Fresh nl.po from Willem

This commit is contained in:
Bill Kendrick 2023-03-30 09:13:24 -07:00
parent 15512c817e
commit c105e5439e

View file

@ -1,14 +1,14 @@
# translation of tuxpaint.nl.po to Dutch.
# Copyright (C) 2002-2023.
# Copyright (C) 2002-2017.
# Herman Bruyninckx <herman.bruyninckx@mech.kuleuven.ac.be>, 2002.
# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2007, 2009, 2014.
# Willem Heppe <heppew@yahoo.com>, 2017, 2023.
# Willem Heppe <heppew@yahoo.com>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-30 08:56-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 00:16-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-30 14:41+0200\n"
"Last-Translator: Willem Heppe <heppew@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@ -341,8 +341,8 @@ msgid ""
"Kids are presented with a blank canvas and a variety of drawing tools to "
"help them be creative."
msgstr ""
"Kinderen krijgen een leeg canvas en een vari??teit aan tekenmiddelen om de "
"te helpen creatief te zijn."
"Kinderen krijgen een leeg canvas en een variëteit aan tekenmiddelen om de te "
"helpen creatief te zijn."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:24
msgid "New Breed Software et al."
@ -545,7 +545,7 @@ msgstr ""
"uitgevoerd bij Halftoon, die foto's simuleert op nieuwafdrukken; Cartoon, "
"die een afbeelding maakt die lijkt op een cartoontekening; en TV, dat een "
"televisiescherm simuleert. Bovendien, Cartoon zowel als Halftoon , samen met "
"Blokken, Krijt, en Reli??f bieden nu de mogelijkheid om de gehele afbeelding "
"Blokken, Krijt, en Reliëf bieden nu de mogelijkheid om de gehele afbeelding "
"tegelijk aan te passen!"
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:75
@ -591,7 +591,7 @@ msgid ""
"contact the Tux Paint team."
msgstr ""
"Tux Paint's gebruikerdocumentatie is verbeterd, waarmee vertaling "
"makkelijker wordt. Ge??nteresseerde partijen worden aangemoedigd om contact "
"makkelijker wordt. Geïnteresseerde partijen worden aangemoedigd om contact "
"op te nemen met Tux Paint om mee te helpen."
#: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:83
@ -942,7 +942,7 @@ msgstr "Nieuw"
#. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9915
#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9909
msgid "Open"
msgstr "Openen"
@ -1024,10 +1024,8 @@ msgstr ""
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:152
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Open…"
msgstr "Openen"
msgstr "Openen…"
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:155
@ -1050,6 +1048,7 @@ msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Laat de muisknop los om de lijn af te sluiten."
#: ../tools.h:166
#, c-format
msgid ""
"Let go of the button to complete the line. (Your lines angle is %.0f "
"degrees.)"
@ -1272,20 +1271,20 @@ msgstr "Onthoud dat je de linker muisknop dient te gebruiken!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2543
msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "De tekening is ge??xporteerd!"
msgstr "De tekening is geëxporteerd!"
#: ../tuxpaint.c:2544
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "De diavoorstelling GIF is ge??xporteerd!"
msgstr "De diavoorstelling GIF is geëxporteerd!"
#. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2548
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Sorry! Je tekening is niet ge??xporteerd!"
msgstr "Sorry! Je tekening is niet geëxporteerd!"
#: ../tuxpaint.c:2549
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "Sorry! Je diavoorstelling GIF is niet ge??xporteerd!"
msgstr "Sorry! Je diavoorstelling GIF is niet geëxporteerd!"
#. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2553
@ -1308,137 +1307,137 @@ msgid "Please wait…"
msgstr "Even geduld…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:9918
#: ../tuxpaint.c:9912
msgid "Erase"
msgstr "Uitgommen"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:9921
#: ../tuxpaint.c:9915
msgid "Slides"
msgstr "Dia's"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:9924
#: ../tuxpaint.c:9918
msgid "Export"
msgstr "Export"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:9927
#: ../tuxpaint.c:9921
msgid "Back"
msgstr "Terug"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:9930
#: ../tuxpaint.c:9924
msgid "Play"
msgstr "Afspelen"
#: ../tuxpaint.c:9934
#: ../tuxpaint.c:9928
msgid "GIF Export"
msgstr "GIF Export"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:9937
#: ../tuxpaint.c:9931
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
#: ../tuxpaint.c:9940
#: ../tuxpaint.c:9934
msgid "Clear"
msgstr "Wissen"
#. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese)
#: ../tuxpaint.c:10875 ../tuxpaint.c:10877 ../tuxpaint.c:10878
#: ../tuxpaint.c:10869 ../tuxpaint.c:10871 ../tuxpaint.c:10872
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:15223
#: ../tuxpaint.c:15217
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: ../tuxpaint.c:15227
#: ../tuxpaint.c:15221
msgid "No"
msgstr "Nee"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:16504
#: ../tuxpaint.c:16498
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "De tekening vervangen met de wijzigingen?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:16508
#: ../tuxpaint.c:16502
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ja, vervang de oude!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:16512
#: ../tuxpaint.c:16506
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nee, opslaan in een nieuw bestand!"
#: ../tuxpaint.c:17857
#: ../tuxpaint.c:17851
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Kies de tekening die je wilt en klik dan op “Openen”."
#: ../tuxpaint.c:19580
#: ../tuxpaint.c:19574
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "Kies 2 of meer tekeningen om in een geanimeerde GIF te veranderen."
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
#: ../tuxpaint.c:25889
#: ../tuxpaint.c:25883
msgid "red"
msgstr "rood"
#: ../tuxpaint.c:25890
#: ../tuxpaint.c:25884
msgid "yellow"
msgstr "geel"
#: ../tuxpaint.c:25891
#: ../tuxpaint.c:25885
msgid "blue"
msgstr "blauw"
#: ../tuxpaint.c:25892
#: ../tuxpaint.c:25886
msgid "white"
msgstr "wit"
#: ../tuxpaint.c:25893
#: ../tuxpaint.c:25887
msgid "grey"
msgstr "grijs"
#: ../tuxpaint.c:25894
#: ../tuxpaint.c:25888
msgid "black"
msgstr "zwart"
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
#: ../tuxpaint.c:25899
#: ../tuxpaint.c:25893
#, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s."
msgstr "Je kleur is %1$s %2$s."
#: ../tuxpaint.c:25900
#: ../tuxpaint.c:25894
#, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
msgstr "Je kleur is %1$s %2$s en %3$s %4$s."
#: ../tuxpaint.c:25901
#: ../tuxpaint.c:25895
#, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
msgstr "Je kleur is %1$s %2$s, %3$s %4$s en %5$s %6$s."
#: ../tuxpaint.c:25903
#: ../tuxpaint.c:25897
#, c-format
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
msgstr "Je kleur is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s en %7$s %8$s."
#: ../tuxpaint.c:25905
#: ../tuxpaint.c:25899
#, c-format
msgid ""
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
msgstr "Je kleur is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s en %9$s %10$s."
#: ../tuxpaint.c:25907
#: ../tuxpaint.c:25901
#, c-format
msgid ""
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
@ -1448,15 +1447,15 @@ msgstr ""
"%12$s."
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
#: ../tuxpaint.c:26745 ../tuxpaint.c:26752
#: ../tuxpaint.c:26739 ../tuxpaint.c:26746
msgid "entirely"
msgstr "geheel"
#: ../tuxpaint.c:30006
#: ../tuxpaint.c:30000
msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "Kies een kleur uit je tekening."
#: ../tuxpaint.c:30017
#: ../tuxpaint.c:30011
msgid ""
"Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) "
"to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar."
@ -1465,7 +1464,7 @@ msgstr ""
"gaat van links (bleek) naar rechts (puur). Waarde (helderheid/donkerte): "
"grijze balk."
#: ../tuxpaint.c:30031
#: ../tuxpaint.c:30025
msgid ""
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
@ -1667,15 +1666,15 @@ msgstr "Klik en sleep de muis om vervormingen te maken in je tekening."
#: ../../magic/src/emboss.c:110
msgid "Emboss"
msgstr "Reli??f"
msgstr "Reliëf"
#: ../../magic/src/emboss.c:127
msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture."
msgstr "Klik en sleep de muis om in de tekening een reli??f te maken."
msgstr "Klik en sleep de muis om in de tekening een reliëf te maken."
#: ../../magic/src/emboss.c:129
msgid "Click to emboss the entire picture."
msgstr "Klik om reli??f in je hele tekening toe te voegen."
msgstr "Klik om reliëf in je hele tekening toe te voegen."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:47
msgid "Lighten"
@ -1980,64 +1979,62 @@ msgstr "Klik om de tekening ondersteboven te zetten."
#: ../../magic/src/mosaic.c:103
msgid "Mosaic"
msgstr "Moza??ek"
msgstr "Mozaïek"
#: ../../magic/src/mosaic.c:112
msgid ""
"Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
msgstr "Klik en sleep de muis om de tekening deels te bedekken met moza??ek."
msgstr "Klik en sleep de muis om de tekening deels te bedekken met mozaïek."
#: ../../magic/src/mosaic.c:113
msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
msgstr "Klik om de hele tekening te bedekken met moza??ek."
msgstr "Klik om de hele tekening te bedekken met mozaïek."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146
msgid "Square Mosaic"
msgstr "Vierkante moza??ek"
msgstr "Vierkante mozaïek"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
msgid "Hexagon Mosaic"
msgstr "Zeshoek moza??ek"
msgstr "Zeshoek mozaïek"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
msgid "Irregular Mosaic"
msgstr "Onregelmatige moza??ek"
msgstr "Onregelmatige mozaïek"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:155
msgid ""
"Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
msgstr ""
"Klik en sleep de muis om een vierkant moza??ek aan delen van uw afbeelding "
"Klik en sleep de muis om een vierkant mozaïek aan delen van uw afbeelding "
"toe te voegen."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:156
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
msgstr ""
"Klik om de een vierkante moza??ek aan uw hele afbeelding toe te voegen."
msgstr "Klik om de een vierkante mozaïek aan uw hele afbeelding toe te voegen."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:161
msgid ""
"Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
msgstr ""
"Klik en sleep de muis om een zeskantige moza??ek aan delen van uw afbeelding "
"Klik en sleep de muis om een zeskantige mozaïek aan delen van uw afbeelding "
"toe te voegen."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:162
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
msgstr ""
"Klik om een zeskantige moza??ek aan de gehele afbeelding toe te voegen."
msgstr "Klik om een zeskantige mozaïek aan de gehele afbeelding toe te voegen."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:167
msgid ""
"Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
msgstr ""
"Klik en sleep de muis om een onregelmatige moza??ek aan delen van uw "
"Klik en sleep de muis om een onregelmatige mozaïek aan delen van uw "
"afbeelding toe te voegen."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:168
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
msgstr ""
"Klik om de een onregelmatige moza??ek aan uw hele afbeelding toe te voegen."
"Klik om de een onregelmatige mozaïek aan uw hele afbeelding toe te voegen."
#: ../../magic/src/negative.c:79
msgid "Negative"
@ -2483,3 +2480,67 @@ msgstr "Klik en sleep om een XOR-effect te tekenen"
#: ../../magic/src/xor.c:117
msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture"
msgstr "Klik om in de hele afbeelding een XOR-effect te tekenen"
#, fuzzy
#~| msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
#~ msgid "Drag the mouse to rotate the stamp. Click to draw it."
#~ msgstr "Beweeg de muis om de vorm te draaien. Klik als je tevreden bent."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
#~ msgid "Click and drag downward to add water rivulets to your drawing"
#~ msgstr "Klik en sleep de muis om de tekening deels te bedekken met mozaïek."
#, fuzzy
#~| msgid "Tux Paint"
#~ msgid "tuxpaint"
#~ msgstr "Tux Paint"
#~ msgid "Pick a color."
#~ msgstr "Kies een kleur."
#~ msgid "Click in the picture to fill that area with color."
#~ msgstr "Klik in de tekening om dat gebied met kleur te vullen."
#, fuzzy
#~| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
#~ msgid ""
#~ "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close."
#~ msgstr "Klik en teken met de muis een lichtbundel in je tekening."
#, fuzzy
#~| msgid "Mosaic"
#~ msgid "Mosaic square"
#~ msgstr "Mozaïek"
#, fuzzy
#~| msgid "Mosaic"
#~ msgid "Mosaic hexagon"
#~ msgstr "Mozaïek"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
#~ msgid ""
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
#~ "picture."
#~ msgstr "Klik en beweeg de muis om de tekening daar te bedekken met mozaïek."
#, fuzzy
#~| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
#~ msgstr "Klik om de hele tekening te bedekken met mozaïek."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
#~ msgid ""
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of "
#~ "your picture."
#~ msgstr "Klik en beweeg de muis om de tekening daar te bedekken met mozaïek."
#, fuzzy
#~| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
#~ msgstr "Klik om de hele tekening te bedekken met mozaïek."