diff --git a/src/po/nl.po b/src/po/nl.po index ba65e9fc1..f4d33e4c4 100644 --- a/src/po/nl.po +++ b/src/po/nl.po @@ -1,14 +1,14 @@ # translation of tuxpaint.nl.po to Dutch. -# Copyright (C) 2002-2023. +# Copyright (C) 2002-2017. # Herman Bruyninckx , 2002. # Freek de Kruijf , 2007, 2009, 2014. -# Willem Heppe , 2017, 2023. +# Willem Heppe , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-30 08:56-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-24 00:16-0700\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-30 14:41+0200\n" "Last-Translator: Willem Heppe \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -341,8 +341,8 @@ msgid "" "Kids are presented with a blank canvas and a variety of drawing tools to " "help them be creative." msgstr "" -"Kinderen krijgen een leeg canvas en een vari??teit aan tekenmiddelen om de " -"te helpen creatief te zijn." +"Kinderen krijgen een leeg canvas en een variëteit aan tekenmiddelen om de te " +"helpen creatief te zijn." #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:24 msgid "New Breed Software et al." @@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "" "uitgevoerd bij Halftoon, die foto's simuleert op nieuwafdrukken; Cartoon, " "die een afbeelding maakt die lijkt op een cartoontekening; en TV, dat een " "televisiescherm simuleert. Bovendien, Cartoon zowel als Halftoon , samen met " -"Blokken, Krijt, en Reli??f bieden nu de mogelijkheid om de gehele afbeelding " +"Blokken, Krijt, en Reliëf bieden nu de mogelijkheid om de gehele afbeelding " "tegelijk aan te passen!" #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:75 @@ -591,7 +591,7 @@ msgid "" "contact the Tux Paint team." msgstr "" "Tux Paint's gebruikerdocumentatie is verbeterd, waarmee vertaling " -"makkelijker wordt. Ge??nteresseerde partijen worden aangemoedigd om contact " +"makkelijker wordt. Geïnteresseerde partijen worden aangemoedigd om contact " "op te nemen met Tux Paint om mee te helpen." #: ../org.tuxpaint.Tuxpaint.appdata.xml.in:83 @@ -942,7 +942,7 @@ msgstr "Nieuw" #. Open a saved picture #. Buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9915 +#: ../tools.h:97 ../tuxpaint.c:9909 msgid "Open" msgstr "Openen" @@ -1024,10 +1024,8 @@ msgstr "" #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) #: ../tools.h:152 -#, fuzzy -#| msgid "Open" msgid "Open…" -msgstr "Openen" +msgstr "Openen…" #. Response to 'save' action #: ../tools.h:155 @@ -1050,6 +1048,7 @@ msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "Laat de muisknop los om de lijn af te sluiten." #: ../tools.h:166 +#, c-format msgid "" "Let go of the button to complete the line. (Your line’s angle is %.0f " "degrees.)" @@ -1272,20 +1271,20 @@ msgstr "Onthoud dat je de linker muisknop dient te gebruiken!" #. Confirmation of successful (we hope) image export #: ../tuxpaint.c:2543 msgid "Your picture has been exported!" -msgstr "De tekening is ge??xporteerd!" +msgstr "De tekening is geëxporteerd!" #: ../tuxpaint.c:2544 msgid "Your slideshow GIF has been exported!" -msgstr "De diavoorstelling GIF is ge??xporteerd!" +msgstr "De diavoorstelling GIF is geëxporteerd!" #. We got an error exporting #: ../tuxpaint.c:2548 msgid "Sorry! Your picture could not be exported!" -msgstr "Sorry! Je tekening is niet ge??xporteerd!" +msgstr "Sorry! Je tekening is niet geëxporteerd!" #: ../tuxpaint.c:2549 msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!" -msgstr "Sorry! Je diavoorstelling GIF is niet ge??xporteerd!" +msgstr "Sorry! Je diavoorstelling GIF is niet geëxporteerd!" #. Slideshow instructions #: ../tuxpaint.c:2553 @@ -1308,137 +1307,137 @@ msgid "Please wait…" msgstr "Even geduld…" #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture -#: ../tuxpaint.c:9918 +#: ../tuxpaint.c:9912 msgid "Erase" msgstr "Uitgommen" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode -#: ../tuxpaint.c:9921 +#: ../tuxpaint.c:9915 msgid "Slides" msgstr "Dia's" #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location -#: ../tuxpaint.c:9924 +#: ../tuxpaint.c:9918 msgid "Export" msgstr "Export" #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture -#: ../tuxpaint.c:9927 +#: ../tuxpaint.c:9921 msgid "Back" msgstr "Terug" #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence -#: ../tuxpaint.c:9930 +#: ../tuxpaint.c:9924 msgid "Play" msgstr "Afspelen" -#: ../tuxpaint.c:9934 +#: ../tuxpaint.c:9928 msgid "GIF Export" msgstr "GIF Export" #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) -#: ../tuxpaint.c:9937 +#: ../tuxpaint.c:9931 msgid "Next" msgstr "Volgende" #. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color -#: ../tuxpaint.c:9940 +#: ../tuxpaint.c:9934 msgid "Clear" msgstr "Wissen" #. Use the localized label string (e.g., "あぁ" in Japanese) -#: ../tuxpaint.c:10875 ../tuxpaint.c:10877 ../tuxpaint.c:10878 +#: ../tuxpaint.c:10869 ../tuxpaint.c:10871 ../tuxpaint.c:10872 msgid "Aa" msgstr "Aa" #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) -#: ../tuxpaint.c:15223 +#: ../tuxpaint.c:15217 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../tuxpaint.c:15227 +#: ../tuxpaint.c:15221 msgid "No" msgstr "Nee" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file -#: ../tuxpaint.c:16504 +#: ../tuxpaint.c:16498 msgid "Replace the picture with your changes?" msgstr "De tekening vervangen met de wijzigingen?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:16508 +#: ../tuxpaint.c:16502 msgid "Yes, replace the old one!" msgstr "Ja, vervang de oude!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) -#: ../tuxpaint.c:16512 +#: ../tuxpaint.c:16506 msgid "No, save a new file!" msgstr "Nee, opslaan in een nieuw bestand!" -#: ../tuxpaint.c:17857 +#: ../tuxpaint.c:17851 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "Kies de tekening die je wilt en klik dan op “Openen”." -#: ../tuxpaint.c:19580 +#: ../tuxpaint.c:19574 msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgstr "Kies 2 of meer tekeningen om in een geanimeerde GIF te veranderen." #. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades -#: ../tuxpaint.c:25889 +#: ../tuxpaint.c:25883 msgid "red" msgstr "rood" -#: ../tuxpaint.c:25890 +#: ../tuxpaint.c:25884 msgid "yellow" msgstr "geel" -#: ../tuxpaint.c:25891 +#: ../tuxpaint.c:25885 msgid "blue" msgstr "blauw" -#: ../tuxpaint.c:25892 +#: ../tuxpaint.c:25886 msgid "white" msgstr "wit" -#: ../tuxpaint.c:25893 +#: ../tuxpaint.c:25887 msgid "grey" msgstr "grijs" -#: ../tuxpaint.c:25894 +#: ../tuxpaint.c:25888 msgid "black" msgstr "zwart" #. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.) -#: ../tuxpaint.c:25899 +#: ../tuxpaint.c:25893 #, c-format msgid "Your color is %1$s %2$s." msgstr "Je kleur is %1$s %2$s." -#: ../tuxpaint.c:25900 +#: ../tuxpaint.c:25894 #, c-format msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s." msgstr "Je kleur is %1$s %2$s en %3$s %4$s." -#: ../tuxpaint.c:25901 +#: ../tuxpaint.c:25895 #, c-format msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s." msgstr "Je kleur is %1$s %2$s, %3$s %4$s en %5$s %6$s." -#: ../tuxpaint.c:25903 +#: ../tuxpaint.c:25897 #, c-format msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s." msgstr "Je kleur is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s en %7$s %8$s." -#: ../tuxpaint.c:25905 +#: ../tuxpaint.c:25899 #, c-format msgid "" "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s." msgstr "Je kleur is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s en %9$s %10$s." -#: ../tuxpaint.c:25907 +#: ../tuxpaint.c:25901 #, c-format msgid "" "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and " @@ -1448,15 +1447,15 @@ msgstr "" "%12$s." #. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey." -#: ../tuxpaint.c:26745 ../tuxpaint.c:26752 +#: ../tuxpaint.c:26739 ../tuxpaint.c:26746 msgid "entirely" msgstr "geheel" -#: ../tuxpaint.c:30006 +#: ../tuxpaint.c:30000 msgid "Select a color from your drawing." msgstr "Kies een kleur uit je tekening." -#: ../tuxpaint.c:30017 +#: ../tuxpaint.c:30011 msgid "" "Pick a color. Hues go top to bottom. Saturation/intensity goes left (pale) " "to right (pure). Value (lightness/darkness): grey bar." @@ -1465,7 +1464,7 @@ msgstr "" "gaat van links (bleek) naar rechts (puur). Waarde (helderheid/donkerte): " "grijze balk." -#: ../tuxpaint.c:30031 +#: ../tuxpaint.c:30025 msgid "" "Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to " "tone), and black (to shade), to mix together a new color." @@ -1667,15 +1666,15 @@ msgstr "Klik en sleep de muis om vervormingen te maken in je tekening." #: ../../magic/src/emboss.c:110 msgid "Emboss" -msgstr "Reli??f" +msgstr "Reliëf" #: ../../magic/src/emboss.c:127 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." -msgstr "Klik en sleep de muis om in de tekening een reli??f te maken." +msgstr "Klik en sleep de muis om in de tekening een reliëf te maken." #: ../../magic/src/emboss.c:129 msgid "Click to emboss the entire picture." -msgstr "Klik om reli??f in je hele tekening toe te voegen." +msgstr "Klik om reliëf in je hele tekening toe te voegen." #: ../../magic/src/fade_darken.c:47 msgid "Lighten" @@ -1980,64 +1979,62 @@ msgstr "Klik om de tekening ondersteboven te zetten." #: ../../magic/src/mosaic.c:103 msgid "Mosaic" -msgstr "Moza??ek" +msgstr "Mozaïek" #: ../../magic/src/mosaic.c:112 msgid "" "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." -msgstr "Klik en sleep de muis om de tekening deels te bedekken met moza??ek." +msgstr "Klik en sleep de muis om de tekening deels te bedekken met mozaïek." #: ../../magic/src/mosaic.c:113 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." -msgstr "Klik om de hele tekening te bedekken met moza??ek." +msgstr "Klik om de hele tekening te bedekken met mozaïek." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 msgid "Square Mosaic" -msgstr "Vierkante moza??ek" +msgstr "Vierkante mozaïek" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147 msgid "Hexagon Mosaic" -msgstr "Zeshoek moza??ek" +msgstr "Zeshoek mozaïek" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 msgid "Irregular Mosaic" -msgstr "Onregelmatige moza??ek" +msgstr "Onregelmatige mozaïek" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:155 msgid "" "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgstr "" -"Klik en sleep de muis om een vierkant moza??ek aan delen van uw afbeelding " +"Klik en sleep de muis om een vierkant mozaïek aan delen van uw afbeelding " "toe te voegen." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:156 msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." -msgstr "" -"Klik om de een vierkante moza??ek aan uw hele afbeelding toe te voegen." +msgstr "Klik om de een vierkante mozaïek aan uw hele afbeelding toe te voegen." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:161 msgid "" "Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." msgstr "" -"Klik en sleep de muis om een zeskantige moza??ek aan delen van uw afbeelding " +"Klik en sleep de muis om een zeskantige mozaïek aan delen van uw afbeelding " "toe te voegen." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:162 msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." -msgstr "" -"Klik om een zeskantige moza??ek aan de gehele afbeelding toe te voegen." +msgstr "Klik om een zeskantige mozaïek aan de gehele afbeelding toe te voegen." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:167 msgid "" "Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." msgstr "" -"Klik en sleep de muis om een onregelmatige moza??ek aan delen van uw " +"Klik en sleep de muis om een onregelmatige mozaïek aan delen van uw " "afbeelding toe te voegen." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:168 msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "" -"Klik om de een onregelmatige moza??ek aan uw hele afbeelding toe te voegen." +"Klik om de een onregelmatige mozaïek aan uw hele afbeelding toe te voegen." #: ../../magic/src/negative.c:79 msgid "Negative" @@ -2483,3 +2480,67 @@ msgstr "Klik en sleep om een XOR-effect te tekenen" #: ../../magic/src/xor.c:117 msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" msgstr "Klik om in de hele afbeelding een XOR-effect te tekenen" + +#, fuzzy +#~| msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." +#~ msgid "Drag the mouse to rotate the stamp. Click to draw it." +#~ msgstr "Beweeg de muis om de vorm te draaien. Klik als je tevreden bent." + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." +#~ msgid "Click and drag downward to add water rivulets to your drawing" +#~ msgstr "Klik en sleep de muis om de tekening deels te bedekken met mozaïek." + +#, fuzzy +#~| msgid "Tux Paint" +#~ msgid "tuxpaint" +#~ msgstr "Tux Paint" + +#~ msgid "Pick a color." +#~ msgstr "Kies een kleur." + +#~ msgid "Click in the picture to fill that area with color." +#~ msgstr "Klik in de tekening om dat gebied met kleur te vullen." + +#, fuzzy +#~| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." +#~ msgid "" +#~ "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close." +#~ msgstr "Klik en teken met de muis een lichtbundel in je tekening." + +#, fuzzy +#~| msgid "Mosaic" +#~ msgid "Mosaic square" +#~ msgstr "Mozaïek" + +#, fuzzy +#~| msgid "Mosaic" +#~ msgid "Mosaic hexagon" +#~ msgstr "Mozaïek" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." +#~ msgid "" +#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your " +#~ "picture." +#~ msgstr "Klik en beweeg de muis om de tekening daar te bedekken met mozaïek." + +#, fuzzy +#~| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." +#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture." +#~ msgstr "Klik om de hele tekening te bedekken met mozaïek." + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." +#~ msgid "" +#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of " +#~ "your picture." +#~ msgstr "Klik en beweeg de muis om de tekening daar te bedekken met mozaïek." + +#, fuzzy +#~| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." +#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture." +#~ msgstr "Klik om de hele tekening te bedekken met mozaïek."