Installation and Options documentation is now in Polish.
This commit is contained in:
parent
a55fde5a64
commit
eb04461f1f
5 changed files with 996 additions and 6 deletions
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ bill@newbreedsoftware.com
|
||||||
http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/
|
http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
June 17, 2002 - June 26, 2005
|
June 17, 2002 - June 28, 2005
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
* Design and Coding:
|
* Design and Coding:
|
||||||
|
|
@ -209,6 +209,7 @@ June 17, 2002 - June 26, 2005
|
||||||
* Polish
|
* Polish
|
||||||
Arkadiusz Lipiec <A.Lipiec@elka.pw.edu.pl>
|
Arkadiusz Lipiec <A.Lipiec@elka.pw.edu.pl>
|
||||||
Robert Glowczynski <robertg@software.com.pl>
|
Robert Glowczynski <robertg@software.com.pl>
|
||||||
|
Tomasz 'karave' Tarach <karave@poczta.onet.pl>
|
||||||
|
|
||||||
* Portuguese (Brazilian)
|
* Portuguese (Brazilian)
|
||||||
Daniel José Viana <danjovic@vespanet.com.br>
|
Daniel José Viana <danjovic@vespanet.com.br>
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ bill@newbreedsoftware.com
|
||||||
http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/
|
http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
2005.Jun.26 (0.9.15)
|
2005.Jun.28 (0.9.15)
|
||||||
|
|
||||||
* uncatagorized and messy:
|
* uncatagorized and messy:
|
||||||
-----------------------
|
-----------------------
|
||||||
|
|
@ -308,6 +308,9 @@ http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/
|
||||||
* Norwegian Bokmal
|
* Norwegian Bokmal
|
||||||
Klaus Ade Johnstad <klaus@skolelinux.no>
|
Klaus Ade Johnstad <klaus@skolelinux.no>
|
||||||
|
|
||||||
|
* Polish documentation
|
||||||
|
Tomasz 'karave' Tarach <karave@poczta.onet.pl>
|
||||||
|
|
||||||
* Russian
|
* Russian
|
||||||
Eugene Zelenko <greendeath@mail.ru>
|
Eugene Zelenko <greendeath@mail.ru>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -1 +1,295 @@
|
||||||
Please see docs/INSTALL.txt
|
INSTALL.txt dla Tux Paint
|
||||||
|
|
||||||
|
Paint Tux - prosty program do rysowania dla dzieci.
|
||||||
|
|
||||||
|
Prawo autorskie Bill Kendrick 2002
|
||||||
|
bill@newbreedsoftware.com
|
||||||
|
http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/
|
||||||
|
|
||||||
|
27 czerwiec 2002 - 5 listopad 2002
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
Wymagania:
|
||||||
|
-------------
|
||||||
|
Użytkownicy systemu Windows:
|
||||||
|
--------------
|
||||||
|
Wersja Tux Paint dla systemu Windows jest spakowana z koniecznym
|
||||||
|
zestawem prekompilowanych bibliotek (w formie plików ".DLL"), więc dodatkowe
|
||||||
|
pobieranie innych plików jest niepotrzebne.
|
||||||
|
|
||||||
|
libSDL
|
||||||
|
------
|
||||||
|
Paint Tux wymaga Simple Library Layer DirectMedia (libSDL), biblioteki
|
||||||
|
Open Source używanej podczas programowania multimediów dostępnej na licencji
|
||||||
|
GNU Lesser General Public License (LGPL).
|
||||||
|
|
||||||
|
Wraz z libSDL, Tux Paint zależy od kilku innych pomocniczych bibliotek SDL:
|
||||||
|
SDL_Image (dla plików grafiki), SDL_TTF (dla czcionek TTF)
|
||||||
|
i opcjonalnie, SDL_Mixer (dla efektów dźwiękowych).
|
||||||
|
|
||||||
|
Uzytkownicy Linuksa / Uniksa:
|
||||||
|
-----------------
|
||||||
|
Biblioteki SDL są dostępne zarówno jako kod źródłowy, jak i pakiety RPM lub Deb
|
||||||
|
dla różnych dystrybucji Linuksa. Można je pobrać z:
|
||||||
|
|
||||||
|
libSDL: http://www.libsdl.org/
|
||||||
|
SDL_Image: http://www.libsdl.org/projects/SDL_image/
|
||||||
|
SDL_TTF: http://www.libsdl.org/projects/SDL_ttf/
|
||||||
|
SDL_Mixer: http://www.libsdl.org/projects/SDL_mixer/ [OPCJONALNIE]
|
||||||
|
|
||||||
|
Są one również dostępne wraz z Twoją dystrybucją Linux
|
||||||
|
(np. na instalacyjnych CD lub dostępne przez program do update'u
|
||||||
|
oprogramowania taki jak np. "apt-get").
|
||||||
|
|
||||||
|
ZAUWAŻ: Kiedy instalujesz program z pakietów, zainstaluj RÓWNIEŻ
|
||||||
|
wersje "-devel" pakietów. (Na przykład, zainstaluj oba pakiety
|
||||||
|
"SDL -1.2.4. rpm" i "SDL -1.2.4 - devel.rpm")
|
||||||
|
|
||||||
|
Inne biblioteki:
|
||||||
|
----------------
|
||||||
|
Tux Paint korzysta też z kilku innych
|
||||||
|
darmowych, bibliotek LGPL. Pod Linuksem, tak jak SDL, powinny
|
||||||
|
albo już być zainstalowane, albo gotowe do instalacji
|
||||||
|
jako część Twojej dystrybucji Linuksa.
|
||||||
|
|
||||||
|
libPNG
|
||||||
|
------
|
||||||
|
Tux Paint używa PNG (Portable Graphics Network) - formatu dla jego
|
||||||
|
plików danych. SDL_image będzie wymagał zainstalowanej biblioteki libPNG.
|
||||||
|
|
||||||
|
http://www.libpng.org/pub/png/libpng.html
|
||||||
|
|
||||||
|
FreeType2
|
||||||
|
---------
|
||||||
|
Tux Paint używa TTF (True Type Font) - czcionek do rysowania tekstu.
|
||||||
|
SDL_ttf będzie wymagał biblioteki FreeType2.
|
||||||
|
|
||||||
|
http://www.freetype.org/
|
||||||
|
|
||||||
|
gettext
|
||||||
|
-------
|
||||||
|
Tux Paint używa ustawień regionalnych Twojego systemu wraz z
|
||||||
|
biblioteką "gettext", by wspierać różne języki (np. hiszpański).
|
||||||
|
Będziesz potrzebował zainstalowanej biblioteki gettext.
|
||||||
|
|
||||||
|
http://www.gnu.org/software/gettext/
|
||||||
|
|
||||||
|
Tools NetPBM [OPCJONALNIE]
|
||||||
|
------------------------
|
||||||
|
Pod Linuksem i Uniksem, narzędzia NetPBM są aktualnie
|
||||||
|
użyte do drukowania. ( PNG jest generowany przez TuxPaint i konwertowany
|
||||||
|
do PostScript używając narzędzi NetPBM 'pngtopnm' i 'pnmtops'.)
|
||||||
|
|
||||||
|
http://netpbm.sourceforge.net/
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
Kompilowanie i instalacja:
|
||||||
|
---------------------------
|
||||||
|
Tux Paint jest udostępniony pod licencją GNU General Public License (GPL)
|
||||||
|
(zobacz "COPYING.txt" dla szczegółów) i dlatego 'kod źródłowy'
|
||||||
|
programu jest zawarty razem z nim.
|
||||||
|
|
||||||
|
Użytkownicy systemu Windows:
|
||||||
|
--------------
|
||||||
|
Kompilacja:
|
||||||
|
----------
|
||||||
|
Tux Paint dla systemu Windows jest już skompilowany, więc żadna kompilacja nie jest
|
||||||
|
konieczna. [Ostatecznie, informacja o przekompilowywaniu dla Windows
|
||||||
|
będzie umieszczony tutaj. Tymczasem, jesteś skazany tylko na siebie. Przepraszam!]
|
||||||
|
|
||||||
|
Instalator:
|
||||||
|
----------
|
||||||
|
Kliknij podwójnie na instalator Tux Paint (plik wykonywalny .EXE) i
|
||||||
|
wykonuj polecenia instalatora.
|
||||||
|
|
||||||
|
Najpierw będziesz poproszony o zgodę co do licencji.
|
||||||
|
(Jest to licencja GNU General Public License (GPL), która jest też
|
||||||
|
dostępna w "COPYING.txt".)
|
||||||
|
|
||||||
|
Następnie będziesz spytany, czy chcesz zainstalować skróty
|
||||||
|
do Tux Paint w Twoim Menu Start Windows i na Twoim Pulpicie Windows.
|
||||||
|
(Obie opcje są ustawione domyślnie.)
|
||||||
|
|
||||||
|
Potem będziesz spytany, gdzie życzysz sobie zainstalować Tux Paint.
|
||||||
|
Domyślne miejsce powinno być odpowiednie, o ile dostępna będzie odpowiednia ilość przestrzeni dyskowej.
|
||||||
|
Jeżeli nie, wybierz inne miejsce.
|
||||||
|
|
||||||
|
W tym momencie, możesz kliknąć Install, by zainstalować Tux Paint!
|
||||||
|
|
||||||
|
Zmiana Ustawień przy użyciu Skrótu:
|
||||||
|
-----------------------------------------
|
||||||
|
Aby zmienić ustawienia programu, kliknij prawym klawiszem myszy na skrót TuxPaint
|
||||||
|
i wybierz 'Właściwości' (na dole).
|
||||||
|
|
||||||
|
Upewnij się, czy jest wybrana zakładka Skrót w oknie, które
|
||||||
|
się ukazało i sprawdź pole 'Element docelowy'. Powinieneś zobaczyć
|
||||||
|
coś podobnego do tego:
|
||||||
|
|
||||||
|
"C:\Program Files\TuxPaint\TuxPaint.exe"
|
||||||
|
|
||||||
|
Możesz teraz dodać opcje wiersza poleceń, które będą wykonane kiedy
|
||||||
|
klikniesz podwójnie na ikonę.
|
||||||
|
|
||||||
|
Na przykład, aby ustawić uruchomianie gry w trybie pełnoekranowym,
|
||||||
|
z prostymi kształtami (bez opcji rotacji) i w języku francuskim,
|
||||||
|
dodaj opcje (po 'TuxPaint.exe'), takie jak:
|
||||||
|
|
||||||
|
"C:\Program Files\TuxPaint\TuxPaint.exe" -f -s --lang french
|
||||||
|
|
||||||
|
(Zobacz plik "README.txt", gdzie znajduje się pełna lista opcji wiersza poleceń.)
|
||||||
|
|
||||||
|
Jeżeli pomylisz się albo wszystko zniknie, użyj kombinacji klawiszy Ctrl-Z, aby cofnąć lub
|
||||||
|
naciśnij klawisz [ESC] i okno zamknie się bez żadnych zmian
|
||||||
|
(chyba, że nacisnąłeś przycisk "Zastosuj"!).
|
||||||
|
|
||||||
|
Kiedy skończysz, kliknij "OK".
|
||||||
|
|
||||||
|
Jeżeli coś pójdzie nie tak
|
||||||
|
-----------------------
|
||||||
|
Jeżeli, kiedy podwójnie klikasz na skrót, by uruchomić grę,
|
||||||
|
nic się nie dzieje, to jest prawdopodobne, że niektóre z tych opcji wiersza
|
||||||
|
poleceń są niewłaściwe. Otwórz Eksploratora jak przedtem i poszukaj pliku
|
||||||
|
nazwanego 'stderr.txt' w folderze TuxPaint.
|
||||||
|
|
||||||
|
Plik ten zawiera opis co było nieprawidłowe. Zwykle jest to
|
||||||
|
spowodowane przez niepoprawną wielkość litery (duża litera 'Z' zamiast
|
||||||
|
małej 'z') albo brak (lub dodatkowy) znak '-' (minus, pozioma kreska).
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
Użytkownicy Linuksa / Uniksa:
|
||||||
|
-----------------
|
||||||
|
Kompilacja:
|
||||||
|
----------
|
||||||
|
Zauważ: Aktualnie, Tux Paint nie używa autoconf/automake, tak więc
|
||||||
|
nie ma żadnego skryptu "./configure". (Przykro mi!) Kompilacja powiniena być
|
||||||
|
prosta - zakładając, że wszystko co Tux Paint potrzebuje jest zainstalowane.
|
||||||
|
|
||||||
|
Aby skompilować program ze źródła, po prostu uruchom następujące polecenie
|
||||||
|
z poziomu shell'a (np. "$"):
|
||||||
|
|
||||||
|
$ make
|
||||||
|
|
||||||
|
Wyłączanie dźwięku na czas kompilacji:
|
||||||
|
--------------------------------
|
||||||
|
Alternatywnie, jeżeli nie masz karty dźwiękowej lub wolisz skompilować
|
||||||
|
program bez wsparcia dźwięku (do tego SDL_mixer nie musi być
|
||||||
|
zainstalowany), możesz uruchomić polecenie "make" z "nosound":
|
||||||
|
|
||||||
|
$ make nosound
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
Jeżeli otrzymasz błędy:
|
||||||
|
------------------
|
||||||
|
Jeżeli otrzymujesz jakieś błędy podczas kompilacji - upewnij się, że masz zainstalowane
|
||||||
|
odpowiednie biblioteki (zobacz powyżej). Jeżeli używasz spakowanych
|
||||||
|
wersji bibliotek (np. RPM w systemie RedHat albo DEB w systemie Debian),
|
||||||
|
upewnij się, czy masz również odpowiednie pakiety "-dev" lub "-devel",
|
||||||
|
inaczej nie będziesz w stanie skompilować Tux Paint (i innych programów)
|
||||||
|
ze źródła!
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
Instalowanie:
|
||||||
|
-----------
|
||||||
|
Zakładając, że żadne błędy krytyczne nie wystąpiły, możesz teraz zainstalować program,
|
||||||
|
po to aby mógł być uruchamiany przez użytkowników. Domyślnie, to musi
|
||||||
|
zostać zrobione przez użytkownika "root" ('superuser'). Przełącz się na użytkownika "root"
|
||||||
|
pisząc polecenie:
|
||||||
|
|
||||||
|
$ su
|
||||||
|
|
||||||
|
Wpisz hasło użytkownika "root". Powinieneś teraz być użytkownikiem "root"
|
||||||
|
(ze znakiem "#"). Aby zainstalować program i jego pliki danych, napisz:
|
||||||
|
|
||||||
|
# make install
|
||||||
|
|
||||||
|
Na końcu możesz przełączyć się z powrotem do Twojego regularnego użytkownika przez wyjście
|
||||||
|
z trybu superużytkownika:
|
||||||
|
|
||||||
|
# exit
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
ZAUWAŻ: Domyślnie, wykonywalny program "tuxpaint" jest
|
||||||
|
umieszczony w katalogu "/usr/local/bin/". Pliki danych (obrazy, dźwięki, itd.)
|
||||||
|
są umieszczone w katalogu "/usr/local/share/tuxpaint/".
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
Zmiana miejsca zapisu plików
|
||||||
|
------------------------
|
||||||
|
Możesz zmienić miejsce zapisu plików używając zmiennej 'prefix'
|
||||||
|
w pliku Makefile. "PREFIX" wskazuje, gdzie wszystkie inne
|
||||||
|
pliki będą zapisane, domyślnie jest ustawione na katalog "/usr/local".
|
||||||
|
|
||||||
|
Inne zmienne to:
|
||||||
|
BIN_PREFIX
|
||||||
|
Gdzie binaria "tuxpaint" będą zainstalowane.
|
||||||
|
(Ustawione domyślnie na "$(PREFIX)/bin" - np. "/usr/local/bin")
|
||||||
|
|
||||||
|
DATA_PREFIX
|
||||||
|
Gdzie pliki danych (dźwięk, grafika, pędzle, pieczątki, czcionki)
|
||||||
|
będą zapisane i gdzie Tux Paint będzie ich szukał kiedy będzie uruchomiony.
|
||||||
|
(Ustwawione na "$(PREFIX)/share/tuxpaint")
|
||||||
|
|
||||||
|
DOC_PREFIX
|
||||||
|
Gdzie pliki dokumentacji ( katalog "docs") będą zapisane.
|
||||||
|
(Ustawione na "$(PREFIX)/share/doc/tuxpaint")
|
||||||
|
|
||||||
|
MAN_PREFIX
|
||||||
|
Gdzie pliki pomocy (manual) Tux Paint będą zapisane.
|
||||||
|
(Ustawione na "$(PREFIX)/share/man")
|
||||||
|
|
||||||
|
ICON_PREFIX $(PREFIX)/share/pixmaps
|
||||||
|
X11_ICON_PREFIX $(PREFI)/X11R6/include/X11/pixmaps
|
||||||
|
GNOME_PREFIX $(PREFIX)/share/gnome/apps/Graphics
|
||||||
|
KDE_PREFIX $(PREFIX)/share/applnk/Graphics
|
||||||
|
Gdzie ikony i odpalacze (dla GNOME i KDE) będą zapisane.
|
||||||
|
|
||||||
|
LOCALE_PREFIX
|
||||||
|
Gdzie pliki z tłumaczeniem dla Tux Paint będą zapisane i gdzie
|
||||||
|
Tux Paint będzie ich szukał.
|
||||||
|
(Ustawione na "$(PREFIX)/share/locale/")
|
||||||
|
(Ostateczne miejsce pliku z tłumaczeniem będzie
|
||||||
|
w katalogu odpowiednim dla języka (np. "es" dla języka hiszpańskiego),
|
||||||
|
w podkatalogu "LC_MESSAGES".)
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
Odinstalowywanie Tux Paint:
|
||||||
|
-----------------------
|
||||||
|
System Windows
|
||||||
|
-------
|
||||||
|
Używając programu odinstalowującego
|
||||||
|
---------------------
|
||||||
|
Jeżeli zainstalowałeś skróty w Menu Start (domyślnie), przejdź do
|
||||||
|
folderu TuxPaint i wybierz "Uninstall". Pojawi się okienko z potwierdzeniem,
|
||||||
|
czy napewno chcesz odinstalować Tux Paint, jeżeli jesteś pewny
|
||||||
|
że chcesz trwale usunąć Tux Paint, kliknij na przycisk Uninstall.
|
||||||
|
|
||||||
|
Kiedy wszystko się skończy, kliknij na przycisk zamknięcia.
|
||||||
|
|
||||||
|
Jest również możliwe, by użyć wpisu "TuxPaint (remove only)" w
|
||||||
|
Panelu Sterowania w sekcji Dodaj/Usuń programy.
|
||||||
|
|
||||||
|
ZAUWAŻ: z powodu obrazków, które są tworzone i zapisywane wewnątrz folderu Tux Paint,
|
||||||
|
ten folder i folder 'userdata' wewnątrz niego NIE BĘDZIE usunięty.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
Linux
|
||||||
|
-----
|
||||||
|
W katalogu, gdzie znajdują się źródła Tux Paint (gdzie kompilowałeś Tux Paint),
|
||||||
|
możesz użyć 'Makefile', by go odinstalować.
|
||||||
|
Domyślnie, musi to zostać zrobione przez użytkownika "root" (superużytkownik).
|
||||||
|
(Zobacz instrukcje instalacji dla dalszych informacji.)
|
||||||
|
|
||||||
|
Przełącz się na użytkownika "root" przez wpisanie polecenia:
|
||||||
|
|
||||||
|
$ su
|
||||||
|
|
||||||
|
Wpisz hasło użytkownika "root". Powinieneś teraz być użytkownikiem "root".
|
||||||
|
Aby odinstalować program i jego pliki danych
|
||||||
|
(domyślna gumka, pieczątka i obrazy, jeżeli jakieś są, też będą usunięte), napisz:
|
||||||
|
|
||||||
|
# make uninstall
|
||||||
|
|
||||||
|
W końcu, możesz przełączyć z powrotem do Twojego regularnego użytkownika przez wyjście
|
||||||
|
z trybu superużytkownika:
|
||||||
|
|
||||||
|
# exit
|
||||||
|
|
@ -1 +1,692 @@
|
||||||
Please see docs/OPTIONS.txt
|
Tux Paint
|
||||||
|
wersja 0.9.14
|
||||||
|
|
||||||
|
Dokumentacja Opcji
|
||||||
|
|
||||||
|
Prawo autorskie Bill Kendrick 2004
|
||||||
|
New Breed Software
|
||||||
|
|
||||||
|
bill@newbreedsoftware.com
|
||||||
|
http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/
|
||||||
|
|
||||||
|
24 wrzesień 2004
|
||||||
|
|
||||||
|
---------------------------------------------------------------------------
|
||||||
|
|
||||||
|
Konfiguracja Tux Paint
|
||||||
|
|
||||||
|
Począwszy od wersji 0.9.14, dostępne jest graficzne narzędzie, które
|
||||||
|
pozwala zmieniać zachowanie Tux Paint. Jednakże, jeśli nie chciałbyś
|
||||||
|
instalować i używać tego narzędzia lub chciałbyś lepiej poznać
|
||||||
|
możliwe opcje, proszę kontynuuj czytanie.
|
||||||
|
|
||||||
|
---------------------------------------------------------------------------
|
||||||
|
|
||||||
|
Plik konfiguracyjny
|
||||||
|
|
||||||
|
Możesz utworzyć prosty plik konfiguracyjny dla Tux Paint, który będzie
|
||||||
|
czytany za każdym razem, gdy uruchomisz program.
|
||||||
|
|
||||||
|
Plik jest po prostu zwykłym plikiem tekstowym zawierającym opcje, które chcesz
|
||||||
|
włączyć:
|
||||||
|
|
||||||
|
Użytkownicy Linuksa, Uniksa i systemu Mac OS X
|
||||||
|
|
||||||
|
Plik, który powinieneś utworzyć powinien posiadać rozszerzenie ".tuxpaintrc" i powinien się
|
||||||
|
znajdować w Twoim katalogu głównym. ("~/.tuxpaintrc" albo
|
||||||
|
"$HOME/.tuxpaintrc")
|
||||||
|
|
||||||
|
Systemowy plik konfiguracyjny (Linux i Unix)
|
||||||
|
|
||||||
|
Zanim ten plik jest czytany, czytany jest systemowy plik konfiguracyjny.
|
||||||
|
(Domyślnie, konfiguracja ta nie włącza żadnych ustawień). Znajduje się
|
||||||
|
w pliku:
|
||||||
|
|
||||||
|
/etc/tuxpaint/tuxpaint.conf
|
||||||
|
|
||||||
|
Możesz wyłączyć czytanie tego pliku, pozostawiając
|
||||||
|
domyślne ustawienia (które mogą być nadpisane przez Twój
|
||||||
|
plik ".tuxpaintrc" i/lub przez polecenie z wiersza poleceń) lub używając
|
||||||
|
polecenia:
|
||||||
|
|
||||||
|
--nosysconfig
|
||||||
|
|
||||||
|
Użytkownicy systemu Windows
|
||||||
|
|
||||||
|
Plik, który powinieneś utworzyć powinien nazywać się "tuxpaint.cfg" i powinien
|
||||||
|
znajdować się w folderze Tux Paint.
|
||||||
|
|
||||||
|
Możesz użyć program NotePad lub WordPad, by utworzyć ten plik. Upewnij się, że zapisujesz go
|
||||||
|
jako czysty tekst i nazwa pliku nie kończy się na ".txt"
|
||||||
|
|
||||||
|
---------------------------------------------------------------------------
|
||||||
|
|
||||||
|
Dostępne opcje
|
||||||
|
|
||||||
|
Poniższe ustawienia mogą zostać ustawione w pliku konfiguracyjnym.
|
||||||
|
(Opcje ustawione za pomocą wiersza poleceń nadpiszą je. Dalsze informacje w sekcji "Opcje
|
||||||
|
wiersza poleceń" poniżej).
|
||||||
|
|
||||||
|
fullscreen=yes
|
||||||
|
Uruchamia program w trybie pełnoekranowym.
|
||||||
|
|
||||||
|
800x600=yes
|
||||||
|
Uruchamia program w roździelczości 800x600 (DOŚWIADCZALNYM) zamiast
|
||||||
|
mniejszej 640x480.
|
||||||
|
|
||||||
|
nosound=yes
|
||||||
|
Dezaktywuje efekty dźwiękowe.
|
||||||
|
|
||||||
|
noquit=yes
|
||||||
|
Dezaktywuje przycisk "Quit" na ekranie. (Klawisz [Escape]
|
||||||
|
lub kliknięcie przycisku zamykania okna nadal działa).
|
||||||
|
|
||||||
|
noprint=yes
|
||||||
|
Dezaktywuje możliwość drukowania.
|
||||||
|
|
||||||
|
printdelay=SEKUND
|
||||||
|
Ogranicz drukowanie, aby mogło nastąpić tylko raz na
|
||||||
|
SEKUND sekund.
|
||||||
|
|
||||||
|
printcommand=ROZKAZ
|
||||||
|
|
||||||
|
(tylko Linux i Unix)
|
||||||
|
|
||||||
|
Użyj polecenia ROZKAZ, by wydrukować plik PNG. Jeżeli nie ustawione,
|
||||||
|
domyślnym poleceniem jest:
|
||||||
|
|
||||||
|
pngtopnm | pnmtops | lpr
|
||||||
|
|
||||||
|
które konwertuje PNG do 'portable anymap' NetPBM, po czym
|
||||||
|
ponownie konwertuje do pliku PostScript i w końcu wysyła to
|
||||||
|
do drukarki, używając polecenia "lpr".
|
||||||
|
|
||||||
|
printcfg=yes
|
||||||
|
|
||||||
|
(tylko system Windows)
|
||||||
|
|
||||||
|
Tux Paint użyje pliku konfiguracyjnego drukarki kiedy będzie drukował.
|
||||||
|
Naciśnij klawisz [ALT] podczas klikania przycisku 'Drukuj' w
|
||||||
|
Tux Paint, by spowodować pojawienie się okna opcji drukowania Windows.
|
||||||
|
|
||||||
|
(Zauważ: To działa tylko gdy Tux Paint nie jest uruchomiony w trybie pełnoekranowym).
|
||||||
|
Jakiekolwiek zmiany w konfiguracji dokonane w tym oknie będą
|
||||||
|
zapamiętane do pliku "userdata/print.cfg" i używane ponownie, tak długo
|
||||||
|
jak opcja "printcfg" będzie ustawiona.
|
||||||
|
|
||||||
|
simpleshapes=yes
|
||||||
|
Dezaktywuje możliwość rotacji narzędzia Shape. Kliknij, przeciągnij i
|
||||||
|
upuść to wszystko co będzie potrzebne, aby narysować kształt.
|
||||||
|
|
||||||
|
uppercase=yes
|
||||||
|
Cały tekst będzie wyświetlany tylko drukowanymi literami (np. "Pędzel" będzie
|
||||||
|
wyświetlany jako "PĘDZEL"). Przydatne dla dzieci, które nie poznały jeszcze
|
||||||
|
małych liter, a potrafią czytać duże.
|
||||||
|
|
||||||
|
grab=yes
|
||||||
|
|
||||||
|
Tux Paint będzie usiłował "przechwycić" mysz i klawiaturę, tak więc
|
||||||
|
mysz jest przydzielona do okna Tux Paint i prawie cała
|
||||||
|
klawiatura jest przesyłana bezpośrednio do tego okna.
|
||||||
|
|
||||||
|
To jest przydatne, aby przeszkodzić systemowi operacyjnemu w działaniach, które
|
||||||
|
użytkownik mogłby wykonać poza oknem Tux Paint, takich jak [Alt]-[Tab] przechodzenie
|
||||||
|
między oknami, [Ctrl]-[Escape], itd. To jest szczególnie przydatne w trybie
|
||||||
|
pełnoekranowym.
|
||||||
|
|
||||||
|
noshortcuts=yes
|
||||||
|
|
||||||
|
To dezaktywuje skróty klawiatury (np. [Ctrl]-[S] aby zapisać,
|
||||||
|
[Ctrl]-[N] dla nowego obrazu, itd.)
|
||||||
|
|
||||||
|
To jest przydatne, aby zapobiec niechcianym działaniom dokonanym
|
||||||
|
przez dzieci, które nie są przyzwyczajone do pracy z klawiaturą.
|
||||||
|
|
||||||
|
nowheelmouse=yes
|
||||||
|
To dezaktywuje rolkę myszy, jeżeli ta ją posiada.
|
||||||
|
(Normalnie rolka przewinie menu umieszczone po prawej
|
||||||
|
stronie).
|
||||||
|
|
||||||
|
nofancycursors=yes
|
||||||
|
|
||||||
|
To dezaktywuje fantastyczne kształty kursora myszy w Tux Paint i
|
||||||
|
włącza normalny wskaźnik myszy, taki jak w Twoim systemie.
|
||||||
|
|
||||||
|
W niektórych systemach specjalne kursory mogą powodować problemy. Użyj tej
|
||||||
|
opcji aby uniknąć ich.
|
||||||
|
|
||||||
|
nooutlines=yes
|
||||||
|
|
||||||
|
W tym trybie znacznie prościej wyświetlane są linie konturowe
|
||||||
|
narysowane za pomocą narzędzi Linia, Kształty, Znaczki i Gumka.
|
||||||
|
|
||||||
|
To może pomóc kiedy Tux Paint jest uruchomiony na bardzo powolnych komputerach
|
||||||
|
lub wyświetlanych na zdalnych pulpitach X-Window.
|
||||||
|
|
||||||
|
nostamps=yes
|
||||||
|
|
||||||
|
Ta opcja Tux Paint powoduje nie załadowywanie jakichkolwiek obrazów pieczątek,
|
||||||
|
które uniemożliwiają użycie narzędzia Pieczątki.
|
||||||
|
|
||||||
|
To może przyspieszać Tux Paint podczas pierwszego uruchomienia i zmniejszenie,
|
||||||
|
zużycia pamięci podczas pracy. Oczywiście, żadne pieczątki nie będą
|
||||||
|
dostępne.
|
||||||
|
|
||||||
|
nostampcontrols=yes
|
||||||
|
Niektóre obrazy w narzędziu Pieczątki mogą zostać lustrzanie odbite, przekręcone i/lub
|
||||||
|
można im zmienić wymiary. Ta opcja zdezaktywuje to i
|
||||||
|
dostarczy tylko podstawowe pieczątki.
|
||||||
|
|
||||||
|
mirrorstamps=yes
|
||||||
|
|
||||||
|
Dla pieczątek, które mogą być odbite lustrzanie ta opcja ustawia ich odbity
|
||||||
|
kształt jako domyślny.
|
||||||
|
|
||||||
|
To może być przydatne dla ludzi, którzy wolą rzeczy z prawej do lewej strony,
|
||||||
|
bardziej niż z lewej do prawej strony.
|
||||||
|
|
||||||
|
keboard=yes
|
||||||
|
|
||||||
|
To pozwala klawiszom kursorów na klawiaturze sterować
|
||||||
|
wskaźnikiem myszy. (np. w systemach, gdzie nie występuje mysz komputerowa).
|
||||||
|
|
||||||
|
Klawisze kursorów poruszają wskaźnik myszy. Klawisz [Spacja] działa jako
|
||||||
|
przycisk myszy.
|
||||||
|
|
||||||
|
savedir=KATALOG
|
||||||
|
|
||||||
|
Użyj tej opcji, by zmienić miejsce, gdzie Tux Paint zapisuje obrazy.
|
||||||
|
Domyślnie jest to katalog "~/.tuxpaint/saved/" pod Linuksem i Uniksem i
|
||||||
|
katalog "userdata"\ w systemie Windows.
|
||||||
|
|
||||||
|
To może być przydatne w laboratoriach z systemem Windows, gdzie Tux Paint
|
||||||
|
jest zainstalowany na serwerze i dzieci uruchamiają go na stacjach roboczych.
|
||||||
|
Możesz ustawić ten katalog, by był folderem w ich katalogu głównym.
|
||||||
|
(np. "H:\tuxpaint\")
|
||||||
|
|
||||||
|
Zauważ: Kiedy określasz napęd w systemie Windows (np. "H:\"), musisz
|
||||||
|
też określić podkatalog.
|
||||||
|
|
||||||
|
Przykład: savedir=Z:\tuxpaint\
|
||||||
|
|
||||||
|
saveover=yes
|
||||||
|
To dezaktywuje zapytanie "Nadpisać starą wersję...?" kiedy
|
||||||
|
zapisujesz istniejący plik. Z tą opcją, starsza wersja
|
||||||
|
zawsze będzie zastąpiona przez nową.
|
||||||
|
|
||||||
|
saveover=new
|
||||||
|
To również dezaktywuje zapytanie "Nadpisać starą wersję...?"
|
||||||
|
podczas zapisywania istniejącego pliku. Jednakże ta opcja będzie zawsze
|
||||||
|
zapisywała w nowym pliku, zamiast zapisywać starą wersję.
|
||||||
|
|
||||||
|
saveover=ask
|
||||||
|
|
||||||
|
(Ta opcja jest zbyteczna, odkąd jest domyślna)
|
||||||
|
|
||||||
|
Podczas zapisywania istniejącego rysunku najpierw będziesz spytany czy
|
||||||
|
nadpisać starszą wersję lub nie.
|
||||||
|
|
||||||
|
nosave=yes
|
||||||
|
To dezaktywuje możliwość zapisywania plików (i dezktywuje
|
||||||
|
przycisk "Zapisz" na ekranie). To może zostać użyte w
|
||||||
|
sytuacjach, gdzie program jest używany tylko dla zabawy lub w
|
||||||
|
środowisko testowym.
|
||||||
|
|
||||||
|
lang=JĘZYK
|
||||||
|
|
||||||
|
Uruchom Tux Paint w jednym z możliwych języków. Aktualna wersja
|
||||||
|
pozwala na wybór JĘZYKA spośród niżej wymienionych:
|
||||||
|
|
||||||
|
+ ------------------------------------------------- +
|
||||||
|
| english | american - english | |
|
||||||
|
| -------------------- + ------------------ + --------- |
|
||||||
|
| afrikaans | | |
|
||||||
|
| -------------------- + ------------------ + --------- |
|
||||||
|
| basque | euskara | |
|
||||||
|
| -------------------- + ------------------ + --------- |
|
||||||
|
| belarusian | bielaruskaja | |
|
||||||
|
| -------------------- + ------------------ + --------- |
|
||||||
|
| bokmal | | |
|
||||||
|
| -------------------- + ------------------ + --------- |
|
||||||
|
| brazilian - Portugalczyk | portuges - brazilian | brazilian |
|
||||||
|
| -------------------- + ------------------ + --------- |
|
||||||
|
| breton | brezhoneg | |
|
||||||
|
| -------------------- + ------------------ + --------- |
|
||||||
|
| british - english | british | |
|
||||||
|
| -------------------- + ------------------ + --------- |
|
||||||
|
| bulgarian | | |
|
||||||
|
| -------------------- + ------------------ + --------- |
|
||||||
|
| catalan | catala | |
|
||||||
|
| -------------------- + ------------------ + --------- |
|
||||||
|
| chiński | uprościłeś - chiński | |
|
||||||
|
| -------------------- + ------------------ + --------- |
|
||||||
|
| croatian | hrvatski | |
|
||||||
|
| -------------------- + ------------------ + --------- |
|
||||||
|
| czech | cesky | |
|
||||||
|
| -------------------- + ------------------ + --------- |
|
||||||
|
| danish | dansk | |
|
||||||
|
| -------------------- + ------------------ + --------- |
|
||||||
|
| żona | nederlands | |
|
||||||
|
| -------------------- + ------------------ + --------- |
|
||||||
|
| fiński | suomi | |
|
||||||
|
| -------------------- + ------------------ + --------- |
|
||||||
|
| język francuski | francais | |
|
||||||
|
| -------------------- + ------------------ + --------- |
|
||||||
|
| rodzony | deutsch | |
|
||||||
|
| -------------------- + ------------------ + --------- |
|
||||||
|
| grecki | | |
|
||||||
|
| -------------------- + ------------------ + --------- |
|
||||||
|
| Żyd | | |
|
||||||
|
| -------------------- + ------------------ + --------- |
|
||||||
|
| hindi | | |
|
||||||
|
| -------------------- + ------------------ + --------- |
|
||||||
|
| Węgier | magyar | |
|
||||||
|
| -------------------- + ------------------ + --------- |
|
||||||
|
| icelandic | islenska | |
|
||||||
|
| -------------------- + ------------------ + --------- |
|
||||||
|
| indonesian | bahasa - indonesia | |
|
||||||
|
| -------------------- + ------------------ + --------- |
|
||||||
|
| włoski | italiano | |
|
||||||
|
| -------------------- + ------------------ + --------- |
|
||||||
|
| japanese | | |
|
||||||
|
| -------------------- + ------------------ + --------- |
|
||||||
|
| klingon | tlhIngan | |
|
||||||
|
| -------------------- + ------------------ + --------- |
|
||||||
|
| koreański | | |
|
||||||
|
| -------------------- + ------------------ + --------- |
|
||||||
|
| lithuanian | lietuviu | |
|
||||||
|
| -------------------- + ------------------ + --------- |
|
||||||
|
| malay | | |
|
||||||
|
| -------------------- + ------------------ + --------- |
|
||||||
|
| Norweg | nynorsk | |
|
||||||
|
| -------------------- + ------------------ + --------- |
|
||||||
|
| nabierz połysku | polski | |
|
||||||
|
| -------------------- + ------------------ + --------- |
|
||||||
|
| Portugalczyk | portugues | |
|
||||||
|
| -------------------- + ------------------ + --------- |
|
||||||
|
| romanian | | |
|
||||||
|
| -------------------- + ------------------ + --------- |
|
||||||
|
| russian | | |
|
||||||
|
| -------------------- + ------------------ + --------- |
|
||||||
|
| serbian | | |
|
||||||
|
| -------------------- + ------------------ + --------- |
|
||||||
|
| spanish | espanol | |
|
||||||
|
| -------------------- + ------------------ + --------- |
|
||||||
|
| slovak | | |
|
||||||
|
| -------------------- + ------------------ + --------- |
|
||||||
|
| slovenian | slovensko | |
|
||||||
|
| -------------------- + ------------------ + --------- |
|
||||||
|
| swedish | svenska | |
|
||||||
|
| -------------------- + ------------------ + --------- |
|
||||||
|
| tamil | | |
|
||||||
|
| -------------------- + ------------------ + --------- |
|
||||||
|
| Tradycyjny - chiński | | |
|
||||||
|
| -------------------- + ------------------ + --------- |
|
||||||
|
| turecki | | |
|
||||||
|
| -------------------- + ------------------ + --------- |
|
||||||
|
| vietnamese | | |
|
||||||
|
| -------------------- + ------------------ + --------- |
|
||||||
|
| walloon | walon | |
|
||||||
|
| -------------------- + ------------------ + --------- |
|
||||||
|
| walijski | cymraeg | |
|
||||||
|
+ ------------------------------------------------- +
|
||||||
|
|
||||||
|
---------------------------------------------------------------------------
|
||||||
|
|
||||||
|
Nadpisywanie ustawień systemowych używając .tuxpaintrc
|
||||||
|
|
||||||
|
(Dla użytkowników Linuksa i Uniksa)
|
||||||
|
|
||||||
|
Jeżeli jakaś z powyższych opcji jest ustawiona w pliku "/etc/tuxpaint/tuxpaint.config",
|
||||||
|
możesz nadpisać ją w Twoim własnym pliku "~/.tuxpaintrc".
|
||||||
|
|
||||||
|
Dla opcji typu prawda/fałsz, jak "noprint" i "grab", możesz po prostu powiedzieć,
|
||||||
|
że one równają się "no" w Twoim pliku "~/.tuxpaintrc":
|
||||||
|
|
||||||
|
noprint=no
|
||||||
|
uppercase=no
|
||||||
|
|
||||||
|
Lub możesz użyć opcji podobnych do poleceń z wiersza poleceń opisanych
|
||||||
|
poniżej. Na przykład:
|
||||||
|
|
||||||
|
print=yes
|
||||||
|
mixedcase=yes
|
||||||
|
|
||||||
|
---------------------------------------------------------------------------
|
||||||
|
|
||||||
|
Opcje wiersza poleceń
|
||||||
|
|
||||||
|
Opcje mogą też zostać wydane z wiersza poleceń kiedy uruchamiasz Tux Paint.
|
||||||
|
|
||||||
|
--fullscreen
|
||||||
|
--800x600
|
||||||
|
--nosound
|
||||||
|
--noquit
|
||||||
|
--noprint
|
||||||
|
--printdelay=SEKUND
|
||||||
|
--printcfg
|
||||||
|
--simpleshapes
|
||||||
|
--uppercase
|
||||||
|
--grab
|
||||||
|
--noshortcuts
|
||||||
|
--nowheelmouse
|
||||||
|
--nofancycursors
|
||||||
|
--nooutlines
|
||||||
|
--nostamps
|
||||||
|
--nostampcontrols
|
||||||
|
--mirrorstamps
|
||||||
|
--keyboard
|
||||||
|
--savedir KATALOG
|
||||||
|
--saveover
|
||||||
|
--saveovernew
|
||||||
|
--nosave
|
||||||
|
--lang JĘZYK
|
||||||
|
Te opcje odpowiadają opcjom pliku konfiguracyjnego
|
||||||
|
opisanym powyżej.
|
||||||
|
|
||||||
|
-------------------------------------
|
||||||
|
|
||||||
|
--windowed
|
||||||
|
--640x480
|
||||||
|
--sound
|
||||||
|
--quit
|
||||||
|
--print
|
||||||
|
--printdelay=0
|
||||||
|
--noprintcfg
|
||||||
|
--complexshapes
|
||||||
|
--mixedcase
|
||||||
|
--dontgrab
|
||||||
|
--shortcuts
|
||||||
|
--wheelmouse
|
||||||
|
--fancycursors
|
||||||
|
--outlines
|
||||||
|
--stamps
|
||||||
|
--stampcontrols
|
||||||
|
--dontmirrorstamps
|
||||||
|
--mouse
|
||||||
|
--saveoverask
|
||||||
|
--save
|
||||||
|
Te opcje mogą zostać użyte, by nadpisać jakieś ustawienia zrobione w
|
||||||
|
pliku konfiguracyjnym. (Jeżeli jakaś opcja nie jest ustawiona
|
||||||
|
w pliku(ach) konfiguracyjnym, nie jest konieczne nadpisywanie opcji).
|
||||||
|
|
||||||
|
-------------------------------------
|
||||||
|
|
||||||
|
-- locale locale
|
||||||
|
|
||||||
|
Uruchom Tux Paint w jednym z dostępnych języków. Zobacz
|
||||||
|
sekcję "Wybór innego języka" poniżej dla dokładniejszych informacji
|
||||||
|
na temat używanych łańcuchów (np. "de_DE@euro" dla języka niemieckiego).
|
||||||
|
|
||||||
|
(Jeżeli Twoja lokalizacja jest już ustawiona, np. poprzez zmienną
|
||||||
|
środowiskową "$LANG" ta opcja nie jest konieczna, od czasu gdy
|
||||||
|
Tux Paint honoruje ustawienia Twojego systemu).
|
||||||
|
|
||||||
|
--nosysconfig
|
||||||
|
|
||||||
|
Pod Linuksem i Uniksem zapobiega to czytaniu pliku konfiguracyjnego
|
||||||
|
"/etc/tuxpaint/tuxpaint.conf"
|
||||||
|
|
||||||
|
Tylko Twój własny plik konfiguracyjny "~/.tuxpaintrc" będzie użyty,
|
||||||
|
jeżeli istnieje.
|
||||||
|
|
||||||
|
--nolockfile
|
||||||
|
|
||||||
|
Domyślnie, Tux Paint używa czegoś w rodzaju 'pliku zabezpieczenia' ('lockfile')
|
||||||
|
by zapobiegać uruchamianiu częściej niż raz na 30 sekund.
|
||||||
|
(To jest po to aby uniknąć przypadkowego wielokrotnego uruchamiania kopii;
|
||||||
|
na przykład, poprzez podwójne kliknięcie na pojedynczym odpalaczu lub przez
|
||||||
|
wielokrotne klikanie na ikonę).
|
||||||
|
|
||||||
|
Aby Tux Paint ignorował ten plik, pozwalając uruchomić się ponownie,
|
||||||
|
nawet jeśli nie upłynęło 30 sekund od poprzedniego uruchomienia,
|
||||||
|
uruchom Tux Paint z opcją '--nolockfile' w wierszu polecenia.
|
||||||
|
|
||||||
|
Domyślnie, 'plik zabezpieczenia' ('lockfile') jest przechowywany w katalogu
|
||||||
|
"~/.tuxpaint/" pod Linuksem/Uniksem i w katalogu "userdata\" pod
|
||||||
|
systemem Windows.
|
||||||
|
|
||||||
|
---------------------------------------------------------------------------
|
||||||
|
|
||||||
|
Opcje informacyjne wiersza poleceń
|
||||||
|
|
||||||
|
Poniższe opcje pokazują pewne informacyjne treści na ekranie.
|
||||||
|
|
||||||
|
--version
|
||||||
|
Wyświetla numer wersji i datę kopii Tux Paint,
|
||||||
|
którego uruchomiłeś. To również pokazuje listę jakie, jeżeli jakieś opcje
|
||||||
|
zostały ustawione podczas kompilacji. (Zobacz INSTALL.txt i FAQ.txt).
|
||||||
|
|
||||||
|
--copying
|
||||||
|
Wyświetla krótką informację o licencji i kopiowaniu Tux Paint.
|
||||||
|
|
||||||
|
--usage
|
||||||
|
Wyświetla listę dostępnych opcji z wiersza poleceń.
|
||||||
|
|
||||||
|
--help
|
||||||
|
Wyświetla krótką pomoc na temat używania Tux Paint.
|
||||||
|
|
||||||
|
--lang help
|
||||||
|
Wyświetla listę dostępnych języków w Tux Paint.
|
||||||
|
|
||||||
|
---------------------------------------------------------------------------
|
||||||
|
|
||||||
|
Wybór innego języka
|
||||||
|
|
||||||
|
Tux Paint został przetłumaczony na kilka języków. Aby uzyskać dostęp do
|
||||||
|
tłumaczenia możesz użyć opcji "--lang" w wierszu poleceń by ustawić
|
||||||
|
język (np. "--lang spanish") lub wykorzystaj ustawienie "lang=" w
|
||||||
|
pliku konfiguracyjnym (np. "lang=spanish").
|
||||||
|
|
||||||
|
Tux Paint również honoruje aktualną lokalizację Twojego systemu. (Możesz
|
||||||
|
nadpisać ją używając wiersza poleceń i opcji "--locale"; zobacz powyżej).
|
||||||
|
|
||||||
|
Użyj opcji "--lang help" by sporządzić listę dostępnych opcji językowych.
|
||||||
|
|
||||||
|
Dostępne języki
|
||||||
|
|
||||||
|
+ --------------------------------------------------------- +
|
||||||
|
| Code Locale | Language | Language |
|
||||||
|
| | (rodzime imię) | (angielskie imię) |
|
||||||
|
| --------------- + ------------------- + --------------------- |
|
||||||
|
| C | | angielski |
|
||||||
|
| --------------- + ------------------- + --------------------- |
|
||||||
|
| af_ZA | | afrikaans |
|
||||||
|
| --------------- + ------------------- + --------------------- |
|
||||||
|
| be_BY | Bielaruskaja | Belarusian |
|
||||||
|
| --------------- + ------------------- + --------------------- |
|
||||||
|
| bg_BG | | bułgarski |
|
||||||
|
| --------------- + ------------------- + --------------------- |
|
||||||
|
| br_FR | Brezhoneg | bretoński |
|
||||||
|
| --------------- + ------------------- + --------------------- |
|
||||||
|
| ca_ES | Catal` | kataloński |
|
||||||
|
| --------------- + ------------------- + --------------------- |
|
||||||
|
| cs_CZ | Cesky | czeski |
|
||||||
|
| --------------- + ------------------- + --------------------- |
|
||||||
|
| cy_GB | Cymraeg | walijski |
|
||||||
|
| --------------- + ------------------- + --------------------- |
|
||||||
|
| da_DK | Dansk | duński |
|
||||||
|
| --------------- + ------------------- + --------------------- |
|
||||||
|
| de_DE @ euro | Deutsch | niemiecki |
|
||||||
|
| --------------- + ------------------- + --------------------- |
|
||||||
|
| el_GR.UTF8 (*) | | grecki |
|
||||||
|
| --------------- + ------------------- + --------------------- |
|
||||||
|
| en_GB | | brytyjski Angielski |
|
||||||
|
| --------------- + ------------------- + --------------------- |
|
||||||
|
| es_ES @ euro | Espanol | hiszpański |
|
||||||
|
| --------------- + ------------------- + --------------------- |
|
||||||
|
| eu_ES | Euskara | baskijski |
|
||||||
|
| --------------- + ------------------- + --------------------- |
|
||||||
|
| fi_FI @ euro | Suomi | fiński |
|
||||||
|
| --------------- + ------------------- + --------------------- |
|
||||||
|
| fr_FR @ euro | Franc,ais | francuski |
|
||||||
|
| --------------- + ------------------- + --------------------- |
|
||||||
|
| he_IL (*) | | hebrajski |
|
||||||
|
| --------------- + ------------------- + --------------------- |
|
||||||
|
| hi_IN (*) | | Hindi |
|
||||||
|
| --------------- + ------------------- + --------------------- |
|
||||||
|
| hr_HR | Hrvatski | Croatian |
|
||||||
|
| --------------- + ------------------- + --------------------- |
|
||||||
|
| hu_HU | węgierski | węgierski |
|
||||||
|
| --------------- + ------------------- + --------------------- |
|
||||||
|
| id_ID | Indonezja Bahasa | indonezyjski |
|
||||||
|
| --------------- + ------------------- + --------------------- |
|
||||||
|
| is_IS | Islenska | islandzki |
|
||||||
|
| --------------- + ------------------- + --------------------- |
|
||||||
|
| it_IT @ euro | Italiano | włoski |
|
||||||
|
| --------------- + ------------------- + --------------------- |
|
||||||
|
| ja_JP.UTF -8 (*)| | japoński |
|
||||||
|
| --------------- + ------------------- + --------------------- |
|
||||||
|
| ko_KR.UTF -8 (*)| | koreański |
|
||||||
|
| --------------- + ------------------- + --------------------- |
|
||||||
|
| lt_LT.UTF -8 | Lietuviu | litewski |
|
||||||
|
| --------------- + ------------------- + --------------------- |
|
||||||
|
| ms_MY | | malajski |
|
||||||
|
| --------------- + ------------------- + --------------------- |
|
||||||
|
| nb_NO | Norsk (bokmaal) | norweski Bokmaal |
|
||||||
|
| --------------- + ------------------- + --------------------- |
|
||||||
|
| nn_NO | Norsk (nynorsk) | norweski Nynorsk |
|
||||||
|
| --------------- + ------------------- + --------------------- |
|
||||||
|
| nl_NL @ euro | | holenderski |
|
||||||
|
| --------------- + ------------------- + --------------------- |
|
||||||
|
| pl_PL | Polski | polski |
|
||||||
|
| --------------- + ------------------- + --------------------- |
|
||||||
|
| pt_BR | Brazileiro Portuges | brazylijski Portugalski |
|
||||||
|
| --------------- + ------------------- + --------------------- |
|
||||||
|
| pt_PT | Portuges | portugalski |
|
||||||
|
| --------------- + ------------------- + --------------------- |
|
||||||
|
| ro_RO | | rumuński |
|
||||||
|
| --------------- + ------------------- + --------------------- |
|
||||||
|
| ru_RU | | rosyjski |
|
||||||
|
| --------------- + ------------------- + --------------------- |
|
||||||
|
| sk_SK | | słowacki |
|
||||||
|
| --------------- + ------------------- + --------------------- |
|
||||||
|
| sl_SI | | słoweński |
|
||||||
|
| --------------- + ------------------- + --------------------- |
|
||||||
|
| sr_YU | | serbski |
|
||||||
|
| --------------- + ------------------- + --------------------- |
|
||||||
|
| sv_SE @ euro | Svenska | szwedzki |
|
||||||
|
| --------------- + ------------------- + --------------------- |
|
||||||
|
| ta_IN (*) | | tamilski |
|
||||||
|
| --------------- + ------------------- + --------------------- |
|
||||||
|
| tlh (*) | tlhIngan | Klingon |
|
||||||
|
| --------------- + ------------------- + --------------------- |
|
||||||
|
| tr_TR @ euro | | turecki |
|
||||||
|
| --------------- + ------------------- + --------------------- |
|
||||||
|
| vi_VN | | wietnamski |
|
||||||
|
| --------------- + ------------------- + --------------------- |
|
||||||
|
| wa_BE @ euro | | Walloon |
|
||||||
|
| --------------- + ------------------- + --------------------- |
|
||||||
|
| zh_CN (*) | | chiński (uproszczony |
|
||||||
|
| --------------- + ------------------- + --------------------- |
|
||||||
|
| zh_TW (*) | | Chiński (tradycyjny) |
|
||||||
|
+ --------------------------------------------------------- +
|
||||||
|
|
||||||
|
(*) - Te języki wymagają własnych czcionek, ponieważ nie są
|
||||||
|
reprezentowane przez łaciński zestaw znaków tak jak inne. Zobacz
|
||||||
|
sekcję "Czcionki specjalne", która znajduję się poniżej.
|
||||||
|
|
||||||
|
Ustawienia lokalizacji systemu
|
||||||
|
|
||||||
|
Zmiana Twojej lokalizacji może znacznie oddziałać na system.
|
||||||
|
|
||||||
|
Jak podano wyżej, wraz z pozwoleniem wyboru języka za pomocą
|
||||||
|
opcji wiersza poleceń ("--lang" i "--locale"), Tux Paint
|
||||||
|
honoruje globalną lokalizację ustawioną w Twoim systemie.
|
||||||
|
|
||||||
|
Jeżeli jeszcze nie ustawiłeś lokalizacji Twojego systemu, poniżej
|
||||||
|
krótko wyjaśnię jak to zrobić:
|
||||||
|
|
||||||
|
Użytkownicy Linuksa/Uniksa
|
||||||
|
|
||||||
|
Po pierwsze, upewnij się czy lokalizacja, którą chcesz użyć jest aktywna poprzez
|
||||||
|
edycję pliku "/etc/locale.gen" w Twoim systemie i wtedy uruchom program
|
||||||
|
"locale-gen" jako użytkownik "root".
|
||||||
|
|
||||||
|
Zauważ: Użytkownicy systemu Debian mogą użyć polecenia
|
||||||
|
"dpkg-reconfigure locales".
|
||||||
|
|
||||||
|
Następnie, przed uruchomieniem Tux Paint, ustaw zmienną środowiskową "$LANG"
|
||||||
|
na jedną z lokalizacji podanych powyżej. (Jeżeli chcesz, aby wszystkie
|
||||||
|
programy, zostały przetłumaczone możesz umieścić ją w jednym
|
||||||
|
ze skryptów logowania; np. ~/.profil, ~/.bashrc,
|
||||||
|
~/.cshrc, itd.)
|
||||||
|
|
||||||
|
Na przykład, w shellu Bourna (jak Bashu):
|
||||||
|
|
||||||
|
export LANG=pl_PL@euro ; \
|
||||||
|
tuxpaint
|
||||||
|
|
||||||
|
i w shellu C (jak TCSH):
|
||||||
|
|
||||||
|
setnv LANG pl_PL@euro ; \
|
||||||
|
tuxpaint
|
||||||
|
|
||||||
|
---------------------------------------------------------------------------
|
||||||
|
|
||||||
|
Użytkownicy systemu Windows
|
||||||
|
|
||||||
|
Tux Paint rozpozna aktualną lokalizację i użyje odpowiednich
|
||||||
|
plików domyślnie. Więc ta sekcja jest tylko dla osób używających
|
||||||
|
innych języków niż język systemowy.
|
||||||
|
|
||||||
|
Najprostszą rzeczą by to zrobić jest użycie opcji "--lang"
|
||||||
|
w skrócie (zobacz "INSTALL.txt"). Jednakże przy użyciu okna MSDOS
|
||||||
|
również jest to możliwe, przez polecenie:
|
||||||
|
|
||||||
|
set LANG=pl_PL@euro
|
||||||
|
|
||||||
|
...który na zawsze ustawi język dla okna systemu DOS.
|
||||||
|
|
||||||
|
Dla czegoś bardziej trwałego, spróbuj edytować Twój plik
|
||||||
|
'autoexec.bat' używając narzędzia systemu Windows "sysedit":
|
||||||
|
|
||||||
|
Windows 95/98
|
||||||
|
|
||||||
|
1. Kliknij na przycisk Start i wybierz 'Uruchom...'.
|
||||||
|
2. Napisz "sysedit" w polu 'Otwórz:'.
|
||||||
|
3. Kliknij "OK".
|
||||||
|
4. Zlokalizuj okno AUTOEXEC.BAT w Edytorze Ustawień Systemowych.
|
||||||
|
5. Dodaj następujący wpis na końcu pliku:
|
||||||
|
|
||||||
|
set LANG=pl_PL@euro
|
||||||
|
|
||||||
|
6. Zamknij Edytor Ustawień Systemowych odpowiadając tak by zapisać
|
||||||
|
zmiany.
|
||||||
|
7. Ponownie uruchom komputer.
|
||||||
|
|
||||||
|
Aby oddziałać na całą maszynę i wszystkie aplikacje, jest możliwe
|
||||||
|
użycie "Ustawień regionalnych" z Panelu sterowania:
|
||||||
|
|
||||||
|
1. Kliknij na przycisk Start i wybierz
|
||||||
|
'Ustawienia | Panel sterowania'.
|
||||||
|
2. Podwójnie kliknij na ikonę "Ustawienia regionalne".
|
||||||
|
3. Wybierz język/region z podanej listy.
|
||||||
|
4. Kliknij "OK".
|
||||||
|
5. Uruchom ponownie komputer kiedy otrzymasz komunikat.
|
||||||
|
|
||||||
|
Specjalne czcionki
|
||||||
|
|
||||||
|
Niektóre języki wymagają zainstalowania specjalnych czcionek. Te pliki czcionek
|
||||||
|
(które są w formacie TrueType (TTF)), są zbyt duże by zawrzeć je
|
||||||
|
wraz z głównym programem Tux Paint i są dostępne oddzielnie. (Zobacz
|
||||||
|
tabelę powyżej, w sekcji "Wybór innego języka").
|
||||||
|
|
||||||
|
Kiedy uruchomisz Tux Paint w języku, który wymaga własnej czcionki,
|
||||||
|
Tux Paint spróbuje załadować plik czcionki ze ścieżki czcionek systemowych
|
||||||
|
(w podkatalogu "locale"). Nazwa pliku odpowiada
|
||||||
|
pierwszym dwóm literom z kodu lokalizacji języka
|
||||||
|
(np. "ko" dla koreańskiego, "ja" dla japońskiego, "zh" dla chińskiego).
|
||||||
|
|
||||||
|
Na przykład, pod Linuksem lub Uniksem, kiedy Tux Paint jest uruchomiony
|
||||||
|
w języku koreańskim (np. z opcją "--lang korean"), Tux Paint będzie usiłował
|
||||||
|
załadować następujący plik z czcionką:
|
||||||
|
|
||||||
|
/usr/share/tuxpaint/fonts/locale/ko.ttf
|
||||||
|
|
||||||
|
Możesz pobrać czcionki językowe ze strony internetowej Tux Paint
|
||||||
|
http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/. (Zobacz w
|
||||||
|
sekcji 'Fonts' pod 'Download').
|
||||||
|
|
||||||
|
Pod Uniksem i Linuksem możesz użyć pliku Makefile, który pochodzi od
|
||||||
|
czcionki, aby zainstalować czcionkę w odpowiednim miejscu.
|
||||||
|
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||||
.\" tuxpaint.1 - 2005.06.26
|
.\" tuxpaint.1 - 2005.06.28
|
||||||
.TH TUXPAINT 1 "26 Jun 2005" "0.9.15" "Tux Paint"
|
.TH TUXPAINT 1 "28 Jun 2005" "0.9.15" "Tux Paint"
|
||||||
.SH NAME
|
.SH NAME
|
||||||
tuxpaint -- A drawing program for young children.
|
tuxpaint -- A drawing program for young children.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -588,6 +588,7 @@ Gia Shervashidze,
|
||||||
Clytie Siddall,
|
Clytie Siddall,
|
||||||
Geert Stams,
|
Geert Stams,
|
||||||
Peter Sterba,
|
Peter Sterba,
|
||||||
|
Tomasz 'karave' Tarach,
|
||||||
Tarmo Toikkanen,
|
Tarmo Toikkanen,
|
||||||
TOYAMA Shin-ichi,
|
TOYAMA Shin-ichi,
|
||||||
Rita Verbauskaite,
|
Rita Verbauskaite,
|
||||||
|
|
|
||||||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue