Revert lost translations in es, gl, ja
Looks like Jacques needs to enable these locales on his system.
This commit is contained in:
parent
dd2689786e
commit
d1a97638b9
63 changed files with 6251 additions and 6690 deletions
|
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||
<html>
|
||||
<head>
|
||||
<title>
|
||||
Tux Paint Advanced Stamps 'How-To' </title>
|
||||
«Como facer» os selos avanzados de Tux Paint </title>
|
||||
<meta http-equiv="Content-Type"
|
||||
content="text/html; charset=utf-8">
|
||||
</head>
|
||||
|
|
@ -17,15 +17,15 @@
|
|||
width="205"
|
||||
height="210"
|
||||
alt="Tux Paint"><br>
|
||||
version 0.9.27 Advanced Stamps 'How-To' </h1>
|
||||
versión 0.9.27 «Como facer» os selos avanzados </h1>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Copyright © 2006-2021 by Albert Cahalan and others; see AUTHORS.<br>
|
||||
Copyright © 2006-2021 por Albert Cahalan e outros; vexa AUTHORS (AUTORES).<br>
|
||||
<a href="http://www.tuxpaint.org/">http://www.tuxpaint.org/</a>
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
August 29, 2021 </p>
|
||||
29 de Agosto de 2021 </p>
|
||||
</center>
|
||||
|
||||
<hr size="2"
|
||||
|
|
@ -34,29 +34,29 @@
|
|||
<table border="2"
|
||||
cellspacing="0"
|
||||
cellpadding="2"
|
||||
summary="Table of Contents">
|
||||
summary="Índice">
|
||||
<tr>
|
||||
<th>
|
||||
Table of Contents </th>
|
||||
Índice </th>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td>
|
||||
<ul>
|
||||
<li>
|
||||
<a href="#about">About this 'How-To'</a>
|
||||
<a href="#about">Sobre este «Como facelo»</a>
|
||||
</li>
|
||||
<li>
|
||||
<a href="#choice">Image choice is crucial</a>
|
||||
<a href="#choice">A elección da imaxe é crucial</a>
|
||||
</li>
|
||||
<li>
|
||||
<a href="#prepare_mask">Prepare the mask</a>
|
||||
<a href="#prepare_mask">Preparar a máscara</a>
|
||||
</li>
|
||||
<li>
|
||||
<a href="#replace_fringe">Replace the fringe and junk pixels</a>
|
||||
<a href="#replace_fringe">Substituír a franxa e os píxeles lixo</a>
|
||||
</li>
|
||||
<li>
|
||||
<a href="#save">Save the image for Tux Paint</a>
|
||||
<a href="#save">Gardar a imaxe para Tux Paint</a>
|
||||
</li>
|
||||
</ul>
|
||||
</td>
|
||||
|
|
@ -71,15 +71,15 @@
|
|||
|
||||
<h2>
|
||||
<a name="about" id="about">
|
||||
About this 'How-To' </a>
|
||||
Sobre este «Como facelo» </a>
|
||||
</h2>
|
||||
|
||||
<blockquote>
|
||||
<p>
|
||||
This 'How-To' assumes that you want to make an excellent Tux Paint stamp, in PNG bitmapped format, from a JPEG image (e.g., a digital photograph). There are easier and faster methods that produce lower quality. </p>
|
||||
Este «Como facelo» supón que quere facer un excelente selo de Tux Paint, en formato PNG con mapa de bits, a partir dunha imaxe JPEG (p. ex.: unha fotografía dixital). Hai métodos máis sinxelos e rápidos que producen unha calidade inferior. </p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
This 'How-To' assumes you are dealing with normal opaque objects. Dealing with semi-transparent objects (fire, moving fan blade, kid's balloon) or light-giving objects (fire, lightbulb, sun) is best done with custom software. Images with perfect solid-color backgrounds are also best done with custom software, but are not troublesome to do as follows. </p>
|
||||
Este «Como facelo» supón que está a tratar con obxectos opacos normais. O tratamento de obxectos semitransparentes (lume, ventilador en movemento, globo infantil) ou obxectos que dan luz (lume, bombilla, sol) faise mellor cun software personalizado. As imaxes con fondos de cor sólida perfectos tamén se fan mellor con software personalizado, pero non son difíciles de facer do seguinte xeito. </p>
|
||||
</blockquote>
|
||||
|
||||
<hr size="2"
|
||||
|
|
@ -87,45 +87,45 @@
|
|||
|
||||
<h2>
|
||||
<a name="choice" id="choice">
|
||||
Image choice is crucial </a>
|
||||
A elección da imaxe é crucial </a>
|
||||
</h2>
|
||||
|
||||
<blockquote>
|
||||
<h3>
|
||||
License </h3>
|
||||
Licenza </h3>
|
||||
|
||||
<blockquote>
|
||||
<p>
|
||||
If you wish to submit artwork to the Tux Paint developers for consideration for inclusion in the official project, or if you wish to release your own copy of Tux Paint, bundled with your own graphics, you need an image that is compatible with the GNU General Public License used by Tux Paint. </p>
|
||||
Se quere enviar ilustracións aos desenvolvedores de Tux Paint para a súa inclusión no proxecto oficial, ou se quere publicar a súa propia copia de Tux Paint, xunto cos seus propios gráficos, precisa unha imaxe que sexa compatíbel coa Licenza Pública Xeral GNU empregada por Tux Paint. </p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Images produced by the US government are Public Domain, but be aware that the US government sometimes uses other images on the web. <a href="http://images.google.com/">Google image</a> queries including either <code>site:gov</code> or <code>site:mil</code> will supply many suitable images. (Note: the *.mil sites include non-military content, too!) </p>
|
||||
As imaxes producidas polo goberno dos Estados Unidos son de dominio público, pero teña en conta que o goberno dos Estados Unidos ás veces usa outras imaxes na web. As consultas de <a href="http://images.google.com/">Google image</a> incluíndo <code>site:gov</code> or <code>site:mil</code> proporcionarán moitas imaxes axeitadas. (Nota: os sitios *.mil tamén inclúen contido non militar.) </p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Your own images can be placed in the Public Domain or a suitable license, such as the <a href="https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/">Creative Commons CC0</a> by declaring it so. (Hire a lawyer if you feel the need for legal advice.) </p>
|
||||
As súas propias imaxes pódense poñer no dominio público ou nunha licenza axeitada, como o <a href="https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/">Creative Commons CC0</a> declarándoas así . (Consulte cun avogado se considera a necesidade dun asesoramento xurídico.) </p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
For personal use, any image you can legitimately modify and use for your own personal use should be fine. </p>
|
||||
Para uso persoal, calquera imaxe que lexitimamente poida modificar e usar para o seu uso persoal debería estar ben. </p>
|
||||
</blockquote>
|
||||
|
||||
<h3>
|
||||
Image Size and Orientation </h3>
|
||||
Tamaño e orientación da imaxe </h3>
|
||||
|
||||
<blockquote>
|
||||
<p>
|
||||
You need an image that has a useful orientation. Perspective is an enemy. Images that show an object from the corner are difficult to fit into a nice drawing. As a general rule, telephoto side views are the best. The impossible ideal is that, for example, two wheels of a car are perfectly hidden behind the other two. </p>
|
||||
Precisa unha imaxe que teña unha orientación útil. A perspectiva é un inimigo. As imaxes que obxecto un obxecto dende un canto son difíciles de encaixar nun bo debuxo. Como regra xeral, as vistas laterais con teleobxectivo son as mellores. O ideal imposíbel é que, por exemplo, dúas rodas dun coche estean perfectamente agochadas tras as outras dúas. </p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Rotating an image can make it blurry, especially if you only rotate by a few degrees. Images that don't need rotation are best, images that need lots of rotation (30 to 60 degrees) are next best, and images that need just a few degrees are worst. Rotation will also make an image darker because most image editing software is very bad about gamma handling. (Rotation is only legitimate for gamma=1.0 images.) </p>
|
||||
Rotar unha imaxe pode facela borrosa, especialmente se só rota uns graos. As imaxes que non precisan rotación son as mellores, as imaxes que precisan moita rotación (30 a 60 graos) son as seguintes mellores e as que precisan uns poucos graos as peores. A rotación tamén fará que a imaxe sexa máis escura porque a maioría do software de edición de imaxes é moi malo na manipulación da gamma. (A rotación só é lexítima para imaxes gamma = 1,0.) </p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Very large images are more forgiving of mistakes, and thus easier to work with. Choose an image with an object that is over 1000 pixels across if you can. You can shrink this later to hide your mistakes. </p>
|
||||
As imaxes moi grandes son máis indulxentes cos erros e, polo tanto, son máis doadas de traballar. Escolla unha imaxe cun obxecto de máis de 1000 píxeles se pode. Pode reducilo máis tarde para agochar os seus erros. </p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Be sure that the image is not too grainy, dim, or washed out. </p>
|
||||
Asegúrese de que a imaxe non está demasiado granulada, tenue ou lavada. </p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Pay attention to feet and wheels. If they are buried in something, you will need to draw new ones. If only one is buried, you might be able to copy the other one as a replacement. </p>
|
||||
Preste atención aos pés e ás rodas. Se están enterrados en algo, terá que debuxar outros novos. Se só un está enterrado, pode que poida copiar o outro como substituto. </p>
|
||||
</blockquote>
|
||||
</blockquote>
|
||||
|
||||
|
|
@ -133,11 +133,11 @@
|
|||
noshade>
|
||||
|
||||
<h2>
|
||||
Prepare the image </h2>
|
||||
Preparar a imaxe </h2>
|
||||
|
||||
<blockquote>
|
||||
<p>
|
||||
First of all, be sure to avoid re-saving the image as a JPEG. This causes quality loss. There is a special tool called <a href="https://jpegclub.org/">jpegtran</a> that lets you crop an image without the normal quality loss. </p>
|
||||
Primeiro de todo, asegúrese de evitar gardar de novo a imaxe como JPEG. Isto provoca unha perda de calidade. Hai unha ferramenta especial chamada <a href="https://jpegclub.org/">jpegtran</a> que permite recortar unha imaxe sen perder a calidade normal. </p>
|
||||
|
||||
<blockquote>
|
||||
<p>
|
||||
|
|
@ -146,28 +146,28 @@
|
|||
</blockquote>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Bring that image up in your image editor. If you didn't crop it yet, you may find that your image editor is very slow. Rotate and crop the image as needed. Save the image — choose whatever native format supports layers, masks, alpha, etc. <a href="http://www.gimp.org/">GIMP</a> users should choose "XCF", and Adobe Photoshop users should choose "PSD", for example. </p>
|
||||
Cargue esa imaxe para o seu editor de imaxes. Se aínda non a cortou, pode que o seu editor de imaxes sexa moi lento. Rote e recorte a imaxe segundo sexa necesario. Garde a imaxe, escolla o formato nativo que admita capas, máscaras, alfa, etc. Os usuarios de <a href="http://www.gimp.org/">GIMP</a> deberían escoller «XCF» e os usuarios de Adobe Photoshop debería escoller «PSD», por exemplo. </p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
If you have rotated or cropped the image in your image editor, flatten it now. You need to have just one RGB layer <i>without mask or alpha</i>. </p>
|
||||
Se rotou ou recortou a imaxe no seu editor de imaxes, aplánea agora. Debe ter só unha capa RGB <i>sen máscara nin alfa</i>. </p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Open the layers dialog box. Replicate the one layer several times. From top to bottom you will need something like this: </p>
|
||||
Abra o cadro de diálogo de capas. Replique a capa varias veces. De arriba abaixo necesitará algo así: </p>
|
||||
|
||||
<ol>
|
||||
<li>unmodified image (write-protect this if you can)</li>
|
||||
<li>an image you will modify — the "work in progress" layer</li>
|
||||
<li>solid green (write-protect this if you can)</li>
|
||||
<li>solid magenta (write-protect this if you can)</li>
|
||||
<li>unmodified image (write-protect this if you can)</li>
|
||||
<li>imaxe sen modificar (protexa isto contra escritura se pode)</li>
|
||||
<li>unha imaxe que modificar: a capa de «traballo en ptoceso»</li>
|
||||
<li>verde sólido (protexa isto contra escritura se pode)</li>
|
||||
<li>maxenta sólido (protexa isto contra escritura se pode)</li>
|
||||
<li>imaxe sen modificar (protexa isto contra escritura se pode)</li>
|
||||
</li>
|
||||
</ol>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Give the work in progress (WIP) layer a rough initial mask. You might start with a selection, or by using the grayscale value of the WIP layer. You might invert the mask. </p>
|
||||
Delle á capa Traballo en proceso (WIP — «work in progress» ) unha máscara inicial aproximada. Pode comezar cunha selección ou empregando o valor de escala de grises da capa WIP. Pode inverter a máscara. </p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
<b>Warning:</b> once you have the mask, you may not rotate or scale the image normally. This would cause data loss. You will be given special scaling instructions later. </p>
|
||||
<b>Advertencia:</b> unha vez que teña a máscara, non pode rotar nin escalar a imaxe normalmente. Isto provocaría a perda de datos. Máis adiante se lle darán instrucións especiais de escalado. </p>
|
||||
</blockquote>
|
||||
|
||||
<hr size="2"
|
||||
|
|
@ -175,39 +175,39 @@
|
|||
|
||||
<h2>
|
||||
<a name="prepare_mask" id="prepare_mask">
|
||||
Prepare the mask </a>
|
||||
Preparar a máscara </a>
|
||||
</h2>
|
||||
|
||||
<blockquote>
|
||||
<p>
|
||||
Get used to doing <b>[Ctrl]</b>-click and <b>[Alt]</b>-click on the thumbnail images in the layers dialog. You will need this to control what you are looking at and what you are editing. Sometimes you will be editing things you can't see. For example, you might edit the mask of the WIP layer while looking at the unmodified image. Pay attention so you don't screw up. Always verify that you are editing the right thing. </p>
|
||||
Acostúmese a facer <b>[Ctrl]</b>-premer e <b>[Alt]</b>-premer nas imaxes en miniatura no diálogo de capas. Necesitará isto para controlar o que está a ver e o que está a editar. Ás veces estará editando cousas que non pode ver. Por exemplo, pode editar a máscara da capa WIP mentres mira a imaxe sen modificar. Preste atención para non meter a pata. Verifica sempre que está a editar o correcto. </p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Set an unmodified image as what you will view (the top one is easiest). Set the WIP mask as what you will edit. At some point, perhaps not immediately, you should magnify the image to about 400% (each pixel of the image is seen and edited as a 4x4 block of pixels on your screen). </p>
|
||||
Estabeleza unha imaxe sen modificar como a que vai ver (a superior é a máis doada). Estabeleza a máscara WIP como o que vai editar. Nalgún momento, quizais non de inmediato, debería aumentar a imaxe ata aproximadamente o 400% (cada píxel da imaxe vese e edítase como un bloque de píxeles 4x4 na súa pantalla). </p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Select parts of the image that need to be 100% opaque or 0% opaque. If you can select the object or background somewhat accurately by color, do so. As needed to avoid selecting any pixels that should be partially opaque (generally at the edge of the object) you should grow, shrink, and invert the selection. </p>
|
||||
Seleccione partes da imaxe que deben ser 100% opacas ou 0% opacas. Se pode seleccionar o obxecto ou o fondo con certa precisión por cor, fágao. Se é necesario para evitar seleccionar píxeles que deben ser parcialmente opacos (xeralmente no bordo do obxecto), debe aumentar, diminuír e inverter a selección. </p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Fill the 100% opaque areas with white, and the 0% opaque areas with black. This is most easily done by drag-and-drop from the foreground/background color indicator. You should not see anything happen, because you are viewing the unmodified image layer while editing the mask of the WIP layer. Large changes might be noticable in the thumbnail. </p>
|
||||
Encha as áreas 100% opacas con branco e as áreas 0% opacas con negro. Isto faise máis facilmente arrastrando e soltando dende o indicador de cor de primeiro plano/fondo. Non debería ver ocorrer nada porque está a ver a capa de imaxe sen modificar mentres edita a máscara da capa WIP. É posíbel que se poidan notar grandes cambios na miniatura. </p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Now you must be zoomed in. </p>
|
||||
Agora debe ampliala. </p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Check your work. Hide the top unmodified image layer. Display just the mask, which should be a white object on a black background (probably with unedited grey at the edge). Now display the WIP layer normally, so that the mask is active. This should show your object over top of the next highest enabled layer, which should be green or magenta as needed for maximum contrast. You might wish to flip back and forth between those backgrounds by repeatedly clicking to enable/disable the green layer. Fix any obvious and easy problems by editing the mask while viewing the mask. </p>
|
||||
Comprobe o seu traballo. Agoche a capa superior da imaxe sen modificar. Amose só a máscara, que debería ser un obxecto branco sobre un fondo negro (probabelmente cun gris sen editar no bordo). Agora amose normalmente a capa WIP para que a máscara estea activa. Isto debería amosar o seu obxecto sobre a seguinte capa máis alta activada, que debería ser verde ou maxenta segundo sexa necesario para obter o máximo contraste. Quizais queira alternar entre eses fondos premendo varias veces para activar/desactivar a capa verde. Corrixa os problemas obvios e sinxelos editando a máscara mentres a ve. </p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Go back to viewing the top unmodified layer while editing the WIP mask. Set your drawing tool the paintbrush. For the brush, choose a small fuzzy circle. The 5x5 size is good for most uses. </p>
|
||||
Volva ver a capa superior sen modificar mentres edita a máscara WIP. Estabeleza a súa ferramenta de debuxo co pincel. Para o pincel, escolla un pequeno círculo difuso. O tamaño 5x5 é bo para a maioría dos usos. </p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
With a steady hand, trace around the image. Use black around the outside, and white around the inside. Avoid making more than one pass without switching colors (and thus sides). </p>
|
||||
Con man firme, faga un trazo arredor da imaxe. Use negro polo exterior e branco polo interior. Evite facer máis dun pase sen cambiar de cor (e, polo tanto, de lado). </p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Flip views a bit, checking to see that the mask is working well. When the WIP layer is composited over the green or magenta, you should see a tiny bit of the original background as an ugly fringe around the edge. If this fringe is missing, then you made the object mask too small. The fringe consists of pixels that are neither 100% object nor 0% object. For them, the mask should be neither 100% nor 0%. The fringe gets removed soon. </p>
|
||||
Vire un pouco as vistas, comprobando que a máscara funciona ben. Cando a capa WIP se compón sobre o verde ou o maxenta, debería ver un pouco do fondo orixinal como unha franxa fea ao redor do bordo. Se falta esta franxa, fixo a máscara de obxectos demasiado pequena. A franxa consta de píxeles que non son nin 100% obxecto nin 0% obxecto. Para eles, a máscara non debería ser nin do 100% nin do 0%. A franxa retirase pronto. </p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
View and edit the mask. Select by color, choosing either black or white. Most likely you will see unselected specks that are not quite the expected color. Invert the selection, then paint these away using the pencil tool. Do this operation for both white and black. </p>
|
||||
Ver e editar a máscara. Seleccione por cor, escollendo negro ou branco. O máis probábel é que vexa pintas non seleccionadas que non son da cor agardada. Inverta a selección e logo pínteas coa ferramenta de lapis. Faga esta operación tanto para branco como para negro. </p>
|
||||
</blockquote>
|
||||
|
||||
<hr size="2"
|
||||
|
|
@ -215,41 +215,41 @@
|
|||
|
||||
<h2>
|
||||
<a name="replace_fringe" id="replace_fringe">
|
||||
Replace the fringe and junk pixels </a>
|
||||
Substituír a franxa e os píxeles lixo </a>
|
||||
</h2>
|
||||
|
||||
<blockquote>
|
||||
<p>
|
||||
Still viewing the mask, select by color. Choose black. Shrink the selection by several pixels, being sure to NOT shrink from the edges of the mask (the shrink helps you avoid and recover from mistakes). </p>
|
||||
Se sigue a ver a máscara, seleccione por cor. Escolla o negro. Reduza a selección en varios píxeles, asegurándose de NON reducir os bordos da máscara (a contracción axúdalle a evitar e recuperar os erros). </p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Now disable the mask. View and edit the unmasked WIP layer. Using the color picker tool, choose a color that is average for the object. Drag-and-drop this color into the selection, thus removing most of the non-object pixels. </p>
|
||||
Agora desactive a máscara. Vexa e edite a capa WIP sen máscara. Usando a ferramenta de selección de cores, escolla unha cor termo medio para o obxecto. Arrastre e solte esta cor na selección, eliminando así a maioría dos píxeles que non son do obxecto. </p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
This solid color will compress well and will help prevent ugly color fringes when Tux Paint scales the image down. If the edge of the object has multiple colors that are very different, you should split up your selection so that you can color the nearby background to be similar. </p>
|
||||
Esta cor sólida comprimirase ben e axudará a evitar franxas de cor feas cando Tux Paint reduza a imaxe. Se o bordo do obxecto ten varias cores moi diferentes, debe dividir a selección para que poida colorar o fondo próximo para que sexa semellante. </p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Now you will paint away the existing edge fringe. Be sure that you are editing and viewing the WIP image. Frequent layer visibility changes will help you to see what you are doing. You are likely to use all of: </p>
|
||||
Agora pintará a franxa de bordo existente. Asegúrese de que está editando e vendo a imaxe WIP. Os cambios frecuentes na visibilidade das capas axudaranlle a ver o que fai. É probábel que empregue todos os: </p>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li>composited over green (mask enabled)</li>
|
||||
<li>composited over magenta (mask enabled)</li>
|
||||
<li>original (the top or bottom layer)</li>
|
||||
<li>composited over the original (mask enabled)</li>
|
||||
<li>raw WIP layer (mask <strong>disabled</strong>)</li>
|
||||
<li>composto sobre verde (máscara activada)</li>
|
||||
<li>composto sobre maxenta (máscara activada)</li>
|
||||
<li>orixinal (a capa superior ou inferior)</li>
|
||||
<li>composto sobre o orixinal (máscara activada)</li>
|
||||
<li>capa WIP en bruto (máscara <strong>desactivada</strong>)</li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
To reduce accidents, you may wish to select only those pixels that are not grey in the mask. (Select by color from the mask, choose black, add mode, choose white, invert. Alternately: Select all, select by color from the mask, subtract mode, choose black, choose white.) If you do this, you'll probably want to expand the selection a bit and/or hide the "crawling ants" line that marks the selection. </p>
|
||||
Para reducir os accidentes, pode que queira seleccionar só os píxeles que non estean grises na máscara. (Seleccione por cor na máscara, escolla negro, engada o modo, escolla o branco, inverter. Alternativamente: seleccione todo, seleccione por cor da máscara, modo de subtracción, escolla o negro, escolla o branco.) Se fai isto, probabelmente queira expandir un pouco a selección e/ou agochar a ringleira de «formigas» que marca a selección. </p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Use the clone tool and the brush tool. Vary the opacity as needed. Use small round brushes mostly, perhaps 3x3 or 5x5, fuzzy or not. (It is generally nice to pair up fuzzy brushes with 100% opacity and non-fuzzy brushes with about 70% opacity.) Unusual drawing modes can be helpful with semi-transparent objects. </p>
|
||||
Use a ferramenta de clonación e a de pincel. Varíe a opacidade segundo sexa necesario. Empregue principalmente pinceis redondos pequenos, quizais 3x3 ou 5x5, difusos ou non. (Xeralmente é bo emparellar pinceis difusos cun 100% de opacidade e pinceis non difusos cun 70% de opacidade.) Os modos de debuxo pouco comúns poden ser útiles con obxectos semitransparentes. </p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
The goal is to remove the edge fringe, both inside and outside of the object. The inside fringe, visible when the object is composited over magenta or green, must be removed for obvious reasons. The outside fringe must also be removed because it will become visible when the image is scaled down. As an example, consider a 2x2 region of pixels at the edge of a sharp-edged object. The left half is black and 0% opaque. The right half is white and 100% opaque. That is, we have a white object on a black background. When Tux Paint scales this to 50% (a 1x1 pixel area), the result will be a grey 50% opaque pixel. The correct result would be a white 50% opaque pixel. To get this result, we would paint away the black pixels. They matter, despite being 0% opaque. </p>
|
||||
O obxectivo é eliminar a franxa do bordo, tanto dentro como fóra do obxecto. A franxa interior, visíbel cando o obxecto está composto sobre maxenta ou verde, debe eliminarse por razóns obvias. Tamén hai que eliminar a franxa exterior porque se fará visíbel cando a imaxe se reduza. Como exemplo, considere unha rexión de 2x2 de píxeles no bordo dun obxecto de bordos afiados. A metade esquerda é negra e 0% opaca. A metade dereita é branca e 100% opaca. É dicir, temos un obxecto branco sobre fondo negro. Cando Tux Paint escala este ao 50% (unha área de 1x1 píxeles), o resultado será un píxel gris opaco do 50%. O resultado correcto sería un píxel branco ao 50% opaco. Para obter este resultado, pintaríamos os píxeles negros. Estes iImportan, a pesar de ser 0% opacos. </p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Tux Paint can scale images down by a very large factor, so it is important to extend the edge of your object outward by a great deal. Right at the edge of your object, you should be very accurate about this. As you go outward away from the object, you can get a bit sloppy. It is reasonable to paint outward by a dozen pixels or more. The farther you go, the more Tux Paint can scale down without creating ugly color fringes. For areas that are more than a few pixels away from the object edge, you should use the pencil tool (or sloppy select with drag-and-drop color) to ensure that the result will compress well. </p>
|
||||
Tux Paint pode reducir a escala das imaxes nun factor moi grande, polo que é importante estender moito o bordo do obxecto cara a fóra. Xusto no bordo do obxecto, debe ser moi preciso respecto diso. A medida que se afasta do o, pode ser un pouco desleixado. É razoábel pintar cara a fóra unha ducia de píxeles ou máis. Canto máis lonxe vaia, máis pode Tux Paint reducir sen crear franxas de cor feas. Para as áreas que están a máis duns poucos píxeles de distancia do bordo do obxecto, debería empregar a ferramenta de lapis (ou seleccionar arrastrar e soltar cor) para garantir que o resultado se comprime ben. </p>
|
||||
</blockquote>
|
||||
|
||||
<hr size="2"
|
||||
|
|
@ -257,31 +257,31 @@
|
|||
|
||||
<h2>
|
||||
<a name="save" id="save">
|
||||
Save the image for Tux Paint </a>
|
||||
Gardar a imaxe para Tux Paint </a>
|
||||
</h2>
|
||||
|
||||
<blockquote>
|
||||
<p>
|
||||
It is very easy to ruin your hard work. Image editors can silently destroy pixels in 0% opaque areas. The conditions under which this happens may vary from version to version. If you are very trusting, you can try saving your image directly as a PNG. Be sure to read it back in again to verify that the 0% opaque areas didn't turn black or white, which would create fringes when Tux Paint scales the image down. If you need to scale your image to save space (and hide your mistakes), you are almost certain to destroy all the 0% opaque areas. So here is a better way... </p>
|
||||
É moi doado esnaquizar un traballo arreo. Os editores de imaxes poden esnaquizar silenciosamente píxeles en áreas 0% opacas. As condicións nas que isto ocorre poden variar dunha versión a outra. Se confía moito, pode tentar gardar a súa imaxe directamente como PNG. Asegúrese de vela de novo para verificar que as áreas 0% opacas non se volveron negras ou brancas, o que crearía franxas cando Tux Paint reduza a imaxe. Se precisa escalar a súa imaxe para aforrar espazo (e agochar os seus erros), é case seguro que destruirá todas as áreas 0% opacas. Velaquí unha mellor forma... </p>
|
||||
|
||||
<h3>
|
||||
A Safer Way to Save </h3>
|
||||
Un xeito máis seguro de gardar </h3>
|
||||
|
||||
<blockquote>
|
||||
<p>
|
||||
Drag the mask from the layers dialog to the unused portion of the toolbar (right after the last drawing tool). This will create a new image consisting of one layer that contains the mask data. Scale this as desired, remembering the settings you use. Often you should start with an image that is about 700 to 1500 pixels across, and end up with one that is 300 to 400. </p>
|
||||
Arrastre a máscara desde o diálogo de capas ata a parte non utilizada da barra de ferramentas (xusto após a última ferramenta de debuxo). Isto creará unha nova imaxe composta por unha capa que contén os datos da máscara. Escale isto como queira, lembrando os axustes que utiliza. Moitas veces debe comezar cunha imaxe de entre 700 e 1500 píxeles de largo e acabar cunha de 300 a 400. </p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Save the mask image as a NetPBM portable greymap ("<code>.pgm</code>") file. (If you are using an old release of The GIMP, you might need to convert the image to greyscale before you can save it.) Choose the more compact "RAW PGM" format. (The second character of the file should be the ASCII digit "5", hex byte 0x35.) </p>
|
||||
Garde a imaxe da máscara como un ficheiro de mapa de grises portátil NetPBM («<code>.pgm</code>»). (Se está a usar unha versión antiga de The GIMP, é posíbel que deba converter a imaxe en escala de grises antes de gardala.) Escolla o formato máis compacto «RAW PGM». (O segundo carácter do ficheiro debe ser o díxito ASCII «5», byte hexadecimal 0x35.) </p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
You may close the mask image. </p>
|
||||
Pode pechar a imaxe da máscara. </p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Going back to the multi-layer image, now select the WIP layer. As you did with the mask, drag this from the layers dialog to the toolbar. You should get a single-layer image of your WIP data. If the mask came along too, get rid of it. You should be seeing the object and the painted-away surroundings, without any mask thumbnail in the layers dialog. If you scaled the mask, then scale this image in exactly the same way. Save this image as a NetPBM portable pixmap ("<code>.ppm</code>") file. (Note: <code>.ppm</code>, not <code>.pgm</code>.) (If you choose the RAW PPM format, the second byte of the file should be the ASCII digit "6", hex byte 0x36.) </p>
|
||||
Volvendo á imaxe multicapa, agora seleccione a capa WIP. Como fixo coa máscara, arrastre isto dende o diálogo de capas ata a barra de ferramentas. Debería obter unha imaxe dunha soa capa dos seus datos WIP. Se tamén apareceu a máscara, desfágase dela. Debería ver o obxecto e o contorno pintado sen ningunha miniatura de máscara no diálogo de capas. Se escalou a máscara, entón escale esta imaxe exactamente do mesmo xeito. Garde esta imaxe como un ficheiro de pixmap portátil NetPBM («<code>.ppm</code>»). (Nota: <code>.ppm</code>, non <code>.pgm</code>.) (Se escolle o formato RAW PPM, o segundo byte do ficheiro debería ser o díxito ASCII «6», o byte hexadecimal 0x36.) </p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Now you need to merge the two files into one. Do that with the <a href="http://netpbm.sourceforge.net/">pnmtopng</a> command, like this: </p>
|
||||
Agora cómpre fusionar os dous ficheiros nun só. Fagao coa orde <a href="http://netpbm.sourceforge.net/">pnmtopng</a>, así: </p>
|
||||
|
||||
<blockquote>
|
||||
<p>
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue