Revert lost translations in es, gl, ja

Looks like Jacques needs to enable these locales on his system.
This commit is contained in:
Bill Kendrick 2021-09-18 11:04:16 -07:00
parent dd2689786e
commit d1a97638b9
63 changed files with 6251 additions and 6690 deletions

View file

@ -1,24 +1,24 @@
Tux Paint
version 0.9.27
Installation Documentation
versión 0.9.27
Documentación da instalación
Copyright © 2002-2021 by various contributors; see AUTHORS.
Copyright © 2002-2021 por varios colaboradores; vexa AUTHORS (AUTORES).
http://www.tuxpaint.org/
September 17, 2021
17 de Setembro de 2021
----------------------------------------------------------------------
+----------------------------------------------------+
|Table of Contents |
|Índice |
|----------------------------------------------------|
| * Requirements |
| * Simple DirectMedia Layer library (libSDL) |
| * Other Libraries |
| * Outras bibliotecas |
| * Compiling and Installation |
| * Windows Users |
| * Linux/Unix Users |
| * macOS Users |
| * Usuarios de Windows |
| * Usuarios de Linux/Unix |
| * Usuarios de macOS |
| * Debugging |
| * Uninstalling Tux Paint |
| * Windows |
@ -32,9 +32,9 @@ Requirements
Simple DirectMedia Layer library (libSDL)
Tux Paint requires the Simple DirectMedia Layer Library (libSDL), an
Open Source multimedia programming library available under the GNU
Lesser General Public License (LGPL).
Tux Paint require a «Simple DirectMedia Layer Library (libSDL)», unha
biblioteca de programación multimedia de código aberto dispoñíbel
baixo a licenza pública GNU Lesser General Public License (LGPL).
Along with libSDL, Tux Paint depends on a number of other SDL 'helper'
libraries: SDL_Image (for graphics files), SDL_gfx (for some graphical
@ -42,11 +42,11 @@ Requirements
True Type Font support) and, optionally, SDL_Mixer (for sound
effects).
Linux/Unix Users:
Usuarios de Linux/Unix:
The SDL libraries are available as source-code, or as RPM or Debian
packages for various distributions of Linux. They can be downloaded
from:
As bibliotecas SDL están dispoñíbeis como código fonte ou como
paquetes RPM ou Debian para varias distribucións de Linux. Pódense
descargar dende:
* libSDL: http://www.libsdl.org/
* SDL_Image: http://www.libsdl.org/projects/SDL_image/
@ -54,88 +54,92 @@ Requirements
https://www.ferzkopp.net/wordpress/2016/01/02/sdl_gfx-sdl2_gfx/
(https://sourceforge.net/projects/sdlgfx/)
* SDL_TTF: http://www.libsdl.org/projects/SDL_ttf/
* SDL_Pango: http://sourceforge.net/projects/sdlpango/ (optional)
* SDL_Mixer: http://www.libsdl.org/projects/SDL_mixer/ (optional)
* SDL_Pango: http://sourceforge.net/projects/sdlpango/ (opcional)
* SDL_Mixer: http://www.libsdl.org/projects/SDL_mixer/ (opcional)
They are also typically available along with your Linux distribution
(e.g. on an installation media, or available via package
maintainance software like Debian's "apt").
Normalmente tamén están dispoñíbeis xunto coa súa distribución de
Linux (p. ex.: nun medio de instalación ou dispoñíbeis a través dun
software de mantemento de paquetes como «apt» de Debian).
Note: When installing libraries from packages, be sure to ALSO
install the development versions of the packages. (For example,
install both "SDL-1.2.4.rpm" and "SDL-1.2.4-devel.rpm".)
Nota: Cando instale bibliotecas a partir de paquetes, asegúrese de
instalar TAMÉN as versións de desenvolvemento dos paquetes. (Por
exemplo, instale tanto «SDL-1.2.4.rpm» como «SDL-1.2.4-devel.rpm».).
Other Libraries
Outras bibliotecas
Tux Paint also takes advantage of a number of other free, LGPL'd
libraries. Under Linux, just like SDL, they should either already be
installed, or are readily available for installation as part of your
Linux distribution.
Tux Paint tamén aproveita outras bibliotecas libres con licenza LGPL.
En Linux, do mesmo xeito que SDL, deberían estar xa instaladas ou
estar dispoñíbeis para a súa instalación como parte da súa
distribución de Linux.
libPNG
Tux Paint uses PNG (Portable Network Graphics) format for its data
files. SDL_image will require libPNG be installed.
Tux Paint utiliza o formato PNG (Portable Network Graphics
Gráficos de Rede Portátiles) para os seus ficheiros de datos. A
imaxe SDL requirirá a instalación de libPNG.
http://www.libpng.org/pub/png/libpng.html
gettext
Tux Paint uses your system's locale settings along with the
"gettext" library to support various languages (e.g., Spanish).
You'll need the gettext library installed.
Tux Paint utiliza a configuración local do sistema xunto coa
biblioteca «gettext» para admitir varios idiomas (p. ex., o
español). Necesitará ter a biblioteca gettext instalada.
http://www.gnu.org/software/gettext/
libpaper (Linux/Unix only)
libpaper (Linux/Unix)
As of Tux Paint 0.9.17, Tux Paint can determine your system's
default paper size (e.g., A4 or Letter), or can be told to use a
particular paper size, thanks to "libpaper".
A partir de Tux Paint 0.9.17, Tux Paint pode determinar o tamaño de
papel predeterminado do seu sistema (p. ex.: A4 ou Carta), ou
pódeselle indicar que use un tamaño de papel particular, grazas a
«libpaper».
https://github.com/naota/libpaper
FriBiDi
Tux Paint's "Text" and also "Label" tools support bidirectional
languages, thanks to the "FriBiDi" library.
As ferramentas «Texto» e «Etiqueta» de Tux Paint admiten linguaxes
bidireccionais grazas á biblioteca «FriBiDi».
http://fribidi.org/
SVG graphics support
Compatibilidade de SVG
As of Tux Paint 0.9.17, Tux Paint can load SVG (Scalable Vector
Graphics) images as stamps. Two sets of libraries are supported, and
SVG support can be completely disabled (via "make SVG_LIB:=")
A partir de Tux Paint 0.9.17, Tux Paint pode cargar imaxes SVG
(Scalable Vector Graphics — Gráficos Vectoriais Escalábeis) como
selos. Admítense dous conxuntos de bibliotecas e pódese desactivar
completamente a compatibilidade SVG (a través de «make SVG_LIB:=»)
librsvg-2 & libCairo2 (newer libraries)
librsvg-2 & libCairo2 (bibliotecas máis recentes)
* libRSVG 2: http://librsvg.sourceforge.net/
* Cairo 2: http://www.cairographics.org/
* These also depend on the following:
* Estes tamén dependen do seguinte:
* GdkPixbuf & GLib: http://www.gtk.org/
* Pango: http://www.pango.org/
Older SVG libraries
Bibliotecas SVG máis antigas
* libcairo1, libsvg1, & libsvg-cairo1:
http://www.cairographics.org/
* These also depend on the following:
* Estes tamén dependen do seguinte:
* libxml2: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libxml2
Animated GIF Export feature
Función de exportación de GIF animado
To support export of animated GIFs (slideshows), the "libimagequant"
library (from the "pngquant2" project) is required.
Para a compatibilidade da exportación de GIF animados (presentacións
de diapositivas), é necesaria a biblioteca «libimagequant» (do
proxecto «pngquant2»).
https://github.com/ImageOptim/libimagequant
NetPBM Tools (optional) No longer used, by default
Ferramentas NetPBM (opcional) Xa non se usa, de xeito predeterminado
Under Linux and Unix, earlier versions of Tux Paint used the NetPBM
tools to assist with printing. (A PNG is generated by Tux Paint, and
converted into a PostScript using the 'pngtopnm' and 'pnmtops'
NetPBM command-line tools.)
En Linux e Unix, as versións anteriores de Tux Paint utilizaban as
ferramentas NetPBM para axudar á impresión. (Tux Paint xera un PNG e
convértese nun PostScript usando as ferramentas da liña de ordes
NetPBM «pngtopnm» e «pnmtops»).
http://netpbm.sourceforge.net/
@ -143,20 +147,20 @@ Requirements
Compiling and Installation
Tux Paint is released under the GNU General Public License (GPL) (see
"COPYING.txt" for details), and therefore the 'source code' to the
program is available freely.
Tux Paint publícase baixo a Licenza Pública Xeral de GNU (GPL) (consulte
«COPYING.txt» para máis detalles) e, polo tanto, o «código fonte» do
programa está dispoñíbel libremente.
Windows Users
Usuarios de Windows
October 25, 2020 Shin-ichi TOYAMA shin1@wmail.plala.or.jp
25 de Outubro de 2020 Shin-ichi TOYAMA shin1@wmail.plala.or.jp
<shin1@wmail.plala.or.jp>
Compiling Set-Up
As of February 2005 (starting with Tux Paint 0.9.15), the "Makefile"
includes support for building on a Windows system using MinGW/MSYS
(https://sourceforge.net/projects/msys2/).
A partir de febreiro de 2005 (comezando con Tux Paint 0.9.15), o
«Makefile» inclúe compatibilidade para construír nun sistema Windows
usando MinGW/MSYS (https://sourceforge.net/projects/msys2/).
Many tools and libraries are required to build Tux Paint. The
package management system "pacman" helps you install them
@ -167,8 +171,8 @@ Compiling and Installation
where you'd like (the default is "C:\msys64")
Open the MSYS2 shell from the "Start Menu" -> "MSYS2 64bit" ->
"MSYS2 MSYS" and execute following command (press [Enter] or
[Return] to accept the defaults for all questions):
"MSYS2 MSYS" and execute following command (press [Intro] or
[Retorno] to accept the defaults for all questions):
pacman -Syu
@ -393,188 +397,194 @@ Compiling and Installation
Running the Tux Paint Windows Installer:
Double-click the Tux Paint installer executable (.EXE file) and
follow the instructions.
Faga dobre clic no executábel do instalador de Tux Paint (ficheiro
.EXE) e siga as instrucións.
First, you will be asked to agree to the license. (It is the GNU
General Public License (GPL), which is also available as
"COPYING.txt".)
En primeiro lugar, solicitaráselle que acepte a licenza. (É a
Licenza pública xeral de GNU (GPL), que tamén está dispoñíbel como
«COPYING.txt»).
You will then be asked whether you want to install shortcuts to Tux
Paint in your Windows Start Menu and on your Windows Desktop. (Both
options are set by default.)
Após preguntaráselle se quere instalar accesos directos a Tux Paint
no seu menú de inicio de Windows e no escritorio de Windows.
(Ámbalas dúas opcións están definidas de xeito predeterminado.)
Then you will be asked where you wish to install Tux Paint. The
default should be suitable, as long as there is space available.
Otherwise, pick a different location.
A seguir preguntaráselle onde quere instalar Tux Paint. O valor
predeterminado debería ser axeitado, sempre que haxa espazo
dispoñíbel. Se non, escolla un lugar diferente.
At this point, you can click 'Install' to install Tux Paint!
Neste punto, pode premer en «Instalar» para instalar Tux Paint.
-------------------------------------------------------
Changing the Settings Using the Shortcut:
Cambiar os axustes usando o acceso directo:
To change program settings, right-click on the TuxPaint shortcut and
select 'Properties' (at the bottom).
Para cambiar os axustes do programa, prema co botón dereito no
atallo de TuxPaint e seleccione «Propiedades» (na parte inferior).
Make sure the 'Shortcut' tab is selected in the window that appears,
and examine the 'Target:' field. You should see something like this:
Asegúrese de que a lapela «Atallo» está seleccionada na xanela que
aparece e examine o campo «Obxectivo:». Debería ver algo así:
"C:\Program Files\TuxPaint\TuxPaint.exe"
You can now add command-line options which will be enabled when you
double-click the icon.
Agora pode engadir opcións de liña de ordes que se activarán ao
facer dobre clic na icona.
For example, to make the game run in fullscreen mode, with simple
shapes (no rotation option) and in French, add the options (after
'TuxPaint.exe'), like so:
Por exemplo, para que o xogo se execute en modo de pantalla
completa, con formas sinxelas (sen opción de rotación) e en francés,
engada as opcións (após «TuxPaint.exe»), así:
"C:\Program Files\TuxPaint\TuxPaint.exe" -f -s --lang french
(See the main documentation for a full list of available
command-line options.)
(Vexa a documentación principal para obter unha lista completa das
opcións dispoñíbeis da liña de ordes.)
If you make a mistake or it all disappears use [Ctrl] + [Z] to undo
or just hit the [Esc] key and the box will close with no changes
made (unless you pushed the "Apply" button!).
Se se trabuca ou desaparece todo, use [Ctrl] + [Z] para desfacer ou
só prema a tecla [Esc] e a caixa pecharase sen facer cambios (a non
ser que premera o botón «Aplicar»).
When you have finished, click "OK."
Cando teña rematado, prema en «Aceptar».
-------------------------------------------------------
If Something Goes Wrong:
Se algo vai mal:
If, when you double-click on the shortcut to run Tux Paint, nothing
happens, it is probably because some of these command-line options
are wrong. Open an Explorer like before, and look for a file called
"stderr.txt" in the TuxPaint folder.
Se ao facer dobre clic no atallo para executar Tux Paint, non ocorre
nada, probabelmente sexa porque algunhas destas opcións da liña de
ordes son incorrectas. Abra un explorador de ficheiros coma antes e
busque un ficheiro chamado «stderr.txt» no cartafol TuxPaint.
It will contain a description of what was wrong. Usually it will
just be due to incorrect character-case (capital 'Z' instead of
lowercase 'z') or a missing (or extra) '-' (dash).
Conterá unha descrición do que estaba mal. Normalmente só se debe a
maiúsculas e minúsculas incorrectas (maiúsculas «Z» no canto de
minúsculas «z») ou a falta (ou exceso) de «-» (guións).
----------------------------------------------------------------------
Linux/Unix Users
Usuarios de Linux/Unix
Compiling:
Compilación:
Note: Tux Paint does not use autoconf/automake, so there is no
"./configure" script to run. Compiling should be straight-forward
though, assuming everything Tux Paint needs is installed.
Nota: Tux Paint non usa autoconf/automake, polo que non hai ningún
script «./configure» para executar. Non obstante, a compilación
debería ser directa, supoñendo que todo o que precisa Tux Paint está
instalado.
To compile the program from source, simply run the following command
from a shell prompt (e.g., "$"):
Para compilar o programa dende o código fonte, simplemente execute a
seguinte orde dende un indicador do sistema (p. ex.: «$»):
$ make
-------------------------------------------------------
Disabling SVG support (and hence Cairo, libSVG, and svg-cairo dependencies):
Desactivar a compatibilidade de «SVG» (e, polo tanto, as dependencias de
«Cairo, libSVG, e svg-cairo»:
To disable SVG support (e.g., if your system is not currently
supported by the Cairo library or other SVG-related dependencies),
you can run "make" with "SVG_LIB= SVG_CFLAGS= NOSVGFLAG=NOSVG"
added:
Para desactivar a compatibilidade con SVG (por exemplo, se o seu
sistema non é compatíbel coa biblioteca de Cairo ou outras
dependencias relacionadas co SVG), pode executar «make» engadindo
«SVG_LIB= SVG_CFLAGS= NOSVGFLAG=NOSVG»:
$ make SVG_LIB= SVG_CFLAGS=
-------------------------------------------------------
Disabling Pango support (and hence Pango, Cairo, etc. dependencies):
Desactivar a compatibilidade de «Pango» (e, polo tanto, as dependencias de
«Pango, Cairo, etc.»:
Prior to version 0.9.18, Tux Paint used the libSDL_ttf library for
rendering text using TrueType Fonts. Since 0.9.18, libSDL_Pango is
used, as it has much greater support for internationalization.
However, if you wish to disable the use of SDL_Pango, you may do so
running "make" with "SDL_PANGO_LIB=" added:
Antes da versión 0.9.18, Tux Paint utilizaba a biblioteca libSDL_ttf
para renderizar texto usando tipos de letra TrueType. Dende o 0.9.18
úsase libSDL_Pango, xa que ten unha mellor compatibilidade coa
internacionalización. Non obstante, se quere desactivar o uso de
SDL_Pango, pode facelo executando «make» engadindo «SDL_PANGO_LIB=»:
$ make SDL_PANGO_LIB=
-------------------------------------------------------
Disabling Sound at Compile-time:
Desactivación do son en tempo de compilación:
If you don't have a sound card, or would prefer to build the program
with no sound support (and therefore without a the SDL_mixer
dependency), you can run "make" with "SDL_MIXER_LIB=" added:
Se non te unha tarxeta de son ou prefire construír o programa sen
asistencia de son (e polo tanto sen a dependencia SDL_mixer), pode
executar «make» con «SDL_MIXER_LIB=» engadido:
$ make SDL_MIXER_LIB=
-------------------------------------------------------
Other options:
Outras opcións:
Various other options (e.g., installation paths) may be overridden;
see them in "Makefile" for further details.
Outras opcións (p. ex.: rutas de instalación) poden ser anuladas;
véxaas en «Makefile» para máis detalles.
-------------------------------------------------------
If you get errors:
Se se producen erros:
If you receive any errors during compile-time, make sure you have
the appropriate libraries installed (see above). If using packaged
versions of the libraries (e.g., RPMs under RedHat or DEBs under
Debian), be sure to get the corresponding "-dev" or "-devel"
packages as well, otherwise you won't be able to compile Tux Paint
(and other programs) from source!
Se recibe algún erro durante o tempo de compilación, asegúrese de
ter instaladas as bibliotecas axeitadas (ver máis arriba). Se está a
empregar versións empaquetadas das bibliotecas (por exemplo, RPM en
RedHat ou DEB en Debian), asegúrese de obter tamén os
correspondentes paquetes «-dev» ou «-devel», se non, non poderá
compilar Tux Paint (e outros programas) dende o código fonte.
-------------------------------------------------------
Installng:
Instalar:
Assuming no fatal errors occured, you can now install the program so
that it can be run by users on the system. By default, this must be
done by the "root" user ('superuser'). Switch to "root" by typing
the command:
Supoñendo que non se produciron erros graves, agora pode instalar o
programa para que os usuarios do sistema poidan executalo. De xeito
predeterminado, isto debe facelo o usuario «root» («superusuario»).
Cambie a «root» escribindo a orde:
$ su
Enter "root"'s password at the prompt. You should now be "root"
(with a prompt like "#"). To install the program and its data files,
type:
Introduza o contrasinal de «root» no indicador do sistema. Agora
debería ser «root» (cun indicador como «#»). Para instalar o
programa e os seus ficheiros de datos, escriba:
# make install
Finally, you can switch back to your regular user by exiting
superuser mode:
Finalmente, pode volver ao seu usuario habitual saíndo do modo de
superusuario:
# exit
Alternatively, you may be able to simply use the "sudo" command
(e.g., on Ubuntu Linux):
Como alternativa, pode simplemente usar a orde «sudo» (po.ex.: en
Ubuntu Linux):
$ sudo make install
Note: By default, "tuxpaint", the executable program, is placed in
"/usr/local/bin/". The data files (images, sounds, etc.) are placed
in "/usr/local/share/tuxpaint/".
Nota: De xeito predeterminado, «tuxpaint», o programa executábel,
colócase en «/usr/local/bin/». Os ficheiros de datos (imaxes, sons,
etc.) colócanse en «/usr/local/share/tuxpaint/».
Changing Where Things Go
Cambiar onde van as cousas
You can change where things will go by setting "Makefile"variables
on the command line. "DESTDIR" is used to place output in a
staging area for package creation. "PREFIX" is the basis of where
all other files go, and is, by default, set to "/usr/local".
Pode cambiar onde irán as cousas axustando as variábeis de
«Makefile» na liña de ordes. «DESTDIR» úsase para colocar a saída
nunha área de espera para a creación de paquetes. «PREFIX» é a
base de onde van todos os demais ficheiros e, de xeito
predeterminado, está estabelecido en «/usr/local».
Other variables are:
Outras variábeis son:
BIN_PREFIX
Where the "tuxpaint" binary will be installed. (Set to
"$(PREFIX)/bin" by default - e.g., "/usr/local/bin")
Onde se instalará o binario «tuxpaint». (Estabelécese como
«$(PREFIX)/bin»como predeterminado, p. ex.:
«/usr/local/bin»)
DATA_PREFIX
Where the data files (sound, graphics, brushes, stamps,
fonts) will go, and where Tux Paint will look for them
when it's run. (Set to "$(PREFIX)/share/tuxpaint")
Onde irán os ficheiros de datos (son, gráficos, pinceis,
selos, tipos de letra) e onde os buscará Tux Paint cando
se execute. (Estabelecer en «$(PREFIX)/share/tuxpaint»)
DOC_PREFIX
Where the documentation text files (the "docs" directory)
will go. (Set to "$(PREFIX)/share/doc/tuxpaint")
Onde irán os ficheiros de texto da documentación (o
directorio «docs»). (Estabelecer como
«$(PREFIX)/share/doc/tuxpaint»)
MAN_PREFIX
Where the manual page for Tux Paint will go. (Set to
"$(PREFIX)/share/man")
Onde irá a páxina do manual de Tux Paint. (Estabelecer
como «$(PREFIX)/share/man»)
ICON_PREFIX — $(PREFIX)/share/pixmaps
@ -583,24 +593,24 @@ Compiling and Installation
GNOME_PREFIX — $(PREFIX)/share/gnome/apps/Graphics
KDE_PREFIX — $(PREFIX)/share/applnk/Graphics
Where the icons and launchers (for GNOME and KDE) will go.
Onde irán as iconas e os lanzadores (para GNOME e KDE).
LOCALE_PREFIX
Where the translation files for Tux Paint will go, and
where Tux Paint will look for them. (Set to
"$(PREFIX)/share/locale/") (Final location of a
translation file will be under the locale's directory
(e.g., "es" for Spanish), within the "LC_MESSAGES"
subdirectory.)
Onde irán os ficheiros de tradución para Tux Paint e onde
os buscará Tux Paint. (Estabelécese en
«$(PREFIX)/share/locale/») (A localización final dun
ficheiro de tradución estará no directorio da
configuración local (por exemplo, «es» para o español),
dentro do subdirectorio «LC_MESSAGES»).
Note: This list is out of date. See "Makefile" and "Makefile-i18n"
for a complete list.
Nota: Esta lista non está actualizada. Consulte «Makefile» e
«Makefile-i18n» para ver unha lista completa.
----------------------------------------------------------------------
macOS Users
Usuarios de macOS
September 21, 2021 Mark K. Kim <markuskimius@gmail.com>
21 de Setembro de 2021 Mark K. Kim <markuskimius@gmail.com>
Tux Paint 0.9.22 and earlier required building Tux Paint from the
Xcode IDE. Starting with 0.9.23, however, Tux Paint for macOS is built
@ -744,20 +754,20 @@ Uninstalling Tux Paint
Windows
Using the Uninstaller
Uso do desinstalador
If you installed the Start Menu shortcuts (the default), then go to
the TuxPaint folder and select "Uninstall". A box will be displayed
that will confirm that you are about to uninstall Tux Paint and, if
you are certain that you want to permanently remove Tux Paint, click
on the 'Uninstall' button.
Se instalou os atallos do menú Inicio (o predeterminado), vaia ao
cartafol TuxPaint e seleccione «Desinstalar». Amosarase unha caixa
que confirmará que está a piques de desinstalar Tux Paint e, se está
seguro de que quere eliminar permanentemente Tux Paint, prema no
botón «Desinstalar».
When it has finished, click on the close button.
Cando remate, prema no botón pechar.
Using the Control Panel
Usar o Panel de control
It is also possible to use the entry "TuxPaint (remove only)" in the
Control Panel Add/Remove programs section.
Tamén é posíbel usar a entrada «TuxPaint (só eliminar)« na sección
Engadir/Eliminar programas do Panel de control.
----------------------------------------------------------------------