From bb6b21fa4d4e566c189d13352ba384e42de1d49e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: William Kendrick Date: Wed, 27 Oct 2010 18:57:45 +0000 Subject: [PATCH] Added Akan translation. Fixed Basque PO file. --- docs/AUTHORS.txt | 5 +- docs/CHANGES.txt | 5 +- src/i18n.c | 7 +- src/i18n.h | 3 +- src/manpage/tuxpaint.1 | 12 +- src/po/ak.po | 1316 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/po/eu.po | 60 +- 7 files changed, 1370 insertions(+), 38 deletions(-) create mode 100644 src/po/ak.po diff --git a/docs/AUTHORS.txt b/docs/AUTHORS.txt index 24554f64f..20d101126 100644 --- a/docs/AUTHORS.txt +++ b/docs/AUTHORS.txt @@ -7,7 +7,7 @@ bill@newbreedsoftware.com http://www.tuxpaint.org/ -June 17, 2002 - October 26, 2010 +June 17, 2002 - October 27, 2010 $Id$ @@ -385,6 +385,9 @@ $Id$ Samuel Murray (Groenkloof) Petri Jooste + * Akan + Derrick Frimpong + * Albanian Ilir Rugova Laurent Dhima diff --git a/docs/CHANGES.txt b/docs/CHANGES.txt index 367920b72..77b7f7aa0 100644 --- a/docs/CHANGES.txt +++ b/docs/CHANGES.txt @@ -8,7 +8,7 @@ http://www.tuxpaint.org/ $Id$ -2010.October.26 (0.9.22) +2010.October.27 (0.9.22) * New Tools: ---------- * Label - A tool to add text to a drawing, which can be modified or @@ -172,6 +172,9 @@ $Id$ * New Locales: ------------ + * Akan translation + Derrick Frimpong + * Fula translation Ibraahiima SAAR , Fula Localization Project, http://www.pulaar-fulfulde.org/ diff --git a/src/i18n.c b/src/i18n.c index d3ab9f932..87e0763f4 100644 --- a/src/i18n.c +++ b/src/i18n.c @@ -25,7 +25,7 @@ $Id$ - June 14, 2002 - October 18, 2010 + June 14, 2002 - October 27, 2010 */ #include @@ -54,6 +54,7 @@ static int langint = LANG_EN; const char *lang_prefixes[NUM_LANGS] = { "af", + "ak", "ar", "ast", "az", @@ -193,6 +194,8 @@ const char *lang_prefix, *short_lang_prefix; static const language_to_locale_struct language_to_locale_array[] = { {"english", "C"}, {"american-english", "C"}, + {"akan", "ak_GH.UTF-8"}, + {"twi-fante", "ak_GH.UTF-8"}, {"arabic", "ar_SA.UTF-8"}, {"asturian", "ast_ES.UTF-8"}, {"azerbaijani", "az_AZ.UTF-8"}, @@ -344,6 +347,7 @@ static void show_lang_usage(int exitcode) "Usage: %s [--lang LANGUAGE]\n" "\n" "LANGUAGE may be one of:\n" /* C */ " english american-english\n" /* af */ " afrikaans\n" +/* ak */ " akan twi-fante\n" /* sq */ " albanian\n" /* ar */ " arabic\n" /* ast */ " asturian\n" @@ -449,6 +453,7 @@ static void show_locale_usage(FILE * f, const char *const prg) "LOCALE may be one of:\n" " C (English American English)\n" " af_ZA (Afrikaans)\n" + " ak_GH (Akan Twi-Fante)\n" " ar_SA (Arabic)\n" " ast_ES (Asturian)\n" " az_AZ (Azerbaijani)\n" diff --git a/src/i18n.h b/src/i18n.h index 89fbd3748..a5717e6ff 100644 --- a/src/i18n.h +++ b/src/i18n.h @@ -25,7 +25,7 @@ $Id$ - June 14, 2002 - October 18, 2010 + June 14, 2002 - October 27, 2010 */ @@ -40,6 +40,7 @@ enum { LANG_AF, /* Afrikaans */ + LANG_AK, /* Akan */ LANG_AR, /* Arabic */ LANG_AST, /* Asturian */ LANG_AZ, /* Azerbaijani */ diff --git a/src/manpage/tuxpaint.1 b/src/manpage/tuxpaint.1 index 4b4ea7c56..fc131618c 100644 --- a/src/manpage/tuxpaint.1 +++ b/src/manpage/tuxpaint.1 @@ -1,5 +1,5 @@ -.\" tuxpaint.1 - 2010.10.26 -.TH TUXPAINT 1 "26 October 2010" "0.9.22" "Tux Paint" +.\" tuxpaint.1 - 2010.10.27 +.TH TUXPAINT 1 "27 October 2010" "0.9.22" "Tux Paint" .SH NAME tuxpaint -- "Tux Paint", a drawing program for young children. @@ -471,6 +471,9 @@ english | american-english afrikaans .TP 2 - +akan | twi-fante +.TP 2 +- albanian .TP 2 - @@ -609,10 +612,10 @@ latvian lithuanian | lietuviu .TP 2 - -luxembourgish | letzebuergesch +luganda .TP 2 - -luganda +luxembourgish | letzebuergesch .TP 2 - macedonian @@ -875,6 +878,7 @@ Doruk Fisek, Dovix, Korvigellou An Drouizig (Philippe), Fabian Franz, +Derrick Frimpong, Martin Fuhrer, Fula Localization Project, Gabriel Gazzan, diff --git a/src/po/ak.po b/src/po/ak.po new file mode 100644 index 000000000..6f2f4b389 --- /dev/null +++ b/src/po/ak.po @@ -0,0 +1,1316 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Tux Paint\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-17 15:55-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-27 10:16-0000\n" +"Last-Translator: Derrick \n" +"Language-Team: Flexy-Flame.com \n" +"Language: ak\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.0\n" +"X-Poedit-Language: English\n" +"X-Poedit-Country: GHANA\n" + +#. Response to Black (0, 0, 0) color selected +#: ../colors.h:86 +msgid "Black!" +msgstr "Tuntum!" + +#. Response to Dark grey (128, 128, 128) color selected +#: ../colors.h:89 +msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”." +msgstr "Dark grey! Ebi nom ka no \"dark gray\"." + +#. Response to Light grey (192, 192, 192) color selected +#: ../colors.h:92 +msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”." +msgstr "Light grey! Ebi nom ka no \"light gray\"." + +#. Response to White (255, 255, 255) color selected +#: ../colors.h:95 +msgid "White!" +msgstr "Fitaa!" + +#. Response to Red (255, 0, 0) color selected +#: ../colors.h:98 +msgid "Red!" +msgstr "Kokoo!" + +#. Response to Orange (255, 128, 0) color selected +#: ../colors.h:101 +msgid "Orange!" +msgstr "Ankaa!" + +#. Response to Yellow (255, 255, 0) color selected +#: ../colors.h:104 +msgid "Yellow!" +msgstr "Akoɔ srade!" + +#. Response to Light green (160, 228, 128) color selected +#: ../colors.h:107 +msgid "Light green!" +msgstr "Babunebun!" + +#. Response to Dark green (33, 148, 70) color selected +#: ../colors.h:110 +msgid "Dark green!" +msgstr "Ebunebun!" + +#. Response to "Sky" blue (138, 168, 205) color selected +#: ../colors.h:113 +msgid "Sky blue!" +msgstr "Owim!" + +#. Response to Blue (50, 100, 255) color selected +#: ../colors.h:116 +msgid "Blue!" +msgstr "Adɔmba!" + +#. Response to Lavender (186, 157, 255) color selected +#: ../colors.h:119 +msgid "Lavender!" +msgstr "Hwehwamade!" + +#. Response to Purple (128, 0, 128) color selected +#: ../colors.h:122 +msgid "Purple!" +msgstr "Purple!" + +#. Response to Pink (255, 165, 211) color selected +#: ../colors.h:125 +msgid "Pink!" +msgstr "Pink!" + +#. Response to Brown (128, 80, 0) color selected +#: ../colors.h:128 +msgid "Brown!" +msgstr "Fɔm!" + +#. Response to Tan (226, 189, 166) color selected +#: ../colors.h:131 +msgid "Tan!" +msgstr "Tan!" + +#. Response to Beige (247, 228, 219) color selected +#: ../colors.h:134 +msgid "Beige!" +msgstr "Beige!" + +#. First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint +#. via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that +#. they have both uppercase and lowercase letters. Note that we do not +#. test for "Aa", because it is OK if uppercase and lowercase are the +#. same (but not nice -- such fonts get a low score later). +#. +#. Most locales leave the blacklist strings alone: "QX" and "qx" +#. (it is less destructive to use the scoring strings instead) +#. +#. Locales that absolutely require all fonts to have some +#. extra characters should use "QX..." and "qx...", where "..." +#. are some characters you absolutely require in all fonts. +#. +#. Locales with absolutely NO use for ASCII may use "..." and "...", +#. where "..." are some characters you absolutely require in +#. all fonts. This would be the case for a locale in which it is +#. impossible for a user to type ASCII letters. +#. +#. Most translators should use scoring instead. +#: ../dirwalk.c:164 +msgid "qx" +msgstr "qx" + +#: ../dirwalk.c:164 +msgid "QX" +msgstr "QX" + +#. TODO: weight specification +#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at +#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is +#. especially important for users who have scroll buttons disabled. +#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. +#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') +#: ../dirwalk.c:191 +msgid "oO" +msgstr "oO" + +#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) +#: ../dirwalk.c:194 +msgid ",.?!" +msgstr ",.?!" + +#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) +#: ../dirwalk.c:197 +msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" +msgstr "`\\%_@$~#{<(^&*" + +#. digits (e.g., '0', '1' and '7') +#: ../dirwalk.c:200 +msgid "017" +msgstr "017" + +#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) +#: ../dirwalk.c:203 +msgid "O0" +msgstr "O0" + +#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) +#: ../dirwalk.c:206 +msgid "1Il|" +msgstr "1Il|" + +#: ../dirwalk.c:210 +msgid "<1>spare-1a" +msgstr "<1>spare-1a" + +#: ../dirwalk.c:211 +msgid "<1>spare-1b" +msgstr "<1>spare-1b" + +#: ../dirwalk.c:212 +msgid "<9>spare-9a" +msgstr "<9>spare-9a" + +#: ../dirwalk.c:213 +msgid "<9>spare-9b" +msgstr "<9>spare-9b" + +#. Congratulations #1 +#: ../great.h:37 +msgid "Great!" +msgstr "kokuroko!" + +#. Congratulations #2 +#: ../great.h:40 +msgid "Cool!" +msgstr "fɔmm!" + +#. Congratulations #3 +#: ../great.h:43 +msgid "Keep it up!" +msgstr "Yere wo ho!" + +#. Congratulations #4 +#: ../great.h:46 +msgid "Good job!" +msgstr "Woayaade!" + +#. Input Method: English mode +#: ../im.c:75 +msgid "English" +msgstr "Borɔfo" + +#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode +#: ../im.c:78 +msgid "Hiragana" +msgstr "Hiragana" + +#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode +#: ../im.c:81 +msgid "Katakana" +msgstr "Katakana" + +#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode +#: ../im.c:84 +msgid "Hangul" +msgstr "Hangul" + +#. Input Method: Thai mode +#: ../im.c:87 +msgid "Thai" +msgstr "Thai" + +#. Input Method: Traditional Chinese mode +#: ../im.c:90 +msgid "ZH_TW" +msgstr "ZH_TW" + +#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles) +#: ../shapes.h:171 +#: ../shapes.h:172 +msgid "Square" +msgstr "ahinanan" + +#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles) +#: ../shapes.h:175 +#: ../shapes.h:176 +msgid "Rectangle" +msgstr "ahinanan" + +#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same) +#: ../shapes.h:179 +#: ../shapes.h:180 +msgid "Circle" +msgstr "Kanko" + +#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ) +#: ../shapes.h:183 +#: ../shapes.h:184 +msgid "Ellipse" +msgstr "Ellipse" + +#. Triangle shape tool (3 sides) +#: ../shapes.h:187 +#: ../shapes.h:188 +msgid "Triangle" +msgstr "ahinasa" + +#. Pentagone shape tool (5 sides) +#: ../shapes.h:191 +#: ../shapes.h:192 +msgid "Pentagon" +msgstr "ahinanum" + +#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles) +#: ../shapes.h:195 +#: ../shapes.h:196 +msgid "Rhombus" +msgstr "ahinanan" + +#. Octagon shape tool (8 sides) +#: ../shapes.h:199 +#: ../shapes.h:200 +msgid "Octagon" +msgstr "ahinanwɔtwe" + +#. Description of a square +#: ../shapes.h:208 +#: ../shapes.h:209 +msgid "A square is a rectangle with four equal sides." +msgstr "Ahinanan wɔ afa anan pɛpɛɛpɛ." + +#. Description of a rectangle +#: ../shapes.h:212 +#: ../shapes.h:213 +msgid "A rectangle has four sides and four right angles." +msgstr "Ahinanan wɔ afa anan pɛpɛɛpɛ na ɛtene." + +#: ../shapes.h:217 +#: ../shapes.h:219 +msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." +msgstr "Kurukurwa yɛ kɔɔf a nano wɔ ɛkwan pɛpɛɛpɛ fre mfinfin." + +#. Description of an ellipse +#: ../shapes.h:222 +#: ../shapes.h:223 +msgid "An ellipse is a stretched circle." +msgstr "ɛllipse yɛ kuruwa a ya twem." + +#. Description of a triangle +#: ../shapes.h:226 +#: ../shapes.h:227 +msgid "A triangle has three sides." +msgstr "ahinasa wɔ afa meɛnsa." + +#. Description of a pentagon +#: ../shapes.h:230 +#: ../shapes.h:231 +msgid "A pentagon has five sides." +msgstr "Pentagɔn wɔ afa num." + +#: ../shapes.h:235 +#: ../shapes.h:237 +msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." +msgstr "Rhmbus wɔ afa pɛpɛɛpɛ anan, na nhwɛanin no sɛ." + +#: ../shapes.h:241 +#: ../shapes.h:243 +msgid "An octagon has eight equal sides." +msgstr "Ahinanwɔtwe wɔ afa pɛpɛɛpɛ nwɔtwe." + +#. Title of tool selector (buttons down the left) +#: ../titles.h:56 +msgid "Tools" +msgstr "Adwinnade" + +#. Title of color palette (buttons across the bottom) +#: ../titles.h:59 +msgid "Colors" +msgstr "Ahosu" + +#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) +#: ../titles.h:62 +msgid "Brushes" +msgstr "abrɔɔse" + +#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) +#: ../titles.h:65 +msgid "Erasers" +msgstr "Apepadeɛ!" + +#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) +#: ../titles.h:68 +msgid "Stamps" +msgstr "Astampo" + +#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) +#. Shape creation tool (square, circle, etc.) +#: ../titles.h:71 +#: ../tools.h:71 +msgid "Shapes" +msgstr "hyepo" + +#. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools) +#: ../titles.h:74 +msgid "Letters" +msgstr "Krataa" + +#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) +#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) +#: ../titles.h:77 +#: ../tools.h:83 +msgid "Magic" +msgstr "Magic" + +#. Freehand painting tool +#: ../tools.h:62 +msgid "Paint" +msgstr "Pɛnte" + +#. Stamp tool (aka Rubber Stamps) +#: ../tools.h:65 +msgid "Stamp" +msgstr "Setamp" + +#. Line drawing tool +#: ../tools.h:68 +msgid "Lines" +msgstr "Nsinsan" + +#. Text tool +#: ../tools.h:74 +msgid "Text" +msgstr "Ntwerɔyɛ" + +#. Label tool +#: ../tools.h:77 +msgid "Label" +msgstr "Ahyɛnso deɛ" + +#. Undo last action +#: ../tools.h:86 +msgid "Undo" +msgstr "San" + +#. Redo undone action +#: ../tools.h:89 +msgid "Redo" +msgstr "Sanyɔ" + +#. Eraser tool +#: ../tools.h:92 +msgid "Eraser" +msgstr "Pepadeɛ" + +#. Start a new picture +#: ../tools.h:95 +msgid "New" +msgstr "Foforo" + +#. Open a saved picture +#. buttons for the file open dialog +#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture +#: ../tools.h:98 +#: ../tuxpaint.c:7762 +msgid "Open" +msgstr "Bue" + +#. Save the current picture +#: ../tools.h:101 +msgid "Save" +msgstr "Sie" + +#. Print the current picture +#: ../tools.h:104 +msgid "Print" +msgstr "Prente" + +#. Quit/exit Tux Paint application +#: ../tools.h:107 +msgid "Quit" +msgstr "Pɔn" + +#. Paint tool instructions +#: ../tools.h:115 +msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." +msgstr "Fa ahosu ne blahye wode bɛ drɔɔ." + +#. Stamp tool instructions +#: ../tools.h:118 +msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." +msgstr "Fa nfonyin a stampo wo drɔɔe no." + +#. Line tool instructions +#: ../tools.h:121 +msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." +msgstr "kleeke na hyɛ ase drɔɔ nsensan. Gyae mu na wie." + +#. Shape tool instructions +#: ../tools.h:124 +msgid "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." +msgstr "Fa hyeepo. Kleeke fa mfinfin, twe, sɛ ɛyɛ nea wo pɛ a gyae mu. Pea fa ho ma ɛndane no, na kleeke drɔ no." + +#. Text tool instructions +#: ../tools.h:127 +msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. Press [Enter] or [Tab] to complete the text." +msgstr "Fa test. Kleekedrɔɔe no so nahyɛ tappen no ase. Mea [Enter] anaa [Tab] so na wie test no." + +#. Label tool instructions +#: ../tools.h:130 +msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text style." +msgstr "Fa test. Kleekedrɔɔe no so nahyɛ tappen no ase. Mea [Enter] anaa [Tab] so na wie test no. Wode bɔtom a woafa no na kleeke ntwerɛyɛ a ɛwɔhɔ no, wo bɛtumi apea no, asesa mu na woasesa nw test stae no." + +#. Magic tool instruction +#: ../tools.h:136 +msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" +msgstr "Fa efɛt wopɛsɛ wode drɔɔ!" + +#. Response to 'undo' action +#: ../tools.h:139 +msgid "Undo!" +msgstr "San!" + +#. Response to 'redo' action +#: ../tools.h:142 +msgid "Redo!" +msgstr "Sanyɔ!" + +#. Eraser tool +#: ../tools.h:145 +msgid "Eraser!" +msgstr "Pepadeɛ!" + +#. Response to 'start a new image' action +#: ../tools.h:148 +msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." +msgstr "Fa ahosu ana nfonyin a wo de bɛhyɛ drɔɔe foforɔ ase." + +#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) +#: ../tools.h:151 +msgid "Open…" +msgstr "Bue..." + +#. Response to 'save' action +#: ../tools.h:154 +msgid "Your image has been saved!" +msgstr "Wo nfonyin no akora!" + +#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) +#: ../tools.h:157 +msgid "Printing…" +msgstr "Prente..." + +#. Response to 'quit' (exit) action +#: ../tools.h:160 +msgid "Bye bye!" +msgstr "Baabae!" + +#. Instruction while using Line tool (after click, before release) +#: ../tools.h:164 +msgid "Let go of the button to complete the line." +msgstr "Gyae bɔɔtom no mu wie nsensan no." + +#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) +#: ../tools.h:167 +msgid "Hold the button to stretch the shape." +msgstr "Mea bɔtom na ɛntwe hyeep no mu." + +#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) +#: ../tools.h:170 +msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." +msgstr "Pea mauso no ma hyeepo no nnane. Kleeke drɔɔ." + +#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) +#: ../tools.h:173 +msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" +msgstr "Afei deɛ...Yɛn nkoso dorɔɔ baako yi!" + +#. Prompt to confirm user wishes to quit +#: ../tuxpaint.c:1918 +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "Nti wo pɛsɛ wo pɔn?" + +#. Quit prompt positive response (quit) +#: ../tuxpaint.c:1921 +msgid "Yes, I’m done!" +msgstr "Aane, mawee!" + +#. Quit prompt negative response (don't quit) +#: ../tuxpaint.c:1924 +#: ../tuxpaint.c:1951 +msgid "No, take me back!" +msgstr "Daabi, famekɔ mahyi!" + +#. Current picture is not saved; user is quitting +#: ../tuxpaint.c:1928 +msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" +msgstr "Sɛ wo pɔn a, wo bɛ hwere wo nfonyin no! Korano?" + +#: ../tuxpaint.c:1929 +#: ../tuxpaint.c:1934 +msgid "Yes, save it!" +msgstr "Aane, sie!" + +#: ../tuxpaint.c:1930 +#: ../tuxpaint.c:1935 +msgid "No, don’t bother saving!" +msgstr "Daabi, nhawoho nsie!" + +#. Current picture is not saved; user is opening another picture +#: ../tuxpaint.c:1933 +msgid "Save your picture first?" +msgstr "Sie wo nfonyin no kane!" + +#. Error opening picture +#: ../tuxpaint.c:1938 +msgid "Can’t open that picture!" +msgstr "Nfonyin no ntome mmue!" + +#. Generic dialog dismissal +#: ../tuxpaint.c:1941 +#: ../tuxpaint.c:1946 +#: ../tuxpaint.c:1955 +#: ../tuxpaint.c:1962 +#: ../tuxpaint.c:1971 +msgid "OK" +msgstr "Yoo" + +#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show +#: ../tuxpaint.c:1945 +msgid "There are no saved files!" +msgstr "Biribiara nnihɔ a woasie!" + +#. Verification of print action +#: ../tuxpaint.c:1949 +msgid "Print your picture now?" +msgstr "Prente wo nfonyin no seseaa?" + +#: ../tuxpaint.c:1950 +msgid "Yes, print it!" +msgstr "Aane, prente!" + +#. Confirmation of successful (we hope) printing +#: ../tuxpaint.c:1954 +msgid "Your picture has been printed!" +msgstr "Wo nfonyin no a prente!" + +#. We got an error printing +#: ../tuxpaint.c:1958 +msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" +msgstr "Kafra! Wo nfonyin no antumi amprente!" + +#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) +#: ../tuxpaint.c:1961 +msgid "You can’t print yet!" +msgstr "Wo ntomi mprente sesei!" + +#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog +#: ../tuxpaint.c:1965 +msgid "Erase this picture?" +msgstr "Pepa nfonyin wei?" + +#: ../tuxpaint.c:1966 +msgid "Yes, erase it!" +msgstr "Aane, pepa!" + +#: ../tuxpaint.c:1967 +msgid "No, don’t erase it!" +msgstr "Daabi npepa!" + +#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint +#: ../tuxpaint.c:1970 +msgid "Remember to use the left mouse button!" +msgstr "Kae sɛ wo bɛ pagya mouso no nsa benkum no!" + +#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut +#: ../tuxpaint.c:2567 +msgid "Sound muted." +msgstr "Dede no adum." + +#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut +#: ../tuxpaint.c:2572 +msgid "Sound unmuted." +msgstr "Dede no asan aba." + +#. Wait while Text tool finishes loading fonts +#: ../tuxpaint.c:3355 +msgid "Please wait…" +msgstr "Mesrɛwo twɛn..." + +#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture +#: ../tuxpaint.c:7765 +msgid "Erase" +msgstr "Pepa" + +#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode +#: ../tuxpaint.c:7768 +msgid "Slides" +msgstr "Slides" + +#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture +#: ../tuxpaint.c:7771 +msgid "Back" +msgstr "Kane" + +#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) +#: ../tuxpaint.c:7774 +msgid "Next" +msgstr "Dea ɛdi so" + +#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence +#: ../tuxpaint.c:7777 +msgid "Play" +msgstr "Agoro" + +#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces +#: ../tuxpaint.c:8485 +msgid "Aa" +msgstr "Aa" + +#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for +#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) +#: ../tuxpaint.c:11730 +msgid "Yes" +msgstr "Aane" + +#: ../tuxpaint.c:11734 +msgid "No" +msgstr "Daabi" + +#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file +#: ../tuxpaint.c:12730 +msgid "Replace the picture with your changes?" +msgstr "Sesa nfonyin no ne wodiɛ no?" + +#. Positive response to saving over old version +#. (like a 'File:Save' action in other applications) +#: ../tuxpaint.c:12734 +msgid "Yes, replace the old one!" +msgstr "Aane, sesa dada no!" + +#. Negative response to saving over old version (saves a new image) +#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) +#: ../tuxpaint.c:12738 +msgid "No, save a new file!" +msgstr "Daabi, sie foforɔ no!" + +#: ../tuxpaint.c:13963 +msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." +msgstr "Yi mfonyin a wopɛ, na cleeke \"Bue\"." + +#. Let user choose images: +#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) +#: ../tuxpaint.c:14976 +#: ../tuxpaint.c:15290 +msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." +msgstr "Yi mfonyin a wopɛ, na cleeke \"Bɔ\"." + +#: ../tuxpaint.c:21524 +msgid "Pick a color." +msgstr "Fa Ahosu." + +#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1 +msgid "A drawing program for children." +msgstr "Mmɔfra drɔɔye nhyehyɛye." + +#: ../tuxpaint.desktop.in.h:2 +msgid "Drawing program" +msgstr "Drɔyɛ nhyehyɛyɛ" + +#: ../tuxpaint.desktop.in.h:3 +msgid "Tux Paint" +msgstr "Tux Paint" + +#: ../../magic/src/alien.c:64 +msgid "Color Shift" +msgstr "Ahosu nsesae" + +#: ../../magic/src/alien.c:67 +msgid "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." +msgstr "Kleeke na twe mauso sesa nfonyin no fa ahosu." + +#: ../../magic/src/alien.c:68 +msgid "Click to change the colors in your entire picture." +msgstr "Kleeke na sesa nfonyin no nyinaa ahosu." + +#: ../../magic/src/blind.c:92 +msgid "Blind" +msgstr "Bɔ prɛ" + +#: ../../magic/src/blind.c:97 +msgid "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move perpendicularly to open or close the blinds." +msgstr "kleeke nfonyin no ano na twe mpoma no kata so. Pea bue ana tom." + +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132 +msgid "Blocks" +msgstr "Blɔɔko" + +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:134 +msgid "Chalk" +msgstr "Akado" + +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136 +msgid "Drip" +msgstr "Sosɔ" + +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 +msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." +msgstr "Kleeke na twe mauso no ma nfonyin no ɛnyɛ blɔɔke." + +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:149 +msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." +msgstr "Kleeke na twe mauso no dane nfonyin no ɛnyɛ sɛ kyɔɔkɔ drɔɔe." + +#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:152 +msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." +msgstr "Kleeke na twe mauso no ma nfonyin no dreepe." + +#: ../../magic/src/blur.c:57 +msgid "Blur" +msgstr "Wesee" + +#: ../../magic/src/blur.c:60 +msgid "Click and move the mouse around to blur the image." +msgstr "Kleeke na twe mauso no ma nfonyin nyɛ besii." + +#: ../../magic/src/blur.c:61 +msgid "Click to blur the entire image." +msgstr "Cleeke na nfonyin no anim nyɛ wesee" + +#. Both are named "Bricks", at the moment: +#: ../../magic/src/bricks.c:104 +msgid "Bricks" +msgstr "Mbreks" + +#: ../../magic/src/bricks.c:111 +msgid "Click and move to draw large bricks." +msgstr "Kleeke na twe ma ɛdrɔɔ breeke akɛse." + +#: ../../magic/src/bricks.c:113 +msgid "Click and move to draw small bricks." +msgstr "Kleeke na twe ma ɛdrɔɔ breeke nketewa." + +#: ../../magic/src/calligraphy.c:108 +msgid "Calligraphy" +msgstr "Atwerɛ Adwuma" + +#: ../../magic/src/calligraphy.c:115 +msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." +msgstr "Kleeke na twe mauso no drɔɔ wɔ kalligrafe mu." + +#: ../../magic/src/cartoon.c:80 +msgid "Cartoon" +msgstr "Cartoon" + +#: ../../magic/src/cartoon.c:87 +msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." +msgstr "Kleeke na twe mauso no dane nfonyin nyɛ kaatun." + +#: ../../magic/src/confetti.c:63 +msgid "Confetti" +msgstr "Confetti" + +#: ../../magic/src/confetti.c:65 +msgid "Click to throw confetti!" +msgstr "Cleeke na to confitti!" + +#: ../../magic/src/distortion.c:121 +msgid "Distortion" +msgstr "Anototo" + +#: ../../magic/src/distortion.c:129 +msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." +msgstr "Kleeke na twe mauso no ma destɔhyen mmra nfonyin no fa so." + +#: ../../magic/src/emboss.c:76 +msgid "Emboss" +msgstr "Empi" + +#: ../../magic/src/emboss.c:82 +msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." +msgstr "Kleeke na twe mauso no ma nfonyin no mmpue." + +#: ../../magic/src/fade_darken.c:119 +msgid "Lighten" +msgstr "Ma no nyɛ hae" + +#: ../../magic/src/fade_darken.c:121 +msgid "Darken" +msgstr "Ma no nyɛ sum" + +#: ../../magic/src/fade_darken.c:132 +msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." +msgstr "Kleeke na twe mauso no ma ɛhan mmra nfonyin no fa so." + +#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 +msgid "Click to lighten your entire picture." +msgstr "Kleeke ma ɛhan mmra nfonyin so." + +#: ../../magic/src/fade_darken.c:139 +msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." +msgstr "Kleeke na twe mauso no ma ɛsum mmra nfonyin no fa so." + +#: ../../magic/src/fade_darken.c:141 +msgid "Click to darken your entire picture." +msgstr "Kleeke na ma wo nfonyin no nyɛ sum." + +#: ../../magic/src/fill.c:87 +msgid "Fill" +msgstr "Hyɛ no ma" + +#: ../../magic/src/fill.c:94 +msgid "Click in the picture to fill that area with color." +msgstr "Kleeke nfonyin no mu na fa ahosu kata hɔ." + +#: ../../magic/src/fisheye.c:78 +msgid "Fisheye" +msgstr "Fisheye" + +#. Needs better name +#: ../../magic/src/fisheye.c:80 +msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." +msgstr "Kleeke nfonyin no fa so na yɛ fisheye efɛɛte." + +#: ../../magic/src/flower.c:124 +msgid "Flower" +msgstr "Nhwiren" + +#: ../../magic/src/flower.c:130 +msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." +msgstr "Kleeke na twe drɔ nhweren dua. Gyae mu na wie nhweren no." + +#: ../../magic/src/foam.c:104 +msgid "Foam" +msgstr "Ahuro" + +#: ../../magic/src/foam.c:110 +msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." +msgstr "Kleeke na twe mauso no ahuro nkata ɔfa no." + +#: ../../magic/src/fold.c:84 +msgid "Fold" +msgstr "Bobɔ" + +#: ../../magic/src/fold.c:86 +msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." +msgstr "Fa ahosu akatakye na kleeke ma ɛndane peege no cɔna." + +#: ../../magic/src/glasstile.c:83 +msgid "Glass Tile" +msgstr "Ahwehwɛ Taes" + +#: ../../magic/src/glasstile.c:90 +msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." +msgstr "Kleeke na twe mauso no na fa ahwehwɛ taes nto nfonyin no so." + +#: ../../magic/src/glasstile.c:92 +msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." +msgstr "Kleeke fa ahwehwɛ kata wo nfonyin no so nyinaa." + +#: ../../magic/src/grass.c:92 +msgid "Grass" +msgstr "Nwura" + +#: ../../magic/src/grass.c:98 +msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" +msgstr "Kleeke na twe ma ɛndrɔ grass. Ɛmma wo werɛnfi efi no!" + +#: ../../magic/src/kalidescope.c:90 +msgid "Symmetric Left/Right" +msgstr "Simɛtrek Benkum/Nifa" + +#: ../../magic/src/kalidescope.c:92 +msgid "Symmetric Up/Down" +msgstr "Simɛtrek Soro/Fam" + +#. KAL_BOTH +#: ../../magic/src/kalidescope.c:94 +msgid "Kaleidoscope" +msgstr "Kaleidoscope" + +#: ../../magic/src/kalidescope.c:102 +msgid "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across the left and right of your picture." +msgstr "Kleeke na twe mauso no fa brahye mienu drɔ deɛ ɛyɛ simɛtrek twa nfonyin no benkum ne nifa so." + +#: ../../magic/src/kalidescope.c:104 +msgid "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across the top and bottom of your picture." +msgstr "Kleeke na twe mauso no fa brahye mienu drɔ deɛ ɛyɛ simɛtrek twa nfonyin no soro ne fam so." + +#. KAL_BOTH +#: ../../magic/src/kalidescope.c:106 +msgid "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." +msgstr "Kleeke na twe mauso no nfa simɛtrek brahye (kaleidoscope) ndrɔɔ." + +#: ../../magic/src/light.c:84 +msgid "Light" +msgstr "Kanea" + +#: ../../magic/src/light.c:90 +msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." +msgstr "Kleeke na twe drɔɔ beem kanea wɔ nfonyin no so." + +#: ../../magic/src/metalpaint.c:77 +msgid "Metal Paint" +msgstr "Dade Eduru" + +#: ../../magic/src/metalpaint.c:83 +msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." +msgstr "Kleeke na twe mauso no fa dade ahosu pɛnte." + +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:94 +msgid "Mirror" +msgstr "Ahwehwɛ" + +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:96 +msgid "Flip" +msgstr "Dane" + +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:106 +msgid "Click to make a mirror image." +msgstr "Kleeke na yɛ ahwehwɛ nfonyin." + +#: ../../magic/src/mirror_flip.c:109 +msgid "Click to flip the picture upside-down." +msgstr "Kleeke dane nfonyin no." + +#: ../../magic/src/mosaic.c:75 +msgid "Mosaic" +msgstr "Mosaic" + +#: ../../magic/src/mosaic.c:78 +msgid "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." +msgstr "Kleeke na twe mauso fa moseek ka nfonyin no fa so." + +#: ../../magic/src/mosaic.c:79 +msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." +msgstr "Kleeke fa moseek ka nfonyin no so nyinaa." + +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 +msgid "Square Mosaic" +msgstr "Ahinanan Mosaic" + +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135 +msgid "Hexagon Mosaic" +msgstr "Ahinansea Mosaic" + +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136 +msgid "Irregular Mosaic" +msgstr "Mosaic Akyeakyea" + +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 +msgid "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." +msgstr "Kleeke na twe mauso fa ahinanan moseek ka nfonyin no fa so." + +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142 +msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." +msgstr "Kleeke fa ahinanan moseek ka nfonyin no so nyinaa." + +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144 +msgid "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." +msgstr "Kleeke na twe mauso fa ahinasea moseek ka nfonyin no fa so." + +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 +msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." +msgstr "Kleeke fa ahinasea moseek ka nfonyin no so nyinaa." + +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147 +msgid "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." +msgstr "Kleeke na twe mauso fa moseek ka nfonyin no fa so." + +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." +msgstr "Kleeke fa moseek a ɛntene ka nfonyin no so nyinaa." + +#: ../../magic/src/negative.c:72 +msgid "Negative" +msgstr "Negative" + +#: ../../magic/src/negative.c:80 +msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." +msgstr "Kleeke na twe mauso no na ma pɛnte adwuma no nyɛ nɛgɛtif." + +#: ../../magic/src/negative.c:83 +msgid "Click to turn your painting into its negative." +msgstr "Kleeke na dane woadwuma no nɛgɛtif." + +#: ../../magic/src/noise.c:63 +msgid "Noise" +msgstr "Dede" + +#: ../../magic/src/noise.c:66 +msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." +msgstr "Kleeke na twe mauso no na fa dede ka wo nfonyin no fa." + +#: ../../magic/src/noise.c:67 +msgid "Click to add noise to your entire picture." +msgstr "Kleeke na fa dede ka wo nfonyin no so nyinaa." + +#: ../../magic/src/perspective.c:145 +msgid "Perspective" +msgstr "Woa sepi" + +#: ../../magic/src/perspective.c:146 +msgid "Zoom" +msgstr "Buemu" + +#: ../../magic/src/perspective.c:151 +msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." +msgstr "Kleeke kɔna no na twe kɔ baabea wo pɛsɛ wo trɛɛ nfonyin no mu." + +#: ../../magic/src/perspective.c:154 +msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." +msgstr "Kleeke na twe suumo bram ana twe bra fam ma ɛnsuumo nfonyin no mpue." + +#: ../../magic/src/puzzle.c:79 +msgid "Puzzle" +msgstr "Pɔsoo" + +#: ../../magic/src/puzzle.c:86 +msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." +msgstr "Kleeke nfonyin no fa a wo pɛ nnadaa." + +#: ../../magic/src/puzzle.c:87 +msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." +msgstr "Kleeke na ma nnadaa fullscreen mu." + +#: ../../magic/src/rails.c:101 +msgid "Rails" +msgstr "Dade Kwan" + +#: ../../magic/src/rails.c:103 +msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." +msgstr "Kleeke na twe ma ɛnnrɔ keteke kwan no wɔ wo nfonyin no so." + +#: ../../magic/src/rainbow.c:107 +msgid "Rainbow" +msgstr "Nyankonkon" + +#: ../../magic/src/rainbow.c:114 +msgid "You can draw in rainbow colors!" +msgstr "Wobɛtumi adrɔɔ wɔ nyankontɔn cɔla mu!" + +#: ../../magic/src/rain.c:65 +msgid "Rain" +msgstr "Osu" + +#: ../../magic/src/rain.c:68 +msgid "Click to place a rain drop onto your picture." +msgstr "Kleeke na fa asuo nsosɔ no to wo mfonyin no so." + +#: ../../magic/src/rain.c:69 +msgid "Click to cover your picture with rain drops." +msgstr "Kleeke na fa asuo nsosɔ no kata wo mfonyin no so." + +#: ../../magic/src/realrainbow.c:86 +msgid "Real Rainbow" +msgstr "Nyankonkon ankasa" + +#: ../../magic/src/realrainbow.c:88 +msgid "ROYGBIV Rainbow" +msgstr "ROYGBIV Nyankonkon" + +#: ../../magic/src/realrainbow.c:93 +msgid "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to end, and then let go to draw a rainbow." +msgstr "Kleeke baabia wopɛsɛ nyankontɔn no hyɛase, twe to baabia wopɛsɛ ɛsie, na gyae ma no nnrɔ nyankontɔn." + +#: ../../magic/src/ripples.c:81 +msgid "Ripples" +msgstr "Kasa koa" + +#: ../../magic/src/ripples.c:87 +msgid "Click to make ripples appear over your picture." +msgstr "Kleeke na ma repo no mpue wɔ wo mfonyin no so." + +#: ../../magic/src/rosette.c:93 +msgid "Rosette" +msgstr "rose" + +#: ../../magic/src/rosette.c:93 +msgid "Picasso" +msgstr "Picasso" + +#: ../../magic/src/rosette.c:98 +msgid "Click and start drawing your rosette." +msgstr "Kleeke na hyɛ ase drɔɔ wo rosette no." + +#: ../../magic/src/rosette.c:100 +msgid "You can draw just like Picasso!" +msgstr "Wobɛtumi adrɔɔ tesɛ Picasso!" + +#: ../../magic/src/sharpen.c:73 +msgid "Edges" +msgstr "Ano" + +#: ../../magic/src/sharpen.c:74 +msgid "Sharpen" +msgstr "Kann" + +#: ../../magic/src/sharpen.c:75 +msgid "Silhouette" +msgstr "Silhouette" + +#: ../../magic/src/sharpen.c:78 +msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." +msgstr "Kleeke na twe mauso no nhwehwɛ nfonyin no fa." + +#: ../../magic/src/sharpen.c:79 +msgid "Click to trace edges in your entire picture." +msgstr "Kleeke treese ɛgye wo nfonyin no so nyinaa." + +#: ../../magic/src/sharpen.c:80 +msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." +msgstr "Kleeke na twe ma nfonyin no mpue." + +#: ../../magic/src/sharpen.c:81 +msgid "Click to sharpen the entire picture." +msgstr "Cleeke na nfonyin no ani nnahɔ." + +#: ../../magic/src/sharpen.c:82 +msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." +msgstr "Cleeke mouso no na ɛnyɛ tumtum ne fitaa sumsum." + +#: ../../magic/src/sharpen.c:83 +msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." +msgstr "Cleeke na ɛnyɛ tumtum ne fitaa sumsum wo nfonyin no so nyinaa." + +#: ../../magic/src/shift.c:104 +msgid "Shift" +msgstr "Pin" + +#: ../../magic/src/shift.c:110 +msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." +msgstr "Cleeke na twe na ɛmpeawo nfonyin no ɛtwa canvase no ho." + +#: ../../magic/src/smudge.c:83 +msgid "Smudge" +msgstr "Fɔre" + +#. if (which == 1) +#: ../../magic/src/smudge.c:85 +msgid "Wet Paint" +msgstr "Eduru aafɔ" + +#: ../../magic/src/smudge.c:92 +msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." +msgstr "Cleeke mouso no na fa fɔrefɔre mfonyin no so." + +#. if (which == 1) +#: ../../magic/src/smudge.c:94 +msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." +msgstr "Cleeke mouso no na fa pente nfɔɛ no fɔre drɔ." + +#: ../../magic/src/snow.c:68 +msgid "Snow Ball" +msgstr "Snow Bɔɔlo" + +#: ../../magic/src/snow.c:69 +msgid "Snow Flake" +msgstr "Snow Flake" + +#: ../../magic/src/snow.c:72 +msgid "Click to add snow balls to your picture." +msgstr "Cleeke fa snɔɔ bɔɔlo ka wo nfonyin no ho." + +#: ../../magic/src/snow.c:73 +msgid "Click to add snow flakes to your picture." +msgstr "Cleeke fa snɔɔ felake ka wo nfonyin no ho." + +#: ../../magic/src/string.c:120 +msgid "String edges" +msgstr "Ahoma ano" + +#: ../../magic/src/string.c:123 +msgid "String corner" +msgstr "Ahoma bea" + +#: ../../magic/src/string.c:126 +msgid "String 'V'" +msgstr "String 'V'" + +#: ../../magic/src/string.c:134 +msgid "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more lines, left or right to make a bigger hole." +msgstr "Cleeke na twe nhoma aate no. Twe fre soro bra fam na ɛndrɔɔ nsensan kakrabi, fre benkum anaa nifa na ɛnyɛ ntokro akese." + +#: ../../magic/src/string.c:137 +msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." +msgstr "Cleeke na twe na ɛndrɔɔ agyan ano a wɔ de nhoma ayɛ." + +#: ../../magic/src/string.c:140 +msgid "Draw string art arrows with free angles." +msgstr "Fa anges kwa drɔɔ streeng agyan." + +#: ../../magic/src/tint.c:71 +msgid "Tint" +msgstr "Dum" + +#: ../../magic/src/tint.c:72 +msgid "Color & White" +msgstr "Ahosu & fitaa" + +#: ../../magic/src/tint.c:75 +msgid "Click and move the mouse around to change the color of parts of your picture." +msgstr "Kleeke na twe mauso no dane nfonyin no fa ahosu." + +#: ../../magic/src/tint.c:76 +msgid "Click to change the color of your entire picture." +msgstr "Kleeke na sesa wo nfonyin no ahosu." + +#: ../../magic/src/tint.c:77 +msgid "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white and a color you choose." +msgstr "Kleeke na twe mauso no dane nfonyin no fa nyɛ fitaa ne ahosu a wopɛ." + +#: ../../magic/src/tint.c:78 +msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." +msgstr "Kleeke na sesa wo nfonyin no nyinaa fitaa ne ahosu a wopɛ." + +#: ../../magic/src/toothpaste.c:65 +msgid "Toothpaste" +msgstr "Apɔɔse nku" + +#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 +msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." +msgstr "Kleeke na twe ma ɛnskɛɛte apɔɔse nku wɔ nfonyin no so." + +#: ../../magic/src/tornado.c:127 +msgid "Tornado" +msgstr "Tonado" + +#: ../../magic/src/tornado.c:133 +msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." +msgstr "Kleeke na twe ma ɛnnrɔ tɔnado kwan wɔ wo nfonyin no so." + +#: ../../magic/src/tv.c:74 +msgid "TV" +msgstr "TV" + +#: ../../magic/src/tv.c:79 +msgid "Click and drag to make parts of your picture look like they are on television." +msgstr "Kleeke na twe ma wo nfonyin no fa tesɛ tɛlɛvihyen so." + +#: ../../magic/src/tv.c:82 +msgid "Click to make your picture look like it's on television." +msgstr "Kleeke na twe ma wo nfonyin no tesɛ tɛlɛvihyen so." + +#: ../../magic/src/waves.c:80 +msgid "Waves" +msgstr "Waves" + +#: ../../magic/src/waves.c:81 +msgid "Wavelets" +msgstr "Wavelets" + +#: ../../magic/src/waves.c:88 +msgid "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right for long waves." +msgstr "Kleeke na ma wo nfonyin no mu nyɛdu ntentenso. Cleeke kɔ soro ma ɛnyɛ waves ntientia, fam ɛnyɛ waves atenten, benkumso ɛnyɛ waves nketewa, nifa ɛnyɛ waves atenten." + +#: ../../magic/src/waves.c:89 +msgid "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right for long waves." +msgstr "Kleeke na ma wo nfonyin no mu nyɛdu nnahɔ. Kleeke kɔ soro ma ɛnyɛ waves ntientia, fam ɛnyɛ waves atenten, benkumso ɛnyɛ waves nketewa, nifa ɛnyɛ waves atenten." + diff --git a/src/po/eu.po b/src/po/eu.po index 2325af2fa..1378b686d 100644 --- a/src/po/eu.po +++ b/src/po/eu.po @@ -147,9 +147,9 @@ msgstr "oO" msgid ",.?!" msgstr ",.?!" -#| msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*" #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) #: ../dirwalk.c:197 +#| msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*" msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*" @@ -447,10 +447,10 @@ msgstr "" "Aukeratu irudia. Egin klik erdia markatzeko, arrastatu, eta, nahi duzun " "tamainua duenean, askatu. Mugitu biratzeko eta klikatu marrazteko." -#| msgid "" -#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #. Text tool instructions #: ../tools.h:127 +#| msgid "" +#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." @@ -458,10 +458,10 @@ msgstr "" "Aukera ezazu testu estiloa. Egin klik zure irudian eta has zaitez idazten.\n" "Sakatu [enter] edo [tab] testua amaitzeko." -#| msgid "" -#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #. Label tool instructions #: ../tools.h:130 +#| msgid "" +#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " @@ -543,9 +543,9 @@ msgstr "Ondo... jarrai dezagun honekin!" msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Irten nahi al duzu, benetan?" -#| msgid "Yes, I'm done!" #. Quit prompt positive response (quit) #: ../tuxpaint.c:1921 +#| msgid "Yes, I'm done!" msgid "Yes, I’m done!" msgstr "Bai, amaitu dut!" @@ -563,8 +563,8 @@ msgstr "Irtenez gero, galdu egingo duzu irudia! Gorde nahi al duzu?" msgid "Yes, save it!" msgstr "Bai, gorde!" -#| msgid "No, don't bother saving!" #: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:1935 +#| msgid "No, don't bother saving!" msgid "No, don’t bother saving!" msgstr "Ez, ez gorde!" @@ -622,8 +622,8 @@ msgstr "Irudi hau ezabatu?" msgid "Yes, erase it!" msgstr "Bai, ezabatu!" -#| msgid "No, don't erase it!" #: ../tuxpaint.c:1967 +#| msgid "No, don't erase it!" msgid "No, don’t erase it!" msgstr "Ez, ez ezabatu" @@ -951,9 +951,9 @@ msgstr "Simetrikoa gora/behera" msgid "Kaleidoscope" msgstr "Kaleidoskopioa" +#: ../../magic/src/kalidescope.c:102 #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:102 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the left and right of your picture." @@ -961,9 +961,9 @@ msgstr "" "Klikatu eta arrastatu sagua irudiaren ezker eskuman simetrikoak diren bi " "pintzelekin marrazteko." +#: ../../magic/src/kalidescope.c:104 #| msgid "" #| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." -#: ../../magic/src/kalidescope.c:104 msgid "" "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " "the top and bottom of your picture." @@ -1025,13 +1025,13 @@ msgstr "" msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "Egin klik irudi osoari mosaiko efektua emateko." -#| msgid "Square" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 +#| msgid "Square" msgid "Square Mosaic" msgstr "Mosaiko laukia" -#| msgid "Mosaic" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135 +#| msgid "Mosaic" msgid "Hexagon Mosaic" msgstr "Mosaiko hexagonala" @@ -1039,23 +1039,23 @@ msgstr "Mosaiko hexagonala" msgid "Irregular Mosaic" msgstr "Mosaiko irregularra" +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 msgid "" "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." msgstr "" "Klik egin eta mugitu sagua zure irudiaren parte batzuei mosaiko laukia " "gehitzeko." -#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142 +#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgstr "Egin klik irudi osoari mosaiko efektua emateko." +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144 #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144 msgid "" "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." msgstr "" @@ -1063,14 +1063,14 @@ msgstr "" "efektua " "emateko." -#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 +#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgstr "Egin klik irudi osoari mosaiko hexagonal efektua emateko." +#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147 #| msgid "" #| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." -#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147 msgid "" "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." msgstr "" @@ -1078,8 +1078,8 @@ msgstr "" "efektua " "emateko." -#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 +#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgstr "Egin klik irudi osoari mosaiko irregular efektua emateko." @@ -1116,28 +1116,28 @@ msgstr "Perspektiba" msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." #: ../../magic/src/perspective.c:151 +#| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgstr "Klik egin izkinan eta arrastatu sagua irudia tiratu nahi duzun tokira." -#| msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." #: ../../magic/src/perspective.c:154 +#| msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgstr "Klik egin eta arrastatu gora behera zooma egiteko irudian." -#| msgid "Purple!" #: ../../magic/src/puzzle.c:79 +#| msgid "Purple!" msgid "Puzzle" msgstr "Puzzle" -#| msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." #: ../../magic/src/puzzle.c:86 +#| msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgstr "Klik egin irudiaren parte batean puzzle efektua sortzeko." -#| msgid "Click to make a mirror image." #: ../../magic/src/puzzle.c:87 +#| msgid "Click to make a mirror image." msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgstr "Egin klik puzzle efektua pantaila osoan sortzeko!" @@ -1169,13 +1169,13 @@ msgstr "Egin klik irudiaren gainean euri tanta bat kokatzeko" msgid "Click to cover your picture with rain drops." msgstr "Egin klik irudia euri tantez estaltzeko." -#| msgid "Rainbow" #: ../../magic/src/realrainbow.c:86 +#| msgid "Rainbow" msgid "Real Rainbow" msgstr "Ostadar erreala" -#| msgid "Rainbow" #: ../../magic/src/realrainbow.c:88 +#| msgid "Rainbow" msgid "ROYGBIV Rainbow" msgstr "ROYGBIV Ostadarra" @@ -1260,9 +1260,9 @@ msgstr "Klik egin eta mugitu sagua irudia lekuz aldatzeko." msgid "Smudge" msgstr "Zirriborrotu" -#| msgid "Metal Paint" #. if (which == 1) #: ../../magic/src/smudge.c:85 +#| msgid "Metal Paint" msgid "Wet Paint" msgstr "Pintura bustia" @@ -1270,9 +1270,9 @@ msgstr "Pintura bustia" msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudia zirriborratzeko." -#| msgid "Click and move the mouse around to blur the image." #. if (which == 1) #: ../../magic/src/smudge.c:94 +#| msgid "Click and move the mouse around to blur the image." msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua pintura bustiaz zirriborratzeko." @@ -1313,8 +1313,8 @@ msgstr "" "beherantz lerroak jarri eta kentzeko, eskuina eta ezkerretara zuloak " "handitzeko eta txikitzeko." -#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." #: ../../magic/src/string.c:137 +#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgstr "Klik egin eta arrastatu sare artistiko geziak marrazteko." @@ -1363,8 +1363,8 @@ msgstr "Klik egin eta arrastatu zure irudian hortzetako pasta ixurtzeko." msgid "Tornado" msgstr "Tornadoa" -#| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." #: ../../magic/src/tornado.c:133 +#| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgstr "Klik egin eta arrastatu zure irudian tornado tunela marrazteko." @@ -1372,8 +1372,8 @@ msgstr "Klik egin eta arrastatu zure irudian tornado tunela marrazteko." msgid "TV" msgstr "TV" -#| msgid "Click to make your picture look like it's on television." #: ../../magic/src/tv.c:79 +#| msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television."