомментируйте следующую строку в файле "tuxpaint.c" в
|
||||
директории "src":
|
||||
|
||||
#define LOW_QUALITY_STAMP_OUTLINE
|
||||
|
||||
Проблемы с интерфейсом
|
||||
|
||||
* Миниатюры штампов в Панели выбора имеют низкое качество
|
||||
|
||||
Вероятно, Tux Paint был скомпилирован с фукцией более быстрой,
|
||||
низкокачественной отрисовки миниатюр. Чтобы убедиться в этом,
|
||||
запустите из командной строки команду: "tuxpaint --version". Среди
|
||||
прочего, Вы должны увидеть текст: "Low Quality Thumbnails enabled".
|
||||
Перекомпилируйте Tux Paint из исходников. Предварительно удалите
|
||||
или закомментируйте следующую строку в файле "tuxpaint.c" в
|
||||
директории "src":
|
||||
|
||||
#define LOW_QUALITY_THUMBNAILS
|
||||
Перекомпилируйте Tux Paint из исходников. Предварительно удалите или
|
||||
закомментируйте следующую строку в файле "tuxpaint.c" в директории
|
||||
"src":
|
||||
|
||||
#define LOW_QUALITY_THUMBNAILS
|
||||
|
||||
* Картинки в диалоге "Открыть" имеют низкое качество
|
||||
|
||||
Вероятно, включена опция "Low Quality Thumbnails". См. предыдущий
|
||||
вопрос.
|
||||
|
||||
* Кнопки выбора цвета выглядят как безобразные квадраты, а не как
|
||||
хорошенькие кнопочки!
|
||||
Вероятно, Tux Paint был скомпилирован с отключением улучшенного
|
||||
вида палитры. Запустите из командной строки команду:
|
||||
"tuxpaint --version". Если, кроме прочего, Вы увидите текст: "Low
|
||||
Quality Color Selector enabled", значит это действительно так.
|
||||
Перекомпилируйте Tux Paint из исходников. Предварительно удалите
|
||||
или закомментируйте следующую строку в файле "tuxpaint.c" в
|
||||
директории "src":
|
||||
|
||||
#define LOW_QUALITY_COLOR_SELECTOR
|
||||
Вероятно, Tux Paint был скомпилирован с отключением улучшенного вида
|
||||
палитры. Запустите из командной строки команду: "tuxpaint --version".
|
||||
Если, кроме прочего, Вы увидите текст: "Low Quality Color Selector
|
||||
enabled", значит это действительно так.
|
||||
|
||||
Перекомпилируйте Tux Paint из исходников. Предварительно удалите или
|
||||
закомментируйте следующую строку в файле "tuxpaint.c" в директории
|
||||
"src":
|
||||
|
||||
#define LOW_QUALITY_COLOR_SELECTOR
|
||||
|
||||
* Весь текст в верхнем регистре!
|
||||
|
||||
Включена опция "Верхний регистр".
|
||||
|
||||
Если Вы запускаете Tux Paint из командной строки, убедитесь, что не
|
||||
используете параметр "--uppercase".
|
||||
|
||||
Если Вы запускаете Tux Paint двойным щелчком по ярлыку, проверьте
|
||||
свойства ярлыка — не указан ли "--uppercase" в качестве параметра
|
||||
командной строки.
|
||||
Если "--uppercase" не пересылается через командную строку,
|
||||
проверьте конфигурационный файл Tux Paint ("~/.tuxpaintrc" в Linux
|
||||
и Unix, "tuxpaint.cfg" в Windows) на наличие строки
|
||||
"uppercase=yes".
|
||||
Либо удалите эту строку, либо просто запустите Tux Paint из
|
||||
командной строки с параметром: "--mixedcase", который перепишет
|
||||
установки регистра.
|
||||
Или воспользуйтесь Tux Paint Config. и убедитесь, что "Show
|
||||
Uppercase Text Only" (вкладка "Languages") отключен.
|
||||
|
||||
Если "--uppercase" не пересылается через командную строку, проверьте
|
||||
конфигурационный файл Tux Paint ("~/.tuxpaintrc" в Linux и Unix,
|
||||
"tuxpaint.cfg" в Windows) на наличие строки "uppercase=yes".
|
||||
|
||||
Либо удалите эту строку, либо просто запустите Tux Paint из командной
|
||||
строки с параметром: "--mixedcase", который перепишет установки
|
||||
регистра.
|
||||
|
||||
Или воспользуйтесь Tux Paint Config. и убедитесь, что "Show Uppercase
|
||||
Text Only" (вкладка "Languages") отключен.
|
||||
|
||||
* Tux Paint не на том языке!
|
||||
Убедитесь в правильности Ваших языковых установок. См. "Tux Paint
|
||||
не желает переключаться на мой язык" ниже.
|
||||
|
||||
Убедитесь в правильности Ваших языковых установок. См. "Tux Paint не
|
||||
желает переключаться на мой язык" ниже.
|
||||
|
||||
* Tux Paint не желает переключаться на мой язык
|
||||
+ Пользователям Linux и Unix: убедитесь, что локальные установки
|
||||
* Пользователям Linux и Unix: убедитесь, что локальные установки
|
||||
доступны
|
||||
|
||||
Убедитесь, что локальные установки доступны. Проверьте наличие
|
||||
файла "/etc/locale.gen". См. [5]"Настройки" для информации по
|
||||
использованию локальных установок в Tux Paint (в особенности
|
||||
по использованию параметра "--lang").
|
||||
файла "/etc/locale.gen". См. "Настройки" для информации по
|
||||
использованию локальных установок в Tux Paint (в особенности по
|
||||
использованию параметра "--lang").
|
||||
|
||||
Примечание: пользователи Debian могут просто запустить
|
||||
"dpkg-reconfigure locales", если локаль настраивается с
|
||||
помощью "dpkg".
|
||||
o Если Вы используете параметр командной строки "--lang"
|
||||
"dpkg-reconfigure locales", если локаль настраивается с помощью
|
||||
"dpkg".
|
||||
|
||||
* Если Вы используете параметр командной строки "--lang"
|
||||
|
||||
Попробуйте использовать параметр командной строки
|
||||
"--locale", или локальные установки операционной системы
|
||||
(например, переменную окружения"$LANG") и, пожалуйста,
|
||||
напишите нам о своей проблеме.
|
||||
o Если Вы используете параметр командной строки "--locale"
|
||||
|
||||
* Если Вы используете параметр командной строки "--locale"
|
||||
|
||||
Если он не работает, пожалуйста, напишите нам о своей
|
||||
проблеме.
|
||||
o Если Вы используете локальные установки операционной
|
||||
системы
|
||||
|
||||
* Если Вы используете локальные установки операционной системы
|
||||
|
||||
Если они не работают, пожалуйста, напишите нам о своей
|
||||
проблеме.
|
||||
o Убелитесь, что у Вас есть требуемый шрифт
|
||||
|
||||
* Убелитесь, что у Вас есть требуемый шрифт
|
||||
|
||||
Некоторые переводы требуют свои собственные шрифты.
|
||||
Китайский и корейский, например, требуют китайских и
|
||||
корейских шрифтов TrueType, правильно установленных.
|
||||
|
||||
Шрифты для таких языков можно загрузить с веб-сайта
|
||||
Tux Paint:
|
||||
|
||||
[6]http://www.tuxpaint.org/download/fonts/
|
||||
http://www.tuxpaint.org/download/fonts/
|
||||
|
||||
Печать
|
||||
|
||||
* Tux Paint не печатает, выдаёт ошибку, или печатает мусор
|
||||
(Unix/Linux)
|
||||
* Tux Paint не печатает, выдаёт ошибку, или печатает мусор (Unix/Linux)
|
||||
|
||||
Для печати Tux Paint создаёт представление рисунка в формате
|
||||
PostScript и посылает его на внешнюю команду. По умолчанию, это
|
||||
утилита печати "lpr".
|
||||
Если эта программа не доступна (например, Вы используете CUPS —
|
||||
Common Unix Printing System — Общую Систему Печати Unix и
|
||||
"cups-lpr" у Вас не установлена), Вам требуется указать
|
||||
соответствующую команду с помощью параметра "printcommand" в
|
||||
конфигурационном файле Tux Paint. (См. [7]Настройки.)
|
||||
Примечание: Версии Tux Paint ранее 0.9.15 использовали другие
|
||||
команды печати по умолчанию — "pngtopnm | pnmtops | lpr", т.к.
|
||||
вывод на печать происходил в формате PNG, а не PostScript.
|
||||
Таким образом, при переходе на более поздние версии следует
|
||||
установить программу печати, принимающую данные в формате
|
||||
PostScript.
|
||||
|
||||
Если эта программа не доступна (например, Вы используете CUPS — Common
|
||||
Unix Printing System — Общую Систему Печати Unix и "cups-lpr" у Вас не
|
||||
установлена), Вам требуется указать соответствующую команду с помощью
|
||||
параметра "printcommand" в конфигурационном файле Tux Paint. (См.
|
||||
Настройки.)
|
||||
|
||||
Примечание: Версии Tux Paint ранее 0.9.15 использовали другие команды
|
||||
печати по умолчанию — "pngtopnm | pnmtops | lpr", т.к. вывод на печать
|
||||
происходил в формате PNG, а не PostScript.
|
||||
|
||||
Таким образом, при переходе на более поздние версии следует установить
|
||||
программу печати, принимающую данные в формате PostScript.
|
||||
|
||||
* При попытке печати я получил сообщение "You can't print yet! (Вы не
|
||||
можете пока печатать!)"!
|
||||
Включен параметр "print delay" (отсрочка печати). Вы можете
|
||||
печатать один раз в X секунд.
|
||||
|
||||
Включен параметр "print delay" (отсрочка печати). Вы можете печатать
|
||||
один раз в X секунд.
|
||||
|
||||
Если Вы запустили Tux Paint из командной строки, убедитесь, что не
|
||||
использовали параметр "--printdelay=...".
|
||||
|
||||
Если Вы запустили Tux Paint двойным щелчком по иконке, проверьте
|
||||
свойства иконки — не установлен ли "--printdelay=..." в качестве
|
||||
параметра командной строки.
|
||||
Если параметр "--printdelay=..." не посылался через командную
|
||||
строку, проверьте конфигурационный файл Tux Paint ("~/.tuxpaintrc"
|
||||
в Linux и Unix, "tuxpaint.cfg" в Windows) на наличие строки:
|
||||
"printdelay=...".
|
||||
Удалите эту строку, либо установите значение в 0 (без задержки),
|
||||
или уменьшите отсрочку до устраивающего Вас значения. (См.
|
||||
[8]Настройки).
|
||||
|
||||
Если параметр "--printdelay=..." не посылался через командную строку,
|
||||
проверьте конфигурационный файл Tux Paint ("~/.tuxpaintrc" в Linux и
|
||||
Unix, "tuxpaint.cfg" в Windows) на наличие строки: "printdelay=...".
|
||||
|
||||
Удалите эту строку, либо установите значение в 0 (без задержки), или
|
||||
уменьшите отсрочку до устраивающего Вас значения. (См. Настройки).
|
||||
|
||||
Или просто запустите Tux Paint с параметром командной строки:
|
||||
"--printdelay=0", который перепишет установки конфигурационного
|
||||
файла и разрешить печать без ограничений. (Вам не придётся делать
|
||||
перерыв между сеансами печати.)
|
||||
"--printdelay=0", который перепишет установки конфигурационного файла
|
||||
и разрешить печать без ограничений. (Вам не придётся делать перерыв
|
||||
между сеансами печати.)
|
||||
|
||||
Либо используйте Tux Paint Config. и убедитесь, что "Print Delay"
|
||||
(вкладка "Printing") установлена в "0 seconds".
|
||||
|
||||
* Я просто не могу печатать! Кнопка печати заблокирована!
|
||||
|
||||
Включена опция "no print".
|
||||
|
||||
Если Вы запустили Tux Paint из командной строки, убедитесь, что не
|
||||
использовали параметр "--noprint".
|
||||
|
||||
Если Вы запустили Tux Paint двойным щелчком по иконке, проверьте
|
||||
свойства иконки — не установлен ли "--noprint" в качестве параметра
|
||||
командной строки.
|
||||
|
||||
Если параметр "--noprint" не посылался через командную строку,
|
||||
проверьте конфигурационный файл Tux Paint ("~/.tuxpaintrc" в Linux
|
||||
и Unix, "tuxpaint.cfg" в Windows) на наличие строки: "noprint=yes".
|
||||
Либо удалите эту строку, либо просто запустите Tux Paint с
|
||||
параметром командной строки "--print", который перепишет установки
|
||||
проверьте конфигурационный файл Tux Paint ("~/.tuxpaintrc" в Linux и
|
||||
Unix, "tuxpaint.cfg" в Windows) на наличие строки: "noprint=yes".
|
||||
|
||||
Либо удалите эту строку, либо просто запустите Tux Paint с параметром
|
||||
командной строки "--print", который перепишет установки
|
||||
конфигурационного файла.
|
||||
|
||||
Или используйте Tux Paint Config. и убедитесь, что галочка "Allow
|
||||
Printing" (вкладка "Printing") проставлена.
|
||||
|
||||
Сохранение
|
||||
|
||||
* Где мои рисунки?
|
||||
|
||||
До тех пор пока Вы не зададите путь для сохранения (с помощью
|
||||
параметра "savedir"), Tux Paint сохраняет рисунке в папке по
|
||||
умолчанию:
|
||||
+ Windows
|
||||
|
||||
* Windows
|
||||
В папке "Application Data" пользователя:
|
||||
например, C:\Documents and
|
||||
Settings\Имя_пользователя\Application Data\TuxPaint\saved
|
||||
+ Mac OS X
|
||||
например, C:\Documents and Settings\Имя_пользователя\Application
|
||||
Data\TuxPaint\saved
|
||||
* Mac OS X
|
||||
В папке "Application Support" пользователя:
|
||||
например, /Users/Имя_пользователя/Library/Applicaton
|
||||
Support/TuxPaint/saved/
|
||||
+ Linux / Unix
|
||||
* Linux / Unix
|
||||
В пользовательской директории $HOME, в папке ".tuxpaint":
|
||||
например, /home/имя_пользователя/.tuxpaint/saved/
|
||||
|
||||
Изображения хранятся как рисунки в формате PNG, который понимают
|
||||
большинство современных программ (графические редакторы, текстовые
|
||||
процессоры, веб-браузеры и т.д.).
|
||||
* Tux Paint всегда сохраняет изменения, переписывая мой старый
|
||||
рисунок!
|
||||
|
||||
* Tux Paint всегда сохраняет изменения, переписывая мой старый рисунок!
|
||||
|
||||
Включена опция "save over". (Диалог при нажатии "Сохранить" не
|
||||
появляется.)
|
||||
|
||||
Если Вы запустили Tux Paint из командной строки, убедитесь, что не
|
||||
использовали параметр "--saveover".
|
||||
|
||||
Если Вы запустили Tux Paint двойным щелчком по иконке, проверьте
|
||||
свойства иконки — не установлен ли "--saveover" в качестве
|
||||
параметра командной строки.
|
||||
свойства иконки — не установлен ли "--saveover" в качестве параметра
|
||||
командной строки.
|
||||
|
||||
Если параметр "--saveover" не посылался через командную строку,
|
||||
проверьте конфигурационный файл Tux Paint ("~/.tuxpaintrc" в Linux
|
||||
и Unix, "tuxpaint.cfg" в Windows) на наличие строки:
|
||||
"saveover=yes".
|
||||
Либо удалите эту строку, либо просто запустите Tux Paint с
|
||||
параметром командной строки "--saveoverask", который перепишет
|
||||
установки конфигурационного файла.
|
||||
Или используйте Tux Paint Config. и убедитесь, что галочка "Ask
|
||||
Before Overwriting" (вкладка "Saving") проставлена.
|
||||
проверьте конфигурационный файл Tux Paint ("~/.tuxpaintrc" в Linux и
|
||||
Unix, "tuxpaint.cfg" в Windows) на наличие строки: "saveover=yes".
|
||||
|
||||
Либо удалите эту строку, либо просто запустите Tux Paint с параметром
|
||||
командной строки "--saveoverask", который перепишет установки
|
||||
конфигурационного файла.
|
||||
|
||||
Или используйте Tux Paint Config. и убедитесь, что галочка "Ask Before
|
||||
Overwriting" (вкладка "Saving") проставлена.
|
||||
|
||||
Также смотри "Tux Paint всегда сохраняет в новую картинку!" ниже.
|
||||
|
||||
* Tux Paint всегда сохраняет в новую картинку!
|
||||
Включена опция "never save over". (Диалог при нажатии "Сохранить"
|
||||
не появляется.)
|
||||
|
||||
Включена опция "never save over". (Диалог при нажатии "Сохранить" не
|
||||
появляется.)
|
||||
|
||||
Если Вы запустили Tux Paint из командной строки, убедитесь, что не
|
||||
использовали параметр "--saveovernew".
|
||||
|
||||
Если Вы запустили Tux Paint двойным щелчком по иконке, проверьте
|
||||
свойства иконки — не установлен ли "--saveovernew" в качестве
|
||||
параметра командной строки.
|
||||
|
||||
Если параметр "--saveovernew" не посылался через командную строку,
|
||||
проверьте конфигурационный файл Tux Paint ("~/.tuxpaintrc" в Linux
|
||||
и Unix, "tuxpaint.cfg" в Windows) на наличие строки:
|
||||
"saveover=new".
|
||||
Либо удалите эту строку, либо просто запустите Tux Paint с
|
||||
параметром командной строки "--saveoverask", который перепишет
|
||||
установки конфигурационного файла.
|
||||
Или используйте Tux Paint Config. и убедитесь, что галочка "Ask
|
||||
Before Overwriting" (вкладка "Saving") проставлена.
|
||||
проверьте конфигурационный файл Tux Paint ("~/.tuxpaintrc" в Linux и
|
||||
Unix, "tuxpaint.cfg" в Windows) на наличие строки: "saveover=new".
|
||||
|
||||
Либо удалите эту строку, либо просто запустите Tux Paint с параметром
|
||||
командной строки "--saveoverask", который перепишет установки
|
||||
конфигурационного файла.
|
||||
|
||||
Или используйте Tux Paint Config. и убедитесь, что галочка "Ask Before
|
||||
Overwriting" (вкладка "Saving") проставлена.
|
||||
|
||||
Также смотри "Tux Paint всегда сохраняет изменения, переписывая мой
|
||||
старый рисунок!" выше.
|
||||
|
||||
Проблемы со звуком
|
||||
|
||||
* Нет звука!
|
||||
+ Вначале проверьте следующее:
|
||||
o Ваши колонки подсоединены и включены?
|
||||
o На Ваших колонках установлена достаточная громкость?
|
||||
o На регуляторе громкости операционной системы установлена
|
||||
* Вначале проверьте следующее:
|
||||
* Ваши колонки подсоединены и включены?
|
||||
* На Ваших колонках установлена достаточная громкость?
|
||||
* На регуляторе громкости операционной системы установлена
|
||||
достаточная громкость?
|
||||
o Вы уверены, что используете компьютер со звуковой картой?
|
||||
o Не запущены ли другие программы, работающие со звуком?
|
||||
(Они могут блокировать Tux Paint'у доступ к звуковому
|
||||
* Вы уверены, что используете компьютер со звуковой картой?
|
||||
* Не запущены ли другие программы, работающие со звуком? (Они
|
||||
могут блокировать Tux Paint'у доступ к звуковому
|
||||
оборудованию)
|
||||
o (Unix/Linux) Вы используете звуковую систему, такую как
|
||||
* (Unix/Linux) Вы используете звуковую систему, такую как
|
||||
aRts, ESD или GStreamer? Если да, попробуйте установить
|
||||
переменную окружения "SDL_AUDIODRIVER" перед запуском
|
||||
Tux Paint (например, "export SDL_AUDIODRIVER=arts"). Или
|
||||
запустите Tux Paint через системный маршрутизатор
|
||||
(например, запустите "artsdsp tuxpaint" или
|
||||
"esddsp tuxpaint" вместо простого "tuxpaint").
|
||||
+ Звук недоступен только в Tux Paint?
|
||||
запустите Tux Paint через системный маршрутизатор (например,
|
||||
запустите "artsdsp tuxpaint" или "esddsp tuxpaint" вместо
|
||||
простого "tuxpaint").
|
||||
* Звук недоступен только в Tux Paint?
|
||||
|
||||
Если Вам кажется, что звуковые эффекты не работают должным
|
||||
образом (и Вы уверены, что другая программа не блокирует
|
||||
звуковое устройство), тогда, вероятно, Tux Paint запущен с
|
||||
параметром "no sound".
|
||||
образом (и Вы уверены, что другая программа не блокирует звуковое
|
||||
устройство), тогда, вероятно, Tux Paint запущен с параметром
|
||||
"no sound".
|
||||
|
||||
Убедитесь, что не запустили Tux Paint с параметром командной
|
||||
строки "--nosound". (Смотри подробности в документе
|
||||
[9]Настройки.)
|
||||
строки "--nosound". (Смотри подробности в документе Настройки.)
|
||||
|
||||
Если нет, проверьте конфигурационный файл
|
||||
("/etc/tuxpaint/tuxpaint.conf" и "~/.tuxpaintrc" под Linux и
|
||||
Unix, и "tuxpaint.cfg" под Windows) на наличие строки:
|
||||
"nosound=yes".
|
||||
|
||||
Либо удалите эту строку, либо просто запустите Tux Paint с
|
||||
параметром командной строки "--sound", оторый перепишет
|
||||
установки конфигурационного файла.
|
||||
параметром командной строки "--sound", оторый перепишет установки
|
||||
конфигурационного файла.
|
||||
|
||||
Для внесения изменений в конфигурационный файл Вы также можете
|
||||
использовать Tux Paint Config. Проставьте галочку "Enable
|
||||
Sound Effects" (вкладка "Video & Sound"), затем нажмите
|
||||
"Apply".
|
||||
+ Звук пропадает временами?
|
||||
Даже если звук включен в настройках Tux Paint, его можно на
|
||||
время отключать и заново включать нажатием сочетания клавиш
|
||||
использовать Tux Paint Config. Проставьте галочку "Enable Sound
|
||||
Effects" (вкладка "Video & Sound"), затем нажмите "Apply".
|
||||
|
||||
* Звук пропадает временами?
|
||||
|
||||
Даже если звук включен в настройках Tux Paint, его можно на время
|
||||
отключать и заново включать нажатием сочетания клавиш
|
||||
[Alt] + [S]. Нажмите эти клавиши и звук вновь появится.
|
||||
+ Tux Paint был скомпилирован без поддержки звука?
|
||||
|
||||
* Tux Paint был скомпилирован без поддержки звука?
|
||||
|
||||
Tux Paint может быть скомпилирован с отключенным звуком. Чтобы
|
||||
проверить наличие поддержки звука, запустите Tux Paint из
|
||||
командной строки следующим образом:
|
||||
|
||||
tuxpaint --version
|
||||
tuxpaint --version
|
||||
|
||||
Если, среди прочей информации, Вы увидите "Sound disabled",
|
||||
значит версия Tux Paint, которую Вы запустили, не имеет
|
||||
поддержки звука. Перекомпилируйте Tux Paint, убедившись, что
|
||||
поддержка звука НЕ отключена (т.е., не запускайте
|
||||
"make nosound") Убедитесь, что библиотека SDL_mixer и её
|
||||
заголовочные файлы доступны!
|
||||
значит версия Tux Paint, которую Вы запустили, не имеет поддержки
|
||||
звука. Перекомпилируйте Tux Paint, убедившись, что поддержка
|
||||
звука НЕ отключена (т.е., не запускайте "make nosound")
|
||||
Убедитесь, что библиотека SDL_mixer и её заголовочные файлы
|
||||
доступны!
|
||||
|
||||
* Tux Paint производит слишком много шума! Могу я отключить звук?
|
||||
|
||||
Да, есть несколько способов отключить звук в Tux Paint:
|
||||
+ При работе с Tux Paint нажмите [Alt] + [S], чтобы временно
|
||||
|
||||
* При работе с Tux Paint нажмите [Alt] + [S], чтобы временно
|
||||
отключить звук. (Нажмите это сочетание клавиш повторно, чтобы
|
||||
снова включить звук).
|
||||
+ Запустите Tux Paint с параметром "no sound":
|
||||
o В Tux Paint Config уберите галочку "Enable Sound Effects"
|
||||
* Запустите Tux Paint с параметром "no sound":
|
||||
* В Tux Paint Config уберите галочку "Enable Sound Effects"
|
||||
option (вкладка "Video & Sound").
|
||||
o Отредактируйте конфигурационный файл Tux Paint
|
||||
(подробности см. в [10]Настройки for details), добавьте
|
||||
строку "nosound=yes".
|
||||
o Запустите "tuxpaint --nosound" из командной строки или
|
||||
* Отредактируйте конфигурационный файл Tux Paint (подробности
|
||||
см. в Настройки for details), добавьте строку "nosound=yes".
|
||||
* Запустите "tuxpaint --nosound" из командной строки или
|
||||
иконки рабочего стола.
|
||||
o Перекомпилируйте Tux Paint с отключенной поддержкой
|
||||
звука. (См. выше и [11]INSTALL.txt.)
|
||||
* Перекомпилируйте Tux Paint с отключенной поддержкой звука.
|
||||
(См. выше и INSTALL.txt.)
|
||||
* Звуковые эффекты звучат странно
|
||||
|
||||
Это может быть связано с тем, как были инициализированы SDL и
|
||||
SDL_mixer (от выбранного размера буфера).
|
||||
Пожалуйста, напишите нам послание с подробным описанием
|
||||
конфигурации Вашей системы. (Операционная система и версия,
|
||||
звуковая карта, версия Tux Paint (для проверки запустите
|
||||
"tuxpaint --version" ) и т.д.)
|
||||
|
||||
Пожалуйста, напишите нам послание с подробным описанием конфигурации
|
||||
Вашей системы. (Операционная система и версия, звуковая карта, версия
|
||||
Tux Paint (для проверки запустите "tuxpaint --version" ) и т.д.)
|
||||
|
||||
Проблемы с полноэкранным режимом
|
||||
|
||||
* Когда я запускаю Tux Paint в полный экран и пытаюсь переключиться
|
||||
на другое окно с помощью ALT-TAB, получаю чёрный экран!
|
||||
* Когда я запускаю Tux Paint в полный экран и пытаюсь переключиться на
|
||||
другое окно с помощью ALT-TAB, получаю чёрный экран!
|
||||
|
||||
По-видимому, это ошибка в библиотеке SDL. Извините.
|
||||
|
||||
* Когда я запускаю Tux Paint в полный экран, вокруг экрана появляется
|
||||
широкая рамка
|
||||
|
||||
Пользователям Linux - вероятно, в Вашем сервере X-Window не
|
||||
установлена возможность переключаться в желаемое разрешение:
|
||||
800х600 (или другое, какое Вы установили в настройках Tux Paint).
|
||||
(Обычно, это исправляется вручную нажатием [Ctrl]-[Alt]-[+ на
|
||||
цифровой клавиатуре] и -[- на цифровой клавиатуре].)
|
||||
Чтобы этот способ сработал, Ваш монитор должен поддерживать
|
||||
выбранное разрешение, а также Вы должны внести его в список
|
||||
поддерживаемых разрешений Вашего X-сервера.
|
||||
Выберите подраздел "Display" раздела "Screen" конфигурационного
|
||||
файла XFree86 или X.org (обычно "/etc/X11/XF86Config-4" или
|
||||
"/etc/X11/XF86Config", в зависимости от используемой версии
|
||||
XFree86; 3.x или 4.x, соответственно, или "/etc/X11/xorg.conf" для
|
||||
X.org).
|
||||
установлена возможность переключаться в желаемое разрешение: 800х600
|
||||
(или другое, какое Вы установили в настройках Tux Paint). (Обычно, это
|
||||
исправляется вручную нажатием [Ctrl]-[Alt]-[+ на цифровой клавиатуре]
|
||||
и -[- на цифровой клавиатуре].)
|
||||
|
||||
Чтобы этот способ сработал, Ваш монитор должен поддерживать выбранное
|
||||
разрешение, а также Вы должны внести его в список поддерживаемых
|
||||
разрешений Вашего X-сервера.
|
||||
|
||||
Выберите подраздел "Display" раздела "Screen" конфигурационного файла
|
||||
XFree86 или X.org (обычно "/etc/X11/XF86Config-4" или
|
||||
"/etc/X11/XF86Config", в зависимости от используемой версии XFree86;
|
||||
3.x или 4.x, соответственно, или "/etc/X11/xorg.conf" для X.org).
|
||||
|
||||
Добавьте "800x600" (или иное желаемое разрешение(-я)) в
|
||||
соответствующую строку "Modes" (например, в подразделе раздела
|
||||
"Display", содержащем режимы с 24-битным цветом ("Depth 24"),
|
||||
который пытается использовать Tux Paint ), например:
|
||||
"Display", содержащем режимы с 24-битным цветом ("Depth 24"), который
|
||||
пытается использовать Tux Paint ), например:
|
||||
|
||||
Modes "1280x1024" "1024x768" "800x600" "640x480"
|
||||
|
||||
Modes "1280x1024" "1024x768" "800x600" "640x480"
|
||||
Обратите внимание, что в состав некоторых дистрибутивов Linux
|
||||
distributions входят утилиты для настройки свойств экрана.
|
||||
Пользователи Debian, например, могут использовать команду
|
||||
"dpkg-reconfigure xserver-xfree86" под пользователем root.
|
||||
|
||||
* Tux Paint всё время запускается в полноэкранном режиме - а я хочу
|
||||
окно!
|
||||
|
||||
Включена опция "fullscreen".
|
||||
|
||||
Если Вы запускаете Tux Paint из командной строки, убедитесь, что не
|
||||
используется параметр "--fullscreen".
|
||||
|
||||
Если Вы запустили Tux Paint двойным щелчком по иконке, проверьте
|
||||
свойства иконки — не установлен ли "--fullscreen" в качестве
|
||||
параметра командной строки.
|
||||
свойства иконки — не установлен ли "--fullscreen" в качестве параметра
|
||||
командной строки.
|
||||
|
||||
Если параметр "--fullscreen" не посылался через командную строку,
|
||||
проверьте конфигурационный файл Tux Paint ("~/.tuxpaintrc" в Linux
|
||||
и Unix, "tuxpaint.cfg" в Windows) на наличие строки:
|
||||
"fullscreen=yes".
|
||||
Либо удалите эту строку, либо просто запустите Tux Paint с
|
||||
параметром командной строки --windowed", который перепишет
|
||||
установки конфигурационного файла.
|
||||
проверьте конфигурационный файл Tux Paint ("~/.tuxpaintrc" в Linux и
|
||||
Unix, "tuxpaint.cfg" в Windows) на наличие строки: "fullscreen=yes".
|
||||
|
||||
Либо удалите эту строку, либо просто запустите Tux Paint с параметром
|
||||
командной строки --windowed", который перепишет установки
|
||||
конфигурационного файла.
|
||||
|
||||
Или используйте Tux Paint Config. и убедитесь, что галочка
|
||||
"Fullscreen" (вкладка "Video & Sound") не проставлена.
|
||||
|
||||
Прочие проблемы
|
||||
|
||||
* Tux Paint не запускается
|
||||
|
||||
Если Tux Paint завершается с сообщением: "You're already running a
|
||||
copy of Tux Paint! (Вы уже запустили копию Tux Paint!)", это
|
||||
означает, что Tux Paint уже запускали в последние 30 секунд. (В
|
||||
Unix/Linux это сообщение появляется в терминале консоли при запуске
|
||||
Tux Paint из командной строки. В Windows, это сообщение
|
||||
записывается в файл "stdout.txt", расположенный в той же папке, где
|
||||
и TuxPaint.exe (например, в C:\Program Files\TuxPaint).
|
||||
Для того чтобы не допустить слишком частый запуск Tux Paint
|
||||
(например, когда ребёнок в нетерпении кликает по иконке более
|
||||
одного раза), используется блокирующий файл ("lockfile")
|
||||
("~/.tuxpaint/lockfile.dat" в Linux и Unix, "userdata\lockfile.dat"
|
||||
в Windows).
|
||||
Блокирующий файл содержит время последнего запуска Tux Paint. Если
|
||||
это произошло более 30 секунд назад, Tux Paint нормально
|
||||
запускается и просто обновляет время в блокирующем файле на
|
||||
текущее.
|
||||
copy of Tux Paint! (Вы уже запустили копию Tux Paint!)", это означает,
|
||||
что Tux Paint уже запускали в последние 30 секунд. (В Unix/Linux это
|
||||
сообщение появляется в терминале консоли при запуске Tux Paint из
|
||||
командной строки. В Windows, это сообщение записывается в файл
|
||||
"stdout.txt", расположенный в той же папке, где и TuxPaint.exe
|
||||
(например, в C:\Program Files\TuxPaint).
|
||||
|
||||
Для того чтобы не допустить слишком частый запуск Tux Paint (например,
|
||||
когда ребёнок в нетерпении кликает по иконке более одного раза),
|
||||
используется блокирующий файл ("lockfile") ("~/.tuxpaint/lockfile.dat"
|
||||
в Linux и Unix, "userdata\lockfile.dat" в Windows).
|
||||
|
||||
Блокирующий файл содержит время последнего запуска Tux Paint. Если это
|
||||
произошло более 30 секунд назад, Tux Paint нормально запускается и
|
||||
просто обновляет время в блокирующем файле на текущее.
|
||||
|
||||
Если директория, где хранится этот файл, используется одновременно
|
||||
несколькими пользователями (например, расположена на общем сетевом
|
||||
диске), следует отключить блокировку повторного запуска.
|
||||
|
||||
Чтобы отключить блокирующий файл, запустите Tux Paint из командной
|
||||
строки с параметром "--nolockfile".
|
||||
|
||||
* Я не могу выйти из Tux Paint
|
||||
Установлена опция "noquit". Она делает недоступной кнопку "Выход"
|
||||
на Панели инструментов Tux Paint (кнопка становится серой) и
|
||||
|
||||
Установлена опция "noquit". Она делает недоступной кнопку "Выход" на
|
||||
Панели инструментов Tux Paint (кнопка становится серой) и
|
||||
предотвращает выход по нажатию клавишу [Escape].
|
||||
|
||||
Если Tux Paint не в полноэкранном режиме, просто щёлкните мышкой по
|
||||
кнопке закрытия окна (т.е., на "(х)" в верхнем правом углу).
|
||||
Если Tux Paint запущен в полноэкранном режиме, используйте для
|
||||
выхода сочетание клавиш [Shift] + [Control] + [Escape].
|
||||
|
||||
Если Tux Paint запущен в полноэкранном режиме, используйте для выхода
|
||||
сочетание клавиш [Shift] + [Control] + [Escape].
|
||||
|
||||
(Примечание: установлен или нет "noquit", в любом случае Вы можете
|
||||
использовать для выхода сочетание [Alt] + [F4].)
|
||||
|
||||
* Я хочу выключить режим "noquit"!
|
||||
|
||||
Если Вы запускаете Tux Paint из командной строки, убедитесь, что не
|
||||
используется параметр "--noquit".
|
||||
|
||||
Если Вы запустили Tux Paint двойным щелчком по иконке, проверьте
|
||||
свойства иконки — не установлен ли "--noquit" в качестве параметра
|
||||
командной строки.
|
||||
Если параметр "--noquit" не посылался через командную строку,
|
||||
проверьте конфигурационный файл Tux Paint ("~/.tuxpaintrc" в Linux
|
||||
и Unix, "tuxpaint.cfg" в Windows) на наличие строки: "noquit=yes".
|
||||
Либо удалите эту строку, либо просто запустите Tux Paint с
|
||||
параметром командной строки: "--quit", который перепишет установки
|
||||
конфигурационного файла.
|
||||
Либо используйте Tux Paint Config. и убедитесь, что галочка
|
||||
"Disable Quit Button and [Escape] Key" (вкладка "Simplification")
|
||||
не проставлена.
|
||||
* Tux Paint выводит непонятные сообщения на экран / в текстовый файл
|
||||
Немногочисленные сообщения - это норма, но если Tux Paint чрезмерно
|
||||
многословен (например, выводит название каждого штампа, найденного
|
||||
при загрузке), значит, он, видимо, был скомпилирован с включенным
|
||||
выводом отладочной информации.
|
||||
Перекомпилируйте Tux Paint из исходников. Удалите или
|
||||
закомментируйте строку:
|
||||
|
||||
#define DEBUG
|
||||
Если параметр "--noquit" не посылался через командную строку,
|
||||
проверьте конфигурационный файл Tux Paint ("~/.tuxpaintrc" в Linux и
|
||||
Unix, "tuxpaint.cfg" в Windows) на наличие строки: "noquit=yes".
|
||||
|
||||
Либо удалите эту строку, либо просто запустите Tux Paint с параметром
|
||||
командной строки: "--quit", который перепишет установки
|
||||
конфигурационного файла.
|
||||
|
||||
Либо используйте Tux Paint Config. и убедитесь, что галочка "Disable
|
||||
Quit Button and [Escape] Key" (вкладка "Simplification") не
|
||||
проставлена.
|
||||
|
||||
* Tux Paint выводит непонятные сообщения на экран / в текстовый файл
|
||||
|
||||
Немногочисленные сообщения - это норма, но если Tux Paint чрезмерно
|
||||
многословен (например, выводит название каждого штампа, найденного при
|
||||
загрузке), значит, он, видимо, был скомпилирован с включенным выводом
|
||||
отладочной информации.
|
||||
|
||||
Перекомпилируйте Tux Paint из исходников. Удалите или закомментируйте
|
||||
строку:
|
||||
|
||||
#define DEBUG
|
||||
|
||||
в файле "tuxpaint.c" в директории "src".
|
||||
|
||||
* Tux Paint использует настройки, которые я не устанавливал!
|
||||
|
||||
По умолчанию, Tux Paint вначале ищет настройки в конфигурационном
|
||||
файле.
|
||||
+ Unix и Linux
|
||||
|
||||
* Unix и Linux
|
||||
|
||||
Под Unix и Linux, Tux Paint вначале проверяет системный
|
||||
конфигурационный файл, расположенный в:
|
||||
|
||||
/etc/tuxpaint/tuxpaint.conf
|
||||
Затем проверяется пользовательский персональный
|
||||
конфигурационный файл:
|
||||
/etc/tuxpaint/tuxpaint.conf
|
||||
|
||||
~/.tuxpaintrc
|
||||
В последнюю очередь используются параметры, переданные через
|
||||
командную строку.
|
||||
+ Windows
|
||||
Под Windows, Tux Paint вначале проверяет конфигурационный
|
||||
Затем проверяется пользовательский персональный конфигурационный
|
||||
файл:
|
||||
|
||||
tuxpaint.cfg
|
||||
Затем используются параметры, переданные через командную
|
||||
строку.
|
||||
~/.tuxpaintrc
|
||||
|
||||
В последнюю очередь используются параметры, переданные через
|
||||
командную строку.
|
||||
|
||||
* Windows
|
||||
|
||||
Под Windows, Tux Paint вначале проверяет конфигурационный файл:
|
||||
|
||||
tuxpaint.cfg
|
||||
|
||||
Затем используются параметры, переданные через командную строку.
|
||||
|
||||
Таким образом, если нежелательная установка прописана в
|
||||
конфигурационном файле, Вам следует либо изменить конфигурационный
|
||||
файл, либо переписать настройки из командной строки.
|
||||
|
||||
Например, если "/etc/tuxpaint/tuxpaint.conf" включает опцию,
|
||||
отменяющую звуковые эффекты:
|
||||
|
||||
nosound=yes
|
||||
nosound=yes
|
||||
|
||||
Вы можете включить звук либо добавив соответствующую опцию в Ваш
|
||||
собственный файл ".tuxpainrc":
|
||||
|
||||
sound=yes
|
||||
sound=yes
|
||||
|
||||
Или с помощью параметра командной строки:
|
||||
|
||||
--sound
|
||||
Пользователи Linux и Unix также могут отключить системный
|
||||
конфигурационный файл с помощью следующего параметра командной
|
||||
строки:
|
||||
--sound
|
||||
|
||||
Пользователи Linux и Unix также могут отключить системный
|
||||
конфигурационный файл с помощью следующего параметра командной строки:
|
||||
|
||||
--nosysconfig
|
||||
|
||||
--nosysconfig
|
||||
В этом случае Tux Paint будет использовать только настройки
|
||||
"~/.tuxpaintrc" и параметры командной строки.
|
||||
|
||||
|
|
@ -484,24 +605,8 @@
|
|||
|
||||
Не нашли ответы на интересующие Вас вопросы? Дайте мне знать!
|
||||
|
||||
[12]bill@newbreedsoftware.com
|
||||
bill@newbreedsoftware.com
|
||||
|
||||
Или пишите в наш лист рассылки "tuxpaint-users":
|
||||
|
||||
[13]http://www.tuxpaint.org/lists/
|
||||
|
||||
References
|
||||
|
||||
1. mailto:bill@newbreedsoftware.com
|
||||
2. http://www.tuxpaint.org/
|
||||
3. http://fontforge.sourceforge.net/
|
||||
4. file:///home/kendrick/tuxpaint/tuxpaint/docs/ru/html/EXTENDING.html
|
||||
5. file:///home/kendrick/tuxpaint/tuxpaint/docs/ru/html/OPTIONS.html
|
||||
6. http://www.tuxpaint.org/download/fonts/
|
||||
7. file:///home/kendrick/tuxpaint/tuxpaint/docs/ru/html/OPTIONS.html
|
||||
8. file:///home/kendrick/tuxpaint/tuxpaint/docs/ru/html/OPTIONS.html
|
||||
9. file:///home/kendrick/tuxpaint/tuxpaint/docs/ru/html/OPTIONS.html
|
||||
10. file:///home/kendrick/tuxpaint/tuxpaint/docs/ru/html/OPTIONS.html
|
||||
11. file:///home/kendrick/tuxpaint/tuxpaint/docs/ru/INSTALL.txt
|
||||
12. mailto:bill@newbreedsoftware.com
|
||||
13. http://www.tuxpaint.org/lists/
|
||||
http://www.tuxpaint.org/lists/
|
||||
|
|
|
|||
1424
docs/ru/OPTIONS.txt
1424
docs/ru/OPTIONS.txt
File diff suppressed because it is too large
Load diff
1148
docs/ru/README.txt
1148
docs/ru/README.txt
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
|
@ -1,292 +1,439 @@
|
|||
Tux Paint
|
||||
version 0.9.19
|
||||
Frequently Asked Questions
|
||||
Tux Paint
|
||||
version 0.9.19
|
||||
Frequently Asked Questions
|
||||
|
||||
Copyright 2002-2007 by Bill Kendrick and others
|
||||
New Breed Software
|
||||
Copyright 2002-2007 by Bill Kendrick and others
|
||||
New Breed Software
|
||||
|
||||
翻译:易明晶 [1]hackergene@gmail.com
|
||||
翻译:易明晶 hackergene@gmail.com
|
||||
|
||||
[2]bill@newbreedsoftware.com
|
||||
[3]http://www.tuxpaint.org/
|
||||
bill@newbreedsoftware.com
|
||||
http://www.tuxpaint.org/
|
||||
|
||||
September 14, 2002 - November 27, 2007
|
||||
September 14, 2002 - November 27, 2007
|
||||
|
||||
与绘画相关
|
||||
|
||||
* 我加入了字体后只显示方块
|
||||
|
||||
您使用的这个字体可能编码错误。例如,如果您是使用自定义编码的,您可以尝试通过 FontForge
|
||||
([4]http://fontforge.sourceforge.net/) 的运行将其编码为 ISO-8859 格式.
|
||||
(http://fontforge.sourceforge.net/) 的运行将其编码为 ISO-8859 格式.
|
||||
(如果您需要特殊的字体,请给我们发送.)
|
||||
|
||||
* 橡皮图章变成了灰色,而无法使用!
|
||||
|
||||
这说明Tux Paint没有找到任何图章,或者此时不能加在图章.
|
||||
|
||||
如果您安装了 Tux Paint, 但未安装独立的可选的"图章" 集, 那么请您退出Tux Paint然后安装它. 安装后即可使用。
|
||||
如果您不想安装默认的图章集,您完全可以自己创建它。 参看 [5]EXTENDING TUX PAINT documentation
|
||||
获得更多信息以创建图章。图章的格式包括 PNG, SVG图片格式 , TXT文本格式 , Ogg , MP3 WAV 声音文件,
|
||||
and DAT 文本数据文件.
|
||||
|
||||
如果您不想安装默认的图章集,您完全可以自己创建它。 参看 EXTENDING TUX PAINT documentation
|
||||
获得更多信息以创建图章。图章的格式包括 PNG, SVG图片格式 , TXT文本格式 , Ogg , MP3 WAV 声音文件, and
|
||||
DAT 文本数据文件.
|
||||
|
||||
最后, 如果您安装了图章,并且想加载他们,请确认 "nostamps" 选项未被选中. (Tux Paint命令行下没有
|
||||
"--nostamps" 选项, 配置文件中没有 "nostamps=yes" .)
|
||||
|
||||
如果被选中, 请更改或移去命令行中的 "--stamps"选项或者在配置文件中更改为 "nostamps=no" .
|
||||
+ "Fill" 魔法工具效果不好
|
||||
|
||||
* "Fill" 魔法工具效果不好
|
||||
|
||||
Tux Paint是在填充颜色时进行精确的像素对比。这个速度很快,但效果不好。在命令行下运行
|
||||
"tuxpaint --version" 您将会看到, 输出: "Low Quality Flood Fill
|
||||
enabled(低质量填充被激活)".
|
||||
|
||||
如果要对此进行更改,你需要重新编译源码。请确定移除或者注释掉下段:
|
||||
|
||||
#define LOW_QUALITY_FLOOD_FILL
|
||||
in the "tuxpaint.c" file in the "src" directory.
|
||||
+ 图章的边框总是显示的方形
|
||||
#define LOW_QUALITY_FLOOD_FILL
|
||||
|
||||
in the "tuxpaint.c" file in the "src" directory.
|
||||
|
||||
* 图章的边框总是显示的方形
|
||||
|
||||
Tux Paint 由低质量而高速度的图章边框构成.
|
||||
|
||||
重新编译源码. 请确定移除或者注释掉下段:
|
||||
|
||||
#define LOW_QUALITY_STAMP_OUTLINE
|
||||
#define LOW_QUALITY_STAMP_OUTLINE
|
||||
|
||||
in the "tuxpaint.c" file in the "src" directory.
|
||||
|
||||
界面问题
|
||||
|
||||
* 在图章选择器里,图章缩略图显示效果不好。
|
||||
Tux Paint 由低质量但是快速的所略图源码编译而成. 在命令行运行: "tuxpaint --version" .
|
||||
如果在输出中, 您看到: "Low Quality Thumbnails enabled", 那么这就是问题所在.
|
||||
|
||||
Tux Paint 由低质量但是快速的所略图源码编译而成. 在命令行运行: "tuxpaint --version" . 如果在输出中,
|
||||
您看到: "Low Quality Thumbnails enabled", 那么这就是问题所在.
|
||||
|
||||
重新编译源码. 请确定移除或者注释掉下段:
|
||||
|
||||
#define LOW_QUALITY_THUMBNAILS
|
||||
#define LOW_QUALITY_THUMBNAILS
|
||||
|
||||
in the "tuxpaint.c" file in the "src" directory.
|
||||
|
||||
* 在'打开' 对话框中,图片显示效果不好
|
||||
|
||||
可能是您激活了"Low Quality Thumbnails" . 查看上面的"在图章选择器里,图章所略图显示效果不好".
|
||||
|
||||
* 颜色拾取器的按键是方形的,不好看。
|
||||
Tux Paint 是在禁止漂亮的颜色拾取器按钮默认下编译的. 在命令行运行: "tuxpaint --version" .
|
||||
如果看到: "Low Quality Color Selector enabled", 那么这就是原因所在.
|
||||
|
||||
Tux Paint 是在禁止漂亮的颜色拾取器按钮默认下编译的. 在命令行运行: "tuxpaint --version" . 如果看到:
|
||||
"Low Quality Color Selector enabled", 那么这就是原因所在.
|
||||
|
||||
重新编译源码. 请确定移除或者注释掉下段:
|
||||
|
||||
#define LOW_QUALITY_COLOR_SELECTOR
|
||||
#define LOW_QUALITY_COLOR_SELECTOR
|
||||
|
||||
in the "tuxpaint.c" file in the "src" directory.
|
||||
|
||||
* 所有的输入都是大写!
|
||||
|
||||
开启了"uppercase" 选项.
|
||||
|
||||
如果您是在命令行下运行 Tux Paint , 请确定没有加上 "--uppercase" 选项参数.
|
||||
|
||||
如果您是通过双击按钮来运行Tux Paint, 查看是否加上 "--uppercase" 选项参数.
|
||||
如果命令行下没有加上"--uppercase"参数, 检查配置文件 (Linux 和 Unix下 "~/.tuxpaintrc"文件
|
||||
, Windows下 "tuxpaint.cfg"文件) 是否存在: "uppercase=yes".
|
||||
|
||||
如果命令行下没有加上"--uppercase"参数, 检查配置文件 (Linux 和 Unix下 "~/.tuxpaintrc"文件 ,
|
||||
Windows下 "tuxpaint.cfg"文件) 是否存在: "uppercase=yes".
|
||||
|
||||
移除那一行, 或者在命令行下运行 Tux Paint 时加上: "--mixedcase"参数, 它将会失大写失效。
|
||||
|
||||
或者使用 Tux Paint Config配置文件. 或者确定 "Show Uppercase Text Only" (under
|
||||
"Languages")没有被选中.
|
||||
* Tux Paint 语言!
|
||||
请确定您的本地设置正确. 查看下面的 "Tux Paint 不能更改语言".
|
||||
* Tux Paint不能更改语言
|
||||
+ Linux and Unix users: 确定 locale 文件可用
|
||||
确定locale文件可用. 检查 "/etc/locale.gen" file. 查看 [6]OPTIONS
|
||||
documentation (特别是 "--lang" 选项参数).
|
||||
注意: Debian 用户如果使用"dpkg"管理locales文件的话,可以十分简便地运行
|
||||
"dpkg-reconfigure locales" .
|
||||
+ 如果在命令行下使用"--lang"参数
|
||||
可以使用"--locale" 选项参数, 或者您的操作系统的locale设置 (如., "$LANG" 环境变量),
|
||||
也可以将您的问题通过邮件发送给我们.
|
||||
+ 如果在命令行下使用"--locale"参数
|
||||
如果不起作用,请将您的问题通过邮件发送给我们
|
||||
+ 如果您尝试使用您操作系统的 locale文件
|
||||
如果不起作用,请将您的问题通过邮件发送给我们.
|
||||
+ 确定您有必须的字体文件
|
||||
一些翻译需要其自身的字体文件, 例如, 本地安装,相应的需要中文中文或者韩语的字体文件.
|
||||
locale对应的字体文件可以在 Tux Paint 网站上下载:
|
||||
|
||||
[7]http://www.tuxpaint,org/download/fonts/
|
||||
* Tux Paint 语言!
|
||||
|
||||
请确定您的本地设置正确. 查看下面的 "Tux Paint 不能更改语言".
|
||||
|
||||
* Tux Paint不能更改语言
|
||||
* Linux and Unix users: 确定 locale 文件可用
|
||||
|
||||
确定locale文件可用. 检查 "/etc/locale.gen" file. 查看 OPTIONS documentation
|
||||
(特别是 "--lang" 选项参数).
|
||||
|
||||
注意: Debian 用户如果使用"dpkg"管理locales文件的话,可以十分简便地运行 "dpkg-reconfigure
|
||||
locales" .
|
||||
|
||||
* 如果在命令行下使用"--lang"参数
|
||||
|
||||
可以使用"--locale" 选项参数, 或者您的操作系统的locale设置 (如., "$LANG" 环境变量),
|
||||
也可以将您的问题通过邮件发送给我们.
|
||||
|
||||
* 如果在命令行下使用"--locale"参数
|
||||
|
||||
如果不起作用,请将您的问题通过邮件发送给我们
|
||||
|
||||
* 如果您尝试使用您操作系统的 locale文件
|
||||
|
||||
如果不起作用,请将您的问题通过邮件发送给我们.
|
||||
|
||||
* 确定您有必须的字体文件
|
||||
|
||||
一些翻译需要其自身的字体文件, 例如, 本地安装,相应的需要中文中文或者韩语的字体文件.
|
||||
|
||||
locale对应的字体文件可以在 Tux Paint 网站上下载:
|
||||
|
||||
http://www.tuxpaint,org/download/fonts/
|
||||
|
||||
打印
|
||||
|
||||
* Tux Paint不打印,提示错误,或者打印混乱 (Unix/Linux)
|
||||
|
||||
Tux Paint 是依靠创建图片的页面描述然后将其发送给外部命令. 默认情况下, 这个命令是 "lpr" 打印工具.
|
||||
|
||||
如果程序不可用(例如, 您正在使用 CUPS, 普通的操作系统, 并没有安装 "cups-lpr" ), 您需要在Tux
|
||||
Paint配置文件中特别的使用 "printcommand" 选项 . (查看 [8]OPTIONS documentation.)
|
||||
Paint配置文件中特别的使用 "printcommand" 选项 . (查看 OPTIONS documentation.)
|
||||
|
||||
注意: Tux Paint 0.9.15版本 和其他版本不同,他的打印命令是"pngtopnm | pnmtops | lpr".
|
||||
|
||||
如果您在Tux Paint 0.9.15中优先使用"printcommand" 选项, 您需要返回并修改它以访问页面描述.
|
||||
|
||||
* 当打印时,出现提示信息 "当前无法打印!" !
|
||||
|
||||
"print delay(打印延时)" 选项被打开. 您只能在某个时间段内打印一次.
|
||||
|
||||
如果您从命令行运行 Tux Paint , 请确定没有选中 "--printdelay=..." 选项参数.
|
||||
|
||||
如果您是通过双击图标来运行 Tux Paint , 检查在命令框内是否有 "--printdelay=..." .
|
||||
|
||||
如果命令行中没有"--printdelay=..." , 检查 Tux Paint's 配置文件 (Linux Unix系统
|
||||
"~/.tuxpaintrc" , Windows系统 "tuxpaint.cfg") 是否有: "printdelay=...".
|
||||
移除它或者将其值设置为 0 (非延迟), 或者降低到你需要的延时时间. (参看 [9]OPTIONS documentation).
|
||||
|
||||
移除它或者将其值设置为 0 (非延迟), 或者降低到你需要的延时时间. (参看 OPTIONS documentation).
|
||||
|
||||
或者, 您可以简单的通过加上参数: "--printdelay=0"来运行Tux Paint,以此消除配置文件配置并准许无限制的打印.
|
||||
|
||||
或者使用Tux Paint配置文件. 在 "Print Delay" 后设置为 "0 seconds."
|
||||
|
||||
* 打印图标灰色不可用!
|
||||
|
||||
"no print" 选项被选中.
|
||||
|
||||
如果您是通过命令行运行Tux Paint, 确定您没有加入 "--noprint" 参数.
|
||||
|
||||
如果您是通过双击图标来运行Tux Paint, 检查命令框内没有 "--noprint" .
|
||||
|
||||
如果命令行内没有"--noprint" , 检查配置文件 (Linux Unix系统"~/.tuxpaintrc" ,
|
||||
Windows系统"tuxpaint.cfg" ) 是否有: "noprint=yes".
|
||||
|
||||
移除它,或者加入: "--print"参数,这将消除配置文件的配置.
|
||||
|
||||
或者使用Tux Paint Config. 然后确定 "Allow Printing"选项存在
|
||||
|
||||
保存
|
||||
|
||||
* 我的图片都存在哪了?
|
||||
|
||||
除非你要求 Tux Paint 储存到一个指定的位置 (使用 'savedir' 选项), Tux Paint
|
||||
都将在你本地驱动器中储存在一个标准的位置:
|
||||
+ Windows
|
||||
|
||||
* Windows
|
||||
在用户的"应用程序" 文件夹:
|
||||
如., C:\Documents and Settings\Username\Application
|
||||
Data\TuxPaint\saved
|
||||
+ Mac OS X
|
||||
* Mac OS X
|
||||
在用户的"Application Support" 文件夹r:
|
||||
如., /Users/Username/Library/Applicaton Support/TuxPaint/saved/
|
||||
+ Linux / Unix
|
||||
* Linux / Unix
|
||||
在用户$HOME 分区, ".tuxpaint" 隐藏文件夹:
|
||||
如., /home/username/.tuxpaint/saved/
|
||||
|
||||
T图片将被储存为 PNG 位图格式, 这个格式是当今最流行以至于容易被读取
|
||||
|
||||
* Tux Paint总是覆盖我的旧图片!
|
||||
|
||||
激活了"覆盖" 选项.
|
||||
|
||||
如果您通过命令运行Tux Paint, 请确定没有加上 "--saveover" 选项参数.
|
||||
|
||||
如果您是通过双击图标来运行Tux Paint, 请检查命令框内是否存在 "--saveover" 参数.
|
||||
|
||||
如果在命令行下没有"--saveover" 参数, 请检查 Tux Paint配置文件 (Linux
|
||||
Unix系统"~/.tuxpaintrc" , Windows "tuxpaint.cfg" ) 是否显示:
|
||||
"saveover=yes"参数.
|
||||
|
||||
移除它, 或者通过简单的加上参数: "--saveoverask", 这将消除配置文件的配置.
|
||||
|
||||
或者使用Tux Paint Config. 然后确定 "Ask Before Overwriting" 存在 .
|
||||
|
||||
* Tux Paint总是存储为新图片!
|
||||
|
||||
"never save over" 选项被激活.
|
||||
|
||||
如果您通过命令运行Tux Paint, 请确定没有加上 "--saveovernew" 参数.
|
||||
|
||||
如果您是通过双击图标来运行Tux Paint, 请检查命令框内是否存在 "--saveovernew" 参数.
|
||||
|
||||
如果在命令行下没有 "--saveovernew" 请检查 Tux Paint配置文件 (Linux
|
||||
Unix系统"~/.tuxpaintrc" , Windows "tuxpaint.cfg" ) 是否显示:
|
||||
"saveover=new".
|
||||
Unix系统"~/.tuxpaintrc" , Windows "tuxpaint.cfg" ) 是否显示: "saveover=new".
|
||||
|
||||
移除它, 或者通过简单的加上参数: "--saveoverask", 这将消除配置文件的配置.
|
||||
|
||||
或者使用Tux Paint Config. 然后确定 "Ask Before Overwriting" 存在 .
|
||||
|
||||
声音问题
|
||||
|
||||
* 没有声音!
|
||||
+ 首先, 检查最常见的问题:
|
||||
o 扬声器开关是否打开以及电源是否连接?
|
||||
o 扬声器声音是否打开?
|
||||
o 操作系统的混音控制器("mixer")是否打开声音?"
|
||||
o 您是否确定您的机器安装了声卡?
|
||||
o 是否有其他程序使用了该声音? (即是否其他程序禁止了 Tux Paint 访问声音设备)
|
||||
o (Unix/Linux) 您是否正在使用某个声音系统, 诸如 aRts, ESD 或 GStreamer?
|
||||
如果是, 请在运行Tux Paint前设置 "SDL_AUDIODRIVER" 环境变量 (如.,
|
||||
* 首先, 检查最常见的问题:
|
||||
* 扬声器开关是否打开以及电源是否连接?
|
||||
* 扬声器声音是否打开?
|
||||
* 操作系统的混音控制器("mixer")是否打开声音?"
|
||||
* 您是否确定您的机器安装了声卡?
|
||||
* 是否有其他程序使用了该声音? (即是否其他程序禁止了 Tux Paint 访问声音设备)
|
||||
* (Unix/Linux) 您是否正在使用某个声音系统, 诸如 aRts, ESD 或 GStreamer? 如果是,
|
||||
请在运行Tux Paint前设置 "SDL_AUDIODRIVER" 环境变量 (如.,
|
||||
"export SDL_AUDIODRIVER=arts"). 或者, 通过系统另一线路运行 Tux Paint
|
||||
(如., 运行 "artsdsp tuxpaint" 或 "esddsp tuxpaint", 取代
|
||||
"tuxpaint").
|
||||
+ Tux Paint是否被禁音?
|
||||
如果可以通过别的方法让声音工作(您必须确认没有其他程序禁止Tux Paint访问声音设备), 那么很可能是
|
||||
Tux Paint 选中了 "no sound" 选项.
|
||||
确定您在命令行运行 Tux Paint 没有加上"--nosound" 选项参数. (查看 [10]OPTIONS
|
||||
* Tux Paint是否被禁音?
|
||||
|
||||
如果可以通过别的方法让声音工作(您必须确认没有其他程序禁止Tux Paint访问声音设备), 那么很可能是 Tux Paint
|
||||
选中了 "no sound" 选项.
|
||||
|
||||
确定您在命令行运行 Tux Paint 没有加上"--nosound" 选项参数. (查看 OPTIONS
|
||||
documentation )
|
||||
|
||||
如果在命令行下没有, 请检查 (Linux Unix系统"/etc/tuxpaint/tuxpaint.conf" 和
|
||||
"~/.tuxpaintrc" , Windows系统 "tuxpaint.cfg" ) 是否有:
|
||||
"nosound=yes".
|
||||
"~/.tuxpaintrc" , Windows系统 "tuxpaint.cfg" ) 是否有: "nosound=yes".
|
||||
|
||||
移除它, 或者通过简单的加上参数: "--sound", 这将消除配置文件的配置.
|
||||
或者使用Tux Paint Config. 确定 "Enable Sound Effects" 存在,然后点击
|
||||
"Apply".
|
||||
+ 声音被临时禁用了吗?
|
||||
|
||||
或者使用Tux Paint Config. 确定 "Enable Sound Effects" 存在,然后点击 "Apply".
|
||||
|
||||
* 声音被临时禁用了吗?
|
||||
|
||||
如果声音在Tux Paint里被激活, 可以使用 [Alt] + [S] 组合键禁用和激活声音.
|
||||
当没有声音时,尝试按下组合键来看看声音是否可以正常工作T.
|
||||
+ Tux Paint安装时是否没有启用声音支持?
|
||||
Tux Paint在编译事或许没有启用声音支持. 测试在编译时是否使用了声音支持, 您可以在命令行下运行
|
||||
Tux Paint:
|
||||
|
||||
tuxpaint --version
|
||||
* Tux Paint安装时是否没有启用声音支持?
|
||||
|
||||
Tux Paint在编译事或许没有启用声音支持. 测试在编译时是否使用了声音支持, 您可以在命令行下运行 Tux Paint:
|
||||
|
||||
tuxpaint --version
|
||||
|
||||
如果您看到 "Sound disabled", 那么您运行的 Tux Paint 的声音被禁用了. 重新编译
|
||||
Tux Paint,并且不要使用 "nosound" 参数. 请确保 SDL_mixer 库文件和它的开发头文件可用 !
|
||||
|
||||
* Tux Paint 太吵了! 我可以将声音关闭?
|
||||
|
||||
当然了,有很多方法可以禁用 Tux Paint 的声音:
|
||||
+ 按下[Alt] + [S]组合键在启用声音与禁用声音间切换.
|
||||
+ 运行Tux Paint的 "no sound" 参数:
|
||||
o 使用Tux Paint Config配置文件禁用 "Enable Sound Effects" 选项.
|
||||
o 编辑Tux Paint配置文件 (查看 [11]OPTIONS 更多细节) 加上一行 "nosound=yes".
|
||||
o 在命令行或者桌面图标上加上"tuxpaint --nosound".
|
||||
o 禁用声音支持,重新编译Tux Paint. (查看 [12]INSTALL.txt.)
|
||||
|
||||
* 按下[Alt] + [S]组合键在启用声音与禁用声音间切换.
|
||||
* 运行Tux Paint的 "no sound" 参数:
|
||||
* 使用Tux Paint Config配置文件禁用 "Enable Sound Effects" 选项.
|
||||
* 编辑Tux Paint配置文件 (查看 OPTIONS 更多细节) 加上一行 "nosound=yes".
|
||||
* 在命令行或者桌面图标上加上"tuxpaint --nosound".
|
||||
* 禁用声音支持,重新编译Tux Paint. (查看 INSTALL.txt.)
|
||||
* 音效听起来很怪
|
||||
|
||||
这个问题或许和启动的 SDL and SDL_mixer 模块有关. (取决于缓存大小.)
|
||||
|
||||
请将您的计算机系统细节通过邮件发送给我们.
|
||||
|
||||
全屏模式问题
|
||||
|
||||
* 当我运行全屏模式和按下时, ALT-TAB 时, 黑屏!
|
||||
|
||||
这很显然是SDL 库的问题.
|
||||
|
||||
* 当我运行 Tux Paint全屏模式时,他周围有一个大边框.
|
||||
|
||||
Linux 用户 - 您的 X-Window 服务没有设置为可转换为: 800×600.
|
||||
|
||||
为了解决这个问题, 您的监视器必须支持该分辨率, 而且您并许将其列在您的 X server 配置文件中.
|
||||
|
||||
点击"Display" 通过您的 XFree86 或r X.org 配置文件 (如 "/etc/X11/XF86Config-4" 或
|
||||
"/etc/X11/XF86Config").
|
||||
|
||||
在合适的"Modes"行中加入"800x600" . 如:
|
||||
|
||||
Modes "1280x1024" "1024x768" "800x600" "640x480"
|
||||
|
||||
|
||||
Modes "1280x1024" "1024x768" "800x600" "640x480"
|
||||
|
||||
有些Linux发行提供了相应的工具. 如Debian 用户可以用root运行 "dpkg-reconfigure
|
||||
xserver-xfree86" .
|
||||
|
||||
* Tux Paint 一直以全屏模式运行 - 我想要它以窗体形式运行!
|
||||
|
||||
设定了"fullscreen" .
|
||||
|
||||
如果您是从命令行运行Tux Paint, 请确定您没有加上 "--fullscreen"选项参数.
|
||||
|
||||
如果您是通过双击图标来运行Tux Paint, 请检查命令框内是否有 "--fullscreen" 参数.
|
||||
|
||||
如果命令行下没有, 请检查 Tux Paint的配置文件 (Linux Unix系统"~/.tuxpaintrc" , Windows
|
||||
"tuxpaint.cfg" ) 是否显示: "fullscreen=yes".
|
||||
|
||||
移除它, 或者通过简单的加上参数: "--windowed", 这将消除配置文件的配置.
|
||||
|
||||
或者使用Tux Paint Config. 然后确定使用了 "Fullscreen" .
|
||||
|
||||
其他问题
|
||||
|
||||
* Tux Paint不能运行
|
||||
|
||||
如果Tux Paint中止后提示: "You're already running a copy of Tux Paint!",
|
||||
这表明它已经在30秒前运行了. (在 Unix/Linux中, 如果用户是从命令行运行 Tux Paint
|
||||
那么该消息会在终端中显示.在Windows中, 该消息会显示在一个命名为 "stdout.txt"
|
||||
的文件,并放在和TuxPaint.exe文件的同意文件夹内 (如., in C:\Program Files\TuxPaint).
|
||||
|
||||
封锁文件(Linux/Unix"~/.tuxpaint/lockfile.dat", Windows
|
||||
"userdata\lockfile.dat" )让Tux Paint一次不能多次运行 .
|
||||
|
||||
即使该封锁文件存在, 它也包含了Tux Paint上次运行的时间("time"). 如果大于30秒, Tux Paint将运行很顺利,
|
||||
并且以现在的时间去更新封锁文件.
|
||||
|
||||
如果多用户正在使用储存文件的路径 (如 一个网络共享驱动器), 那么您需要禁用此功能.
|
||||
|
||||
禁用封锁文件, 在命令行中加入 "--nolockfile" 参数.
|
||||
|
||||
* Tux Paint无法退出
|
||||
设置了"noquit" 选项. 禁用了Tux Paint的工具栏中的"Quit"按钮. (显示灰色), 防止 Tux Paint
|
||||
从失误按住 [Escape]键导致退出.
|
||||
|
||||
设置了"noquit" 选项. 禁用了Tux Paint的工具栏中的"Quit"按钮. (显示灰色), 防止 Tux Paint 从失误按住
|
||||
[Escape]键导致退出.
|
||||
|
||||
如果Tux Paint 不是全屏模式, 只需点击窗体上的关闭按钮即可.
|
||||
|
||||
如果Tux Paint 是全屏模式, 可通过键盘上的 [Shift] + [Control] + [Escape] 来退出
|
||||
Tux Paint.
|
||||
|
||||
(提示: 不论是否设定 "noquit" , 您总可以使用 [Alt] + [F4] 组合键来退出 Tux Paint.)
|
||||
|
||||
* 不能激活 "noquit" 模式!
|
||||
|
||||
如果您是通过命令行运行Tux Paint, 请确认您没有使用 "--noquit" 参数.
|
||||
|
||||
如果您是通过双击图标运行Tux Paint,请检查命令框里是否含有 "--noquit" 参数.
|
||||
|
||||
如果没有"--noquit" 参数, 请查看配置文件 (Linux/Unix系统"~/.tuxpaintrc" ,Windows
|
||||
"tuxpaint.cfg") 是否含有: "noquit=yes".
|
||||
|
||||
移除它, 或者通过简单的加上参数: "--quit", 这将消除配置文件的配置.
|
||||
或者使用Tux Paint Config. 然后确定使用了 "Disable Quit Button 和 [Escape] Key"
|
||||
.
|
||||
|
||||
或者使用Tux Paint Config. 然后确定使用了 "Disable Quit Button 和 [Escape] Key" .
|
||||
|
||||
* Tux Paint 不断向显示向屏幕输出奇怪信息
|
||||
|
||||
少量的信息属于正常,但如果Tux Paint过度冗余, 那么它就会随着调试编译显示信息.
|
||||
|
||||
从源码重新编译. 移除或者注释掉下段:
|
||||
|
||||
#define DEBUG
|
||||
#define DEBUG
|
||||
|
||||
in the "tuxpaint.c" file in the "src" directory.
|
||||
|
||||
* Tux Paint使用我未指定的选项功能!
|
||||
|
||||
默认情况下, Tux Paint首先参照配置文件.
|
||||
+ Unix and Linux
|
||||
|
||||
* Unix and Linux
|
||||
|
||||
在 Unix 和 Linux下, 它首先检查系统范围内的配置文件, 路径为:
|
||||
|
||||
/etc/tuxpaint/tuxpaint.conf
|
||||
/etc/tuxpaint/tuxpaint.conf
|
||||
|
||||
然后检查用户个人配置:
|
||||
|
||||
~/.tuxpaintrc
|
||||
~/.tuxpaintrc
|
||||
|
||||
最后,使用命令行下的选项.
|
||||
+ Windows
|
||||
|
||||
* Windows
|
||||
|
||||
Windows下, Tux Paint 首先检查配置文件:
|
||||
|
||||
tuxpaint.cfg
|
||||
tuxpaint.cfg
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
然后, 使用命令行下的选项.
|
||||
|
||||
这就是说如果配置文件里有一些选项你并不想启用,那么您需要修改配置文件,或者运行时在命令行中加入参数控制.
|
||||
|
||||
例如, 如果 "/etc/tuxpaint/tuxpaint.conf" 包含了一个禁用音效选项:
|
||||
|
||||
nosound=yes
|
||||
nosound=yes
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
您可以在".tuxpainrc" 文件中加上:
|
||||
|
||||
sound=yes
|
||||
sound=yes
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
或者在命令行使用参数:
|
||||
|
||||
--sound
|
||||
--sound
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
Linux 和 Unix 用户 可以使用命令行参数控制全局配置:
|
||||
|
||||
--nosysconfig
|
||||
--nosysconfig
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
Tux Paint 将仅仅查看 "~/.tuxpaintrc" 文件和命令行以决定哪个选项应该被启用.
|
||||
|
||||
|
|
@ -294,30 +441,12 @@
|
|||
|
||||
任何问题请联系Tux Paint开发团队!
|
||||
|
||||
[13]bill@newbreedsoftware.com
|
||||
bill@newbreedsoftware.com
|
||||
|
||||
或者加入我们的邮件列表:
|
||||
|
||||
[14]http://www.tuxpaint.org/lists/
|
||||
http://www.tuxpaint.org/lists/
|
||||
|
||||
此外我们推荐您登陆Tux Paint中文官方以获得最直接的中文信息:
|
||||
|
||||
[15]http://tuxpaint.cn
|
||||
|
||||
References
|
||||
|
||||
1. mailto:hackergene@gmail.com
|
||||
2. mailto:bill@newbreedsoftware.com
|
||||
3. http://www.tuxpaint.org/
|
||||
4. http://fontforge.sourceforge.net/
|
||||
5. http://www.tuxpaint.org/docs/html/EXTENDING.html
|
||||
6. http://www.tuxpaint.org/docs/html/OPTIONS.html
|
||||
7. http://www.tuxpaint.org/download/fonts/
|
||||
8. http://www.tuxpaint.org/docs/html/OPTIONS.html
|
||||
9. http://www.tuxpaint.org/docs/html/OPTIONS.html
|
||||
10. http://www.tuxpaint.org/docs/html/OPTIONS.html
|
||||
11. http://www.tuxpaint.org/docs/html/OPTIONS.html
|
||||
12. http://www.tuxpaint.org/docs/INSTALL.txt
|
||||
13. mailto:bill@newbreedsoftware.com
|
||||
14. http://www.tuxpaint.org/lists/
|
||||
15. http://tuxpaint.cn/
|
||||
http://tuxpaint.cn
|
||||
|
|
|
|||
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue