Added Akan translation.

Fixed Basque PO file.
This commit is contained in:
William Kendrick 2010-10-27 18:57:45 +00:00
parent ac35ee654e
commit bb6b21fa4d
7 changed files with 1370 additions and 38 deletions

View file

@ -7,7 +7,7 @@ bill@newbreedsoftware.com
http://www.tuxpaint.org/ http://www.tuxpaint.org/
June 17, 2002 - October 26, 2010 June 17, 2002 - October 27, 2010
$Id$ $Id$
@ -385,6 +385,9 @@ $Id$
Samuel Murray (Groenkloof) <samuel@translate.org.za> Samuel Murray (Groenkloof) <samuel@translate.org.za>
Petri Jooste <petri.jooste@nwu.ac.za> Petri Jooste <petri.jooste@nwu.ac.za>
* Akan
Derrick Frimpong <flexyflame2006@yahoo.com>
* Albanian * Albanian
Ilir Rugova <ilirrugova@gmx.de> Ilir Rugova <ilirrugova@gmx.de>
Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net> Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>

View file

@ -8,7 +8,7 @@ http://www.tuxpaint.org/
$Id$ $Id$
2010.October.26 (0.9.22) 2010.October.27 (0.9.22)
* New Tools: * New Tools:
---------- ----------
* Label - A tool to add text to a drawing, which can be modified or * Label - A tool to add text to a drawing, which can be modified or
@ -172,6 +172,9 @@ $Id$
* New Locales: * New Locales:
------------ ------------
* Akan translation
Derrick Frimpong <flexyflame2006@yahoo.com>
* Fula translation * Fula translation
Ibraahiima SAAR <ibrahima.sarr@pulaagu.com>, Fula Localization Project, http://www.pulaar-fulfulde.org/ Ibraahiima SAAR <ibrahima.sarr@pulaagu.com>, Fula Localization Project, http://www.pulaar-fulfulde.org/

View file

@ -25,7 +25,7 @@
$Id$ $Id$
June 14, 2002 - October 18, 2010 June 14, 2002 - October 27, 2010
*/ */
#include <stdio.h> #include <stdio.h>
@ -54,6 +54,7 @@ static int langint = LANG_EN;
const char *lang_prefixes[NUM_LANGS] = { const char *lang_prefixes[NUM_LANGS] = {
"af", "af",
"ak",
"ar", "ar",
"ast", "ast",
"az", "az",
@ -193,6 +194,8 @@ const char *lang_prefix, *short_lang_prefix;
static const language_to_locale_struct language_to_locale_array[] = { static const language_to_locale_struct language_to_locale_array[] = {
{"english", "C"}, {"english", "C"},
{"american-english", "C"}, {"american-english", "C"},
{"akan", "ak_GH.UTF-8"},
{"twi-fante", "ak_GH.UTF-8"},
{"arabic", "ar_SA.UTF-8"}, {"arabic", "ar_SA.UTF-8"},
{"asturian", "ast_ES.UTF-8"}, {"asturian", "ast_ES.UTF-8"},
{"azerbaijani", "az_AZ.UTF-8"}, {"azerbaijani", "az_AZ.UTF-8"},
@ -344,6 +347,7 @@ static void show_lang_usage(int exitcode)
"Usage: %s [--lang LANGUAGE]\n" "\n" "LANGUAGE may be one of:\n" "Usage: %s [--lang LANGUAGE]\n" "\n" "LANGUAGE may be one of:\n"
/* C */ " english american-english\n" /* C */ " english american-english\n"
/* af */ " afrikaans\n" /* af */ " afrikaans\n"
/* ak */ " akan twi-fante\n"
/* sq */ " albanian\n" /* sq */ " albanian\n"
/* ar */ " arabic\n" /* ar */ " arabic\n"
/* ast */ " asturian\n" /* ast */ " asturian\n"
@ -449,6 +453,7 @@ static void show_locale_usage(FILE * f, const char *const prg)
"LOCALE may be one of:\n" "LOCALE may be one of:\n"
" C (English American English)\n" " C (English American English)\n"
" af_ZA (Afrikaans)\n" " af_ZA (Afrikaans)\n"
" ak_GH (Akan Twi-Fante)\n"
" ar_SA (Arabic)\n" " ar_SA (Arabic)\n"
" ast_ES (Asturian)\n" " ast_ES (Asturian)\n"
" az_AZ (Azerbaijani)\n" " az_AZ (Azerbaijani)\n"

View file

@ -25,7 +25,7 @@
$Id$ $Id$
June 14, 2002 - October 18, 2010 June 14, 2002 - October 27, 2010
*/ */
@ -40,6 +40,7 @@
enum enum
{ {
LANG_AF, /* Afrikaans */ LANG_AF, /* Afrikaans */
LANG_AK, /* Akan */
LANG_AR, /* Arabic */ LANG_AR, /* Arabic */
LANG_AST, /* Asturian */ LANG_AST, /* Asturian */
LANG_AZ, /* Azerbaijani */ LANG_AZ, /* Azerbaijani */

View file

@ -1,5 +1,5 @@
.\" tuxpaint.1 - 2010.10.26 .\" tuxpaint.1 - 2010.10.27
.TH TUXPAINT 1 "26 October 2010" "0.9.22" "Tux Paint" .TH TUXPAINT 1 "27 October 2010" "0.9.22" "Tux Paint"
.SH NAME .SH NAME
tuxpaint -- "Tux Paint", a drawing program for young children. tuxpaint -- "Tux Paint", a drawing program for young children.
@ -471,6 +471,9 @@ english | american-english
afrikaans afrikaans
.TP 2 .TP 2
- -
akan | twi-fante
.TP 2
-
albanian albanian
.TP 2 .TP 2
- -
@ -609,10 +612,10 @@ latvian
lithuanian | lietuviu lithuanian | lietuviu
.TP 2 .TP 2
- -
luxembourgish | letzebuergesch luganda
.TP 2 .TP 2
- -
luganda luxembourgish | letzebuergesch
.TP 2 .TP 2
- -
macedonian macedonian
@ -875,6 +878,7 @@ Doruk Fisek,
Dovix, Dovix,
Korvigellou An Drouizig (Philippe), Korvigellou An Drouizig (Philippe),
Fabian Franz, Fabian Franz,
Derrick Frimpong,
Martin Fuhrer, Martin Fuhrer,
Fula Localization Project, Fula Localization Project,
Gabriel Gazzan, Gabriel Gazzan,

1316
src/po/ak.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -147,9 +147,9 @@ msgstr "oO"
msgid ",.?!" msgid ",.?!"
msgstr ",.?!" msgstr ",.?!"
#| msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:197 #: ../dirwalk.c:197
#| msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" msgid "`\\%_@$~#{<(^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*" msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
@ -447,10 +447,10 @@ msgstr ""
"Aukeratu irudia. Egin klik erdia markatzeko, arrastatu, eta, nahi duzun " "Aukeratu irudia. Egin klik erdia markatzeko, arrastatu, eta, nahi duzun "
"tamainua duenean, askatu. Mugitu biratzeko eta klikatu marrazteko." "tamainua duenean, askatu. Mugitu biratzeko eta klikatu marrazteko."
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
#. Text tool instructions #. Text tool instructions
#: ../tools.h:127 #: ../tools.h:127
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid "" msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text." "Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
@ -458,10 +458,10 @@ msgstr ""
"Aukera ezazu testu estiloa. Egin klik zure irudian eta has zaitez idazten.\n" "Aukera ezazu testu estiloa. Egin klik zure irudian eta has zaitez idazten.\n"
"Sakatu [enter] edo [tab] testua amaitzeko." "Sakatu [enter] edo [tab] testua amaitzeko."
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
#: ../tools.h:130 #: ../tools.h:130
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid "" msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
@ -543,9 +543,9 @@ msgstr "Ondo... jarrai dezagun honekin!"
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Irten nahi al duzu, benetan?" msgstr "Irten nahi al duzu, benetan?"
#| msgid "Yes, I'm done!"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1921 #: ../tuxpaint.c:1921
#| msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Bai, amaitu dut!" msgstr "Bai, amaitu dut!"
@ -563,8 +563,8 @@ msgstr "Irtenez gero, galdu egingo duzu irudia! Gorde nahi al duzu?"
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Bai, gorde!" msgstr "Bai, gorde!"
#| msgid "No, don't bother saving!"
#: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:1935 #: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:1935
#| msgid "No, don't bother saving!"
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Ez, ez gorde!" msgstr "Ez, ez gorde!"
@ -622,8 +622,8 @@ msgstr "Irudi hau ezabatu?"
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Bai, ezabatu!" msgstr "Bai, ezabatu!"
#| msgid "No, don't erase it!"
#: ../tuxpaint.c:1967 #: ../tuxpaint.c:1967
#| msgid "No, don't erase it!"
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Ez, ez ezabatu" msgstr "Ez, ez ezabatu"
@ -951,9 +951,9 @@ msgstr "Simetrikoa gora/behera"
msgid "Kaleidoscope" msgid "Kaleidoscope"
msgstr "Kaleidoskopioa" msgstr "Kaleidoskopioa"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:102
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." #| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:102
msgid "" msgid ""
"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across "
"the left and right of your picture." "the left and right of your picture."
@ -961,9 +961,9 @@ msgstr ""
"Klikatu eta arrastatu sagua irudiaren ezker eskuman simetrikoak diren bi " "Klikatu eta arrastatu sagua irudiaren ezker eskuman simetrikoak diren bi "
"pintzelekin marrazteko." "pintzelekin marrazteko."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:104
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." #| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:104
msgid "" msgid ""
"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across "
"the top and bottom of your picture." "the top and bottom of your picture."
@ -1025,13 +1025,13 @@ msgstr ""
msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
msgstr "Egin klik irudi osoari mosaiko efektua emateko." msgstr "Egin klik irudi osoari mosaiko efektua emateko."
#| msgid "Square"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
#| msgid "Square"
msgid "Square Mosaic" msgid "Square Mosaic"
msgstr "Mosaiko laukia" msgstr "Mosaiko laukia"
#| msgid "Mosaic"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135 #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
#| msgid "Mosaic"
msgid "Hexagon Mosaic" msgid "Hexagon Mosaic"
msgstr "Mosaiko hexagonala" msgstr "Mosaiko hexagonala"
@ -1039,23 +1039,23 @@ msgstr "Mosaiko hexagonala"
msgid "Irregular Mosaic" msgid "Irregular Mosaic"
msgstr "Mosaiko irregularra" msgstr "Mosaiko irregularra"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." #| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
msgid "" msgid ""
"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
msgstr "" msgstr ""
"Klik egin eta mugitu sagua zure irudiaren parte batzuei mosaiko laukia " "Klik egin eta mugitu sagua zure irudiaren parte batzuei mosaiko laukia "
"gehitzeko." "gehitzeko."
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142 #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
msgstr "Egin klik irudi osoari mosaiko efektua emateko." msgstr "Egin klik irudi osoari mosaiko efektua emateko."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." #| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
msgid "" msgid ""
"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
msgstr "" msgstr ""
@ -1063,14 +1063,14 @@ msgstr ""
"efektua " "efektua "
"emateko." "emateko."
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
msgstr "Egin klik irudi osoari mosaiko hexagonal efektua emateko." msgstr "Egin klik irudi osoari mosaiko hexagonal efektua emateko."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." #| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
msgid "" msgid ""
"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
msgstr "" msgstr ""
@ -1078,8 +1078,8 @@ msgstr ""
"efektua " "efektua "
"emateko." "emateko."
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
msgstr "Egin klik irudi osoari mosaiko irregular efektua emateko." msgstr "Egin klik irudi osoari mosaiko irregular efektua emateko."
@ -1116,28 +1116,28 @@ msgstr "Perspektiba"
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "Zoom" msgstr "Zoom"
#| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture."
#: ../../magic/src/perspective.c:151 #: ../../magic/src/perspective.c:151
#| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture."
msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture."
msgstr "Klik egin izkinan eta arrastatu sagua irudia tiratu nahi duzun tokira." msgstr "Klik egin izkinan eta arrastatu sagua irudia tiratu nahi duzun tokira."
#| msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
#: ../../magic/src/perspective.c:154 #: ../../magic/src/perspective.c:154
#| msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
msgstr "Klik egin eta arrastatu gora behera zooma egiteko irudian." msgstr "Klik egin eta arrastatu gora behera zooma egiteko irudian."
#| msgid "Purple!"
#: ../../magic/src/puzzle.c:79 #: ../../magic/src/puzzle.c:79
#| msgid "Purple!"
msgid "Puzzle" msgid "Puzzle"
msgstr "Puzzle" msgstr "Puzzle"
#| msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect."
#: ../../magic/src/puzzle.c:86 #: ../../magic/src/puzzle.c:86
#| msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect."
msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle."
msgstr "Klik egin irudiaren parte batean puzzle efektua sortzeko." msgstr "Klik egin irudiaren parte batean puzzle efektua sortzeko."
#| msgid "Click to make a mirror image."
#: ../../magic/src/puzzle.c:87 #: ../../magic/src/puzzle.c:87
#| msgid "Click to make a mirror image."
msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode."
msgstr "Egin klik puzzle efektua pantaila osoan sortzeko!" msgstr "Egin klik puzzle efektua pantaila osoan sortzeko!"
@ -1169,13 +1169,13 @@ msgstr "Egin klik irudiaren gainean euri tanta bat kokatzeko"
msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "Egin klik irudia euri tantez estaltzeko." msgstr "Egin klik irudia euri tantez estaltzeko."
#| msgid "Rainbow"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:86 #: ../../magic/src/realrainbow.c:86
#| msgid "Rainbow"
msgid "Real Rainbow" msgid "Real Rainbow"
msgstr "Ostadar erreala" msgstr "Ostadar erreala"
#| msgid "Rainbow"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:88 #: ../../magic/src/realrainbow.c:88
#| msgid "Rainbow"
msgid "ROYGBIV Rainbow" msgid "ROYGBIV Rainbow"
msgstr "ROYGBIV Ostadarra" msgstr "ROYGBIV Ostadarra"
@ -1260,9 +1260,9 @@ msgstr "Klik egin eta mugitu sagua irudia lekuz aldatzeko."
msgid "Smudge" msgid "Smudge"
msgstr "Zirriborrotu" msgstr "Zirriborrotu"
#| msgid "Metal Paint"
#. if (which == 1) #. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:85 #: ../../magic/src/smudge.c:85
#| msgid "Metal Paint"
msgid "Wet Paint" msgid "Wet Paint"
msgstr "Pintura bustia" msgstr "Pintura bustia"
@ -1270,9 +1270,9 @@ msgstr "Pintura bustia"
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudia zirriborratzeko." msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudia zirriborratzeko."
#| msgid "Click and move the mouse around to blur the image."
#. if (which == 1) #. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:94 #: ../../magic/src/smudge.c:94
#| msgid "Click and move the mouse around to blur the image."
msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua pintura bustiaz zirriborratzeko." msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua pintura bustiaz zirriborratzeko."
@ -1313,8 +1313,8 @@ msgstr ""
"beherantz lerroak jarri eta kentzeko, eskuina eta ezkerretara zuloak " "beherantz lerroak jarri eta kentzeko, eskuina eta ezkerretara zuloak "
"handitzeko eta txikitzeko." "handitzeko eta txikitzeko."
#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
#: ../../magic/src/string.c:137 #: ../../magic/src/string.c:137
#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
msgstr "Klik egin eta arrastatu sare artistiko geziak marrazteko." msgstr "Klik egin eta arrastatu sare artistiko geziak marrazteko."
@ -1363,8 +1363,8 @@ msgstr "Klik egin eta arrastatu zure irudian hortzetako pasta ixurtzeko."
msgid "Tornado" msgid "Tornado"
msgstr "Tornadoa" msgstr "Tornadoa"
#| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
#: ../../magic/src/tornado.c:133 #: ../../magic/src/tornado.c:133
#| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture."
msgstr "Klik egin eta arrastatu zure irudian tornado tunela marrazteko." msgstr "Klik egin eta arrastatu zure irudian tornado tunela marrazteko."
@ -1372,8 +1372,8 @@ msgstr "Klik egin eta arrastatu zure irudian tornado tunela marrazteko."
msgid "TV" msgid "TV"
msgstr "TV" msgstr "TV"
#| msgid "Click to make your picture look like it's on television."
#: ../../magic/src/tv.c:79 #: ../../magic/src/tv.c:79
#| msgid "Click to make your picture look like it's on television."
msgid "" msgid ""
"Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "Click and drag to make parts of your picture look like they are on "
"television." "television."