First RC for 0.9.26 Merge branch 'master' into sdl2.0

This commit is contained in:
Pere Pujal i Carabantes 2021-06-17 00:07:32 +02:00
commit a37582da69
182 changed files with 11890 additions and 10436 deletions

View file

@ -4,12 +4,12 @@
# Various contributors (see AUTHORS.txt) # Various contributors (see AUTHORS.txt)
# http://www.tuxpaint.org/ # http://www.tuxpaint.org/
# June 14, 2002 - February 20, 2021 # June 14, 2002 - June 13, 2021
# The version number, for release: # The version number, for release:
VER_VERSION:=0.9.26 VER_VERSION:=0.9.26-rc1
ifdef SOURCE_DATE_EPOCH ifdef SOURCE_DATE_EPOCH
VER_DATE=$(shell date -u -d "@$(SOURCE_DATE_EPOCH)" "+%Y-%m-%d" 2>/dev/null || date -u -r "$(SOURCE_DATE_EPOCH)" "+%Y-%m-%d" 2>/dev/null || date -u "+%Y-%m-%d") VER_DATE=$(shell date -u -d "@$(SOURCE_DATE_EPOCH)" "+%Y-%m-%d" 2>/dev/null || date -u -r "$(SOURCE_DATE_EPOCH)" "+%Y-%m-%d" 2>/dev/null || date -u "+%Y-%m-%d")
else else

View file

@ -7,7 +7,7 @@ Various contributors (see below, and CHANGES.txt)
http://www.tuxpaint.org/ http://www.tuxpaint.org/
June 17, 2002 - March 15, 2021 June 17, 2002 - June 6, 2021
$Id$ $Id$
@ -869,8 +869,9 @@ $Id$
Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org> Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>
* Occitan * Occitan
Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya), Canonical Ltd, and Rosetta Contributors + Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya), Canonical Ltd, and Rosetta Contributors
via Caroline Ford <caroline.ford.work@googlemail.com> via Caroline Ford <caroline.ford.work@googlemail.com>
+ Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>
* Odia translation * Odia translation
Kaniska Padhi <kaniska2008@gmail.com> Kaniska Padhi <kaniska2008@gmail.com>

View file

@ -8,7 +8,7 @@ http://www.tuxpaint.org/
$Id$ $Id$
2021.May.9 (0.9.26) 2021.June.10 (0.9.26)
* New Features * New Features
------------ ------------
* Larger UI buttons * Larger UI buttons
@ -62,6 +62,9 @@ $Id$
+ Japanese + Japanese
TOYAMA Shin-ichi <shin1@wmail.plala.or.jp> TOYAMA Shin-ichi <shin1@wmail.plala.or.jp>
* Adding documentation that covers some of the
environment variables that Tux Paint utilizes.
* Expanded the steps for making and posting releases. * Expanded the steps for making and posting releases.
* Documented how to build Tux Paint using old macOS * Documented how to build Tux Paint using old macOS
@ -101,6 +104,9 @@ $Id$
* Icelandic * Icelandic
Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is> Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>
* Occitan
Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>
* Magic Tool Improvememnts: * Magic Tool Improvememnts:
------------------------- -------------------------
* A new "xorpixel()" function has been added to the Magic Tools API. * A new "xorpixel()" function has been added to the Magic Tools API.

View file

@ -50,7 +50,7 @@ a .tar.gz source tarball, and making the tarball available for download.
* Manual page (manpage) * Manual page (manpage)
* src/manpage/tuxpaint.1 * src/manpage/tuxpaint.1
* Rebuild 'tuxpaint.desktop' by running "make" in "src/po/") * Rebuild 'tuxpaint.desktop' by running "update-po.sh" in "src/po/"
* Don't forget to commit the changes! (git add ... / git commit / git push) * Don't forget to commit the changes! (git add ... / git commit / git push)

94
docs/en/ENVVARS.txt Normal file
View file

@ -0,0 +1,94 @@
Tux Paint
version 0.9.26
Environment Variables Documentation
Copyright © 2021-2021 by various contributors; see AUTHORS.
http://www.tuxpaint.org/
May 11, 2021
----------------------------------------------------------------------
Tux Paint understands a number of environment variables, either directly,
or indirectly by the libraries that it utilizes.
Storage-related environment variables
HOME
Specifies the user's "home directory", which is used to locate
numerous other files or directories. In some cases, it is utilized
as part of a fall-back location, when other environment variables
(elsewhere in this documentation) are not set. Sometimes, the
location to use can be overridden by options provided on the
command-line or via Tux Paint's configuration file. See the
"OPTIONS" documentation for details.
A few examples of where "$HOME" is used include:
* The location of Tux Paint's configuration file
* The basis of where Tux Paint saves and loads users' drawings
* The location of a user's private collection of data files —
stamps, brushes, etc. — (versus those available system wide)
XDG_CONFIG_HOME
On Linux and other platforms where the X Desktop Group standards
are used, the location of the user's configuration files.
Specifically, where to find "user-dirs.dirs", where the
"XDG_PICTURES_DIR" might be defined. It is used for exporting
drawings and animated GIFs. Generally it's set to something like
"$HOME/Pictures/". If not specified, Tux Paint checks in the
directory "$HOME/.config/". If the configuration cannot be found,
Tux Paint simply exports drawings and GIFs to "$HOME".
XDG_DATA_HOME
On Linux and other platforms where the X Desktop Group standards
are used, the location of the user's data directories.
Specifically, where to find the "Trash" directory. It is used when
deleting images from Tux Paint's "Open" dialog. If not set, the
location "$HOME/.local/share/Trash/" is used, if available. If
not, images are simply deleted, rather than moved anywhere.
TEMP
Specifies the location where temporary files may be created. Only
used by Tux Paint on Microsoft Windows OSes. Uses "userdata" if
not set.
Language-related environment variables
LANG
LANGUAGE
LC_ALL
LC_MESSAGES
Specify the language Tux Paint should utilize in its user
interface. Overridde by the "--lang" and "--locale" command-line
options or their configuration file counterparts. The "LANGUAGE"
environment variable is used, if set. If not, "LC_ALL" is used as
a fallback. Then "LC_MESSAGES", and finally "LANG".
Display-related environment variables
The following are a few of the environment variables supported by Simple
DirectMedia Layer (libSD) — which Tux Paint utilizes for displaying
graphics, playing sounds, and receiving mouse, keyboard, and joystick
input — and which may be useful to users of Tux Paint.
SDL_VIDEO_ALLOW_SCREENSAVER
Specifies whether Tux Paint should allow a screensaver to run. Can
be set to '1' (true) by Tux Paint itself by issuing the
command-line option "--allowscreensaver" or its configuration file
counterpart.
SDL_VIDEO_WINDOW_POS
Requests where to position Tux Paint's window. Normally set to
"center" by Tux Paint itself, unless the environment variable is
already set (e.g., to "nopref", meaning "no preference").

View file

@ -5,7 +5,7 @@
Copyright © 2002-2021 by various contributors; see AUTHORS. Copyright © 2002-2021 by various contributors; see AUTHORS.
http://www.tuxpaint.org/ http://www.tuxpaint.org/
March 9, 2021 May 31, 2021
---------------------------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------------------

View file

@ -4,7 +4,7 @@
Copyright © 2002-2021 by various contributors; see AUTHORS. Copyright © 2002-2021 by various contributors; see AUTHORS.
http://www.tuxpaint.org/ http://www.tuxpaint.org/
March 9, 2021 June 2, 2021
---------------------------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------------------
@ -296,12 +296,12 @@ Saving
not giving it a "--saveovernew" option. not giving it a "--saveovernew" option.
If you're running Tux Paint by double-clicking an icon, check the If you're running Tux Paint by double-clicking an icon, check the
properties of the icon to see if "--saveovernew" is listed as an properties of the icon to see if "--saveovernew" is listed as a
argument. command-line argument.
If "--saveovernew" isn't on the command-line, check Tux Paint's If a "--saveovernew" option isn't being sent on the command line,
configuration file ("~/.tuxpaintrc" under Linux and Unix, check Tux Paint's configuration file for a line reading:
"tuxpaint.cfg" under Windows) for a line reading: "saveover=new". "saveover=new".
Either remove that line, or simply run Tux Paint with the Either remove that line, or simply run Tux Paint with the
command-line argument: "--saveoverask", which will override the command-line argument: "--saveoverask", which will override the

134
docs/en/html/ENVVARS.html Normal file
View file

@ -0,0 +1,134 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
<head>
<title>
Tux Paint Environment Variables Documentation </title>
<meta http-equiv="Content-Type"
content="text/html; charset=utf-8">
</head>
<body bgcolor="#FFFFFF"
text="#000000"
link="#0000FF"
vlink="#FF0000"
alink="#FF00FF">
<center>
<h1>
<img src="../../html/images/tuxpaint-title.png"
width="205"
height="210"
alt="Tux Paint"><br>
version 0.9.26<br/>
Environment Variables Documentation </h1>
<p>
Copyright &copy; 2021-2021 by various contributors; see AUTHORS.<br>
<a href="http://www.tuxpaint.org/">http://www.tuxpaint.org/</a>
</p>
<p>
May 11, 2021 </p>
</center>
<hr>
<p>
Tux Paint understands a number of environment variables, either directly, or indirectly by the libraries that it utilizes. </p>
<h2>
Storage-related environment variables </h2>
<dl>
<dt>
<code>HOME</code>
</dt>
<dd>
<p>
Specifies the user's "home directory", which is used to locate numerous other files or directories. In some cases, it is utilized as part of a fall-back location, when other environment variables (elsewhere in this documentation) are not set. Sometimes, the location to use can be overridden by options provided on the command-line or via Tux Paint's configuration file. See the "OPTIONS" documentation for details. </p>
<p>
A few examples of where "<code>$HOME</code>" is used include: </p>
<ul>
<li>The location of Tux Paint's configuration file</li>
<li>The basis of where Tux Paint saves and loads users' drawings</li>
<li>The location of a user's private collection of data files &mdash; stamps, brushes, etc. &mdash; (versus those available system wide)</li>
</ul>
</dd>
<dt>
<code>XDG_CONFIG_HOME</code>
</dt>
<dd>
<p>
On Linux and other platforms where the X Desktop Group standards are used, the location of the user's configuration files. Specifically, where to find "<code>user-dirs.dirs</code>", where the "<code>XDG_PICTURES_DIR</code>" might be defined. It is used for exporting drawings and animated GIFs. Generally it's set to something like "<code>$HOME/Pictures/</code>". If not specified, Tux Paint checks in the directory "<code>$HOME/.config/</code>". If the configuration cannot be found, Tux Paint simply exports drawings and GIFs to "<code>$HOME</code>". </p>
</dd>
<dt>
<code>XDG_DATA_HOME</code>
</dt>
<dd>
<p>
On Linux and other platforms where the X Desktop Group standards are used, the location of the user's data directories. Specifically, where to find the "<code>Trash</code>" directory. It is used when deleting images from Tux Paint's "Open" dialog. If not set, the location "<code>$HOME/.local/share/Trash/</code>" is used, if available. If not, images are simply deleted, rather than moved anywhere. </p>
</dd>
<dt>
<code>TEMP</code>
</dt>
<dd>
<p>
Specifies the location where temporary files may be created. Only used by Tux Paint on Microsoft Windows OSes. Uses "<code>userdata</code>" if not set. </p>
</dl>
<h2>
Language-related environment variables </h2>
<dl>
<dt>
<code>LANG</code>
</dt>
<dt>
<code>LANGUAGE</code>
</dt>
<dt>
<code>LC_ALL</code>
</dt>
<dt>
<code>LC_MESSAGES</code>
</dt>
<dd>
<p>
Specify the language Tux Paint should utilize in its user interface. Overridde by the "<code>--lang</code>" and "<code>--locale</code>" command-line options or their configuration file counterparts. The "<code>LANGUAGE</code>" environment variable is used, if set. If not, "<code>LC_ALL</code>" is used as a fallback. Then "<code>LC_MESSAGES</code>", and finally "<code>LANG</code>". </p>
</dd>
</dl>
<h2>
Display-related environment variables </h2>
<p>
The following are a few of the environment variables supported by Simple DirectMedia Layer (libSD) &mdash; which Tux Paint utilizes for displaying graphics, playing sounds, and receiving mouse, keyboard, and joystick input &mdash; and which may be useful to users of Tux Paint.
<dl>
<dt>
<code>SDL_VIDEO_ALLOW_SCREENSAVER</code>
</dt>
<dd>
<p>
Specifies whether Tux Paint should allow a screensaver to run. Can be set to '1' (true) by Tux Paint itself by issuing the command-line option "<code>--allowscreensaver</code>" or its configuration file counterpart. </p>
</dd>
<dt>
<code>SDL_VIDEO_WINDOW_POS</code>
</dt>
<dd>
<p>
Requests where to position Tux Paint's window. Normally set to "<code>center</code>" by Tux Paint itself, unless the environment variable is already set (e.g., to "<code>nopref</code>", meaning "no preference"). </p>
</dd>
</dl>
</body>
</html>

View file

@ -26,7 +26,7 @@
</p> </p>
<p> <p>
March 9, 2021 </p> May 31, 2021 </p>
</center> </center>
<hr size="2" <hr size="2"

View file

@ -25,7 +25,7 @@
</p> </p>
<p> <p>
March 9, 2021 </p> June 2, 2021 </p>
</center> </center>
<hr> <hr>
@ -366,18 +366,10 @@
If you're running Tux Paint from a command-line, make sure you're not giving it a "<code>--saveovernew</code>" option. </p> If you're running Tux Paint from a command-line, make sure you're not giving it a "<code>--saveovernew</code>" option. </p>
<p> <p>
If you're running Tux Paint by double-clicking an If you're running Tux Paint by double-clicking an icon, check the properties of the icon to see if "<code>--saveovernew</code>" is listed as a command-line argument. </p>
icon, check the properties of the icon to see if
"<code>--saveovernew</code>" is listed as an argument.
</p>
<p> <p>
If "<code>--saveovernew</code>" isn't on the If a "<code>--saveovernew</code>" option isn't being sent on the command line, check Tux Paint's configuration file for a line reading: "<code>saveover=new</code>". </p>
command-line, check Tux Paint's configuration file
("~/.tuxpaintrc" under Linux and Unix, "tuxpaint.cfg"
under Windows) for a line reading:
"<code>saveover=new</code>".
</p>
<p> <p>
Either remove that line, or simply run Tux Paint with the command-line argument: "<code>--saveoverask</code>", which will override the configuration file's setting. </p> Either remove that line, or simply run Tux Paint with the command-line argument: "<code>--saveoverask</code>", which will override the configuration file's setting. </p>
@ -386,9 +378,7 @@
Or use Tux Paint Config. and make sure "Ask Before Overwriting" (under "Saving") is checked. </p> Or use Tux Paint Config. and make sure "Ask Before Overwriting" (under "Saving") is checked. </p>
<p> <p>
Also, see "Tux Paint always saves over my old Also, see "Tux Paint always saves over my old picture!", above. </p>
picture!", above.
</p>
</dd> </dd>
</dl> </dl>

View file

@ -0,0 +1,94 @@
Tux Paint
versión 0.9.26
Environment Variables Documentation
Copyright © 2021-2021 by various contributors; see AUTHORS.
http://www.tuxpaint.org/
mayo 11, 2021
----------------------------------------------------------------------
Tux Paint understands a number of environment variables, either directly,
or indirectly by the libraries that it utilizes.
Storage-related environment variables
HOME
Specifies the user's "home directory", which is used to locate
numerous other files or directories. In some cases, it is utilized
as part of a fall-back location, when other environment variables
(elsewhere in this documentation) are not set. Sometimes, the
location to use can be overridden by options provided on the
command-line or via Tux Paint's configuration file. See the
"OPTIONS" documentation for details.
A few examples of where "$HOME" is used include:
* The location of Tux Paint's configuration file
* The basis of where Tux Paint saves and loads users' drawings
* The location of a user's private collection of data files —
stamps, brushes, etc. — (versus those available system wide)
XDG_CONFIG_HOME
On Linux and other platforms where the X Desktop Group standards
are used, the location of the user's configuration files.
Specifically, where to find "user-dirs.dirs", where the
"XDG_PICTURES_DIR" might be defined. It is used for exporting
drawings and animated GIFs. Generally it's set to something like
"$HOME/Pictures/". If not specified, Tux Paint checks in the
directory "$HOME/.config/". If the configuration cannot be found,
Tux Paint simply exports drawings and GIFs to "$HOME".
XDG_DATA_HOME
On Linux and other platforms where the X Desktop Group standards
are used, the location of the user's data directories.
Specifically, where to find the "Trash" directory. It is used when
deleting images from Tux Paint's "Open" dialog. If not set, the
location "$HOME/.local/share/Trash/" is used, if available. If
not, images are simply deleted, rather than moved anywhere.
TEMP
Specifies the location where temporary files may be created. Only
used by Tux Paint on Microsoft Windows OSes. Uses "userdata" if
not set.
Language-related environment variables
LANG
LANGUAGE
LC_ALL
LC_MESSAGES
Specify the language Tux Paint should utilize in its user
interface. Overridde by the "--lang" and "--locale" command-line
options or their configuration file counterparts. The "LANGUAGE"
environment variable is used, if set. If not, "LC_ALL" is used as
a fallback. Then "LC_MESSAGES", and finally "LANG".
Display-related environment variables
The following are a few of the environment variables supported by Simple
DirectMedia Layer (libSD) — which Tux Paint utilizes for displaying
graphics, playing sounds, and receiving mouse, keyboard, and joystick
input — and which may be useful to users of Tux Paint.
SDL_VIDEO_ALLOW_SCREENSAVER
Specifies whether Tux Paint should allow a screensaver to run. Can
be set to '1' (true) by Tux Paint itself by issuing the
command-line option "--allowscreensaver" or its configuration file
counterpart.
SDL_VIDEO_WINDOW_POS
Requests where to position Tux Paint's window. Normally set to
"center" by Tux Paint itself, unless the environment variable is
already set (e.g., to "nopref", meaning "no preference").

View file

@ -5,7 +5,7 @@
Copyright © 2002-2021 by various contributors; see AUTHORS. Copyright © 2002-2021 by various contributors; see AUTHORS.
http://www.tuxpaint.org/ http://www.tuxpaint.org/
marzo 9, 2021 mayo 31, 2021
---------------------------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------------------

View file

@ -4,7 +4,7 @@
Copyright © 2002-2021 by various contributors; see AUTHORS. Copyright © 2002-2021 by various contributors; see AUTHORS.
http://www.tuxpaint.org/ http://www.tuxpaint.org/
marzo 9, 2021 junio 2, 2021
---------------------------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------------------
@ -296,12 +296,12 @@ Saving
not giving it a "--saveovernew" option. not giving it a "--saveovernew" option.
If you're running Tux Paint by double-clicking an icon, check the If you're running Tux Paint by double-clicking an icon, check the
properties of the icon to see if "--saveovernew" is listed as an properties of the icon to see if "--saveovernew" is listed as a
argument. command-line argument.
If "--saveovernew" isn't on the command-line, check Tux Paint's If a "--saveovernew" option isn't being sent on the command line,
configuration file ("~/.tuxpaintrc" under Linux and Unix, check Tux Paint's configuration file for a line reading:
"tuxpaint.cfg" under Windows) for a line reading: "saveover=new". "saveover=new".
Either remove that line, or simply run Tux Paint with the Either remove that line, or simply run Tux Paint with the
command-line argument: "--saveoverask", which will override the command-line argument: "--saveoverask", which will override the

View file

@ -0,0 +1,134 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
<head>
<title>
Tux Paint Environment Variables Documentation </title>
<meta http-equiv="Content-Type"
content="text/html; charset=utf-8">
</head>
<body bgcolor="#FFFFFF"
text="#000000"
link="#0000FF"
vlink="#FF0000"
alink="#FF00FF">
<center>
<h1>
<img src="../../html/images/tuxpaint-title.png"
width="205"
height="210"
alt="Tux Paint"><br>
versi&oacute;n 0.9.26<br/>
Environment Variables Documentation </h1>
<p>
Copyright &copy; 2021-2021 by various contributors; see AUTHORS.<br>
<a href="http://www.tuxpaint.org/">http://www.tuxpaint.org/</a>
</p>
<p>
mayo 11, 2021 </p>
</center>
<hr>
<p>
Tux Paint understands a number of environment variables, either directly, or indirectly by the libraries that it utilizes. </p>
<h2>
Storage-related environment variables </h2>
<dl>
<dt>
<code>HOME</code>
</dt>
<dd>
<p>
Specifies the user's "home directory", which is used to locate numerous other files or directories. In some cases, it is utilized as part of a fall-back location, when other environment variables (elsewhere in this documentation) are not set. Sometimes, the location to use can be overridden by options provided on the command-line or via Tux Paint's configuration file. See the "OPTIONS" documentation for details. </p>
<p>
A few examples of where "<code>$HOME</code>" is used include: </p>
<ul>
<li>The location of Tux Paint's configuration file</li>
<li>The basis of where Tux Paint saves and loads users' drawings</li>
<li>The location of a user's private collection of data files &mdash; stamps, brushes, etc. &mdash; (versus those available system wide)</li>
</ul>
</dd>
<dt>
<code>XDG_CONFIG_HOME</code>
</dt>
<dd>
<p>
On Linux and other platforms where the X Desktop Group standards are used, the location of the user's configuration files. Specifically, where to find "<code>user-dirs.dirs</code>", where the "<code>XDG_PICTURES_DIR</code>" might be defined. It is used for exporting drawings and animated GIFs. Generally it's set to something like "<code>$HOME/Pictures/</code>". If not specified, Tux Paint checks in the directory "<code>$HOME/.config/</code>". If the configuration cannot be found, Tux Paint simply exports drawings and GIFs to "<code>$HOME</code>". </p>
</dd>
<dt>
<code>XDG_DATA_HOME</code>
</dt>
<dd>
<p>
On Linux and other platforms where the X Desktop Group standards are used, the location of the user's data directories. Specifically, where to find the "<code>Trash</code>" directory. It is used when deleting images from Tux Paint's "Open" dialog. If not set, the location "<code>$HOME/.local/share/Trash/</code>" is used, if available. If not, images are simply deleted, rather than moved anywhere. </p>
</dd>
<dt>
<code>TEMP</code>
</dt>
<dd>
<p>
Specifies the location where temporary files may be created. Only used by Tux Paint on Microsoft Windows OSes. Uses "<code>userdata</code>" if not set. </p>
</dl>
<h2>
Language-related environment variables </h2>
<dl>
<dt>
<code>LANG</code>
</dt>
<dt>
<code>LANGUAGE</code>
</dt>
<dt>
<code>LC_ALL</code>
</dt>
<dt>
<code>LC_MESSAGES</code>
</dt>
<dd>
<p>
Specify the language Tux Paint should utilize in its user interface. Overridde by the "<code>--lang</code>" and "<code>--locale</code>" command-line options or their configuration file counterparts. The "<code>LANGUAGE</code>" environment variable is used, if set. If not, "<code>LC_ALL</code>" is used as a fallback. Then "<code>LC_MESSAGES</code>", and finally "<code>LANG</code>". </p>
</dd>
</dl>
<h2>
Display-related environment variables </h2>
<p>
The following are a few of the environment variables supported by Simple DirectMedia Layer (libSD) &mdash; which Tux Paint utilizes for displaying graphics, playing sounds, and receiving mouse, keyboard, and joystick input &mdash; and which may be useful to users of Tux Paint.
<dl>
<dt>
<code>SDL_VIDEO_ALLOW_SCREENSAVER</code>
</dt>
<dd>
<p>
Specifies whether Tux Paint should allow a screensaver to run. Can be set to '1' (true) by Tux Paint itself by issuing the command-line option "<code>--allowscreensaver</code>" or its configuration file counterpart. </p>
</dd>
<dt>
<code>SDL_VIDEO_WINDOW_POS</code>
</dt>
<dd>
<p>
Requests where to position Tux Paint's window. Normally set to "<code>center</code>" by Tux Paint itself, unless the environment variable is already set (e.g., to "<code>nopref</code>", meaning "no preference"). </p>
</dd>
</dl>
</body>
</html>

View file

@ -26,7 +26,7 @@
</p> </p>
<p> <p>
marzo 9, 2021 </p> mayo 31, 2021 </p>
</center> </center>
<hr size="2" <hr size="2"

View file

@ -25,7 +25,7 @@
</p> </p>
<p> <p>
marzo 9, 2021 </p> junio 2, 2021 </p>
</center> </center>
<hr> <hr>
@ -366,18 +366,10 @@
If you're running Tux Paint from a command-line, make sure you're not giving it a "<code>--saveovernew</code>" option. </p> If you're running Tux Paint from a command-line, make sure you're not giving it a "<code>--saveovernew</code>" option. </p>
<p> <p>
If you're running Tux Paint by double-clicking an If you're running Tux Paint by double-clicking an icon, check the properties of the icon to see if "<code>--saveovernew</code>" is listed as a command-line argument. </p>
icon, check the properties of the icon to see if
"<code>--saveovernew</code>" is listed as an argument.
</p>
<p> <p>
If "<code>--saveovernew</code>" isn't on the If a "<code>--saveovernew</code>" option isn't being sent on the command line, check Tux Paint's configuration file for a line reading: "<code>saveover=new</code>". </p>
command-line, check Tux Paint's configuration file
("~/.tuxpaintrc" under Linux and Unix, "tuxpaint.cfg"
under Windows) for a line reading:
"<code>saveover=new</code>".
</p>
<p> <p>
Either remove that line, or simply run Tux Paint with the command-line argument: "<code>--saveoverask</code>", which will override the configuration file's setting. </p> Either remove that line, or simply run Tux Paint with the command-line argument: "<code>--saveoverask</code>", which will override the configuration file's setting. </p>
@ -386,9 +378,7 @@
Or use Tux Paint Config. and make sure "Ask Before Overwriting" (under "Saving") is checked. </p> Or use Tux Paint Config. and make sure "Ask Before Overwriting" (under "Saving") is checked. </p>
<p> <p>
Also, see "Tux Paint always saves over my old Also, see "Tux Paint always saves over my old picture!", above. </p>
picture!", above.
</p>
</dd> </dd>
</dl> </dl>

View file

@ -1,30 +1,30 @@
Tux Paint Tux Paint
version 0.9.26 'Guide pratique" pour les tampons de haute qualité version 0.9.26 'Guide pratique" pour les tampons de haute qualité
Copyright © 2006-2021 by Albert Cahalan et autres; cf AUTHORS. Copyright &copie; 2006-2021 par Albert Cahalan et d'autres; voir AUTHORS.
http://www.tuxpaint.org/ http://www.tuxpaint.org/
À propos de ce 'guide pratique' À propos de ce 'guide pratique'
Ce 'guide pratique' suppose que vous vouliez réalisr un excellent tampon Ce 'guide pratique' suppose que vous vouliez créer un excellent tampon
pou Tux Paint, au format bitmap PNG, à partir d'une image JPEG (par ex. pour Tux Paint, au format bitmap PNG, à partir d'une image JPEG (par ex.
une photographie digitale). Il existe des méthodes faciles et rapides une photographie digitale). Il existe des méthodes plus faciles et plus
donnant de moins bons résultats. rapides donnant de moins bons résultats.
Ce 'guide pratique' suppose que vous travaillez avec des objets Ce 'guide pratique' suppose que vous travaillez avec des objets
normalement opaques. Pour des objets semi-transparents (flamme, hélice normalement opaques. Pour des objets semi-transparents (flamme, hélice
de ventilateur en mouvement) ou des objets luminescents (feu, ampoule, de ventilateur en mouvement) ou des objets luminescents (feu, ampoule,
soleil) il vaut mieux travailler avec un logiciel adapté. Des images soleil) mieux vaut travailler avec un logiciel adapté. Des images avec
avec de parfaits arrière-plans de couleur unie sont mieux faites avec un de parfaits arrière-plans de couleur unie sont mieux réalisées avec un
logiciel adapté, mais ne posent pas de problèmes avec ce qui suit. logiciel adapté, mais ne posent pas de problèmes avec ce qui suit.
Le choix de l'image est crucial Le choix de l'image est crucial
Licence Licence
Si vous voulez présenter une oeuvre d'art aux développeurs de Tux Si vous voulez présenter une oeuvre aux développeurs de Tux Paint
Paint pour être incluse dans le projet officiel, ou si vous voulez destinée à être incluse dans le projet officiel, ou si vous voulez
faire une version de Tux Paint pour votre seul usage avec vos propre faire une version de Tux Paint pour votre seul usage avec vos propres
graphiques, vous devez avoir une image compatible avec la Licence graphiques, vous devez avoir une image compatible avec la Licence
Publique Générale GNU utilisée par Tux Paint. Publique Générale GNU utilisée par Tux Paint.
@ -32,8 +32,8 @@ Le choix de l'image est crucial
public, mais faites attention car le gouvernement US utilise parfois public, mais faites attention car le gouvernement US utilise parfois
des images provenant du web. Une demande incluant soit site:gov soit des images provenant du web. Une demande incluant soit site:gov soit
site:mil sur Google image vous donnera beaucoup d'images qui site:mil sur Google image vous donnera beaucoup d'images qui
conviendront. Note : les sites *.mil peuvent avoir des contenus conviendront. (Note : les sites *.mil peuvent avoir aussi des contenus
non-militaires, également !) non-militaires !)
Vos propres images peuvent être placées dans le domaine public, ou Vos propres images peuvent être placées dans le domaine public, ou
sous une licence adéquate, telle que Google image en y faisant sous une licence adéquate, telle que Google image en y faisant
@ -41,26 +41,30 @@ Le choix de l'image est crucial
d'un avis faisant autorité). d'un avis faisant autorité).
Pour un usage personnel, toute image que vous pouvez légalement Pour un usage personnel, toute image que vous pouvez légalement
modifier et utiliser pour vous-même, devrait convenir. modifier et utiliser pour vous-même devrait convenir.
Taille de l'image et orientation Taille et orientation de l'image
You need an image that has a useful orientation. Perspective is an Vous aurez besoin d'une image ayant une bonne orientation. La
enemy. Images that show an object from the corner are difficult to fit perspective est notre ennemie. Les images montrant un objet à partir
into a nice drawing. As a general rule, telephoto side views are the d'un coin sont difficiles à intégrer pour obtenir un dessin correct.
best. The impossible ideal is that, for example, two wheels of a car En règle générale, les photos prises au téléobjectif sont les
are perfectly hidden behind the other two. meilleures. L'idéal, impossible à tenir, serait que deux roues d'une
même voiture soient cachées derrière les deux autres.
Rotating an image can make it blurry, especially if you only rotate by Effectuer une rotation sur une image peut la rendre floue, surtout si
a few degrees. Images that don't need rotation are best, images that vous ne la pivotez que de quelques degrés. Les meilleures images sont
need lots of rotation (30 to 60 degrees) are next best, and images celles où il n'y a pas de rotation, et celles qui nécessitent beaucoup
that need just a few degrees are worst. Rotation will also make an de rotation (30à 60 degrés) ne sont pas loin des meilleures, et celles
image darker because most image editing software is very bad about qui ne nécessitent que quelques degrés sont les pires. La rotation
gamma handling. (Rotation is only legitimate for gamma=1.0 images.) rendra également l'image plus sombre car la plupart des logiciels de
manipulation d'images sont très mauvais quant au traitement du gamma.
(Le rotation ne se justifie qu'avec des images ayant un gamma de 1.0)
Very large images are more forgiving of mistakes, and thus easier to De très grandes images pardonnent plus facilement les erreurs, et sont
work with. Choose an image with an object that is over 1000 pixels donc plus faciles pour travailler. Choisissez une image avec un objet
across if you can. You can shrink this later to hide your mistakes. de plus de 1 000 pixels si possible. Vous pourrez ainsi la réduire et
cacher vos erreurs.
Vérifiez bien que l'image ne soit pas trop granuleuse, pâle ou Vérifiez bien que l'image ne soit pas trop granuleuse, pâle ou
délavée. délavée.
@ -72,201 +76,227 @@ Le choix de l'image est crucial
Préparez l'image Préparez l'image
First of all, be sure to avoid re-saving the image as a JPEG. This Tout d'abord, ne re-sauvegardez pas une image au format JPEG. Cela
causes quality loss. There is a special tool called jpegtran that lets induit une perte de qualité. Il existe un outil spécial appelé jpegtran
you crop an image without the normal quality loss. qui vous permet de découper une image sans la perte de qualité
habituelle.
jpegtran -trim -copy none -crop 512x1728+160+128 < src.jpg > jpegtran -trim -copy none -crop 512x1728+160+128 < src.jpg >
cropped.jpg cropped.jpg
Bring that image up in your image editor. If you didn't crop it yet, you Importez votre image dans votre éditeur d'image. Si vous n'avez pas
may find that your image editor is very slow. Rotate and crop the image encore recadré votre image, vous pouvez trouver que votre éditeur est
as needed. Save the image — choose whatever native format supports très lent. Faites une rotation et recadrer l'image comme vous voulez.
layers, masks, alpha, etc. GIMP users should choose "XCF", and Adobe Sauvegardez l'image -- choisissez tout format supportant les calques,
Photoshop users should choose "PSD", for example. les masques, alpha, etc... Les utilisateurs de GIMP choisiront le format
XCF, et les utilisateurs de Adobe Photoshop choisiront PSD, à titre
d'exemple.
If you have rotated or cropped the image in your image editor, flatten Si vous avez effectué une rotation et un recadrage de votre image,
it now. You need to have just one RGB layer without mask or alpha. applatissez-la. Vous n'avez besoin que d'un seul calque RGB sans masque
ou canal alpha.
Open the layers dialog box. Replicate the one layer several times. From Ouvrez la boîte de dialogue qui concerne les calques. Reproduisez une
top to bottom you will need something like this: couche plusieurs fois. Du haut jusqu'en bas vous aurez besoin de quelque
chose comme cela :
1. unmodified image (write-protect this if you can) 1. image non-modifiée (protégez la en écriture, si possible)
2. an image you will modify — the "work in progress" layer 2. une image que vous modifierez -- c'est la couche "travail en cours"
3. solid green (write-protect this if you can) 3. vert uni (si possible protégé en écriture)
4. solid magenta (write-protect this if you can) 4. magenta uni (si possible protégé en écriture)
5. unmodified image (write-protect this if you can) 5. image non-modifiée (protégez la en écriture, si possible)
Give the work in progress (WIP) layer a rough initial mask. You might Donnez au calque 'travail en cours' (WIP) un masque initial
start with a selection, or by using the grayscale value of the WIP approximatif. Vous pouvez démarrer avec une sélection, ou en utilisant
layer. You might invert the mask. la valeur de niveaux de gris du calque WIP. Vous pouvez inverser le
masque.
Warning: once you have the mask, you may not rotate or scale the image Attention : une fois que avez le masque, vous ne pourrez plus tourner ou
normally. This would cause data loss. You will be given special scaling modifier la taille de l'image normalement. Cela entraînerait des pertes
instructions later. de données. On vous donnera plus tard des instructions pour la mise à
l'échelle.
Prepare the mask Préparez le masque
Get used to doing [Ctrl]-click and [Alt]-click on the thumbnail images Prenez l'habitude de faire un [Ctrl]-clic et un [Alt]-clic sur les
in the layers dialog. You will need this to control what you are looking images-vignettes dans la boîte de dialogue des calques. Vous devez le
at and what you are editing. Sometimes you will be editing things you faire pour vérifier ce que vous voyez et ce que vous éditez. Parfois
can't see. For example, you might edit the mask of the WIP layer while vous éditerez des choses que vous ne pouvez pas voir. Par exemple, vous
looking at the unmodified image. Pay attention so you don't screw up. pouvez éditer le masque du masque WIP, tout en regardant l'image non
Always verify that you are editing the right thing. modifiée. Faites attention à ne pas vous tromper. Vérifiez toujours que
vous éditez ce qu'il faut.
Set an unmodified image as what you will view (the top one is easiest). Définissez une image non-modifiée comme étant celle que vous voulez
Set the WIP mask as what you will edit. At some point, perhaps not afficher (celle du haut est la plus facile). Définissez le masque WIP
immediately, you should magnify the image to about 400% (each pixel of comme étant ce que vous allez éditer. À un moment donné, vous devriez
the image is seen and edited as a 4x4 block of pixels on your screen). agrandir l'image à environ 400 % (chaque pixel de l'image est vu et
représenté par un bloc de 4x4 pixels sur votre écran.
Select parts of the image that need to be 100% opaque or 0% opaque. If Sélectionnez les parties de l'image devant être 100 % opaques, ou bien 0
you can select the object or background somewhat accurately by color, do % opaques.Si vous pouvez sélectionner l'objet ou l'arrière-plan avec une
so. As needed to avoid selecting any pixels that should be partially bonne précision, faites le. Si nécessaire, pour éviter de sélectionner
opaque (generally at the edge of the object) you should grow, shrink, des pixels devant être partiellement opaques (en général sur les bords
and invert the selection. de l'objet), vous devriez agrandir, réduire et inverser la sélection.
Fill the 100% opaque areas with white, and the 0% opaque areas with Remplissez les zones 100 % opaques avec du blanc, et les 0 % opaques
black. This is most easily done by drag-and-drop from the avec du noir. On le fait facilement en glissant-déposant depuis
foreground/background color indicator. You should not see anything l'indicateur de couleur de premier plan. Vous ne devriez rien voir se
happen, because you are viewing the unmodified image layer while editing produire, car vous voyez le calque de l'image non modifiée quand vous
the mask of the WIP layer. Large changes might be noticable in the éditez le masque du calque WIP. Les changements importants peuvent être
thumbnail. vus sur la vignette.
Now you must be zoomed in. Maintenant vous devez zoomer.
Check your work. Hide the top unmodified image layer. Display just the Vérifiez votre travail. Cachez le calque supérieur d'image non-modifiée.
mask, which should be a white object on a black background (probably N'affichez que le masque, qui devrait être un objet blanc sur un fond
with unedited grey at the edge). Now display the WIP layer normally, so noir (probablement avec du gris non édité sur les bords). Maintenant
that the mask is active. This should show your object over top of the affichez le calque WIP normalement, pour que le masque soit actif. Cela
next highest enabled layer, which should be green or magenta as needed devrait montrer votre objet par dessus le prochain calque activé le plus
for maximum contrast. You might wish to flip back and forth between élevé, et qui devrait être vert ou magenta, suivant le cas, pour avoir
those backgrounds by repeatedly clicking to enable/disable the green un contraste maximum. Vous pourriez basculer entre ces arrière-plans en
layer. Fix any obvious and easy problems by editing the mask while cliquant plusieurs fois pour activer/désactiver le calque vert. Corrigez
viewing the mask. tous les problèmes évidents et faciles en éditant le masque.
Go back to viewing the top unmodified layer while editing the WIP mask. Revenez à l'affichage du calque supérieur non modifié lors de l'édition
Set your drawing tool the paintbrush. For the brush, choose a small du masque WIP. Ajustez le pinceau dans l'outil de dessin. Pour la
fuzzy circle. The 5x5 size is good for most uses. brosse, choisissez un petit cercle flou. Une taille de 5x5 convient dans
la plupart des cas.
With a steady hand, trace around the image. Use black around the Avec une main sûre, tracez autour de l'image. Utilisez du noir à
outside, and white around the inside. Avoid making more than one pass l'extérieur et du blanc à l'intérieur. Évitez de faire plus d'un passage
without switching colors (and thus sides). par couleur.
Flip views a bit, checking to see that the mask is working well. When Inversez un peu les vues, pour vérifier que le masque fonctionne
the WIP layer is composited over the green or magenta, you should see a bien.Lorsque le calque WIP est fait de vert ou de magenta, vous devriez
tiny bit of the original background as an ugly fringe around the edge. voir un tout petit peu de l'arrière-plan initial ressemblant à une
If this fringe is missing, then you made the object mask too small. The vilaine frange près du bord. Si la frange est absente, c'est que le
fringe consists of pixels that are neither 100% object nor 0% object. masque d'objet est trop petit. La frange est constituée de pixels qui ne
For them, the mask should be neither 100% nor 0%. The fringe gets sont ni à un objet à 100 % ni un objet à 0 %. Pour eux, le masque ne
removed soon. devrait être ni à 100 % ni à 0 %. La frange disparaîtra bientôt.
View and edit the mask. Select by color, choosing either black or white. Affichez et modifiez le masque. Sélectionnez par couleur, en choisissant
Most likely you will see unselected specks that are not quite the le noir ou le blanc. Vous verrez sûrement des tâches non sélectionnées
expected color. Invert the selection, then paint these away using the qui ne sont pas tout à fait à la couleur attendue. Inversez la
pencil tool. Do this operation for both white and black. sélection, et coloriez les avec l'outil crayon. Faites ces opérations
pour le blanc et le noir.
Replace the fringe and junk pixels Remplacer la frange et les pixels indésirables
Still viewing the mask, select by color. Choose black. Shrink the Toujours en regardant le masque, sélectionnez par couleur. Choisissez le
selection by several pixels, being sure to NOT shrink from the edges of noir. Réduisez la sélection de plusieurs pixels, en veillant à NE PAS
the mask (the shrink helps you avoid and recover from mistakes). rétrécir par rapport aux bords du masque (le rétrécissement vous aide à
éviter et à récupérer des erreurs).
Now disable the mask. View and edit the unmasked WIP layer. Using the Désactivez maintenant le masque. Affichez et modifiez la couche WIP non
color picker tool, choose a color that is average for the object. masquée. À l'aide de l'outil de sélection de couleur, choisissez une
Drag-and-drop this color into the selection, thus removing most of the couleur moyenne pour l'objet. Faites glisser et déposez cette couleur
non-object pixels. dans la sélection, supprimant ainsi la plupart des pixels non-objets.
This solid color will compress well and will help prevent ugly color Cette couleur unie se compressera bien et aidera à éviter les franges de
fringes when Tux Paint scales the image down. If the edge of the object couleur laides lorsque Tux Paint redimensionnera l'image. Si le bord de
has multiple colors that are very different, you should split up your l'objet a plusieurs couleurs très différentes, vous devriez diviser
selection so that you can color the nearby background to be similar. votre sélection afin de pouvoir colorer l'arrière-plan voisin d'une
teinte similaire.
Now you will paint away the existing edge fringe. Be sure that you are Vous allez maintenant peindre la frange de bord existante. Assurez-vous
editing and viewing the WIP image. Frequent layer visibility changes que vous modifiez et visualisez l'image WIP. En changeant fréquemment de
will help you to see what you are doing. You are likely to use all of: calque, vous verrez mieux à voir ce que vous faites. Vous êtes
susceptible d'utiliser tous ceux-ci :
* composited over green (mask enabled) * composite sur vert (masque activé)
* composited over magenta (mask enabled) * composite sur magenta (masque activé)
* original (the top or bottom layer) * original (calque supérieur ou inférieur)
* composited over the original (mask enabled) * composite sur l'original (masque activé)
* raw WIP layer (mask disabled) * calque WIP brut (masque désactivé
To reduce accidents, you may wish to select only those pixels that are Pour réduire les accidents, vous souhaiterez peut-être sélectionner
not grey in the mask. (Select by color from the mask, choose black, add uniquement les pixels qui ne sont pas gris dans le masque. (Sélectionnez
mode, choose white, invert. Alternately: Select all, select by color par couleur dans le masque, choisissez le noir, ajoutez le mode,
from the mask, subtract mode, choose black, choose white.) If you do choisissez le blanc, inversez. Ou bien : sélectionnez tout, sélectionnez
this, you'll probably want to expand the selection a bit and/or hide the par couleur dans le masque, soustrayez le mode, choisissez le noir,
"crawling ants" line that marks the selection. choisissez le blanc.) Si vous faites cela, vous voudrez probablement
élargir un peu la sélection et / ou masquer la ligne "fourmis rampantes"
qui marque la sélection.
Use the clone tool and the brush tool. Vary the opacity as needed. Use Utilisez l'outil de clonage et l'outil de pinceau. Faites varier
small round brushes mostly, perhaps 3x3 or 5x5, fuzzy or not. (It is l'opacité selon vos besoins. Utilisez principalement des petites brosses
generally nice to pair up fuzzy brushes with 100% opacity and non-fuzzy rondes, peut-être de 3x3 ou 5x5, floues ou non. (Il est généralement
brushes with about 70% opacity.) Unusual drawing modes can be helpful agréable d'associer des pinceaux flous avec une opacité de 100 % et des
with semi-transparent objects. pinceaux non flous avec une opacité d'environ 70 %). On peut utiliser
des modes de dessin inhabituels avec des objets semi-transparents.
The goal is to remove the edge fringe, both inside and outside of the Le but est de supprimer la frange de bord, à la fois à l'intérieur et à
object. The inside fringe, visible when the object is composited over l'extérieur de l'objet. La frange intérieure, visible lorsque l'objet
magenta or green, must be removed for obvious reasons. The outside est composé de magenta ou de vert, doit être supprimée pour des raisons
fringe must also be removed because it will become visible when the évidentes. La frange extérieure doit également être supprimée car elle
image is scaled down. As an example, consider a 2x2 region of pixels at deviendra visible lorsque l'image sera réduite. À titre d'exemple,
the edge of a sharp-edged object. The left half is black and 0% opaque. considérons une région avec 2x2 de pixels au bord d'un objet aux arêtes
The right half is white and 100% opaque. That is, we have a white object vives. La moitié gauche est noire et opaque à 0%. La moitié droite est
on a black background. When Tux Paint scales this to 50% (a 1x1 pixel blanche et 100% opaque. Autrement dit, nous avons un objet blanc sur
area), the result will be a grey 50% opaque pixel. The correct result fond noir. Lorsque Tux Paint redimensionne cela à 50% (une zone de 1 x 1
would be a white 50% opaque pixel. To get this result, we would paint pixel), le résultat sera un pixel opaque gris à 50%. Le résultat correct
away the black pixels. They matter, despite being 0% opaque. devrait être un pixel blanc opaque à 50%. Pour obtenir ce résultat, nous
devrions peindre les pixels noirs. Ils comptent, bien qu'ils soient à 0
% d'opacité.
Tux Paint can scale images down by a very large factor, so it is Tux Paint peut réduire considérablement la taille des images, il est
important to extend the edge of your object outward by a great deal. donc important d'étendre considérablement le bord de votre objet vers
Right at the edge of your object, you should be very accurate about l'extérieur. Juste au bord de votre objet, vous devez être très précis
this. As you go outward away from the object, you can get a bit sloppy. sur ce point. Lorsque vous vous éloignez de l'objet, cela risque de
It is reasonable to paint outward by a dozen pixels or more. The farther faire négligé. Il est raisonnable de peindre vers l'extérieur sur une
you go, the more Tux Paint can scale down without creating ugly color douzaine de pixels ou plus. Plus vous irez loin, plus Tux Paint pourra
fringes. For areas that are more than a few pixels away from the object réduire la taille sans créer de franges avec des couleurs moches. Pour
edge, you should use the pencil tool (or sloppy select with les zones situées à plus de quelques pixels du bord, vous devez utiliser
drag-and-drop color) to ensure that the result will compress well. l'outil Crayon (ou une vague sélection avec une couleur en
glisser-déposer) pour vous assurer que le résultat se compressera bien.
Save the image for Tux Paint Sauvegarder l'image pour Tux Paint
It is very easy to ruin your hard work. Image editors can silently Il est très facile de gâcher votre travail, lui qui vous a demandé
destroy pixels in 0% opaque areas. The conditions under which this beaucoup d'efforts. Les éditeurs d'images peuvent détruire
happens may vary from version to version. If you are very trusting, you silencieusement les pixels dans les zones 0% opaques. Les conditions
can try saving your image directly as a PNG. Be sure to read it back in dans lesquelles cela se produit peuvent varier d'une version à l'autre.
again to verify that the 0% opaque areas didn't turn black or white, Si vous êtes très confiant, vous pouvez essayer d'enregistrer votre
which would create fringes when Tux Paint scales the image down. If you image directement au format PNG. Assurez-vous de le relire pour vérifier
need to scale your image to save space (and hide your mistakes), you are que les zones opaques à 0% ne deviennent ni noires ni blanches, ce qui
almost certain to destroy all the 0% opaque areas. So here is a better créerait des franges lorsque Tux Paint réduira l'image. Si vous devez
way... redimensionner votre image pour gagner de la place (et cacher vos
erreurs), vous êtes presque certain de détruire toutes les zones opaques
à 0%. Alors, voici une meilleure façon...
A Safer Way to Save Une façon sûre pour sauvegarder
Drag the mask from the layers dialog to the unused portion of the Faites glisser le masque de la boîte de dialogue des calques vers la
toolbar (right after the last drawing tool). This will create a new partie inutilisée de la barre d'outils (juste après le dernier outil
image consisting of one layer that contains the mask data. Scale this de dessin). Cela créera une nouvelle image composée d'un calque
as desired, remembering the settings you use. Often you should start contenant les données du masque. Mettez-le à l'échelle comme vous le
with an image that is about 700 to 1500 pixels across, and end up with souhaitez, en vous souvenant des paramètres que vous utilisez.
one that is 300 to 400. Souvent, vous devriez commencer par une image d'environ 700 à 1500
pixels de diamètre et finir par une image de 300 à 400.
Save the mask image as a NetPBM portable greymap (".pgm") file. (If Enregistrez l'image de masque en tant que fichier portable NetPBM
you are using an old release of The GIMP, you might need to convert (".pgm"). (Si vous utilisez une ancienne version de The GIMP, vous
the image to greyscale before you can save it.) Choose the more devrez peut-être convertir l'image en niveaux de gris avant de pouvoir
compact "RAW PGM" format. (The second character of the file should be l'enregistrer.) Choisissez le format "RAW PGM" le plus compact. (Le
the ASCII digit "5", hex byte 0x35.) deuxième caractère du fichier doit être le chiffre ASCII "5", octet
hexadécimal 0x35.)
You may close the mask image. Vous pouvez fermer l'image du masque.
Going back to the multi-layer image, now select the WIP layer. As you Pour revenir à l'image multicouche, sélectionnez maintenant le calque
did with the mask, drag this from the layers dialog to the toolbar. WIP. Comme vous l'avez fait avec le masque, faites-le glisser de la
You should get a single-layer image of your WIP data. If the mask came boîte de dialogue des calques vers la barre d'outils. Vous devriez
along too, get rid of it. You should be seeing the object and the obtenir une image monocouche de vos données WIP. Si le masque est venu
painted-away surroundings, without any mask thumbnail in the layers aussi, débarrassez-vous-en. Vous devriez voir l'objet et les environs
dialog. If you scaled the mask, then scale this image in exactly the peints, sans aucune vignette de masque dans la boîte de dialogue des
same way. Save this image as a NetPBM portable pixmap (".ppm") file. calques. Si vous avez mis à l'échelle le masque, mettez cette image à
(Note: .ppm, not .pgm.) (If you choose the RAW PPM format, the second l'échelle exactement de la même manière. Enregistrez cette image en
byte of the file should be the ASCII digit "6", hex byte 0x36.) tant que pixmap portable NetPBM (".ppm"). (Remarque : .ppm, .pgm.) (Si
vous choisissez le format RAW PPM, le deuxième octet du fichier doit
être le chiffre ASCII «6», octet hexadécimal 0x36.)
Now you need to merge the two files into one. Do that with the Vous devez maintenant fusionner les deux fichiers en un seul. Faites
pnmtopng command, like this: cela avec la commande pnmtopng, comme ceci :
pnmtopng -force -compression 9 -alpha mask.pgm fg.ppm > pnmtopng -force -compression 9 -alpha mask.pgm fg.ppm >
final-stamp.png final-stamp.png

View file

@ -0,0 +1,105 @@
Tux Paint
version 0.9.26
Documentation sur les variables d'environnement
Copyright &copie; 2021-2021 par divers contributeurs; voir AUTHORS.
http://www.tuxpaint.org/
mai 11, 2021
----------------------------------------------------------------------
Tux Paint interprète plusieurs variables d'environnement, soit
directement, soit indirectement par le biais des bibliothèques qu'il
utilise.
Variables d'environnement relatives au stockage
HOME
Spécifie le répertoire personnel de l'utilisateur, qui sert à
accueillir de nombreux autres fichiers ou répertoires. Dans
quelques cas, il sert de solution de repli, quand d'autres
variables d'environnement (autre part dans cette documentation)
n'ont pas été positionnées. Parfois, l'endroit à utiliser peut
être changer par des options fournies en ligne de commande ou via
le fichier de configuration de Tux Paint. Voir le document
"OPTIONS" pour les détails.
Quelques exemples où "$HOME" est utilisé incluent :
* L'emplacement du fichier de configuration de Tux Paint
* La base où Tux Paint sauvegarde et lit les dessins des
utilisateurs
* L'endroit où se situent les fichiers privés d'un utilisateur
(— tampons, pinceaux, etc, —) (par opposition aux fichiers
accessibles à tout le monde)
XDG_CONFIG_HOME
Sur Linux et d'autres plateformes où les standards du XDG (X
Desktop Group) sont appliqués, c'est l'endroit où se trouvent les
fichiers de configuration de l'utilisateur. Plus précisément,
c'est où trouver "user-dirs.dirs", où le "XDG_PICTURES_DIR"
devrait être défini. Il est utilisé pour exporter les dessins et
GIF animés. En général, il est égal à quelque chose comme
"$HOME/Pictures/". S'il n'est pas spécifié, Tux Paint vérifie le
répertoire "$HOME/.config/". Si la configuration ne peut être
trouvée, Tux Paint exporte simplement les dessins et GIF animés
vers "$HOME".
XDG_DATA_HOME
Sur Linux et d'autres plateformes où les standards du XDG (X
Desktop Group) sont appliqués, c'est l'endroit où se trouvent les
fichiers de données de l'utilisateur. Plus précisément, c'est où
trouver le répertoire "Trash". Il est utilisé quand on supprime
des images à partir de la boîte de dialogue "Ouvrir". Si ce n'est
pas défini, le répertoire "$HOME/.local/share/Trash/" est utilisé,
s'il existe. Sinon, les images sont simplement supprimées, plutôt
que déplacées quelque part.
TEMP
Spécifie l'endroit où les fichiers temporaires peuvent être créés.
Tux Paint l'utilise seulement sous Microsoft Windows. Utilise
"userdata" si non spécifié.
Variables d'environnement relatives aux langues
LANG
LANGUAGE
LC_ALL
LC_MESSAGES
Spécifie la langue utilisée par Tux Paint sur l'interface
utilisateur. Remplacé par les options en ligne de commande
"--lang" et --locale, ou bien leurs équivalents dans le fichier de
configuration. La variable d'environnement "LANGUAGE" est utilisée
(si elle est activée. Sinon, "LC_ALL' est utilisé comme solution
de repli. Puis "LC_MESSAGES" et enfin "LANG".
Variables d'environnement en rapport avec l'affichage
Ce qui suit donne quelques variables d'environnement supportées par Simple
DirectMedia Layer (libSD) — que Tux Paint utilise pour l'affichage des
dessins, pour jouer des sons et traiter les saisies de la souris, du
clavier et du joystick — et qui peuvent être utiles aux utilisateurs de
Tux Paint.
SDL_VIDEO_ALLOW_SCREENSAVER
Spécifie si Tux Paint autorise l'utilisation d'un économiseur
d'écran. Peut être mis à '1' (vrai) par Tux Paint lui-même avec
l'option en ligne de commande "--allowscreensaver" ou dans son
fichier de configuration.
SDL_VIDEO_WINDOW_POS
Indique où positionner la fenêtre de Tux Paint. Normalement
positionnée à "center" par Tux Paint lui-même, à moins que la
variable d'environnement n'ait déjà une valeur (par ex. "nopref"
signifie pas de préférence).

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -2,333 +2,348 @@
version 0.9.26 version 0.9.26
Documentation sur l'installation Documentation sur l'installation
Copyright © 2002-2021 by various contributors; cf AUTHORS. Copyright &copie; 2002-2021 par divers contributeurs; voir AUTHORS.
http://www.tuxpaint.org/ http://www.tuxpaint.org/
mars 9, 2021 mars 9, 2021
---------------------------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------------------
Requirements: Exigences :
libSDL libSDL
Tux Paint requires the Simple DirectMedia Layer Library (libSDL), an Tux Paint nécessite la bibliothèque de couches DirectMedia simple
Open Source multimedia programming library available under the GNU (libSDL), une bibliothèque de programmation multimédia Open Source
Lesser General Public License (LGPL). disponible sous la Licence publique générale limitée GNU (LGPL).
Along with libSDL, Tux Paint depends on a number of other SDL 'helper' Avec libSDL, Tux Paint dépend d'un certain nombre d'autres
libraries: SDL_Image (for graphics files), SDL_TTF and (optionally) bibliothèques SDL : SDL_Image (pour les fichiers graphiques), SDL_TTF
SDL_Pango (for True Type Font support) and, optionally, SDL_Mixer (for et (en option) SDL_Pango (pour la prise en charge des polices True
sound effects). Type) et, éventuellement, SDL_Mixer (pour les effets sonores).
Linux/Unix Users: Utilisateurs de Linux/Unix :
The SDL libraries are available as source-code, or as RPM or Debian Les bibliothèques SDL sont disponibles en tant que code source, ou
packages for various distributions of Linux. They can be downloaded en tant que paquets RPM ou Debian pour diverses distributions de
from: Linux. Ils peuvent être téléchargés à partir de :
* libSDL: http://www.libsdl.org/ * libSDL: http://www.libsdl.org/
* SDL_Image: http://www.libsdl.org/projects/SDL_image/ * SDL_Image: http://www.libsdl.org/projects/SDL_image/
* SDL_TTF: http://www.libsdl.org/projects/SDL_ttf/ * SDL_TTF: http://www.libsdl.org/projects/SDL_ttf/
* SDL_Pango: http://sourceforge.net/projects/sdlpango/ (optional) * SDL_Pango: http://sourceforge.net/projects/sdlpango/ (optionnel)
* SDL_Mixer: http://www.libsdl.org/projects/SDL_mixer/ (optional) * SDL_Mixer: http://www.libsdl.org/projects/SDL_mixer/ (optionnel)
They are also typically available along with your Linux distribution Elles sont aussi parmi les paquets inclus dans votre distribution
(e.g. on an installation media, or available via package (par ex. sur le media d'installation, ou via la maintenance de vos
maintainance software like Debian's "apt"). logiciels comme la commande apt de Debian).
Note: When installing libraries from packages, be sure to ALSO Remarque ;lors de l'installation à partir de packages, assurez-vous
install the development versions of the packages. (For example, d'installer AUSSI les versions de développement des paquets (Par ex.
install both "SDL-1.2.4.rpm" and "SDL-1.2.4-devel.rpm".) installez les deux "SDL-1.2.4.rpm" et "SDL-1.2.4-devel.rpm".)
Other Libraries Autres bibliothèques
Tux Paint also takes advantage of a number of other free, LGPL'd Tux Paint profite également d'un certain nombre d'autres bibliothèques
libraries. Under Linux, just like SDL, they should either already be gratuites LGPL. Sous Linux, tout comme SDL, ils devraient être soit
installed, or are readily available for installation as part of your déjà installées, soit facilement disponibles avec votre distribution
Linux distribution. Linux.
libPNG libPNG
Tux Paint uses PNG (Portable Network Graphics) format for its data Tux Paint utilise le format PNG (Portable Network Graphics) pour ses
files. SDL_image will require libPNG be installed. fichiers de données. SDL_image nécessitera l'installation de libPNG.
http://www.libpng.org/pub/png/libpng.html http://www.libpng.org/pub/png/libpng.html
gettext gettext
Tux Paint uses your system's locale settings along with the Tux Paint utilise les paramètres régionaux de votre système avec la
"gettext" library to support various languages (e.g., Spanish). bibliothèque "gettext" pour prendre en charge plusieurs langues (par
You'll need the gettext library installed. exemple, l'espagnol). Vous aurez besoin d'installer la bibliothèque
de gettext.
http://www.gnu.org/software/gettext/ http://www.gnu.org/software/gettext/
libpaper (Linux/Unix only) libpaper (Linux/Unix uniquement)
As of Tux Paint 0.9.17, Tux Paint can determine your system's Depuis Tux Paint 0.9.17, Tux Paint peut déterminer le format de
default paper size (e.g., A4 or Letter), or can be told to use a papier par défaut (par exemple, A4 ou Lettre), ou peut être invité à
particular paper size, thanks to "libpaper". utiliser un format particulier, ceci grâce à libpaper.
https://github.com/naota/libpaper https://github.com/naota/libpaper
FriBiDi FriBiDi
Tux Paint's "Text" and also "Label" tools support bidirectional Les outils "Texte" et "Étiquette" de Tux Paint supportent les
languages, thanks to the "FriBiDi" library. langues bidirectionnelles, grâce à la bibliothèque "FriBidi".
http://fribidi.org/ http://fribidi.org/
SVG graphics support Support des graphismes SVG
As of Tux Paint 0.9.17, Tux Paint can load SVG (Scalable Vector À partir de Tux Paint 0.9.17, Tux Paint peut prendre en charge les
Graphics) images as stamps. Two sets of libraries are supported, and images SVG (Scalable Vector Graphics) pour les tampons. Deux
SVG support can be completely disabled (via "make SVG_LIB:=") ensembles de bibliothèques sont pris en charge et le support SVG
peut être complètement désactivé (via "make SVG_LIB:==")
librsvg-2 & libCairo2 (newer libraries) librsvg-2 & libCairo2 (nouvelles bibliothèques)
* libRSVG 2: http://librsvg.sourceforge.net/ * libRSVG 2: http://librsvg.sourceforge.net/
* Cairo 2: http://www.cairographics.org/ * Cairo 2: http://www.cairographics.org/
* These also depend on the following: * Celles-ci dépendent aussi de :
* GdkPixbuf & GLib: http://www.gtk.org/ * GdkPixbuf & GLib: http://www.gtk.org/
* Pango: http://www.pango.org/ * Pango: http://www.pango.org/
Older SVG libraries Anciennes bibliothèques
* libcairo1, libsvg1, & libsvg-cairo1: * libcairo1, libsvg1, & libsvg-cairo1:
http://www.cairographics.org/ http://www.cairographics.org/
* These also depend on the following: * Celles-ci dépendent aussi de :
* libxml2: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libxml2 * libxml2: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libxml2
Animated GIF Export feature Fonction d'exportation de GIF animés
To support export of animated GIFs (slideshows), the "libimagequant" Pour prendre en compte l'exportation de GIF animés (diaporama), la
library (from the "pngquant2" project) is required. bibliothèque "libimagequant" (issue du projet "pngquant" est
nécessaire.
https://github.com/ImageOptim/libimagequant https://github.com/ImageOptim/libimagequant
NetPBM Tools (optional) No longer used, by default Outils NetPBM (optionnel) Ne sont plus utilisés, par défaut
Under Linux and Unix, earlier versions of Tux Paint used the NetPBM Sous Linux et Unix, les anciennes versions de Tux Paint utilisaient
tools to assist with printing. (A PNG is generated by Tux Paint, and les outils NetPBM comme aide à l'impression. (Un PNG est généré par
converted into a PostScript using the 'pngtopnm' and 'pnmtops' TuxPaint et converti en PostScript en utilisant en ligne de commande
NetPBM command-line tools.) les outils NetPBM pngtopnm et pnmtops.)
http://netpbm.sourceforge.net/ http://netpbm.sourceforge.net/
Compiling and Installation: Compilation et installation :
Tux Paint is released under the GNU General Public License (GPL) (see Tux Paint est publié sous la licence publique générale GNU (GPL) (voir
"COPYING.txt" for details), and therefore the 'source code' to the "COPYING.txt" pour plus de détails), et donc le 'code source' du
program is available freely. programme est disponible gratuitement.
Windows Users: Utilisateurs de Windows :
Compiling: Compilation :
As of February 2005 (starting with Tux Paint 0.9.15), the "Makefile" Depuis février 2005 (à partir de Tux Paint 0.9.15), le "Makefile"
includes support for building on a Windows system using MinGW/MSYS inclut la prise en charge de la construction sur un système Windows
(http://www.mingw.org/). à l'aide de MinGW/MSYS (http://www.mingw.org/).
After configuring the environment and building and installing all Après avoir configuré l'environnement et construit et installé tous
the dependencies, use these commands, in MSYS, to build, install and les dépendances, utilisez ces commandes, dans MSYS, pour créer,
run: installer et exécuter :
Avant la version 0.9.20 Avant la version 0.9.20 :
$ make win32 $ make win32
$ make install-win32 $ make install-win32
$ tuxpaint $ tuxpaint
Version 0.9.20 and beyond: Version 0.9.20 et au-delà :
$ make $ make
$ make install $ make install
$ tuxpaint $ tuxpaint
Use the following command to build a version suitable for Utilisez la commande suivante pour construire une version adaptée à
redistribution with the installer or in a zip-file: la redistribution avec l'installateur ou bien un fichier zip :
$ make bdist-win32 $ make bdist-win32
Or if building for Win9x/ME: Ou bien si vous compilez pour Win9x/ME :
$ BDIST_WIN9X=1 make bdist-win32 $ BDIST_WIN9X=1 make bdist-win32
Before any of the above will work, you need to configure the Avant de mettre en oeuvre les opérations ci-dessus, vous devez
environment and build or install the libraries that Tux Paint configurer l'environnement et compilez ou installez les
depends upon. John Popplewell put together some instructions for bibliothèques nécessaires pour Tux Paint. John Popplewell a
doing that here: rassemblé quelques instructions ici pour y parvenir :
http://www.johnnypops.co.uk/tuxpaint/ http://www.johnnypops.co.uk/tuxpaint/
Read the relevant notes if building for Win9X/ME. Lisez les notes pertinentes si vous construisez pour Win9X / ME.
Running the Installer: Installateur :
Double-click the Tux Paint installer executable (.EXE file) and Double-cliquez sur l'exécutable du programme d'installation de Tux
follow the instructions. Paint (fichier .EXE) et Suivez les instructions.
First, you will be asked to agree to the license. (It is the GNU Tout d'abord, il vous sera demandé d'accepter la licence. (Il s'agit
General Public License (GPL), which is also available as de la licence publique générale GNU (GPL), qui est également
"COPYING.txt".) disponible en tant que "COPYING.txt".)
You will then be asked whether you want to install shortcuts to Tux Il vous sera ensuite demandé si vous souhaitez installer des
Paint in your Windows Start Menu and on your Windows Desktop. (Both raccourcis à Tux Paint dans votre menu Démarrer de Windows et sur
options are set by default.) votre bureau Windows.(Les deux options sont définies par défaut.)
Then you will be asked where you wish to install Tux Paint. The Puis, il vous sera demandé où vous souhaitez installer Tux Paint. La
default should be suitable, as long as there is space available. valeur par défaut devrait convenir, tant qu'il y a de l'espace
Otherwise, pick a different location. disponible. Sinon, choisissez un autre emplacement.
At this point, you can click 'Install' to install Tux Paint! À ce stade, vous pouvez cliquer sur «Installer» pour installer Tux
Paint !
Changing the Settings Using the Shortcut: Modification des paramètres à l'aide du raccourci :
To change program settings, right-click on the TuxPaint shortcut and Pour modifier les paramètres du programme, cliquez avec le bouton
select 'Properties' (at the bottom). droit sur le raccourci TuxPaint et sélectionnez «Propriétés» (en
bas).
Make sure the 'Shortcut' tab is selected in the window that appears, Assurez-vous que l'onglet "Raccourci" est sélectionné dans la
and examine the 'Target:' field. You should see something like this: fenêtre qui apparaît et examinez le champ «Cible:». Vous devriez
voir quelque chose comme ceci :
"C:\Program Files\TuxPaint\TuxPaint.exe" "C:\Program Files\TuxPaint\TuxPaint.exe"
You can now add command-line options which will be enabled when you Vous pouvez maintenant ajouter des options de ligne de commande qui
double-click the icon. seront activées lorsque vous double-cliquez sur l'icône.
For example, to make the game run in fullscreen mode, with simple Par exemple, pour faire fonctionner le jeu en mode plein écran, avec
shapes (no rotation option) and in French, add the options (after des formes simples (pas d'option de rotation) et en français,
'TuxPaint.exe'), like so: ajoutez les options (après 'TuxPaint.exe'), comme ceci :
"C:\Program Files\TuxPaint\TuxPaint.exe" -f -s --lang french "C:\Program Files\TuxPaint\TuxPaint.exe" -f -s --lang french
(See the main documentation for a full list of available (Voir «README.txt» pour une liste complète des options de ligne de
command-line options.) commande disponibles.)
If you make a mistake or it all disappears use [Ctrl] + [Z] to undo Si vous faites une erreur ou que tout disparaît, utilisez [Ctrl] +
or just hit the [Esc] key and the box will close with no changes [Z] pour annuler ou appuyez simplement sur la touche [Esc] et la
made (unless you pushed the "Apply" button!). boîte se fermera sans aucune modification (sauf si vous avez appuyé
sur le bouton "Appliquer" !).
When you have finished, click "OK." Quand vous avez fini, appuyez sur "OK".
If Something Goes Wrong: Si quelque chose ne va pas :
If, when you double-click on the shortcut to run Tux Paint, nothing Si, lorsque vous double-cliquez sur le raccourci pour lancer le jeu,
happens, it is probably because some of these command-line options rien ne se passe, c'est probablement parce que certaines des options
are wrong. Open an Explorer like before, and look for a file called en lignes de commande sont erronées. Ouvrez un explorateur comme
"stderr.txt" in the TuxPaint folder. avant et recherchez un fichier appelé "stderr.txt" dans le dossier
TuxPaint.
It will contain a description of what was wrong. Usually it will Il contiendra une description de ce qui n'allait pas.
just be due to incorrect character-case (capital 'Z' instead of Habituellement, ce sera simplement dû à une casse de caractère
lowercase 'z') or a missing (or extra) '-' (dash). incorrecte (majuscule 'Z' à la place de 'z' minuscule) ou un '-'
(tiret) manquant (en trop).
Linux/Unix Users: Utilisateurs de Linux/Unix :
Compiling: Compilation :
Note: Tux Paint does not use autoconf/automake, so there is no Remarque :Tux Paint n'utilise pas autoconf/automake, dès lors il n'y
"./configure" script to run. Compiling should be straight-forward a pas de script "./configure" à lancer. La compilation devrait aller
though, assuming everything Tux Paint needs is installed. cependant aller toute seule, en supposant que Tux Paint ait tout ce
dont il a besoin.
To compile the program from source, simply run the following command Pour compiler le programme à partir des sources, lancez simplement
from a shell prompt (e.g., "$"): la commande suivante après une invite shell (par ex. "$") :
$ make $ make
Disabling SVG support (and hence Cairo, libSVG, and svg-cairo dependencies): Désactivation du support SVG (donc des dépendances Cairo, libSVG, et
svg-cairo)
To disable SVG support (e.g., if your system is not currently Pour désactiver le support de SVG (par ex. si votre système n'a pas
supported by the Cairo library or other SVG-related dependencies), de bibliothèque Cairo, ou d'autres choses dont SVG est dépendan),
you can run "make" with "SVG_LIB= SVG_CFLAGS= NOSVGFLAG=NOSVG" vous pouvez exécuter "make" avec SVG_LIB= SVG_CFLAGS=
added: NOSVGFLAG=NOSVG :
$ make SVG_LIB= SVG_CFLAGS= $ make SVG_LIB= SVG_CFLAGS=
Disabling Pango support (and hence Pango, Cairo, etc. dependencies): Désactivation du support Pango (donc des dépendances Pango, Cairo, etc ...)
Prior to version 0.9.18, Tux Paint used the libSDL_ttf library for Avant la version 0.9.18, Tuxpaint utilisait la bibliothèque
rendering text using TrueType Fonts. Since 0.9.18, libSDL_Pango is libSDL_ttf pour gérer les fichiers utilisant les fontes True Type.
used, as it has much greater support for internationalization. Depuis la 09.18 libSDL_Pango est utilisée, car il permet un meilleur
However, if you wish to disable the use of SDL_Pango, you may do so support pour l'internationalisation. Cependant, si vous voulez
running "make" with "SDL_PANGO_LIB=" added: désactiver l'utilisation de SDL_Pango, vous pouvez le faire en
exécutant "make" avec "SDL_PANGO_LIB=" :
$ make SDL_PANGO_LIB= $ make SDL_PANGO_LIB=
Disabling Sound at Compile-time: Désactiver le son lors de la compilation :
If you don't have a sound card, or would prefer to build the program Si vous n'avez pas de carte son ou si vous préférez créer le
with no sound support (and therefore without a the SDL_mixer programme sans support sonore (et donc sans dépendance SDL_mixer),
dependency), you can run "make" with "SDL_MIXER_LIB=" added: vous pouvez exécuter "make" avec "SDL_MIXER_LIB=" comme paramètre :
$ make SDL_MIXER_LIB= $ make SDL_MIXER_LIB=
Other options: Autres options :
Various other options (e.g., installation paths) may be overridden; Diverses autres options (par exemple, les dossiers d'installation)
see them in "Makefile" for further details. peuvent être remplacées; voir dans "Makefile" pour plus de détails.
If you get errors: Si vous obtenez des erreurs :
If you receive any errors during compile-time, make sure you have Si vous avez des erreurs lors de la compilation, assurez-vous
the appropriate libraries installed (see above). If using packaged d'avoir les bibliothèques adéquates installées (voir ci-dessus). Si
versions of the libraries (e.g., RPMs under RedHat or DEBs under vous utilisez les versions issues des paquets des bibliothèques (par
Debian), be sure to get the corresponding "-dev" or "-devel" exemple, les RPM sous RedHat ou les DEB sous Debian), assurez-vous
packages as well, otherwise you won't be able to compile Tux Paint d'avoir choisi également les packages "-dev" ou "-devel"
(and other programs) from source! correspondants, sinon vous ne pourrez pas compiler Tux Paint (et
d'autres programmes) provenant des sources !
Installng: Installation :
Assuming no fatal errors occured, you can now install the program so En supposant qu'aucune erreur fatale ne s'est produite, vous pouvez
that it can be run by users on the system. By default, this must be maintenant installer le programme afin qu'il puisse être exécuté par
done by the "root" user ('superuser'). Switch to "root" by typing les utilisateurs du système. Par défaut, cela doit être effectué par
the command: l'utilisateur "root" ("superutilisateur"). Passer à "root" en tapant
la commande :
$ su $ su
Enter "root"'s password at the prompt. You should now be "root" Entrez le mot de passe de "root" à l'invite. Vous devriez maintenant
(with a prompt like "#"). To install the program and its data files, être "root" (avec une invite comme "#"). Pour installer le programme
type: et ses fichiers de données, tapez :
# make install # make install
Finally, you can switch back to your regular user by exiting Pour finir, vous pouvez revenir sur votre compte utilisateur en
superuser mode: sortant du compte superutilisateur :
# exit # exit
Alternatively, you may be able to simply use the "sudo" command Autre manière : vous faites simplement utilisation de la commande
(e.g., on Ubuntu Linux): "sudo" (par ex. sur Ubuntu) :
$ sudo make install $ sudo make install
Note: By default, "tuxpaint", the executable program, is placed in Remarque :Par défaut, "tuxpaint, le programme exécutable, est placé
"/usr/local/bin/". The data files (images, sounds, etc.) are placed en "/usr/local/bin/". Les données (images, sons, etc ...) sont dans
in "/usr/local/share/tuxpaint/". "/usr/local/share/tuxpaint/".
Changing Where Things Go Changer où vont les fichiers
You can change where things will go by setting "Makefile"variables Vous pouvez changer où iront les fichiers en définissant des
on the command line. "DESTDIR" is used to place output in a variables pour "Makefile" sur la ligne de commande. "DESTDIR" est
staging area for package creation. "PREFIX" is the basis of where utilisé pour indiquer la sortie des résultats de la compilation.
all other files go, and is, by default, set to "/usr/local". "PREFIX" est la base où tous les autres fichiers iront et est
définie par défaut comme "/usr/local".
Other variables are: Les autres variables sont :
BIN_PREFIX BIN_PREFIX
Where the "tuxpaint" binary will be installed. (Set to Où le binaire "tuxpaint" sera installé. (Par défaut
"$(PREFIX)/bin" by default - e.g., "/usr/local/bin") "$(PREFIX)/bin", par ex. "/usr/local/bin")
DATA_PREFIX DATA_PREFIX
Where the data files (sound, graphics, brushes, stamps, Où les fichiers de données (sons, graphiques, pinceaux,
fonts) will go, and where Tux Paint will look for them tampons, fontes) iront, et où Tux Paint ira les chercher
when it's run. (Set to "$(PREFIX)/share/tuxpaint") pour tourner (Réglé à "$(PREFIX)/share/tuxpaint")
DOC_PREFIX DOC_PREFIX
Where the documentation text files (the "docs" directory) Où sera mise la documentation (les répertoires "docs".
will go. (Set to "$(PREFIX)/share/doc/tuxpaint") 'Réglé à "$(PREFIX)/share/doc/tuxpaint")
MAN_PREFIX MAN_PREFIX
Where the manual page for Tux Paint will go. (Set to Où ira la page de manuel de Tuxpaint (Réglé à
"$(PREFIX)/share/man") "$(PREFIX)/share/man")
ICON_PREFIX — $(PREFIX)/share/pixmaps ICON_PREFIX — $(PREFIX)/share/pixmaps
@ -338,50 +353,52 @@ Compiling and Installation:
GNOME_PREFIX — $(PREFIX)/share/gnome/apps/Graphics GNOME_PREFIX — $(PREFIX)/share/gnome/apps/Graphics
KDE_PREFIX — $(PREFIX)/share/applnk/Graphics KDE_PREFIX — $(PREFIX)/share/applnk/Graphics
Where the icons and launchers (for GNOME and KDE) will go. Où iront les icônes et les lanceurs (pour GNOME et KDE)
LOCALE_PREFIX LOCALE_PREFIX
Where the translation files for Tux Paint will go, and Où iront les fichiers de traduction, et où Tux Paint ira
where Tux Paint will look for them. (Set to les chercher. (Réglé à "$(PREFIX)/share/locale/") (la
"$(PREFIX)/share/locale/") (Final location of a destination finale de la traduction sera dans le
translation file will be under the locale's directory répertoire de la locale (par ex "es" pour l'espagnol, dans
(e.g., "es" for Spanish), within the "LC_MESSAGES" le sous-répertoire "LC_MESSAGES").
subdirectory.)
Note: This list is out of date. See "Makefile" and "Makefile-i18n" Remarque : Cette liste est obsolète. Voir "Makefile" et
for a complete list. "Makefile-i18n" pour une liste complète.
Debugging: Débogage :
Debugging (to "STDOUT", e.g. to the terminal, or to a "stdout.txt" file, Le débogage (vers "STDOUT", par exemple le terminal, ou vers un fichier
on Windows) can be enabled by setting "DEBUG" (and, if verbose logging "stdout.txt", sous Windows) peut être activé en définissant "DEBUG" (et,
is wanted, "VERBOSE") #defines in "src/debug.h". si un mode verbeux est souhaité, "VERBOSE") # define dans "src/debug.h.
Uninstalling Tux Paint: Désinstallation de Tux Paint :
Windows Windows
Using the Uninstaller Utilisation du désinstalleur
If you installed the Start Menu shortcuts (the default), then go to Si vous avez installé les raccourcis du menu Démarrer (par défaut),
the TuxPaint folder and select "Uninstall". A box will be displayed accédez au dossier TuxPaint et sélectionnez "Désinstaller". Une
that will confirm that you are about to uninstall Tux Paint and, if boîte s'affichera qui confirme que vous êtes sur le point de
you are certain that you want to permanently remove Tux Paint, click désinstaller Tux Paint et, si vous en êtes certain et que vous
on the 'Uninstall' button. souhaitez supprimer définitivement Tux Paint, cliquez sur le bouton
'Désinstaller'.
When it has finished, click on the close button. Quand c'est fini, cliquez sur "Fermer".
Using the Control Panel En utilisant le panneau de configuration
It is also possible to use the entry "TuxPaint (remove only)" in the Il est également possible d'utiliser l'entrée "TuxPaint (supprimer
Control Panel Add/Remove programs section. uniquement)" dans la Section Ajout / Suppression de programmes du
Panneau de configuration.
Linux Linux
Within the Tux Paint source directory (where you compiled Tux Paint), Dans le répertoire source de Tux Paint (où vous avez compilé Tux
you can use the "make uninstall" target to uninstall Tux Paint. By Paint), vous pouvez utiliser une cible "make uninstall" pour
default, this must be done by the "root" user ('superuser'), but if désinstaller Tux Paint. Par défaut, cela doit être fait par
you installed Tux Paint somewhere else (e.g., using a "PREFIX=..." l'utilisateur "root" ("superutilisateur"), mais si vous avez installé
setting to "make" and "make install"), you may not, and will want to Tux Paint à un autre endroit (par ex. en mettant "PREFIX=..." à "make"
provide those same settings here. (See the installation instructions et "make install", vous ne pourrez pas, et il faudra fournier les
above for further information.) mêmes réglages ici. (Voir les instructions d'installation ci-dessus
pour plus d'informations.)

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -2,69 +2,75 @@
version 0.9.26 version 0.9.26
Documentation sur PNG pour Tux Paint Documentation sur PNG pour Tux Paint
Copyright © 2007-2021 by various contributors; cf AUTHORS. Copyright &copie; 2007-2021 par divers contributeurs; voir AUTHORS.
http://www.tuxpaint.org/ http://www.tuxpaint.org/
mars 9, 2021 mars 9, 2021
---------------------------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------------------
About PNGs À propos des PNG
PNG is the Portable Network Graphic format. It is an open standard, not PNG veut dire Portable Network Portable (format graphique portable pour
burdened by patents (like GIFs). It is a highly compressed format (though réseau). C'est un standard ouvert, qui n'est pas sous le poids des brevets
not "lossy" like JPEGs - lossiness allows files to be much smaller, but (comme les GIF). C'est un format hautement compressé (mais pas "avec
introduces 'mistakes' in the image when saved), and supports 24-bit color perte" comme les JPEG - la perte permet aux fichiers d'être plus petit,
(16.7 million colors) as well as a full "alpha channel" - that is, each mais introduit des `` erreurs '' dans l'image lors de l'enregistrement),
pixel can have a varying degree of transparency. et prend en charge la couleur 24 bits (16,7 millions de couleurs) ainsi
qu'un "canal alpha", c'est-à-dire que chaque pixel peut avoir un degré
variable de transparence.
For more information, visit: http://www.libpng.org/ Pour plus d'informations, voir : http://www.libpng.org/
These features (openness, losslessness, compression, transparency/alpha) Ces fonctionnalités (format ouvert, pas de perte, compression,
make it the best choice for Tux Paint. (Tux Paint's support for the PNG transparence/alpha) en font le meileur choix pour Tux Paint (La prise en
format comes from the Open Source SDL_Image library, which in turn gets it charge du format PNG par Tux Paint vient de la bibliothèque Open Source
from the libPNG library.) SDL_Image, qui à son tour l'a obtenue de la bibliothèque libPNG.)
Support for many colors allows photo-quality "rubber stamp" images to be La prise en charge de nombreuses couleurs permet aux images "tampons de
used in Tux Paint, and alpha transparency allows for high-quality brushes. caoutchouc" de qualité photo d'être utilisable dans Tux Paint, et la
transparence alpha permet une haute qualité pour les pinceaux.
How To Make PNGs Comment créer des PNG
The following is a very brief list of ways to create PNGs or convert Ce qui suit est une très brève liste de méthodes pour créer des PNG ou
existing images into PNGs. convertir des images existantes en PNG.
GIMP & Krita GIMP & Krita
Excellent tools with which to create PNG images for use in Tux Paint are D'excellents outils pour créer des images PNG utilisables dans Tux Paint
GIMP and Krita, both high-quality Open Source interactive drawing and sont Gimp et Krita, tous deux programmes interactifs de dessin et
photo editing programs. d'édition de photos Open Source et de grande qualité.
It is likely that one or both are already installed on your system. If Ils sont probablement déjà installés l'un, ou les deux sur votre système
not, they should be readily available from your Linux distribution's Linux. Sinon, ils sont certainement disponibles depuis le site de
software repository. If not, or to learn more, visit http://www.gimp.org/ téléchargement de votre distribution. Sinon, ou pour en apprendre plus,
and http://www.krita.org/, respectively. visitez respectivement http://www.gimp.org/d et http://www.krita.org/.
Command-line Tools Outils en ligne de commande
NetPBM NetPBM
The Portable Bitmap tools (collectively known as "NetPBM") is a collection Les outils Bitmap portables (appelés généralement «NetPBM») sont une
of Open Source command-line tools which convert to and from various collection d'outils de ligne de commande Open Source qui convertissent
formats, including GIF, TIFF, BMP, PNG, and many more. vers et depuis différents formats tels que GIF, TIFF, BMP, PNG et beaucoup
d'autres.
It is possible that it's already installed on your system. If not, they it Ils sont probablement déjà installés sur votre système. Sinon, ils sont
be readily available from your Linux distribution's software repository. certainement disponibles depuis le site de téléchargement de votre
If not, or to learn more, visit http://netpbm.sourceforge.net/. distribution Linux. Sinon, ou pour en apprendre plus, visitez
http://netpbm.sourceforge.net/.
cjpeg/djpeg cjpeg/djpeg
The "cjpeg" and "djpeg" command-line programs convert between the NetPBM Les programmes en ligne de commande "cjpeg" et "djpeg" font la conversion
Portable Any Map (PNM) format and JPEGs. It is possible that it's already entre le format PNM (Portable Any Map) de NetPBM et les JPEG. Ils sont
installed on your system. If not, they it be readily available from your probablement déjà installés sur votre système. Sinon, ils sont
Linux distribution's software repository. If not, or to learn more, visit certainement disponibles depuis le site de téléchargement de votre
distribution Linux. Sinon, ou pour en apprendre plus, visitez
https://jpegclub.org/. https://jpegclub.org/.
Windows Users Utilisateurs de Windows
* CorelDRAW (Corel) — http://www.corel.com/ * CorelDRAW (Corel) — http://www.corel.com/
* Illustrator (Adobe) — http://www.adobe.com/products/illustrator.html * Illustrator (Adobe) — http://www.adobe.com/products/illustrator.html
@ -73,7 +79,7 @@ How To Make PNGs
* PIXresizer (Bluefive software) — * PIXresizer (Bluefive software) —
http://bluefive.pair.com/pixresizer.htm http://bluefive.pair.com/pixresizer.htm
Macintosh Users Utilisateurs de Macintosh
* CorelDRAW (Corel) — http://www.corel.com/ * CorelDRAW (Corel) — http://www.corel.com/
* GraphicConverter (Lemke Software) — * GraphicConverter (Lemke Software) —

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -2,54 +2,58 @@
version 0.9.26 version 0.9.26
Documentation sur les signaux Documentation sur les signaux
Copyright © 2019-2021 by various contributors; cf AUTHORS. Copyright &copie; 2019-2021 par divers contributeurs; voir AUTHORS.
http://www.tuxpaint.org/ http://www.tuxpaint.org/
mars 9, 2021 mars 9, 2021
---------------------------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------------------
Tux Paint responds to the following signals (which can be sent to the Tux Paint répond aux signaux suivants (qui peuvent être envoyé au
program's process via `kill` or `killall`, for example). processus du programme via `kill` ou`killall`, par exemple).
SIGTERM (also, [Ctrl] + [C] from a terminal running `tuxpaint`) SIGTERM (également, [Ctrl] + [C] depuis un terminal exécutant 'tuxpaint')
Tux Paint responds as if the "Quit" button were pressed, or the Tux Paint répond comme si le bouton "Quitter" était enfoncé, ou
desktop environment was told to close Tux Paint (e.g., by clicking l'environnement de bureau a été invité à fermer Tux Paint (par
a window close button, or pressing [Alt] + [F4] on most systems). exemple, en cliquant sur un bouton de fermeture de fenêtre, ou en
appuyant sur [Alt] + [F4] sur la plupart des systèmes).
From the main interface, Tux Paint will prompt whether or not you Depuis l'interface principale, Tux Paint vous demandera si
wish to quit, and (unless overridden by the auto-save option, e.g. souhaitez quitter ou pas, et (sauf si remplacé par l'option
"--autosave") if you'd like to save the current drawing (if autosave, par ex. "--autosave") si vous souhaitez enregistrer le
unsaved), and if so, and it's a modified version of an existing dessin courant (s'il n'est pas enregistré), et si c'est le cas, et
drawing (unless overridden by the options to save over old images, c'est une version modifiée d'un dessin existant (sauf si remplacé
or always save new images; e.g. "--saveover" and "--saveovernew", par les options pour écraser les images anciennes, ou bien
respectively), whether or not to overwrite the existing drawing, sauvegarder avec un nouveau nom; par ex. "--saveover" ou
or save to a new file. "--saveovernew"). vers un nouveau fichier.
Note: From other parts of the interface, the signal is currently Remarque :Sur d'autres parties de l'interface, le signal est en
interpreted as a request to go back (e.g., from the "New" dialog fait interprété comme une demande de retour en arrière (par
back to the main interface), as if a "Back" button in Tux Paint exemple, de la boîte de dialogue "Nouveau" pour revenir sur
were clicked, or the [Esc] was key pressed. l'interface principale), comme si un bouton "Retour" dans Tux
Paint a été cliqué, ou la touche [Esc] enfoncée.
Example: killall tuxpaint Exemple: killall tuxpaint
SIGUSR1 & SIGUSR2 SIGUSR1 & SIGUSR2
Tux Paint responds by setting its auto-save option (as if it had Tux Paint répond en définissant son option "autosave" (comme si
been launched with "--autosave"), as well as either the option to cela avait été lancé avec "--autosave"), aussi bien que l'option
always save new images (as if launched with "--saveovernew") in pour toujours sauvegarder de nouvelles images (comme si c'était
the case of receiving a SIGUSR1 signal, or to always save over the lancé avec "--saveovernew"), dans le cas de la réception d'un
existing image (as if launched with "--saveover") in the case of signal SIGUSR1, ou bien d'écraser les images existantes (comme si
receiving SIGUSR2. Then Tux Paint sends itself a SIGTERM signal, cela avait lancé avec "--saveover") dans le cas où on recevait
in an attempt to quit. (See above.) SIGUSR2. Alors Tux Paint envoie à lui-même le signal SIGTERM, pour
une tentative de quitter (Voir ci-dessus.)
So, from the main interface, Tux Paint should quit almost Ainsi, à partir de l'interface principale, Tux Paint devrait se
immediately, with no questions asked. fermer presque immédiatement, sans poser de questions.
Note: From other parts of the interface, unfortunately, Tux Paint À partir d'autres parties de l'interface, malheureusement, Tux
will go back one level in the interface. Therefore, at this time, Paint ne reviendra que d'un niveau dans l'interface. Par
it may be necessary to send this signal to Tux Paint a few times, conséquent, à ce moment, il peut être nécessaire d'envoyer ce
for it to quit completely. signal à Tux Paint plusieurs fois, pour qu'il s'arrête
complètement.
Example: killall -s SIGUSR1 tuxpaint Exemple: killall -s SIGUSR1 tuxpaint

View file

@ -2,33 +2,36 @@
version 0.9.26 version 0.9.26
Documentation sur SVG Documentation sur SVG
Copyright © 2007-2021 by various contributors; cf AUTHORS. Copyright &copie; 2007-2021 par divers contributeurs; voir AUTHORS.
http://www.tuxpaint.org/ http://www.tuxpaint.org/
mars 9, 2021 mars 9, 2021
---------------------------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------------------
About SVGs À propos de SVG
SVG (Scalable Vector Graphics) is an open standard used to describe SVG (Scalable Vector Graphics) est un standard ouvert utilisé pour décrire
two-dimensional vector graphics. It is great for diagrams and shapes, des graphiques vectoriels en deux dimensions. C'est parfait pour les
while PNGs are better for photographs. SVG files are a bit like diagrammes et les formes, tandis que les PNG sont meilleurs pour les
instructions on how to make an image. This means that they can be resized photographies. Les fichiers SVG sont un peu comme des instructions sur la
without looking pixelated or blocky. façon de créer une image. Cela signifie qu'ils peuvent être redimensionnés
sans paraître pixélisés ou avec des blocs.
For more information, visit: https://www.w3.org/Graphics/SVG/ Pour plus d'informations, voir : https://www.w3.org/Graphics/SVG/
How to make SVGs Comment fabriquer des SVG
An excellent tool with which to create SVG images for use in Tux Paint is Un excellent outil pouvant servir à créer des images SVG pour Tux Paint
Inkscape, a high-quality Open Source interactive drawing program. est Inlscape, un programme de dessin interactif d'excellente qualité, et
Open Source.
It is likely that is already installed on your system. If not, it should Il est probablement déjà installé sur votre système. Sinon, ils est sont
be readily available from your Linux distribution's software repository. certainement disponible depuis le site de téléchargement de votre
If not, or to learn more, visit http://www.inkscape.org/, respectively. distribution Linux. Sinon, ou pour en apprendre plus, visitez
http://www.inkscape.org/.
Mac and Windows users Utilisateurs de Mac et Windows
* CorelDRAW (Corel) — http://www.corel.com/ * CorelDRAW (Corel) — http://www.corel.com/
* Illustrator (Adobe) — http://www.adobe.com/products/illustrator.html * Illustrator (Adobe) — http://www.adobe.com/products/illustrator.html

View file

@ -2,7 +2,7 @@
<html> <html>
<head> <head>
<title> <title>
'Guide pratique' pour les tampons de haute qualité de Tux Paint </title> 'Guide pratique' pour des tampons de haute qualité pour Tux Paint </title>
<meta http-equiv="Content-Type" <meta http-equiv="Content-Type"
content="text/html; charset=utf-8"> content="text/html; charset=utf-8">
</head> </head>
@ -20,7 +20,7 @@
version 0.9.26 'Guide pratique" pour les tampons de haute qualité </h1> version 0.9.26 'Guide pratique" pour les tampons de haute qualité </h1>
<p> <p>
Copyright &copy; 2006-2021 by Albert Cahalan et autres; cf AUTHORS.<br> Copyright &copie; 2006-2021 par Albert Cahalan et d'autres; voir AUTHORS.<br>
<a href="http://www.tuxpaint.org/">http://www.tuxpaint.org/</a> <a href="http://www.tuxpaint.org/">http://www.tuxpaint.org/</a>
</p> </p>
</center> </center>
@ -30,10 +30,10 @@
<blockquote> <blockquote>
<p> <p>
Ce 'guide pratique' suppose que vous vouliez réalisr un excellent tampon pou Tux Paint, au format bitmap PNG, à partir d'une image JPEG (par ex. une photographie digitale). Il existe des méthodes faciles et rapides donnant de moins bons résultats. </p> Ce 'guide pratique' suppose que vous vouliez créer un excellent tampon pour Tux Paint, au format bitmap PNG, à partir d'une image JPEG (par ex. une photographie digitale). Il existe des méthodes plus faciles et plus rapides donnant de moins bons résultats. </p>
<p> <p>
Ce 'guide pratique' suppose que vous travaillez avec des objets normalement opaques. Pour des objets semi-transparents (flamme, hélice de ventilateur en mouvement) ou des objets luminescents (feu, ampoule, soleil) il vaut mieux travailler avec un logiciel adapté. Des images avec de parfaits arrière-plans de couleur unie sont mieux faites avec un logiciel adapté, mais ne posent pas de problèmes avec ce qui suit. </p> Ce 'guide pratique' suppose que vous travaillez avec des objets normalement opaques. Pour des objets semi-transparents (flamme, hélice de ventilateur en mouvement) ou des objets luminescents (feu, ampoule, soleil) mieux vaut travailler avec un logiciel adapté. Des images avec de parfaits arrière-plans de couleur unie sont mieux réalisées avec un logiciel adapté, mais ne posent pas de problèmes avec ce qui suit. </p>
</blockquote> </blockquote>
<h2> <h2>
@ -45,30 +45,30 @@
<blockquote> <blockquote>
<p> <p>
Si vous voulez présenter une oeuvre d'art aux développeurs de Tux Paint pour être incluse dans le projet officiel, ou si vous voulez faire une version de Tux Paint pour votre seul usage avec vos propre graphiques, vous devez avoir une image compatible avec la Licence Publique Générale GNU utilisée par Tux Paint. </p> Si vous voulez présenter une oeuvre aux développeurs de Tux Paint destinée à être incluse dans le projet officiel, ou si vous voulez faire une version de Tux Paint pour votre seul usage avec vos propres graphiques, vous devez avoir une image compatible avec la Licence Publique Générale GNU utilisée par Tux Paint. </p>
<p> <p>
Les images produites par le gouvernement US sont dans le domaine public, mais faites attention car le gouvernement US utilise parfois des images provenant du web. Une demande incluant soit <code>site:gov</code> soit <code>site:mil</code> sur <a href="http://images.google.com/">Google image</a> vous donnera beaucoup d'images qui conviendront. Note : les sites *.mil peuvent avoir des contenus non-militaires, également !) </p> Les images produites par le gouvernement US sont dans le domaine public, mais faites attention car le gouvernement US utilise parfois des images provenant du web. Une demande incluant soit <code>site:gov</code> soit <code>site:mil</code> sur <a href="http://images.google.com/">Google image</a> vous donnera beaucoup d'images qui conviendront. (Note : les sites *.mil peuvent avoir aussi des contenus non-militaires !) </p>
<p> <p>
Vos propres images peuvent être placées dans le domaine public, ou sous une licence adéquate, telle que <a href="http://images.google.com/">Google image</a> en y faisant référence. (Demandez à un avocat si vous pensez que vous avez besoin d'un avis faisant autorité). </p> Vos propres images peuvent être placées dans le domaine public, ou sous une licence adéquate, telle que <a href="http://images.google.com/">Google image</a> en y faisant référence. (Demandez à un avocat si vous pensez que vous avez besoin d'un avis faisant autorité). </p>
<p> <p>
Pour un usage personnel, toute image que vous pouvez légalement modifier et utiliser pour vous-même, devrait convenir. </p> Pour un usage personnel, toute image que vous pouvez légalement modifier et utiliser pour vous-même devrait convenir. </p>
</blockquote> </blockquote>
<h3> <h3>
Taille de l'image et orientation </h3> Taille et orientation de l'image </h3>
<blockquote> <blockquote>
<p> <p>
You need an image that has a useful orientation. Perspective is an enemy. Images that show an object from the corner are difficult to fit into a nice drawing. As a general rule, telephoto side views are the best. The impossible ideal is that, for example, two wheels of a car are perfectly hidden behind the other two. </p> Vous aurez besoin d'une image ayant une bonne orientation. La perspective est notre ennemie. Les images montrant un objet à partir d'un coin sont difficiles à intégrer pour obtenir un dessin correct. En règle générale, les photos prises au téléobjectif sont les meilleures. L'idéal, impossible à tenir, serait que deux roues d'une même voiture soient cachées derrière les deux autres. </p>
<p> <p>
Rotating an image can make it blurry, especially if you only rotate by a few degrees. Images that don't need rotation are best, images that need lots of rotation (30 to 60 degrees) are next best, and images that need just a few degrees are worst. Rotation will also make an image darker because most image editing software is very bad about gamma handling. (Rotation is only legitimate for gamma=1.0 images.) </p> Effectuer une rotation sur une image peut la rendre floue, surtout si vous ne la pivotez que de quelques degrés. Les meilleures images sont celles où il n'y a pas de rotation, et celles qui nécessitent beaucoup de rotation (30à 60 degrés) ne sont pas loin des meilleures, et celles qui ne nécessitent que quelques degrés sont les pires. La rotation rendra également l'image plus sombre car la plupart des logiciels de manipulation d'images sont très mauvais quant au traitement du gamma. (Le rotation ne se justifie qu'avec des images ayant un gamma de 1.0) </p>
<p> <p>
Very large images are more forgiving of mistakes, and thus easier to work with. Choose an image with an object that is over 1000 pixels across if you can. You can shrink this later to hide your mistakes. </p> De très grandes images pardonnent plus facilement les erreurs, et sont donc plus faciles pour travailler. Choisissez une image avec un objet de plus de 1 000 pixels si possible. Vous pourrez ainsi la réduire et cacher vos erreurs. </p>
<p> <p>
Vérifiez bien que l'image ne soit pas trop granuleuse, pâle ou délavée. </p> Vérifiez bien que l'image ne soit pas trop granuleuse, pâle ou délavée. </p>
@ -83,7 +83,7 @@
<blockquote> <blockquote>
<p> <p>
First of all, be sure to avoid re-saving the image as a JPEG. This causes quality loss. There is a special tool called <a href="https://jpegclub.org/">jpegtran</a> that lets you crop an image without the normal quality loss. </p> Tout d'abord, ne re-sauvegardez pas une image au format JPEG. Cela induit une perte de qualité. Il existe un outil spécial appelé <a href="https://jpegclub.org/">jpegtran</a> qui vous permet de découper une image sans la perte de qualité habituelle. </p>
<blockquote> <blockquote>
<p> <p>
@ -92,127 +92,128 @@
</blockquote> </blockquote>
<p> <p>
Bring that image up in your image editor. If you didn't crop it yet, you may find that your image editor is very slow. Rotate and crop the image as needed. Save the image — choose whatever native format supports layers, masks, alpha, etc. <a href="http://www.gimp.org/">GIMP</a> users should choose "XCF", and Adobe Photoshop users should choose "PSD", for example. </p> Importez votre image dans votre éditeur d'image. Si vous n'avez pas encore recadré votre image, vous pouvez trouver que votre éditeur est très lent. Faites une rotation et recadrer l'image comme vous voulez. Sauvegardez l'image -- choisissez tout format supportant les calques, les masques, alpha, etc... Les utilisateurs de <a href="http://www.gimp.org/">GIMP</a> choisiront le format XCF, et les utilisateurs de Adobe Photoshop choisiront PSD, à titre d'exemple. </p>
<p> <p>
If you have rotated or cropped the image in your image editor, flatten it now. You need to have just one RGB layer <i>without mask or alpha</i>. </p> Si vous avez effectué une rotation et un recadrage de votre image, applatissez-la. Vous n'avez besoin que d'un seul calque RGB <i> sans masque ou canal alpha</i>. </p>
<p> <p>
Open the layers dialog box. Replicate the one layer several times. From top to bottom you will need something like this: </p> Ouvrez la boîte de dialogue qui concerne les calques. Reproduisez une couche plusieurs fois. Du haut jusqu'en bas vous aurez besoin de quelque chose comme cela : </p>
<ol> <ol>
<li>unmodified image (write-protect this if you can)</li> <li>image non-modifiée (protégez la en écriture, si possible)</li>
<li>an image you will modify — the "work in progress" layer</li> <li>une image que vous modifierez -- c'est la couche "travail en cours"</li>
<li>solid green (write-protect this if you can)</li> <li>vert uni (si possible protégé en écriture)</li>
<li>solid magenta (write-protect this if you can)</li> <li>magenta uni (si possible protégé en écriture)</li>
<li>unmodified image (write-protect this if you can)</li> <li>image non-modifiée (protégez la en écriture, si possible)</li>
</li> </li>
</ol> </ol>
<p> <p>
Give the work in progress (WIP) layer a rough initial mask. You might start with a selection, or by using the grayscale value of the WIP layer. You might invert the mask. </p> Donnez au calque 'travail en cours' (WIP) un masque initial approximatif. Vous pouvez démarrer avec une sélection, ou en utilisant la valeur de niveaux de gris du calque WIP. Vous pouvez inverser le masque. </p>
<p> <p>
<b>Warning:</b> once you have the mask, you may not rotate or scale the image normally. This would cause data loss. You will be given special scaling instructions later. </p> <b>Attention :</b> une fois que avez le masque, vous ne pourrez plus tourner ou modifier la taille de l'image normalement. Cela entraînerait des pertes de données. On vous donnera plus tard des instructions pour la mise à l'échelle. </p>
</blockquote> </blockquote>
<h2> <h2>
Prepare the mask </h2> Préparez le masque </h2>
<blockquote> <blockquote>
<p> <p>
Get used to doing <b>[Ctrl]</b>-click and <b>[Alt]</b>-click on the thumbnail images in the layers dialog. You will need this to control what you are looking at and what you are editing. Sometimes you will be editing things you can't see. For example, you might edit the mask of the WIP layer while looking at the unmodified image. Pay attention so you don't screw up. Always verify that you are editing the right thing. </p> Prenez l'habitude de faire un <b>[Ctrl]</b>-clic et un <b>[Alt]</b>-clic sur les images-vignettes dans la boîte de dialogue des calques. Vous devez le faire pour vérifier ce que vous voyez et ce que vous éditez. Parfois vous éditerez des choses que vous ne pouvez pas voir. Par exemple, vous pouvez éditer le masque du masque WIP, tout en regardant l'image non modifiée. Faites attention à ne pas vous tromper. Vérifiez toujours que vous éditez ce qu'il faut. </p>
<p> <p>
Set an unmodified image as what you will view (the top one is easiest). Set the WIP mask as what you will edit. At some point, perhaps not immediately, you should magnify the image to about 400% (each pixel of the image is seen and edited as a 4x4 block of pixels on your screen). </p> Définissez une image non-modifiée comme étant celle que vous voulez afficher (celle du haut est la plus facile). Définissez le masque WIP comme étant ce que vous allez éditer. À un moment donné, vous devriez agrandir l'image à environ 400 % (chaque pixel de l'image est vu et représenté par un bloc de 4x4 pixels sur votre écran. </p>
<p> <p>
Select parts of the image that need to be 100% opaque or 0% opaque. If you can select the object or background somewhat accurately by color, do so. As needed to avoid selecting any pixels that should be partially opaque (generally at the edge of the object) you should grow, shrink, and invert the selection. </p> Sélectionnez les parties de l'image devant être 100 % opaques, ou bien 0 % opaques.Si vous pouvez sélectionner l'objet ou l'arrière-plan avec une bonne précision, faites le. Si nécessaire, pour éviter de sélectionner des pixels devant être partiellement opaques (en général sur les bords de l'objet), vous devriez agrandir, réduire et inverser la sélection. </p>
<p> <p>
Fill the 100% opaque areas with white, and the 0% opaque areas with black. This is most easily done by drag-and-drop from the foreground/background color indicator. You should not see anything happen, because you are viewing the unmodified image layer while editing the mask of the WIP layer. Large changes might be noticable in the thumbnail. </p> Remplissez les zones 100 % opaques avec du blanc, et les 0 % opaques avec du noir. On le fait facilement en glissant-déposant depuis l'indicateur de couleur de premier plan. Vous ne devriez rien voir se produire, car vous voyez le calque de l'image non modifiée quand vous éditez le masque du calque WIP. Les changements importants peuvent être vus sur la vignette. </p>
<p> <p>
Now you must be zoomed in. </p> Maintenant vous devez zoomer. </p>
<p> <p>
Check your work. Hide the top unmodified image layer. Display just the mask, which should be a white object on a black background (probably with unedited grey at the edge). Now display the WIP layer normally, so that the mask is active. This should show your object over top of the next highest enabled layer, which should be green or magenta as needed for maximum contrast. You might wish to flip back and forth between those backgrounds by repeatedly clicking to enable/disable the green layer. Fix any obvious and easy problems by editing the mask while viewing the mask. </p> Vérifiez votre travail. Cachez le calque supérieur d'image non-modifiée. N'affichez que le masque, qui devrait être un objet blanc sur un fond noir (probablement avec du gris non édité sur les bords). Maintenant affichez le calque WIP normalement, pour que le masque soit actif. Cela devrait montrer votre objet par dessus le prochain calque activé le plus élevé, et qui devrait être vert ou magenta, suivant le cas, pour avoir un contraste maximum. Vous pourriez basculer entre ces arrière-plans en cliquant plusieurs fois pour activer/désactiver le calque vert. Corrigez tous les problèmes évidents et faciles en éditant le masque. </p>
<p> <p>
Go back to viewing the top unmodified layer while editing the WIP mask. Set your drawing tool the paintbrush. For the brush, choose a small fuzzy circle. The 5x5 size is good for most uses. </p> Revenez à l'affichage du calque supérieur non modifié lors de l'édition du masque WIP. Ajustez le pinceau dans l'outil de dessin. Pour la brosse, choisissez un petit cercle flou. Une taille de 5x5 convient dans la plupart des cas. </p>
<p> <p>
With a steady hand, trace around the image. Use black around the outside, and white around the inside. Avoid making more than one pass without switching colors (and thus sides). </p> Avec une main sûre, tracez autour de l'image. Utilisez du noir à l'extérieur et du blanc à l'intérieur. Évitez de faire plus d'un passage par couleur. </p>
<p> <p>
Flip views a bit, checking to see that the mask is working well. When the WIP layer is composited over the green or magenta, you should see a tiny bit of the original background as an ugly fringe around the edge. If this fringe is missing, then you made the object mask too small. The fringe consists of pixels that are neither 100% object nor 0% object. For them, the mask should be neither 100% nor 0%. The fringe gets removed soon. </p> Inversez un peu les vues, pour vérifier que le masque fonctionne bien.Lorsque le calque WIP est fait de vert ou de magenta, vous devriez voir un tout petit peu de l'arrière-plan initial ressemblant à une vilaine frange près du bord. Si la frange est absente, c'est que le masque d'objet est trop petit. La frange est constituée de pixels qui ne sont ni à un objet à 100 % ni un objet à 0 %. Pour eux, le masque ne devrait être ni à 100 % ni à 0 %. La frange disparaîtra bientôt. </p>
<p> <p>
View and edit the mask. Select by color, choosing either black or white. Most likely you will see unselected specks that are not quite the expected color. Invert the selection, then paint these away using the pencil tool. Do this operation for both white and black. </p> Affichez et modifiez le masque. Sélectionnez par couleur, en choisissant le noir ou le blanc. Vous verrez sûrement des tâches non sélectionnées qui ne sont pas tout à fait à la couleur attendue. Inversez la sélection, et coloriez les avec l'outil crayon. Faites ces opérations pour le blanc et le noir. </p>
</blockquote> </blockquote>
<h2> <h2>
Replace the fringe and junk pixels </h2> Remplacer la frange et les pixels indésirables </h2>
<blockquote> <blockquote>
<p> <p>
Still viewing the mask, select by color. Choose black. Shrink the selection by several pixels, being sure to NOT shrink from the edges of the mask (the shrink helps you avoid and recover from mistakes). </p> Toujours en regardant le masque, sélectionnez par couleur. Choisissez le noir. Réduisez la sélection de plusieurs pixels, en veillant à NE PAS rétrécir par rapport aux bords du masque (le rétrécissement vous aide à éviter et à récupérer des erreurs). </p>
<p> <p>
Now disable the mask. View and edit the unmasked WIP layer. Using the color picker tool, choose a color that is average for the object. Drag-and-drop this color into the selection, thus removing most of the non-object pixels. </p> Désactivez maintenant le masque. Affichez et modifiez la couche WIP non masquée. À l'aide de l'outil de sélection de couleur, choisissez une couleur moyenne pour l'objet. Faites glisser et
déposez cette couleur dans la sélection, supprimant ainsi la plupart des pixels non-objets. </p>
<p> <p>
This solid color will compress well and will help prevent ugly color fringes when Tux Paint scales the image down. If the edge of the object has multiple colors that are very different, you should split up your selection so that you can color the nearby background to be similar. </p> Cette couleur unie se compressera bien et aidera à éviter les franges de couleur laides lorsque Tux Paint redimensionnera l'image. Si le bord de l'objet a plusieurs couleurs très différentes, vous devriez diviser votre sélection afin de pouvoir colorer l'arrière-plan voisin d'une teinte similaire. </p>
<p> <p>
Now you will paint away the existing edge fringe. Be sure that you are editing and viewing the WIP image. Frequent layer visibility changes will help you to see what you are doing. You are likely to use all of: </p> Vous allez maintenant peindre la frange de bord existante. Assurez-vous que vous modifiez et visualisez l'image WIP. En changeant fréquemment de calque, vous verrez mieux à voir ce que vous faites. Vous êtes susceptible d'utiliser tous ceux-ci : </p>
<ul> <ul>
<li>composited over green (mask enabled)</li> <li>composite sur vert (masque activé)</li>
<li>composited over magenta (mask enabled)</li> <li>composite sur magenta (masque activé)</li>
<li>original (the top or bottom layer)</li> <li>original (calque supérieur ou inférieur)</li>
<li>composited over the original (mask enabled)</li> <li>composite sur l'original (masque activé)</li>
<li>raw WIP layer (mask <strong>disabled</strong>)</li> <li>calque WIP brut (masque <strong>désactivé</strong></li>
</ul> </ul>
<p> <p>
To reduce accidents, you may wish to select only those pixels that are not grey in the mask. (Select by color from the mask, choose black, add mode, choose white, invert. Alternately: Select all, select by color from the mask, subtract mode, choose black, choose white.) If you do this, you'll probably want to expand the selection a bit and/or hide the "crawling ants" line that marks the selection. </p> Pour réduire les accidents, vous souhaiterez peut-être sélectionner uniquement les pixels qui ne sont pas gris dans le masque. (Sélectionnez par couleur dans le masque, choisissez le noir, ajoutez le mode, choisissez le blanc, inversez. Ou bien : sélectionnez tout, sélectionnez par couleur dans le masque, soustrayez le mode, choisissez le noir, choisissez le blanc.) Si vous faites cela, vous voudrez probablement élargir un peu la sélection et / ou masquer la ligne "fourmis rampantes" qui marque la sélection. </p>
<p> <p>
Use the clone tool and the brush tool. Vary the opacity as needed. Use small round brushes mostly, perhaps 3x3 or 5x5, fuzzy or not. (It is generally nice to pair up fuzzy brushes with 100% opacity and non-fuzzy brushes with about 70% opacity.) Unusual drawing modes can be helpful with semi-transparent objects. </p> Utilisez l'outil de clonage et l'outil de pinceau. Faites varier l'opacité selon vos besoins. Utilisez principalement des petites brosses rondes, peut-être de 3x3 ou 5x5, floues ou non. (Il est généralement agréable d'associer des pinceaux flous avec une opacité de 100 % et des pinceaux non flous avec une opacité d'environ 70 %). On peut utiliser des modes de dessin inhabituels avec des objets semi-transparents. </p>
<p> <p>
The goal is to remove the edge fringe, both inside and outside of the object. The inside fringe, visible when the object is composited over magenta or green, must be removed for obvious reasons. The outside fringe must also be removed because it will become visible when the image is scaled down. As an example, consider a 2x2 region of pixels at the edge of a sharp-edged object. The left half is black and 0% opaque. The right half is white and 100% opaque. That is, we have a white object on a black background. When Tux Paint scales this to 50% (a 1x1 pixel area), the result will be a grey 50% opaque pixel. The correct result would be a white 50% opaque pixel. To get this result, we would paint away the black pixels. They matter, despite being 0% opaque. </p> Le but est de supprimer la frange de bord, à la fois à l'intérieur et à l'extérieur de l'objet. La frange intérieure, visible lorsque l'objet est composé de magenta ou de vert, doit être supprimée pour des raisons évidentes. La frange extérieure doit également être supprimée car elle deviendra visible lorsque l'image sera réduite. À titre d'exemple, considérons une région avec 2x2 de pixels au bord d'un objet aux arêtes vives. La moitié gauche est noire et opaque à 0%. La moitié droite est blanche et 100% opaque. Autrement dit, nous avons un objet blanc sur fond noir. Lorsque Tux Paint redimensionne cela à 50% (une zone de 1 x 1 pixel), le résultat sera un pixel opaque gris à 50%. Le résultat correct devrait être un pixel blanc opaque à 50%. Pour obtenir ce résultat, nous devrions peindre les pixels noirs. Ils comptent, bien qu'ils soient à 0 % d'opacité. </p>
<p> <p>
Tux Paint can scale images down by a very large factor, so it is important to extend the edge of your object outward by a great deal. Right at the edge of your object, you should be very accurate about this. As you go outward away from the object, you can get a bit sloppy. It is reasonable to paint outward by a dozen pixels or more. The farther you go, the more Tux Paint can scale down without creating ugly color fringes. For areas that are more than a few pixels away from the object edge, you should use the pencil tool (or sloppy select with drag-and-drop color) to ensure that the result will compress well. </p> Tux Paint peut réduire considérablement la taille des images, il est donc important d'étendre considérablement le bord de votre objet vers l'extérieur. Juste au bord de votre objet, vous devez être très précis sur ce point. Lorsque vous vous éloignez de l'objet, cela risque de faire négligé. Il est raisonnable de peindre vers l'extérieur sur une douzaine de pixels ou plus. Plus vous irez loin, plus Tux Paint pourra réduire la taille sans créer de franges avec des couleurs moches. Pour les zones situées à plus de quelques pixels du bord, vous devez utiliser l'outil Crayon (ou une vague sélection avec une couleur en glisser-déposer) pour vous assurer que le résultat se compressera bien. </p>
</blockquote> </blockquote>
<h2> <h2>
Save the image for Tux Paint </h2> Sauvegarder l'image pour Tux Paint </h2>
<blockquote> <blockquote>
<p> <p>
It is very easy to ruin your hard work. Image editors can silently destroy pixels in 0% opaque areas. The conditions under which this happens may vary from version to version. If you are very trusting, you can try saving your image directly as a PNG. Be sure to read it back in again to verify that the 0% opaque areas didn't turn black or white, which would create fringes when Tux Paint scales the image down. If you need to scale your image to save space (and hide your mistakes), you are almost certain to destroy all the 0% opaque areas. So here is a better way... </p> Il est très facile de gâcher votre travail, lui qui vous a demandé beaucoup d'efforts. Les éditeurs d'images peuvent détruire silencieusement les pixels dans les zones 0% opaques. Les conditions dans lesquelles cela se produit peuvent varier d'une version à l'autre. Si vous êtes très confiant, vous pouvez essayer d'enregistrer votre image directement au format PNG. Assurez-vous de le relire pour vérifier que les zones opaques à 0% ne deviennent ni noires ni blanches, ce qui créerait des franges lorsque Tux Paint réduira l'image. Si vous devez redimensionner votre image pour gagner de la place (et cacher vos erreurs), vous êtes presque certain de détruire toutes les zones opaques à 0%. Alors, voici une meilleure façon... </p>
<h3> <h3>
A Safer Way to Save </h3> Une façon sûre pour sauvegarder </h3>
<blockquote> <blockquote>
<p> <p>
Drag the mask from the layers dialog to the unused portion of the toolbar (right after the last drawing tool). This will create a new image consisting of one layer that contains the mask data. Scale this as desired, remembering the settings you use. Often you should start with an image that is about 700 to 1500 pixels across, and end up with one that is 300 to 400. </p> Faites glisser le masque de la boîte de dialogue des calques vers la partie inutilisée de la barre d'outils (juste après le dernier outil de dessin). Cela créera une nouvelle image composée d'un calque contenant les données du masque. Mettez-le à l'échelle comme vous le souhaitez, en vous souvenant des paramètres que vous utilisez. Souvent, vous devriez commencer par une image d'environ 700 à 1500 pixels de diamètre et finir par une image de 300 à 400. </p>
<p> <p>
Save the mask image as a NetPBM portable greymap ("<code>.pgm</code>") file. (If you are using an old release of The GIMP, you might need to convert the image to greyscale before you can save it.) Choose the more compact "RAW PGM" format. (The second character of the file should be the ASCII digit "5", hex byte 0x35.) </p> Enregistrez l'image de masque en tant que fichier portable NetPBM ("<code>.pgm</code>"). (Si vous utilisez une ancienne version de The GIMP, vous devrez peut-être convertir l'image en niveaux de gris avant de pouvoir l'enregistrer.) Choisissez le format "RAW PGM" le plus compact. (Le deuxième caractère du fichier doit être le chiffre ASCII "5", octet hexadécimal 0x35.) </p>
<p> <p>
You may close the mask image. </p> Vous pouvez fermer l'image du masque. </p>
<p> <p>
Going back to the multi-layer image, now select the WIP layer. As you did with the mask, drag this from the layers dialog to the toolbar. You should get a single-layer image of your WIP data. If the mask came along too, get rid of it. You should be seeing the object and the painted-away surroundings, without any mask thumbnail in the layers dialog. If you scaled the mask, then scale this image in exactly the same way. Save this image as a NetPBM portable pixmap ("<code>.ppm</code>") file. (Note: <code>.ppm</code>, not <code>.pgm</code>.) (If you choose the RAW PPM format, the second byte of the file should be the ASCII digit "6", hex byte 0x36.) </p> Pour revenir à l'image multicouche, sélectionnez maintenant le calque WIP. Comme vous l'avez fait avec le masque, faites-le glisser de la boîte de dialogue des calques vers la barre d'outils. Vous devriez obtenir une image monocouche de vos données WIP. Si le masque est venu aussi, débarrassez-vous-en. Vous devriez voir l'objet et les environs peints, sans aucune vignette de masque dans la boîte de dialogue des calques. Si vous avez mis à l'échelle le masque, mettez cette image à l'échelle exactement de la même manière. Enregistrez cette image en tant que pixmap portable NetPBM ("<code>.ppm</code>"). (Remarque : <code>.ppm</code>, <code>.pgm</code>.) (Si vous choisissez le format RAW PPM, le deuxième octet du fichier doit être le chiffre ASCII «6», octet hexadécimal 0x36.) </p>
<p> <p>
Now you need to merge the two files into one. Do that with the <a href="http://netpbm.sourceforge.net/">pnmtopng</a> command, like this: </p> Vous devez maintenant fusionner les deux fichiers en un seul. Faites cela avec la commande <a href="http://netpbm.sourceforge.net/">pnmtopng</a>, comme ceci : </p>
<blockquote> <blockquote>
<p> <p>

View file

@ -0,0 +1,134 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
<head>
<title>
Documentation sur les variables d'environnement pour Tux Paint </title>
<meta http-equiv="Content-Type"
content="text/html; charset=utf-8">
</head>
<body bgcolor="#FFFFFF"
text="#000000"
link="#0000FF"
vlink="#FF0000"
alink="#FF00FF">
<center>
<h1>
<img src="../../html/images/tuxpaint-title.png"
width="205"
height="210"
alt="Tux Paint"><br>
version 0.9.26<br/>
Documentation sur les variables d'environnement </h1>
<p>
Copyright &copie; 2021-2021 par divers contributeurs; voir AUTHORS.<br>
<a href="http://www.tuxpaint.org/">http://www.tuxpaint.org/</a>
</p>
<p>
mai 11, 2021 </p>
</center>
<hr>
<p>
Tux Paint interprète plusieurs variables d'environnement, soit directement, soit indirectement par le biais des bibliothèques qu'il utilise. </p>
<h2>
Variables d'environnement relatives au stockage </h2>
<dl>
<dt>
<code>HOME</code>
</dt>
<dd>
<p>
Spécifie le répertoire personnel de l'utilisateur, qui sert à accueillir de nombreux autres fichiers ou répertoires. Dans quelques cas, il sert de solution de repli, quand d'autres variables d'environnement (autre part dans cette documentation) n'ont pas été positionnées. Parfois, l'endroit à utiliser peut être changer par des options fournies en ligne de commande ou via le fichier de configuration de Tux Paint. Voir le document "OPTIONS" pour les détails. </p>
<p>
Quelques exemples où "<code>$HOME</code>" est utilisé incluent : </p>
<ul>
<li>L'emplacement du fichier de configuration de Tux Paint</li>
<li>La base où Tux Paint sauvegarde et lit les dessins des utilisateurs</li>
<li>L'endroit où se situent les fichiers privés d'un utilisateur (&mdash; tampons, pinceaux, etc, &mdash;) (par opposition aux fichiers accessibles à tout le monde)</li>
</ul>
</dd>
<dt>
<code>XDG_CONFIG_HOME</code>
</dt>
<dd>
<p>
Sur Linux et d'autres plateformes où les standards du XDG (X Desktop Group) sont appliqués, c'est l'endroit où se trouvent les fichiers de configuration de l'utilisateur. Plus précisément, c'est où trouver "<code>user-dirs.dirs</code>", où le "<code>XDG_PICTURES_DIR</code>" devrait être défini. Il est utilisé pour exporter les dessins et GIF animés. En général, il est égal à quelque chose comme "<code>$HOME/Pictures/</code>". S'il n'est pas spécifié, Tux Paint vérifie le répertoire "<code>$HOME/.config/</code>". Si la configuration ne peut être trouvée, Tux Paint exporte simplement les dessins et GIF animés vers "<code>$HOME</code>". </p>
</dd>
<dt>
<code>XDG_DATA_HOME</code>
</dt>
<dd>
<p>
Sur Linux et d'autres plateformes où les standards du XDG (X Desktop Group) sont appliqués, c'est l'endroit où se trouvent les fichiers de données de l'utilisateur. Plus précisément, c'est où trouver le répertoire "<code>Trash</code>". Il est utilisé quand on supprime des images à partir de la boîte de dialogue "Ouvrir". Si ce n'est pas défini, le répertoire "<code>$HOME/.local/share/Trash/</code>" est utilisé, s'il existe. Sinon, les images sont simplement supprimées, plutôt que déplacées quelque part. </p>
</dd>
<dt>
<code>TEMP</code>
</dt>
<dd>
<p>
Spécifie l'endroit où les fichiers temporaires peuvent être créés. Tux Paint l'utilise seulement sous Microsoft Windows. Utilise "<code>userdata</code>" si non spécifié. </p>
</dl>
<h2>
Variables d'environnement relatives aux langues </h2>
<dl>
<dt>
<code>LANG</code>
</dt>
<dt>
<code>LANGUAGE</code>
</dt>
<dt>
<code>LC_ALL</code>
</dt>
<dt>
<code>LC_MESSAGES</code>
</dt>
<dd>
<p>
Spécifie la langue utilisée par Tux Paint sur l'interface utilisateur. Remplacé par les options en ligne de commande "<code>--lang</code>" et <code>--locale</code>, ou bien leurs équivalents dans le fichier de configuration. La variable d'environnement "<code>LANGUAGE</code>" est utilisée (si elle est activée. Sinon, "<code>LC_ALL</code>' est utilisé comme solution de repli. Puis "<code>LC_MESSAGES</code>" et enfin "<code>LANG</code>". </p>
</dd>
</dl>
<h2>
Variables d'environnement en rapport avec l'affichage </h2>
<p>
Ce qui suit donne quelques variables d'environnement supportées par Simple DirectMedia Layer (libSD) &mdash; que Tux Paint utilise pour l'affichage des dessins, pour jouer des sons et traiter les saisies de la souris, du clavier et du joystick &mdash; et qui peuvent être utiles aux utilisateurs de Tux Paint.
<dl>
<dt>
<code>SDL_VIDEO_ALLOW_SCREENSAVER</code>
</dt>
<dd>
<p>
Spécifie si Tux Paint autorise l'utilisation d'un économiseur d'écran. Peut être mis à '1' (vrai) par Tux Paint lui-même avec l'option en ligne de commande "<code>--allowscreensaver</code>" ou dans son fichier de configuration. </p>
</dd>
<dt>
<code>SDL_VIDEO_WINDOW_POS</code>
</dt>
<dd>
<p>
Indique où positionner la fenêtre de Tux Paint. Normalement positionnée à "<code>center</code>" par Tux Paint lui-même, à moins que la variable d'environnement n'ait déjà une valeur (par ex. "<code>nopref</code>" signifie pas de préférence). </p>
</dd>
</dl>
</body>
</html>

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -2,7 +2,7 @@
<html> <html>
<head> <head>
<title> <title>
Tux Paint Frequently Asked Questions </title> Questions fréquemment posées au sujet de Tux Paint </title>
<meta http-equiv="Content-Type" <meta http-equiv="Content-Type"
content="text/html; charset=utf-8"> content="text/html; charset=utf-8">
</head> </head>
@ -17,58 +17,58 @@
width="205" width="205"
height="210" height="210"
alt="Tux Paint"><br> alt="Tux Paint"><br>
version 0.9.26 Frequently Asked Questions </h1> version 0.9.26 Questions fréquemment posées </h1>
<p> <p>
Copyright &copy; 2002-2021 by various contributors; cf AUTHORS.<br> Copyright &copie; 2002-2021 par divers contributeurs; voir AUTHORS.<br>
<a href="http://www.tuxpaint.org/">http://www.tuxpaint.org/</a> <a href="http://www.tuxpaint.org/">http://www.tuxpaint.org/</a>
</p> </p>
<p> <p>
mars 9, 2021 </p> juin 2, 2021 </p>
</center> </center>
<hr> <hr>
<h2> <h2>
Drawing-related </h2> Liées au dessin </h2>
<dl> <dl>
<dt> <dt>
Fonts I added to Tux Paint only show squares </dt> Les polices que j'ai ajoutées à Tux Paint n'affichent que des carrés </dt>
<dd> <dd>
The TrueType Font you're using might have the wrong encoding. If it's 'custom' encoded, for example, you can try running it through FontForge (<a href="http://fontforge.sourceforge.net/">http://fontforge.sourceforge.net/</a>) to convert it to an ISO-8859 format. (Email us if you need help with special fonts.) </dd> La police TrueType que vous utilisez peut avoir le mauvais encodage. S'il est encodé «personnalisé», par exemple, vous pouvez essayer de l'exécuter via FontForge ( <a href="http://fontforge.sourceforge.net/">http://fontforge.sourceforge.net/</a> ) pour le convertir au format ISO-8859. (Envoyez-nous un e-mail si vous avez besoin d'aide avec des polices spéciales.) </dd>
<dt> <dt>
The Rubber Stamp tool is greyed out! </dt> L'outil Tampon en caoutchouc est grisé ! </dt>
<dd> <dd>
<p> <p>
This means that Tux Paint either couldn't find any stamp images, or was asked not to load them. </p> Cela signifie que Tux Paint n'a pas pu trouver d'images de tampons ou a été invité à ne pas les charger. </p>
<p> <p>
If you installed Tux Paint, but did not install the separate, optional "Stamps" collection, quit Tux Paint and install it now. It should be available from the same place you got the main Tux Paint program. <i>(Note: As of version 0.9.14, Tux Paint comes with a small collection of example stamps.)</i> </p> Si vous avez installé Tux Paint, mais que vous n'avez pas installé la collection optionnelle "Stamps" séparée, quittez Tux Paint et installez-le maintenant. Il devrait être disponible à partir du même endroit où vous avez obtenu le programme principal de Tux Paint. <i>(Remarque: à partir de la version 0.9.14, Tux Paint est livré avec une petite collection d'exemples de tampons.)</i> </p>
<p> <p>
If you don't want to install the default collection of stamps, you can just create your own. See the "Extending Tux Paint" documentation for more on creating PNG and SVG image files, TXT text description files, Ogg Vorbis, MP3 or WAV sound files, and DAT text data files that make up stamps. </p> Si vous ne souhaitez pas installer la collection de tampons par défaut, vous pouvez simplement créer la vôtre. Consultez la documentation "Extending Tux Paint" pour en savoir plus sur la création de fichiers image PNG et SVG, de fichiers de description de texte TXT, de fichiers audio Ogg Vorbis, MP3 ou WAV et de fichiers de données texte DAT qui composent les tampons. </p>
<p> <p>
Finally, if you installed stamps, and think they should be loading, check to see that the "nostamps" option isn't being set. (Either via a "<code>--nostamps</code>" option to Tux Paint's command line, or "<code>nostamps=yes</code>" in the configuration file.) </p> Enfin, si vous avez installé des tampons et pensez qu'ils devraient être chargés, vérifiez que l'option "nostamps" n'est pas définie. (Soit via une option "<code>--nostamps</code>" sur la ligne de commande de Tux Paint, soit "<code>nostamps=yes</code>" dans le fichier de configuration.) </p>
<p> <p>
Either change/remove the "nostamps" option, or you can override it with "<code>--stamps</code>" on the command line or either "<code>nostamps=no</code>" or "<code>stamps=yes</code>" in a configuration file. </p> Modifiez / supprimez l'option "nostamps" ou remplacez-la par "<code>--stamps</code>" sur la ligne de commande ou "<code>nostamps=no</code>" ou "<code>stamps=yes</code>" dans un des fichiers de configuration. </p>
</dd> </dd>
<dt> <dt>
The "Fill" Tool Looks Bad </dt> L'outil magique "Remplir" semble mauvais </dt>
<dd> <dd>
<p> <p>
Tux Paint is probably comparing exact pixel colors when filling. This is faster, but looks worse. Run the command "<code>tuxpaint --verbose-version</code>" from a command line, and you should see, amongst the other output: "Low Quality Flood Fill enabled". </p> Tux Paint compare probablement les couleurs exactes des pixels lors du remplissage. C'est plus rapide, mais semble pire. Exécutez la commande "<code>tuxpaint --verbose-version</code>" à partir d'une ligne de commande, et vous devriez voir, parmi les autres résultats: "Low Quality Flood Fill enabled". </p>
<p> <p>
To change this, you must rebuild Tux Paint from source. Be sure to remove or comment out any line that says: </p> Pour changer cela, vous devez reconstruire Tux Paint à partir des sources. Assurez-vous de supprimer ou de commenter toute ligne qui dit : </p>
<blockquote> <blockquote>
<p> <p>
@ -77,18 +77,18 @@
</blockquote> </blockquote>
<p> <p>
in the "tuxpaint.c" file in the "src" directory. </p> dans le fichier "tuxpaint.c" du répertoire "src". </p>
</dd> </dd>
<dt> <dt>
Stamp outlines are always rectangles </dt> Les contours des tampons sont toujours des rectangles </dt>
<dd> <dd>
<p> <p>
Tux Paint was built with low-quality (but faster) stamp outlines. </p> Tux Paint a été élaboré avec des contours de basse qualité (mais plus rapides). </p>
<p> <p>
To change this, you must rebuild Tux Paint from source. Be sure to remove or comment out any line that says: </p> Pour changer cela, vous devez reconstruire Tux Paint à partir des sources. Assurez-vous de supprimer ou de commenter toute ligne qui dit : </p>
<blockquote> <blockquote>
<p> <p>
@ -97,25 +97,25 @@
</blockquote> </blockquote>
<p> <p>
in the "tuxpaint.c" file in the "src" directory. </p> dans le fichier "tuxpaint.c" du répertoire "src". </p>
</dd> </dd>
</dl> </dl>
<hr> <hr>
<h2> <h2>
Interface Problems </h2> Problèmes d'interface </h2>
<dl> <dl>
<dt> <dt>
Stamp thumbnails in the Stamp Selector look bad </dt> Les vignettes des tampons dans le sélecteur de tampons ne sont pas jolies </dt>
<dd> <dd>
<p> <p>
Tux Paint was probably compiled with the faster, lower quality thumbnail code enabled. Run the command: "<code>tuxpaint --verbose-version</code>" from a command line. If, amongst the other output, you see the text: "Low Quality Thumbnails enabled", then this is what's happening. </p> Tux Paint a probablement été compilé avec un code de vignette plus rapide et de qualité inférieure. Exécutez la commande: "<code>tuxpaint --verbose-version</code>" en ligne de commande. Si, parmi les résultats, vous voyez le texte : "Low Quality Thumbnails enabled", c'est le cas. </p>
<p> <p>
To change this, you must rebuild Tux Paint from source. Be sure to remove or comment out any line that says: </p> Pour changer cela, vous devez reconstruire Tux Paint à partir des sources. Assurez-vous de supprimer ou de commenter toute ligne qui dit : </p>
<blockquote> <blockquote>
<p> <p>
@ -124,24 +124,24 @@
</blockquote> </blockquote>
<p> <p>
in the "tuxpaint.c" file in the "src" directory. </p> dans le fichier "tuxpaint.c" du répertoire "src". </p>
</dd> </dd>
<dt> <dt>
Pictures in the 'Open' dialog look bad </dt> Les images de la boîte de dialogue "Ouvrir" ne sont pas jolies </dt>
<dd> <dd>
"Low Quality Thumbnails" is probably enabled. See: "Stamp thumbnails in the Stamp Selector look bad", above. </dd> "Miniatures de faible qualité" a été probablement activé. Voir: "Les vignettes de tampon dans le sélecteur de tampon ne sont pas jolies", ci-dessus. </dd>
<dt> <dt>
The color picker buttons are ugly squares, not pretty buttons! </dt> Les boutons du sélecteur de couleurs sont des carrés affreux, pas de jolis boutons ! </dt>
<dd> <dd>
<p> <p>
Tux Paint was probably compiled with the nice looking color selector buttons disabled. Run the command: "<code>tuxpaint --verbose-version</code>" from a command line. If, amongst the other output, you see the text: "Low Quality Color Selector enabled", then this is what's happening. </p> Tux Paint a probablement été compilé avec les jolis boutons de sélection de couleur désactivés. Exécutez la commande: "<code>tuxpaint --verbose-version</code>" à partir d'une ligne de commande. Si, parmi les résultats, vous voyez le texte: "Low Quality Color Selector enabled", c'est ce qui se passe. </p>
<p> <p>
To change this, you must rebuild Tux Paint from source. Be sure to remove or comment out any line that says: </p> Pour changer cela, vous devez reconstruire Tux Paint à partir des sources. Assurez-vous de supprimer ou de commenter toute ligne qui dit : </p>
<blockquote> <blockquote>
<p> <p>
@ -150,56 +150,56 @@
</blockquote> </blockquote>
<p> <p>
in the "tuxpaint.c" file in the "src" directory. </p> dans le fichier "tuxpaint.c" du répertoire "src". </p>
</dd> </dd>
<dt> <dt>
All of the text is in uppercase! </dt> Tout le texte est en majuscule ! </dt>
<dd> <dd>
<p> <p>
The "uppercase" option is on. </p> L'option "majuscule" est activée. </p>
<p> <p>
Either change/remove the "uppercase" option, or you can override it with "<code>--mixedcase</code>" on the command line or either "<code>uppercase=no</code>" or "<code>mixedcase=yes</code>" in a configuration file. </dd> Modifiez / supprimez l'option "uppercase" ou remplacez-la par "<code>--mixedcase</code>" sur la ligne de commande ou "<code>uppercase=no</code>" ou "<code>mixedcase=yes</code>" dans un des fichiers de configuration. </dd>
<dt> <dt>
Tux Paint is in a different language </dt> Tux Paint est dans une autre langue </dt>
<dd> <dd>
Make sure your locale setting is correct. See "Tux Paint won't switch to my language", below. </dd> Assurez-vous que vos paramètres régionaux sont corrects. Voir "Tux Paint ne bascule pas dans ma langue" ci-dessous. </dd>
<dt> <dt>
Tux Paint won't switch to my language </dt> Tux Paint ne bascule pas dans ma langue </dt>
<dd> <dd>
<ul> <ul>
<li> <li>
<i>Linux and Unix users: Make sure the locale is available</i> <i>Utilisateurs Linux et Unix: assurez-vous que les paramètres régionaux sont disponibles</i>
<p> <p>
Make sure the locale you want is available. Check your "/etc/locale.gen" file. See the "Options Documentation" for the locales Tux Paint uses (especially when using the "<code>--lang</code>" option). </p> Assurez-vous que les paramètres régionaux souhaités sont disponibles. Vérifiez votre fichier "/etc/locale.gen". Consultez la documentation OPTIONS pour les paramètres régionaux utilisés par Tux Paint (en particulier lors de l'utilisation de l'option "<code>--lang</code>"). </p>
<p> <p>
Note: Debian and derivative (e.g., Ubuntu) users can simply run "<code>dpkg-reconfigure locales</code>" if the locales are managed by "dpkg". </p> Remarque : les utilisateurs Debian et dérivés (par exemple, Ubuntu) peuvent simplement exécuter "<code>dpkg-reconfigure locales</code>" si les paramètres régionaux sont gérés par "dpkg". </p>
</li> </li>
<li>If you're using the "<code>--lang</code>" command-line option <p> <li>Si vous utilisez l'option en ligne de commande "<code>--lang</code>" <p>
Try using the "<code>--locale</code>" command-line option, or your operating system's locale settings (e.g., the "<code>$LANG</code>" environment variable), and please e-mail us regarding your trouble. </p> Essayez d'utiliser l'option en ligne de commande "<code>--locale</code>", ou les réglages des paramètres régionaux de votre système d'exploitation (par exemple, la variable d'environnement "<code>$LANG</code>"), et envoyez nous un mail pour faire part de votre problème. </p>
</li> </li>
<li>If you're using the "<code>--locale</code>" command-line option <p> <li>Si vous utilisez l'option en ligne de commande "<code>--locale</code>" <p>
If this doesn't work, please e-mail us regarding your trouble. </p> Si ça ne marche pas, envoyez nous un courriel pour expliquer vos soucis. </p>
</li> </li>
<li>If you're trying to use your Operating System's locale <p> <li>Si vous essayez d'utiliser la langue utilisée par votre système d'exploitation <p>
If this doesn't work, please e-mail us regarding your trouble. </p> Si ça ne marche pas, envoyez nous un courriel pour expliquer vos soucis. </p>
</li> </li>
<li>Make sure you have the necessary font <p> <li>Soyez certains d'avoir la police nécessaire <p>
Some translations require their own font. Chinese and Korean, for example, need Chinese and Korean TrueType Fonts installed and placed in the proper location, respectively. </p> Certaines traductions ont besoin de leurs propres polices. Le Chinois et le Coréen, par exemple, ont besoin de fontes True Type installées et placées au bon endroit pour chacune. </p>
<p> <p>
The appropriate fonts for such locales can be downloaded from the Tux Paint website: </p> Les fontes adéquates pour de telles langues peuvent être téléchargées depuis le site de Tux Paint : </p>
<blockquote> <blockquote>
<p> <p>
@ -215,85 +215,85 @@
<hr> <hr>
<h2> <h2>
Printing </h2> Impression </h2>
<dl> <dl>
<dt> <dt>
Tux Paint won't print, gives an error, or prints garbage (Unix/Linux) </dt> Tux Paint n'imprime pas, donne une erreur ou imprime n'importe quoi (Unix / Linux)\ </dt>
<dd> <dd>
<p> <p>
Tux Paint prints by creating a PostScript rendition of the picture and sending it to an external command. By default, this command is the "<code>lpr</code>" printing tool. </p> Tux Paint imprime en créant un rendu PostScript de l'image et en l'envoyant à une commande externe. Par défaut, cette commande est "<code>lpr</code>". </p>
<p> <p>
If that program is not available (for example, you're using CUPS, the Common Unix Printing System, and do not have "<code>cups-lpr</code>" installed), you will need to specify an appropriate command using the "<code>printcommand</code>" option in Tux Paint's configuration file. (See the "Options Documentation".) </p> Si ce programme n'est pas disponible (par exemple, vous utilisez CUPS, le système d'impression commun Unix, et n'avez pas installé "<code>cups-lpr</code>"), vous devrez spécifier une commande appropriée en utilisant l'option "<code>printcommand</code>" dans le fichier de configuration de Tux Paint. (Voir la documentation OPTIONS .) </p>
<p> <p>
<i>Note:</i> Versions of Tux Paint prior to 0.9.15 used a different default command for printing, "<code>pngtopnm | pnmtops | lpr</code>", as Tux Paint output PNG format, rather than PostScript. </p> <i>Remarque :</i> les versions de Tux Paint antérieures à 0.9.15 utilisaient une commande par défaut différente pour l'impression, "<code>pngtopnm | pnmtops | lpr</code>", avec le format de sortie PNG, plutôt que PostScript. </p>
<p> <p>
If you had changed your "printcommand" option prior to Tux Paint 0.9.15, you will need to go back and alter it to accept PostScript. </p> Si vous avez changé votre option "printcommand" avant Tux Paint 0.9.15, vous devrez revenir en arrière et la modifier pour pouvoir accepter PostScript. </p>
</dd> </dd>
<dt> <dt>
I get the message "You can't print yet!" when I go to print </dt> Je reçois le message "Vous ne pouvez pas encore imprimer !" quand je veux imprimer </dt>
<dd> <dd>
<p> <p>
The "print delay" option is on. You can only print once every <i>X</i> seconds. </p> L'option "délai d'impression" est activée. Vous ne pouvez imprimer qu'une fois toutes les <i>X</i> secondes. </p>
<p> <p>
If you're running Tux Paint from a command-line, make sure you're not giving it a "<code>--printdelay=...</code>" option. </p> Si vous exécutez Tux Paint à partir d'une ligne de commande, assurez-vous de ne pas lui donner l'option "<code>--printdelay=...</code>". </p>
<p> <p>
If you're running Tux Paint by double-clicking an icon, check the properties of the icon to see if "<code>--printdelay=...</code>" is listed as a command-line argument. </p> Si vous exécutez Tux Paint en double-cliquant sur une icône, vérifiez les propriétés de l'icône pour voir si "<code>--printdelay=...</code>" est répertorié comme argument de ligne de commande. </p>
<p> <p>
If a "<code>--printdelay=...</code>" option isn't being sent on the command line, check Tux Paint's configuration file for a line reading: "<code>printdelay=...</code>". </p> Si une option "<code>--printdelay=...</code>" n'est pas mise sur la ligne de commande, vérifiez si le fichier de configuration de Tux Paint possède une ligne comportant : "<code>printdelay=...</code>.". </p>
<p> <p>
Either remove that line, set the delay value to 0 (no delay), or decrease the delay to a value you prefer. (See the "Options Documentation".) </p> Soit vous supprimez cette ligne, soit vous mettez la valeur du délai à 0 (aucun délai) oubien réduisez le délai à la valeur que vous préférez. (Voir la documentation OPTIONS ). </p>
<p> <p>
Or, you can simply run Tux Paint with the command-line argument: "<code>--printdelay=0</code>", which will override the configuration file's setting, and allow unlimited printing. (You won't have to wait between prints.) </p> Ou, vous pouvez simplement exécuter Tux Paint avec l'argument de ligne de commande: "<code>--printdelay=0</code>", qui remplacera le paramètre du fichier de configuration et autorisera une impression illimitée. (Vous n'aurez pas à attendre entre les impressions.) </p>
</dd> </dd>
<dt> <dt>
I simply can't print! The button is greyed out! </dt> Je ne peux tout simplement pas imprimer ! Le bouton est grisé ! </dt>
<dd> <dd>
<p> <p>
The "no print" option is on. </p> L'option "pas d'impression" est activée. </p>
<p> <p>
If you're running Tux Paint from a command-line, make sure you're not giving it a "<code>--noprint</code>" option. </p> Si vous exécutez Tux Paint à partir d'une ligne de commande, assurez-vous de ne pas lui donner l'option "<code>--noprint</code>". </p>
<p> <p>
If you're running Tux Paint by double-clicking an icon, check the properties of the icon to see if "<code>--noprint</code>" is listed as a command-line argument. </p> Si vous exécutez Tux Paint en double-cliquant sur une icône, vérifiez les propriétés de l'icône pour voir si "<code>--noprint</code>" est répertorié comme argument de ligne de commande. </p>
<p> <p>
If a "<code>--noprint</code>" option isn't being sent on the command line, check Tux Paint's configuration file for a line reading: "<code>noprint=yes</code>". </p> Si une option "<code>--noprint</code>" n'est pas mise sur la ligne de commande, vérifiez si le fichier de configuration de Tux Paint possède une ligne comportant : "<code>noprint=yes</code>.". </p>
<p> <p>
Either remove that line, or simply run Tux Paint with the command-line argument: "<code>--print</code>", which will override the configuration file's setting. </p> Supprimez cette ligne ou exécutez simplement Tux Paint avec l'argument de ligne de commande : "<code>--print</code>", qui remplacera le paramètre du fichier de configuration. </p>
<p> <p>
Or use Tux Paint Config. and make sure "Allow Printing" (under "Printing") is checked. </p> Ou utilisez Tux Paint Config. et assurez-vous que "Autoriser l'impression" (sous "Impression") est vérifié. </p>
</dd> </dd>
</dl> </dl>
<hr> <hr>
<h2> <h2>
Saving </h2> Sauvegarde </h2>
<dl> <dl>
<dt> <dt>
Where does Tux Paint save my drawings? </dt> Où Tux Paint enregistre-t-il mes dessins ? </dt>
<dd> <dd>
<p> <p>
Unless you asked Tux Paint to save into a specific location (using the "savedir" option), Tux Paint saves into a standard location on your local drive: </p> Sauf si vous avez demandé à Tux Paint d'enregistrer dans un emplacement spécifique (en utilisant l'option 'savedir'), Tux Paint enregistre dans un emplacement standard sur votre disque local : </p>
<dl> <dl>
<dt> <dt>
@ -301,155 +301,145 @@
</dt> </dt>
<dd> <dd>
In the user's "AppData" folder:<br> e.g., <code>C:\Users\<i>Username</i>\AppData\Roaming\TuxPaint\saved</code> </dd> Dans le dossier "AppData" de l'utilisateur :<br> par ex.., <code>C:\Users\<i>Username</i>\AppData\Roaming\TuxPaint\saved</code> </dd>
<dt> <dt>
Windows 95, 98, ME, 2000, XP Windows 95, 98, ME, 2000, XP
</dt> </dt>
<dd> <dd>
In the user's "Application Data" folder:<br> e.g., <code>C:\Documents and Settings\<i>Username</i>\Application Data\TuxPaint\saved</code> </dd> Dans le dossier "Application Data" de l'utilisateur :<br> par ex., <code>C:\Documents and Settings\<i>Username</i>\Application Data\TuxPaint\saved</code> </dd>
<dt> <dt>
macOS macOS
</dt> </dt>
<dd> <dd>
In the user's "Application Support" folder:<br> e.g., <code>/Users/<i>Username</i>/Library/Applicaton Support/TuxPaint/saved/</code> </dd> Dans le dossier "Application Support" de l'utilisateur :<br> par ex., <code>/Users/<i>Username</i>/Library/Applicaton Support/TuxPaint/saved/</code> </dd>
<dt> <dt>
Linux / Unix Linux / Unix
</dt> </dt>
<dd> <dd>
In the user's home directory ("<code>$HOME</code>"), under a ".tuxpaint" subfolder:<br> e.g., <code>/home/<i>username</i>/.tuxpaint/saved/</code> </dd> Dans le dossier personnel de l'utilisateur ("<code>$HOME</code>"), dans un sous-dossier ".tuxpaint"), par ex., <code>/home/<i>username</i>/.tuxpaint/saved/</code> </dd>
</dl> </dl>
<p> <p>
The images are stored as PNG bitmaps, which most modern programs should be able to load (image editors, word processors, web browsers, etc.) </p> Les images sont stockées sous forme de bitmaps PNG, que la plupart des programmes récents savent lire (éditeurs d'image, éditeurs de texte, navigateurs, etc ...) </p>
</dd> </dd>
<dt> <dt>
Tux Paint always saves over my old picture </dt> Tux Paint sauvegarde toujours en écrasant mon ancienne image </dt>
<dd> <dd>
<p> <p>
The "save over" option is enabled. (This disables the prompt that would appear when you click 'Save.') </p> L'option "save over" est activée. (Cela désactive l'invite qui apparaît lorsque vous cliquez sur «Enregistrer».) </p>
<p> <p>
If you're running Tux Paint from a command-line, make sure you're not giving it a "<code>--saveover</code>" option. </p> Si vous exécutez Tux Paint à partir d'une ligne de commande, assurez-vous de ne pas lui donner l'option "<code>--saveover</code>". </p>
<p> <p>
If you're running Tux Paint by double-clicking an icon, check the properties of the icon to see if "<code>--saveover</code>" is listed as a command-line argument. </p> Si vous exécutez Tux Paint en double-cliquant sur une icône, vérifiez les propriétés de l'icône pour voir si "<code>--saveover</code>" est répertorié comme argument de ligne de commande. </p>
<p> <p>
If a "--saveover" option isn't being sent on the command line, check Tux Paint's configuration file for a line reading: "saveover=yes". </p> Si une option "--saveover" n'est pas mise sur la ligne de commande, vérifiez si le fichier de configuration de Tux Paint possède une ligne comportant : "saveover=yes.". </p>
<p> <p>
Either remove that line, or simply run Tux Paint with the command-line argument: "<code>--saveoverask</code>", which will override the configuration file's setting. </p> Supprimez cette ligne ou exécutez simplement Tux Paint avec l'argument de ligne de commande : "<code>--saveoverask</code>", qui remplacera le paramètre du fichier de configuration. </p>
<p> <p>
Or use Tux Paint Config. and make sure "Ask Before Overwriting" (under "Saving") is checked. </p> Ou utilisez Tux Paint Config. et assurez-vous que "Demander avant d'écraser" (sous "Sauvegarde") est vérifié. </p>
<p> <p>
Also, see "Tux Paint always saves a new picture!", below. </p> Également voyez "Tux Paint sauvegarde toujours avec une nouvelle image !", ci-dessous. </p>
</dd> </dd>
<dt> <dt>
Tux Paint always saves a new picture! </dt> Tux Paint sauvegarde toujours avec une nouvelle image ! </dt>
<dd> <dd>
<p> <p>
The "never save over" option is enabled. (This disables the prompt that would appear when you click 'Save.') </p> L'option "never save over" est activée. (Cela désactive l'invite qui apparaît lorsque vous cliquez sur «Enregistrer».) </p>
<p> <p>
If you're running Tux Paint from a command-line, make sure you're not giving it a "<code>--saveovernew</code>" option. </p> Si vous exécutez Tux Paint à partir d'une ligne de commande, assurez-vous de ne pas lui donner l'option "<code>--saveovernew</code>". </p>
<p> <p>
If you're running Tux Paint by double-clicking an Si vous exécutez Tux Paint en double-cliquant sur une icône, vérifiez les propriétés de l'icône pour voir si "<code>--saveovernew</code>" est répertorié comme argument de ligne de commande. </p>
icon, check the properties of the icon to see if
"<code>--saveovernew</code>" is listed as an argument.
</p>
<p> <p>
If "<code>--saveovernew</code>" isn't on the Si une option "<code>--saveovernew</code>" n'est pas mise sur la ligne de commande, vérifiez si le fichier de configuration de Tux Paint possède une ligne comportant : "<code>saveover=new</code>.". </p>
command-line, check Tux Paint's configuration file
("~/.tuxpaintrc" under Linux and Unix, "tuxpaint.cfg"
under Windows) for a line reading:
"<code>saveover=new</code>".
</p>
<p> <p>
Either remove that line, or simply run Tux Paint with the command-line argument: "<code>--saveoverask</code>", which will override the configuration file's setting. </p> Supprimez cette ligne ou exécutez simplement Tux Paint avec l'argument de ligne de commande : "<code>--saveoverask</code>", qui remplacera le paramètre du fichier de configuration. </p>
<p> <p>
Or use Tux Paint Config. and make sure "Ask Before Overwriting" (under "Saving") is checked. </p> Ou utilisez Tux Paint Config. et assurez-vous que "Demander avant d'écraser" (sous "Sauvegarde") est vérifié. </p>
<p> <p>
Also, see "Tux Paint always saves over my old Also, see "Tux Paint always saves over my old picture!", above. </p>
picture!", above.
</p>
</dd> </dd>
</dl> </dl>
<hr> <hr>
<h2> <h2>
Audio Problems </h2> Problèmes audio </h2>
<dl> <dl>
<dt> <dt>
There's no sound! </dt> Il n'y a pas de son ! </dt>
<dd> <dd>
<ul> <ul>
<li> <li>
<em>First, check the obvious:</em> <em>D'abord, vérifiez ce qui est évident :</em>
<ul> <ul>
<li>Are your speakers connected and turned on?</li> <li>Est-ce que vos haut-parleurs sont branchés et en marche ?</li>
<li>Is the volume turned up on your speakers?</li> <li>Est-ce que le volume est correct ?</li>
<li>Is the volume turned up in your Operating System's "mixer?"</li> <li>Le volume est-il correct dans la «table de mixage» de votre système d'exploitation ?</li>
<li>Are you certain you're using a computer with a sound card?</li> <li>Êtes-vous certains d'avoir une carte son ?</li>
<li>Are any other programs running that use sound? (They may be 'blocking' Tux Paint from accessing your sound device)</li> <li>Y a-t-il d'autres programmes qui tourne et qui utilise le son ? (Ils peuvent empêcher Tux Paint d'accéder à votre carte son)</li>
<li>(Unix/Linux) Are you using a sound system, such as aRts, ESD or GStreamer? If so, try setting the "SDL_AUDIODRIVER" environment variable before running Tux Paint (e.g., "<code>export SDL_AUDIODRIVER=arts</code>"). Or, run Tux Paint through the system's rerouter (e.g., run "<code>artsdsp tuxpaint</code>" or "<code>esddsp tuxpaint</code>", instead of simply "<code>tuxpaint</code>"). </li> <li>(Unix / Linux) Utilisez-vous un système audio, tel que aRts, ESD ou GStreamer ? Si tel est le cas, essayez de définir la variable d'environnement "SDL_AUDIODRIVER" avant d'exécuter Tux Paint (par ex., "<code>export SDL_AUDIODRIVER=arts</code>"). Ou exécutez vous Tux Paint via le routeur du système (par exemple, exécuter "<code>artsdsp tuxpaint</code>" ou "<code>esddsp tuxpaint</code>", au lieu de simplement "<code>tuxpaint</code>"). </li>
</ul> </ul>
</li> </li>
<li> <li>
<em>Is sound disabled in Tux Paint?</em> <em>Est-ce que le son est désactivé dans Tux Paint ?</em>
<p> <p>
If sound seems to work otherwise (and you're sure no other program is "blocking" the sound device), then Tux Paint may be running with a "no sound" option. </p> Si le son semble fonctionner autrement (et que vous êtes sûr qu'aucun autre programme ne "bloque" le périphérique audio), alors Tux Paint tourne peut-être avec l'option "pas de son". </p>
<p> <p>
If you're running Tux Paint from a command-line, make sure you're not giving it a "--nosound" option. </p> Si vous exécutez Tux Paint à partir d'une ligne de commande, assurez-vous de ne pas lui donner l'option "--nosound". </p>
<p> <p>
If you're running Tux Paint by double-clicking an icon, check the properties of the icon to see if "--nosound" is listed as a command-line argument. </p> Si vous exécutez Tux Paint en double-cliquant sur une icône, vérifiez les propriétés de l'icône pour voir si "--nosound" est répertorié comme argument de ligne de commande. </p>
If a "<code>--nosound</code>" option isn't being sent on the command line, check Tux Paint's configuration file for a line reading: "<code>nosound=yes</code>". </p> Si une option "<code>--nosound</code>" n'est pas mise sur la ligne de commande, vérifiez si le fichier de configuration de Tux Paint possède une ligne comportant : "<code>nosound=yes</code>.". </p>
<p> <p>
Either remove that line, or simply run Tux Paint with the command-line argument: "<code>--sound</code>", which will override the configuration file's setting. </p> Supprimez cette ligne ou exécutez simplement Tux Paint avec l'argument de ligne de commande : "<code>--sound</code>", qui remplacera le paramètre du fichier de configuration. </p>
<p> <p>
Or, you can simply run Tux Paint with the command-line argument: "Enable Sound Effects", which will override the configuration file's setting, and allow unlimited printing. (You won't have to wait between prints.) </p> Ou, vous pouvez simplement exécuter Tux Paint avec l'argument de ligne de commande: "Activez les effets sonores", qui remplacera le paramètre du fichier de configuration et autorisera une impression illimitée. (Vous n'aurez pas à attendre entre les impressions.) </p>
</li> </li>
<li> <li>
<em>Were sounds temporarily disabled?</em> <em>Le son a-t-il été temporairement désactivé ?</em>
<p> <p>
Even if sounds are enabled in Tux Paint, it is possible to disable and re-enable them temporarily using the <b>[Alt]</b> + <b>[S]</b> key sequence. Try pressing those keys to see if sounds begin working again. </p> Même si les sons sont activés dans Tux Paint, il est possible de les désactiver et de les réactiver temporairement à l'aide de la séquence de touches <b>[Alt]</b> + <b>[S]</b> . Essayez d'appuyer sur ces touches pour voir si les sons recommencent à fonctionner. </p>
</li> </li>
<li> <li>
<em>Was Tux Paint built without sound support?</em> <em>Tux Paint a-t-il été construit sans le support pour le son?</em>
<p> <p>
Tux Paint may have been compiled with sound support disabled. To test whether sound support was enabled when Tux Paint was compiled, run Tux Paint from a command line, like so: </p> Tux Paint a peut-être été compilé avec la prise en charge du son désactivée. Pour tester si la prise en charge du son était activée lors de la compilation de Tux Paint, démarrez Tux Paint en ligne de commande, comme ceci : </p>
<blockquote> <blockquote>
<p> <p>
@ -458,92 +448,93 @@
</blockquote> </blockquote>
<p> <p>
If, amongst the other information, you see "Sound disabled", then the version of Tux Paint you're running has sound disabled. Recompile Tux Paint, and be sure NOT to build the "nosound" target. (i.e., don't run "<code>make nosound</code>") Be sure the SDL_mixer library and its development headers are available! </p> Si, parmi les autres informations, vous voyez "Son désactivé", alors la version de Tux Paint que vous utilisez a le son désactivé. Recompilez Tux Paint et assurez-vous de NE PAS construire avec la
cible "nosound". (c'est-à-dire, ne lancez pas "<code>make nosound</code>") Assurez-vous que la bibliothèque SDL_mixer et ses en-têtes de développement sont disponibles ! </p>
</li> </li>
</ul> </ul>
</dd> </dd>
<dt> <dt>
Tux Paint makes too much noise! Can I turn them off? </dt> Tux Paint fait trop de bruit ! Puis-je arrêter cela ? </dt>
<dd> <dd>
<p> <p>
Yes, there are a number of ways to disable sounds in Tux Paint: </p> Oui, il existe plusieurs façons de désactiver les sons dans Tux Paint : </p>
<ul> <ul>
<li>Press <b>[Alt]</b> + <b>[S]</b> while in Tux Paint to temporarily disable sounds. (Press that key sequence again to re-enable sounds.) </li> <li>Appuyez sur <b>[Alt]</b> + <b>[S]</b> quand Tux Paint tourne pour désactiver temporairement les sons. (Appuyez à nouveau sur cette séquence de touches pour réactiver les sons.) </li>
<li>Run Tux Paint with the "no sound" option: <ul> <li>Exécutez Tux Paint avec l'option "pas de son" : <ul>
<li>Run "<code>tuxpaint --nosound</code>" from the command line or shortcut or desktop icon. </li> <li>Exécutez "<code>tuxpaint --nosound</code>" en ligne de commande ou à partir du raccourci ou à partir de l'icône sur le bureau. </li>
<li>Edit Tux Paint's configuration file (see "Options Documentation" for details) and add a line containing "<code>nosound=yes</code>". </li> <li>Editez le fichier de configuration de Tux Paint (voir OPTIONS pour plus de détails) et ajoutez une ligne contenant "<code>nosound=yes</code>". </li>
<li> <li>
Or use Tux Paint Config. and make sure "Enable Sound Effects" (under "Video &amp; Sound") is not checked. </li> Ou utilisez Tux Paint Config. et assurez-vous que "Activez les effets sonores" (sous "Vidéo et son") n'est pas coché. </li>
<li> <li>
Alternatively, recompile Tux Paint with sound support disabled. (See above, and the 'Install' documentation. </li> Autrement, recompilez Tux Paint avec la prise en charge du son désactivée. (Voir ci-dessus et la documentation 'install' .) </li>
</ul> </ul>
</li> </li>
</ul> </ul>
</dd> </dd>
<dt> <dt>
The stereo panning of sound effects is bothersome; can sound effects be monophonic? </dt> La stéréo des effets sonores est gênante; les effets sonores peuvent-ils être monophoniques ? </dt>
<dd> <dd>
<p> <p>
Run Tux Paint with the "no stereo" option: </p> Lancez Tux Paint avec l'option "no stereo" : </p>
<ul> <ul>
<li>Run "<code>tuxpaint --nostereo</code>" from the command line or shortcut or desktop icon. </li> <li>Exécutez "<code>tuxpaint --nostereo</code>" en ligne de commande ou à partir du raccourci ou à partir de l'icône sur le bureau. </li>
<li>Edit Tux Paint's configuration file (see "Options Documentation" for details) and add a line containing "<code>nostereo=yes</code>". </li> <li>Editez le fichier de configuration de Tux Paint (voir OPTIONS pour plus de détails) et ajoutez une ligne contenant "<code>nostereo=yes</code>". </li>
<li> <li>
Or use Tux Paint Config. and make sure "Enable Stereo Effects" (under "Video &amp; Sound") is not checked. </li> Ou utilisez Tux Paint Config. et assurez-vous que "Activez les effets stéréo" (sous "Vidéo et son") n'est pas coché. </li>
</ul> </ul>
</dd> </dd>
<dt> <dt>
The sound effects sound strange </dt> Les effets sonores sont étranges </dt>
<dd> <dd>
<p> <p>
This could have to do with how SDL and SDL_mixer were initialized. (The buffer size chosen.) </p> Cela pourrait avoir à voir avec la façon dont SDL et SDL_mixer ont été initialisés. (Choix de la taille de la mémoire tampon.) </p>
<p> <p>
Please e-mail us with details about your computer system. (Operating system and version, sound card, which version of Tux Paint you're running (run "<code>tuxpaint --version</code>" to verify), and so on.) </p> Veuillez nous envoyer un e-mail avec des détails sur votre système utilisé. (Système d'exploitation et version, carte son, quelle version de Tux Paint vous utilisez (exécutez "<code>tuxpaint --version</code>" pour vérifier), etc...) </p>
</dd> </dd>
</dl> </dl>
<hr> <hr>
<h2> <h2>
Fullscreen Mode Problems </h2> Problèmes en mode plein écran </h2>
<dl> <dl>
<dt> <dt>
When I run Tux Paint full-screen and <b>[Alt]</b> + <b>[Tab]</b> out, the window turns black! </dt> Lorsque j'exécute Tux Paint en plein écran et que je fais <b>[Alt]</b> + <b>[Tab]</b>, la fenêtre devient noire ! </dt>
<dd> <dd>
This is apparently a bug in the SDL library. Sorry. </dd> C'est apparemment un bug de la bibbliothèque de SDL. Désolé. </dd>
<dt> <dt>
When I run Tux Paint full-screen, it has large borders around it </dt> Lorsque j'exécute Tux Paint en plein écran, il est entouré de grandes bordures </dt>
<dd> <dd>
<p> <p>
Linux users - Your X-Window server is probably not set with the ability to switch to the desired resolution: 800×600. (or whatever resolution you have Tux Paint set to run at.) (This is typically done manually under the X-Window server by pressing <b>[Ctrl]</b> + <b>[Alt]</b> + <b>[Keypad Plus]</b> and <b>[Ctrl]</b> + <b>[Alt]</b> + <b>[Keypad Minus]</b>.) </p> Utilisateurs Linux - Votre serveur X-Window n'est probablement pas configuré avec la possibilité de passer à la résolution souhaitée : 800 × 600. (ou quelle que soit la résolution à laquelle Tux Paint doit s'exécuter.) (Cela se fait généralement manuellement sous le serveur X-Window en appuyant sur <b>[Ctrl]</b> + <b>[Alt]</b> + <b>[Keypad Plus]</b> et <b>[Ctrl]</b> + <b>[Alt]</b> + <b>[Keypad Minus]</b>.) </p>
<p> <p>
For this to work, your monitor must support that resolution, and you need to have it listed in your X server configuration. </p> Pour que cela fonctionne, votre moniteur doit prendre en charge cette résolution et elle doit être répertoriée dans la configuration de votre serveur X. </p>
<p> <p>
Check the "Display" subsection of the "Screen" section of your XFree86 or X.org configuration file (typically "<code>/etc/X11/XF86Config-4</code>" or "<code>/etc/X11/XF86Config</code>", depending on the version of XFree86 you're using; 3.x or 4.x, respectively, or "<code>/etc/X11/xorg.conf</code>" for X.org). </p> Vérifiez la sous-section «Display» de la section «Screen» de votre fichier de configuration XFree86 ou X.org (généralement «<code>/etc/X11/XF86Config-4</code>» ou «<code>/etc/X11/XF86Config</code>», selon la version de XFree86 que vous utilisez; 3.x ou 4.x, respectivement, ou "<code>/etc/X11/xorg.conf</code>" pour X.org). </p>
<p> <p>
Add "<code>800x600</code>" (or whatever resolution(s) you want) to the appropriate "Modes" line. (e.g., in the "Display" subsection that contains 24-bit color depth ("Depth 24"), which is what Tux Paint tries to use.) </p> Ajoutez "<code>800x600</code>" (ou la (les) résolution (s) souhaitée (s)) à la ligne "Modes" appropriée. (par ex., dans la sous-section "Display" qui contient une profondeur de couleur de 24 bits ("Depth 24"), ce que Tux Paint essaye d'utiliser.) </p>
<blockquote> <blockquote>
<p> <p>
@ -552,37 +543,37 @@
</blockquote> </blockquote>
<p> <p>
Note that some Linux distributions have tools that can make these changes for you. Debian users can run the command "<code>dpkg-reconfigure xserver-xfree86</code>" as root, for example. </p> Notez que certaines distributions Linux ont des outils qui peuvent apporter ces modifications à votre place. Les utilisateurs Debian peuvent exécuter la commande "<code>dpkg-reconfigure xserver-xfree86</code>" en tant que root, par exemple. </p>
</dd> </dd>
<dt> <dt>
Tux Paint keeps running in Full Screen mode - I want it windowed! </dt> Tux Paint continue de fonctionner en mode plein écran - je veux qu'il soit fenêtré ! </dt>
<dd> <dd>
<p> <p>
The "fullscreen" option is set. </p> L'option "plein écran" est définie. </p>
<p> <p>
If you're running Tux Paint from a command-line, make sure you're not giving it a "<code>--fullscreen</code>" option. </p> Si vous exécutez Tux Paint à partir d'une ligne de commande, assurez-vous de ne pas lui donner l'option "<code>--fullscreen</code>". </p>
<p> <p>
If you're running Tux Paint by double-clicking an icon, check the properties of the icon to see if "<code>--fullscreen</code>" is listed as a command-line argument. </p> Si vous exécutez Tux Paint en double-cliquant sur une icône, vérifiez les propriétés de l'icône pour voir si "<code>--fullscreen</code>" est répertorié comme argument de ligne de commande. </p>
<p> <p>
If a "<code>--fullscreen</code>" option isn't being sent on the command line, check Tux Paint's configuration file for a line reading: "<code>fullscreen=yes</code>". </p> Si une option "<code>--fullscreen</code>" n'est pas mise sur la ligne de commande, vérifiez si le fichier de configuration de Tux Paint possède une ligne comportant : "<code>fullscreen=yes</code>.". </p>
<p> <p>
Either remove that line, or simply run Tux Paint with the command-line argument: "<code>--windowed</code>", which will override the configuration file's setting. </p> Supprimez cette ligne ou exécutez simplement Tux Paint avec l'argument de ligne de commande : "<code>--windowed</code>", qui remplacera le paramètre du fichier de configuration. </p>
<p> <p>
Or use Tux Paint Config. and make sure "Fullscreen" (under "Video &amp; Sound") is not checked. </p> Ou utilisez Tux Paint Config. et assurez-vous que "Plein écran" (sous "Vidéo et son") n'est pas coché. </p>
</dd> </dd>
</dl> </dl>
<hr> <hr>
<h2> <h2>
Other Probelms </h2> Autres problèmes </h2>
<dl> <dl>
<dt> <dt>
@ -590,67 +581,67 @@
<dd> <dd>
<p> <p>
If Tux Paint aborts with the message: "You're already running a copy of Tux Paint!", this means it has been launched in the last 30 seconds. (On Unix/Linux, this message would appear in a terminal console if you ran Tux Paint from a command-line. On Windows, this message would appear in a file named "<code>stdout.txt</code>" in the same folder where <code>TuxPaint.exe</code> resides (e.g., in "<code>C:\Program Files\TuxPaint</code>"). </p> Si Tux Paint échoue avec le message: "You're already running a copy of Tux Paint!", cela signifie qu'il a déjà été lancé dans les 30 dernières secondes. (Sous Unix / Linux, ce message devrait apparaîtrr dans une console de terminal si vous exécutiez Tux Paint en ligne de commande. Sous Windows, ce message apparaîtrait dans un fichier nommé "<code>stdout.txt</code>" dans le même dossier où <code>TuxPaint.exe</code> réside (par exemple, dans "<code>C:\Program Files\TuxPaint</code>"). </p>
<p> <p>
A lockfile ("~/.tuxpaint/lockfile.dat" on Linux and Unix, "userdata\lockfile.dat" on Windows) is used to make sure Tux Paint isn't run too many times at once (e.g., due to a child impatiently clicking its icon more than once). </p> Un fichier de verrouillage ("~/.tuxpaint/lockfile.dat" sous Linux et Unix, "userdata\lockfile.dat" sous Windows) est utilisé pour s'assurer que Tux Paint n'est pas exécuté trop de fois en même temps (par exemple, en à cause d'un enfant impatient qui clique plusieurs fois sur son icône). </p>
<p> <p>
Even if the lockfile exists, it contains the 'time' Tux Paint was last run. If it's been more than 30 seconds, Tux Paint should run fine, and simply update the lockfile with the current time. </p> Même si le fichier de verrouillage existe, il contient l'heure de la dernière exécution de Tux Paint. Si cela fait plus de 30 secondes, Tux Paint devrait fonctionner correctement et simplement mettre à jour le fichier de verrouillage avec l'heure courante. </p>
<p> <p>
If multiple users are sharing the directory where this file is stored (e.g., on a shared network drive), then you'll need to disable this feature. </p> Si plusieurs utilisateurs partagent le répertoire dans lequel ce fichier est stocké (par exemple, sur un lecteur réseau partagé), vous devrez désactiver cette fonctionnalité. </p>
<p> <p>
To disable the lockfile, add the "<code>--nolockfile</code>" argument to Tux Paint's command-line, or "<code>nolockfile=yes</code>" to the configuration file. </p> Pour désactiver le fichier de verrouillage, ajoutez l'argument "<code>--nolockfile</code>" à la ligne de commande de Tux Paint, ou "<code>nolockfile=yes</code>" au fichier de configuration. </p>
</dd> </dd>
<dt> <dt>
I can't quit Tux Paint </dt> Je ne peux pas quitter Tux Paint </dt>
<dd> <dd>
<p> <p>
The "no quit" option is set. This disables the "Quit" button in Tux Paint's toolbar (greying it out), and prevents Tux Paint from being exited via the <b>[Escape]</b> key. </p> L'option "noquit" est activée. Cela désactive le bouton "Quitter" dans la barre d'outils de Tux Paint (en grisé), et empêche Tux Paint d'être fermé en utilisant la touche <b>[Escape]</b>. </p>
<p> <p>
If Tux Paint is not in fullscreen mode, simply click the window close button on Tux Paint's title bar. (i.e., the "&#9447;" at the upper right.) </p> Si Tux Paint n'est pas en mode plein écran, cliquez simplement sur le bouton de fermeture de la fenêtre dans la barre de titre de Tux Paint. (c'est-à-dire le "&#9447;" en haut à droite.) </p>
<p> <p>
If Tux Paint is in fullscreen mode, you will need to use the <b>[Shift]</b> + <b>[Control]</b> + <b>[Escape]</b> sequence on the keyboard to quit Tux Paint. </p> Si Tux Paint est en mode plein écran, vous devrez utiliser la séquence <b>[Shift]</b> + <b>[Control]</b> + <b>[Escape]</b> sur le clavier pour quitter Tux Paint. </p>
<p> <p>
(Note: with or without "no quit" set, you can always use the <b>[Alt]</b> + <b>[F4]</b> combination on your keyboard to quit Tux Paint.) </p> Remarque : avec ou sans "noquit" défini, vous pouvez toujours utiliser la combinaison <b>[Alt]</b> + <b>[F4]</b> sur votre clavier pour quitter Tux Paint.) </p>
</dd> </dd>
<dt> <dt>
I don't want "no quit" mode enabled! </dt> Je ne veux pas que le mode "noquit" soit activé ! </dt>
<dd> <dd>
<p> <p>
If you're running Tux Paint from a command-line, make sure you're not giving it a "--noquit" option. </p> Si vous exécutez Tux Paint à partir d'une ligne de commande, assurez-vous de ne pas lui donner l'option "--noquit". </p>
<p> <p>
If you're running Tux Paint by double-clicking an icon, check the properties of the icon to see if "<code>--noquit</code>" is listed as a command-line argument. </p> Si vous exécutez Tux Paint en double-cliquant sur une icône, vérifiez les propriétés de l'icône pour voir si "<code>--noquit</code>" est répertorié comme argument de ligne de commande. </p>
<p> <p>
If a "<code>--noquit</code>" option isn't being sent on the command line, check Tux Paint's configuration file for a line reading: "<code>noquit=yes</code>". </p> Si une option "<code>--noquit</code>" n'est pas mise sur la ligne de commande, vérifiez si le fichier de configuration de Tux Paint possède une ligne comportant : "<code>noquit=yes</code>.". </p>
<p> <p>
Either remove that line, or simply run Tux Paint with the command-line argument: "<code>--quit</code>", which will override the configuration file's setting. </p> Supprimez cette ligne ou exécutez simplement Tux Paint avec l'argument de ligne de commande : "<code>--quit</code>", qui remplacera le paramètre du fichier de configuration. </p>
<p> <p>
Or use Tux Paint Config. and make sure "Disable Quit Button and [Escape] Key" (under "Simplification") is not checked. </p> Ou utilisez Tux Paint Config. et assurez-vous que "Désactiver le bouton Quit et la touche Escape" (sous "Simplification") n'est pas coché. </p>
</dd> </dd>
<dt> <dt>
Tux Paint keeps writing weird messages to the screen / to a text file </dt> Tux Paint continue d'écrire des messages étranges à l'écran / dans un fichier texte </dt>
<dd> <dd>
<p> <p>
A few messages are normal, but if Tux Paint is being extremely verbose (like listing the name of every rubber-stamp image it finds while loading them), then it was probably compiled with debugging output turned on. </p> Quelques messages sont normaux, mais si Tux Paint est extrêmement bavard (comme lister le nom de chaque image de tampon qu'il trouve lors de son chargement), alors il a probablement été compilé avec la sortie de débogage activée. </p>
<p> <p>
To change this, you must rebuild Tux Paint from source. Be sure to remove or comment out any line that says: </p> Pour changer cela, vous devez reconstruire Tux Paint à partir des sources. Assurez-vous de supprimer ou de commenter toute ligne qui dit : </p>
<blockquote> <blockquote>
<p> <p>
@ -659,21 +650,21 @@
</blockquote> </blockquote>
<p> <p>
in the "tuxpaint.c" file in the "src" directory. </p> dans le fichier "tuxpaint.c" du répertoire "src". </p>
</dd> </dd>
<dt> <dt>
Tux Paint is using options I didn't specify! </dt> Tux Paint utilise des options que je n'ai pas spécifiées ! </dt>
<dd> <dd>
<p> <p>
By default, Tux Paint first looks at configuration files for options. </p> Par défaut, Tux Paint regarde d'abord les fichiers de configuration pour les options. </p>
<ul> <ul>
<li> <li>
<i>Unix and Linux</i> <i>Unix et Linux</i>
<p> <p>
Under Unix and Linux, it first examines the system-wide configuration file, located here: </p> Sous Unix et Linux, il examine d'abord le fichier de configuration à l'échelle du système, situé ici : </p>
<blockquote> <blockquote>
<p> <p>
@ -682,7 +673,7 @@
</blockquote> </blockquote>
<p> <p>
It then examines the user's personal configuration file: </p> Il examine ensuite le fichier de configuration personnel de l'utilisateur : </p>
<blockquote> <blockquote>
<p> <p>
@ -691,13 +682,13 @@
</blockquote> </blockquote>
<p> <p>
Finally, any options sent as command-line arguments are used. </p> Et finalement, toutes les options envoyées en tant qu'arguments de ligne de commande sont utilisées. </p>
</li> </li>
<li> <li>
<i>Windows</i> <i>Windows</i>
<p> <p>
Under Windows, Tux Paint first examines the configuration file: </p> Sous Windows, Tux Paint examine d'abord le fichier de configuration : </p>
<blockquote> <blockquote>
<p> <p>
@ -706,15 +697,15 @@
</blockquote> </blockquote>
<p> <p>
Finally, any options sent as command-line arguments are used. </p> Et finalement, toutes les options envoyées en tant qu'arguments de ligne de commande sont utilisées. </p>
</li> </li>
</ul> </ul>
<p> <p>
This means that if anything is set in a configuration file that you don't want set, you'll need to either change the config. file (if you can), or override the option on the command-line. </p> Cela signifie que si quelque chose est défini dans un fichier de configuration que vous ne souhaitez pas activer, vous devrez soit modifier le fichier config. fichier (si vous le pouvez), ou changer l'option par le biais de la ligne de commande. </p>
<p> <p>
For example, on Linux and Unix, if "/etc/tuxpaint/tuxpaint.conf" includes this option to disable sound... </p> Par exemple, si "/etc/tuxpaint/tuxpaint.conf" inclut une option pour désactiver le son ... </p>
<blockquote> <blockquote>
<p> <p>
@ -723,7 +714,7 @@
</blockquote> </blockquote>
<p> <p>
...then you can reenable sound by either adding this option to your own ".tuxpaintrc" file: </p> ... Alors vous pouvez réactiver le son en ajoutant cette option à votre propre fichier ".tuxpaintrc" : </p>
<blockquote> <blockquote>
<p> <p>
@ -732,7 +723,7 @@
</blockquote> </blockquote>
<p> <p>
...or by using this command-line argument: </p> ... Ou en utilisant cet argument en ligne de commande : </p>
<blockquote> <blockquote>
<p> <p>
@ -741,7 +732,7 @@
</blockquote> </blockquote>
<p> <p>
Linux and Unix users can also disable the system-wide configuration file by including the following command-line argument: </p> Les utilisateurs Linux et Unix peuvent également désactiver le fichier de configuration à l'échelle du système en incluant l'argument de ligne de commande suivant : </p>
<blockquote> <blockquote>
<p> <p>
@ -750,17 +741,17 @@
</blockquote> </blockquote>
<p> <p>
Tux Paint will then only look at "~/.tuxpaintrc" and command-line arguments to determine what options should be set. </p> Tux Paint examinera alors uniquement "~/.tuxpaintrc" et les arguments en ligne de commande pour déterminer les options à activer. </p>
</dd> </dd>
</dl> </dl>
<hr> <hr>
<h2> <h2>
Help / Contact </h2> Aide / Contact </h2>
<p> <p>
Any questions you don't see answered? Please let us know! You can subscribe and post to our "tuxpaint-users" mailing list: </p> Des questions auxquelles vous ne trouvez pas de réponse ? Merci de nous le faire savoir ! Vous pouvez vous abonner et écrire sur notre liste de diffusion "tuxpaint-users" : </p>
<blockquote> <blockquote>
<p> <p>
@ -769,7 +760,7 @@
</blockquote> </blockquote>
<p> <p>
Or, contact lead developer Bill Kendrick directly: </p> Ou contactez directement le développeur principal Bill Kendrick : </p>
<blockquote> <blockquote>
<p> <p>

View file

@ -21,7 +21,7 @@
Documentation sur l'installation </h1> Documentation sur l'installation </h1>
<p> <p>
Copyright &copy; 2002-2021 by various contributors; cf AUTHORS.<br> Copyright &copie; 2002-2021 par divers contributeurs; voir AUTHORS.<br>
<a href="http://www.tuxpaint.org/">http://www.tuxpaint.org/</a> <a href="http://www.tuxpaint.org/">http://www.tuxpaint.org/</a>
</p> </p>
@ -31,46 +31,46 @@
<hr> <hr>
<h2>Requirements:</h2> <h2>Exigences :</h2>
<blockquote> <blockquote>
<h3>libSDL</h3> <h3>libSDL</h3>
<blockquote> <blockquote>
<p> <p>
Tux Paint requires the Simple DirectMedia Layer Library (libSDL), an Open Source multimedia programming library available under the GNU Lesser General Public License (LGPL). </p> Tux Paint nécessite la bibliothèque de couches DirectMedia simple (libSDL), une bibliothèque de programmation multimédia Open Source disponible sous la Licence publique générale limitée GNU (LGPL). </p>
<p> <p>
Along with libSDL, Tux Paint depends on a number of other SDL 'helper' libraries: SDL_Image (for graphics files), SDL_TTF and (optionally) SDL_Pango (for True Type Font support) and, optionally, SDL_Mixer (for sound effects). </p> Avec libSDL, Tux Paint dépend d'un certain nombre d'autres bibliothèques SDL : SDL_Image (pour les fichiers graphiques), SDL_TTF et (en option) SDL_Pango (pour la prise en charge des polices True Type) et, éventuellement, SDL_Mixer (pour les effets sonores). </p>
<h4>Linux/Unix Users:</h4> <h4>Utilisateurs de Linux/Unix :</h4>
<blockquote> <blockquote>
<p> <p>
The SDL libraries are available as source-code, or as RPM or Debian packages for various distributions of Linux. They can be downloaded from: </p> Les bibliothèques SDL sont disponibles en tant que code source, ou en tant que paquets RPM ou Debian pour diverses distributions de Linux. Ils peuvent être téléchargés à partir de : </p>
<ul> <ul>
<li>libSDL: <a href="http://www.libsdl.org/">http://www.libsdl.org/</a></li> <li>libSDL: <a href="http://www.libsdl.org/">http://www.libsdl.org/</a></li>
<li>SDL_Image: <a href="http://www.libsdl.org/projects/SDL_image/">http://www.libsdl.org/projects/SDL_image/</a></li> <li>SDL_Image: <a href="http://www.libsdl.org/projects/SDL_image/">http://www.libsdl.org/projects/SDL_image/</a></li>
<li>SDL_TTF: <a href="http://www.libsdl.org/projects/SDL_ttf/">http://www.libsdl.org/projects/SDL_ttf/</a></li> <li>SDL_TTF: <a href="http://www.libsdl.org/projects/SDL_ttf/">http://www.libsdl.org/projects/SDL_ttf/</a></li>
<li>SDL_Pango: <a href="http://sourceforge.net/projects/sdlpango/">http://sourceforge.net/projects/sdlpango/</a> (optional)</li> <li>SDL_Pango: <a href="http://sourceforge.net/projects/sdlpango/">http://sourceforge.net/projects/sdlpango/</a> (optionnel)</li>
<li>SDL_Mixer: <a href="http://www.libsdl.org/projects/SDL_mixer/">http://www.libsdl.org/projects/SDL_mixer/</a> (optional)</li> <li>SDL_Mixer: <a href="http://www.libsdl.org/projects/SDL_mixer/">http://www.libsdl.org/projects/SDL_mixer/</a> (optionnel)</li>
</ul> </ul>
<p> <p>
They are also typically available along with your Linux distribution (e.g. on an installation media, or available via package maintainance software like Debian's "<code>apt</code>"). </p> Elles sont aussi parmi les paquets inclus dans votre distribution (par ex. sur le media d'installation, ou via la maintenance de vos logiciels comme la commande <code>apt</code> de Debian). </p>
<p> <p>
<b>Note:</b> When installing libraries from packages, be sure to ALSO install the development versions of the packages. (For example, install both "<code>SDL-1.2.4.rpm</code>" <em>and</em> "<code>SDL-1.2.4-devel.rpm</code>".) </p> <b>Remarque ;</b>lors de l'installation à partir de packages, assurez-vous d'installer AUSSI les versions de développement des paquets (Par ex. installez les deux "<code>SDL-1.2.4.rpm</code>" <em>et</em> "<code>SDL-1.2.4-devel.rpm</code>".) </p>
</blockquote> </blockquote>
</blockquote> </blockquote>
<h3>Other Libraries</h3> <h3>Autres bibliothèques</h3>
<blockquote> <blockquote>
<p> <p>
Tux Paint also takes advantage of a number of other free, LGPL'd libraries. Under Linux, just like SDL, they should either already be installed, or are readily available for installation as part of your Linux distribution. </p> Tux Paint profite également d'un certain nombre d'autres bibliothèques gratuites LGPL. Sous Linux, tout comme SDL, ils devraient être soit déjà installées, soit facilement disponibles avec votre distribution Linux. </p>
<h4>libPNG</h4> <h4>libPNG</h4>
<blockquote> <blockquote>
<p> <p>
Tux Paint uses PNG (Portable Network Graphics) format for its data files. SDL_image will require libPNG be installed. </p> Tux Paint utilise le format PNG (Portable Network Graphics) pour ses fichiers de données. SDL_image nécessitera l'installation de libPNG. </p>
<p> <p>
<a href="http://www.libpng.org/pub/png/libpng.html">http://www.libpng.org/pub/png/libpng.html</a> <a href="http://www.libpng.org/pub/png/libpng.html">http://www.libpng.org/pub/png/libpng.html</a>
@ -80,17 +80,17 @@
<h4>gettext</h4> <h4>gettext</h4>
<blockquote> <blockquote>
<p> <p>
Tux Paint uses your system's locale settings along with the "gettext" library to support various languages (e.g., Spanish). You'll need the gettext library installed. </p> Tux Paint utilise les paramètres régionaux de votre système avec la bibliothèque "gettext" pour prendre en charge plusieurs langues (par exemple, l'espagnol). Vous aurez besoin d'installer la bibliothèque de gettext. </p>
<p> <p>
<a href="http://www.gnu.org/software/gettext/">http://www.gnu.org/software/gettext/</a> <a href="http://www.gnu.org/software/gettext/">http://www.gnu.org/software/gettext/</a>
</p> </p>
</blockquote> </blockquote>
<h4>libpaper (Linux/Unix only)</h4> <h4>libpaper (Linux/Unix uniquement)</h4>
<blockquote> <blockquote>
<p> <p>
As of Tux Paint 0.9.17, Tux Paint can determine your system's default paper size (e.g., A4 or Letter), or can be told to use a particular paper size, thanks to "libpaper". </p> Depuis Tux Paint 0.9.17, Tux Paint peut déterminer le format de papier par défaut (par exemple, A4 ou Lettre), ou peut être invité à utiliser un format particulier, ceci grâce à libpaper. </p>
<p> <p>
<a href="https://github.com/naota/libpaper">https://github.com/naota/libpaper</a> <a href="https://github.com/naota/libpaper">https://github.com/naota/libpaper</a>
@ -100,53 +100,53 @@
<h4>FriBiDi</h4> <h4>FriBiDi</h4>
<blockquote> <blockquote>
<p> <p>
Tux Paint's "Text" and also "Label" tools support bidirectional languages, thanks to the "FriBiDi" library. </p> Les outils "Texte" et "Étiquette" de Tux Paint supportent les langues bidirectionnelles, grâce à la bibliothèque "FriBidi". </p>
<p> <p>
<a href="http://fribidi.org/">http://fribidi.org/</a> <a href="http://fribidi.org/">http://fribidi.org/</a>
</p> </p>
</blockquote> </blockquote>
<h4>SVG graphics support</h4> <h4>Support des graphismes SVG</h4>
<blockquote> <blockquote>
<p> <p>
As of Tux Paint 0.9.17, Tux Paint can load SVG (Scalable Vector Graphics) images as stamps. Two sets of libraries are supported, and SVG support can be completely disabled (via "<code>make SVG_LIB:=</code>") </p> À partir de Tux Paint 0.9.17, Tux Paint peut prendre en charge les images SVG (Scalable Vector Graphics) pour les tampons. Deux ensembles de bibliothèques sont pris en charge et le support SVG peut être complètement désactivé (via "<code>make SVG_LIB:=</code>=") </p>
<h5>librsvg-2 &amp; libCairo2 (newer libraries)</h5> <h5>librsvg-2 &amp; libCairo2 (nouvelles bibliothèques)</h5>
<ul> <ul>
<li>libRSVG 2: <a href="http://librsvg.sourceforge.net/">http://librsvg.sourceforge.net/</a></li> <li>libRSVG 2: <a href="http://librsvg.sourceforge.net/">http://librsvg.sourceforge.net/</a></li>
<li>Cairo 2: <a href="http://www.cairographics.org/">http://www.cairographics.org/</a></li> <li>Cairo 2: <a href="http://www.cairographics.org/">http://www.cairographics.org/</a></li>
<li>These also depend on the following: <ul> <li>Celles-ci dépendent aussi de : <ul>
<li>GdkPixbuf &amp; GLib: <a href="http://www.gtk.org/">http://www.gtk.org/</a></li> <li>GdkPixbuf &amp; GLib: <a href="http://www.gtk.org/">http://www.gtk.org/</a></li>
<li>Pango: <a href="http://www.pango.org/">http://www.pango.org/</a></li> <li>Pango: <a href="http://www.pango.org/">http://www.pango.org/</a></li>
</ul> </ul>
</li> </li>
</ul> </ul>
<h5>Older SVG libraries</h5> <h5>Anciennes bibliothèques</h5>
<ul> <ul>
<li>libcairo1, libsvg1, &amp; libsvg-cairo1: <a href="http://www.cairographics.org/">http://www.cairographics.org/</a></li> <li>libcairo1, libsvg1, &amp; libsvg-cairo1: <a href="http://www.cairographics.org/">http://www.cairographics.org/</a></li>
<li>These also depend on the following: <ul> <li>Celles-ci dépendent aussi de : <ul>
<li>libxml2: <a href="https://gitlab.gnome.org/GNOME/libxml2">https://gitlab.gnome.org/GNOME/libxml2</a></li> <li>libxml2: <a href="https://gitlab.gnome.org/GNOME/libxml2">https://gitlab.gnome.org/GNOME/libxml2</a></li>
</ul> </ul>
</li> </li>
</ul> </ul>
</blockquote> </blockquote>
<h4>Animated GIF Export feature</h4> <h4>Fonction d'exportation de GIF animés</h4>
<blockquote> <blockquote>
<p> <p>
To support export of animated GIFs (slideshows), the "libimagequant" library (from the "pngquant2" project) is required. </p> Pour prendre en compte l'exportation de GIF animés (diaporama), la bibliothèque "libimagequant" (issue du projet "pngquant" est nécessaire. </p>
<p> <p>
<a href="https://github.com/ImageOptim/libimagequant">https://github.com/ImageOptim/libimagequant</a> <a href="https://github.com/ImageOptim/libimagequant">https://github.com/ImageOptim/libimagequant</a>
</p> </p>
</blockquote> </blockquote>
<h4>NetPBM Tools (optional) No longer used, by default</h4> <h4>Outils NetPBM (optionnel) Ne sont plus utilisés, par défaut</h4>
<blockquote> <blockquote>
<p> <p>
Under Linux and Unix, earlier versions of Tux Paint used the NetPBM tools to assist with printing. (A PNG is generated by Tux Paint, and converted into a PostScript using the '<code>pngtopnm</code>' and '<code>pnmtops</code>' NetPBM command-line tools.) </p> Sous Linux et Unix, les anciennes versions de Tux Paint utilisaient les outils NetPBM comme aide à l'impression. (Un PNG est généré par TuxPaint et converti en PostScript en utilisant en ligne de commande les outils NetPBM <code>pngtopnm</code> et <code>pnmtops</code>.) </p>
<p> <p>
<a href="http://netpbm.sourceforge.net/">http://netpbm.sourceforge.net/</a> <a href="http://netpbm.sourceforge.net/">http://netpbm.sourceforge.net/</a>
@ -155,22 +155,22 @@
</blockquote> </blockquote>
</blockquote> </blockquote>
<h2>Compiling and Installation:</h2> <h2>Compilation et installation :</h2>
<blockquote> <blockquote>
<p> <p>
Tux Paint is released under the GNU General Public License (GPL) (see "COPYING.txt" for details), and therefore the 'source code' to the program is available freely. </p> Tux Paint est publié sous la licence publique générale GNU (GPL) (voir "COPYING.txt" pour plus de détails), et donc le 'code source' du programme est disponible gratuitement. </p>
<h3>Windows Users:</h3> <h3>Utilisateurs de Windows :</h3>
<blockquote> <blockquote>
<h4>Compiling:</h4> <h4>Compilation :</h4>
<blockquote> <blockquote>
<p> <p>
As of February 2005 (starting with Tux Paint 0.9.15), the "<code>Makefile</code>" includes support for building on a Windows system using MinGW/MSYS (<a href="http://www.mingw.org/">http://www.mingw.org/</a>). </p> Depuis février 2005 (à partir de Tux Paint 0.9.15), le "<code>Makefile</code>" inclut la prise en charge de la construction sur un système Windows à l'aide de MinGW/MSYS (<a href="http://www.mingw.org/">http://www.mingw.org/</a>). </p>
<p> <p>
After configuring the environment and building and installing all the dependencies, use these commands, in MSYS, to build, install and run: </p> Après avoir configuré l'environnement et construit et installé tous les dépendances, utilisez ces commandes, dans MSYS, pour créer, installer et exécuter : </p>
<h5>Avant la version 0.9.20</h5> <h5>Avant la version 0.9.20 :</h5>
<blockquote> <blockquote>
<code> <code>
$ make win32<br/> $ make win32<br/>
@ -179,7 +179,7 @@
</code> </code>
</blockquote> </blockquote>
<h5>Version 0.9.20 and beyond:</h5> <h5>Version 0.9.20 et au-delà :</h5>
<blockquote> <blockquote>
<code> <code>
$ make<br/> $ make<br/>
@ -189,7 +189,7 @@
</blockquote> </blockquote>
<p> <p>
Use the following command to build a version suitable for redistribution with the installer or in a zip-file: </p> Utilisez la commande suivante pour construire une version adaptée à la redistribution avec l'installateur ou bien un fichier zip : </p>
<blockquote> <blockquote>
<code> <code>
$ make bdist-win32 $ make bdist-win32
@ -197,7 +197,7 @@
</blockquote> </blockquote>
<p> <p>
Or if building for Win9x/ME: </p> Ou bien si vous compilez pour Win9x/ME : </p>
<blockquote> <blockquote>
<code> <code>
$ BDIST_WIN9X=1 make bdist-win32 $ BDIST_WIN9X=1 make bdist-win32
@ -205,39 +205,39 @@
</blockquote> </blockquote>
<p> <p>
Before any of the above will work, you need to configure the environment and build or install the libraries that Tux Paint depends upon. John Popplewell put together some instructions for doing that here: </p> Avant de mettre en oeuvre les opérations ci-dessus, vous devez configurer l'environnement et compilez ou installez les bibliothèques nécessaires pour Tux Paint. John Popplewell a rassemblé quelques instructions ici pour y parvenir : </p>
<p> <p>
<a href="http://www.johnnypops.co.uk/tuxpaint/">http://www.johnnypops.co.uk/tuxpaint/</a> <a href="http://www.johnnypops.co.uk/tuxpaint/">http://www.johnnypops.co.uk/tuxpaint/</a>
</p> </p>
<p> <p>
Read the relevant notes if building for Win9X/ME. </p> Lisez les notes pertinentes si vous construisez pour Win9X / ME. </p>
</blockquote> </blockquote>
<h4>Running the Installer:</h4> <h4>Installateur :</h4>
<blockquote> <blockquote>
<p> <p>
Double-click the Tux Paint installer executable (.EXE file) and follow the instructions. Double-cliquez sur l'exécutable du programme d'installation de Tux Paint (fichier .EXE) et Suivez les instructions.
<p> <p>
First, you will be asked to agree to the license. (It is the GNU General Public License (GPL), which is also available as "COPYING.txt".) </p> Tout d'abord, il vous sera demandé d'accepter la licence. (Il s'agit de la licence publique générale GNU (GPL), qui est également disponible en tant que "COPYING.txt".) </p>
<p> <p>
You will then be asked whether you want to install shortcuts to Tux Paint in your Windows Start Menu and on your Windows Desktop. (Both options are set by default.) </p> Il vous sera ensuite demandé si vous souhaitez installer des raccourcis à Tux Paint dans votre menu Démarrer de Windows et sur votre bureau Windows.(Les deux options sont définies par défaut.) </p>
<p> <p>
Then you will be asked where you wish to install Tux Paint. The default should be suitable, as long as there is space available. Otherwise, pick a different location. </p> Puis, il vous sera demandé où vous souhaitez installer Tux Paint. La valeur par défaut devrait convenir, tant qu'il y a de l'espace disponible. Sinon, choisissez un autre emplacement. </p>
<p> <p>
At this point, you can click 'Install' to install Tux Paint! </p> À ce stade, vous pouvez cliquer sur «Installer» pour installer Tux Paint ! </p>
</blockquote> </blockquote>
<h4>Changing the Settings Using the Shortcut:</h4> <h4>Modification des paramètres à l'aide du raccourci :</h4>
<blockquote> <blockquote>
<p> <p>
To change program settings, right-click on the TuxPaint shortcut and select 'Properties' (at the bottom). </p> Pour modifier les paramètres du programme, cliquez avec le bouton droit sur le raccourci TuxPaint et sélectionnez «Propriétés» (en bas). </p>
<p> <p>
Make sure the 'Shortcut' tab is selected in the window that appears, and examine the 'Target:' field. You should see something like this: </p> Assurez-vous que l'onglet "Raccourci" est sélectionné dans la fenêtre qui apparaît et examinez le champ «Cible:». Vous devriez voir quelque chose comme ceci : </p>
<blockquote> <blockquote>
<code> <code>
@ -246,10 +246,10 @@
</blockquote> </blockquote>
<p> <p>
You can now add command-line options which will be enabled when you double-click the icon. </p> Vous pouvez maintenant ajouter des options de ligne de commande qui seront activées lorsque vous double-cliquez sur l'icône. </p>
<p> <p>
For example, to make the game run in fullscreen mode, with simple shapes (no rotation option) and in French, add the options (after 'TuxPaint.exe'), like so: </p> Par exemple, pour faire fonctionner le jeu en mode plein écran, avec des formes simples (pas d'option de rotation) et en français, ajoutez les options (après 'TuxPaint.exe'), comme ceci : </p>
<blockquote> <blockquote>
<code> <code>
@ -258,34 +258,34 @@
</blockquote> </blockquote>
<p> <p>
(See the main documentation for a full list of available command-line options.) </p> (Voir «README.txt» pour une liste complète des options de ligne de commande disponibles.) </p>
<p> <p>
If you make a mistake or it all disappears use <b><code>[Ctrl]</code></b> + <b><code>[Z]</code></b> to undo or just hit the <b><code>[Esc]</code></b> key and the box will close with no changes made (unless you pushed the "Apply" button!). </p> Si vous faites une erreur ou que tout disparaît, utilisez <b><code>[Ctrl]</code></b> + <b><code>[Z]</code></b> pour annuler ou appuyez simplement sur la touche <b><code>[Esc]</code></b> et la boîte se fermera sans aucune modification (sauf si vous avez appuyé sur le bouton "Appliquer" !). </p>
<p> <p>
When you have finished, click "OK." </p> Quand vous avez fini, appuyez sur "OK". </p>
</blockquote> </blockquote>
<h4>If Something Goes Wrong:</h4> <h4>Si quelque chose ne va pas :</h4>
<blockquote> <blockquote>
<p> <p>
If, when you double-click on the shortcut to run Tux Paint, nothing happens, it is probably because some of these command-line options are wrong. Open an Explorer like before, and look for a file called "<code>stderr.txt</code>" in the TuxPaint folder. </p> Si, lorsque vous double-cliquez sur le raccourci pour lancer le jeu, rien ne se passe, c'est probablement parce que certaines des options en lignes de commande sont erronées. Ouvrez un explorateur comme avant et recherchez un fichier appelé "<code>stderr.txt</code>" dans le dossier TuxPaint. </p>
<p> <p>
It will contain a description of what was wrong. Usually it will just be due to incorrect character-case (capital 'Z' instead of lowercase 'z') or a missing (or extra) '-' (dash). </p> Il contiendra une description de ce qui n'allait pas. Habituellement, ce sera simplement dû à une casse de caractère incorrecte (majuscule 'Z' à la place de 'z' minuscule) ou un '-' (tiret) manquant (en trop). </p>
</blockquote> </blockquote>
</blockquote> </blockquote>
<h3>Linux/Unix Users:</h3> <h3>Utilisateurs de Linux/Unix :</h3>
<blockquote> <blockquote>
<h4>Compiling:</h4> <h4>Compilation :</h4>
<blockquote> <blockquote>
<p> <p>
Note: Tux Paint does not use <code>autoconf</code>/<code>automake</code>, so there is no "<code>./configure</code>" script to run. Compiling should be straight-forward though, assuming everything Tux Paint needs is installed. </p> <b>Remarque :</b>Tux Paint n'utilise pas <code>autoconf</code>/<code>automake</code>, dès lors il n'y a pas de script "<code>./configure</code>" à lancer. La compilation devrait aller cependant aller toute seule, en supposant que Tux Paint ait tout ce dont il a besoin. </p>
<p> <p>
To compile the program from source, simply run the following command from a shell prompt (e.g., "$"): </p> Pour compiler le programme à partir des sources, lancez simplement la commande suivante après une invite shell (par ex. "$") : </p>
<blockquote> <blockquote>
<code> <code>
@ -295,10 +295,10 @@
</blockquote> </blockquote>
<h4> <h4>
Disabling SVG support (and hence Cairo, libSVG, and svg-cairo dependencies): </h4> Désactivation du support SVG (donc des dépendances Cairo, libSVG, et svg-cairo) </h4>
<blockquote> <blockquote>
<p> <p>
To disable SVG support (e.g., if your system is not currently supported by the Cairo library or other SVG-related dependencies), you can run "<code>make</code>" with "<code>SVG_LIB= SVG_CFLAGS= NOSVGFLAG=NOSVG</code>" added: Pour désactiver le support de SVG (par ex. si votre système n'a pas de bibliothèque Cairo, ou d'autres choses dont SVG est dépendan), vous pouvez exécuter "<code>make</code>" avec <code>SVG_LIB= SVG_CFLAGS= NOSVGFLAG=NOSVG</code> :
<blockquote> <blockquote>
<code> <code>
$ make SVG_LIB= SVG_CFLAGS= $ make SVG_LIB= SVG_CFLAGS=
@ -307,10 +307,10 @@
</blockquote> </blockquote>
<h4> <h4>
Disabling Pango support (and hence Pango, Cairo, etc. dependencies): </h4> Désactivation du support Pango (donc des dépendances Pango, Cairo, etc ...) </h4>
<blockquote> <blockquote>
<p> <p>
Prior to version 0.9.18, Tux Paint used the <code>libSDL_ttf</code> library for rendering text using TrueType Fonts. Since 0.9.18, <code>libSDL_Pango</code> is used, as it has much greater support for internationalization. However, if you wish to disable the use of SDL_Pango, you may do so running "<code>make</code>" with "<code>SDL_PANGO_LIB=</code>" added: </p> Avant la version 0.9.18, Tuxpaint utilisait la bibliothèque <code>libSDL_ttf</code> pour gérer les fichiers utilisant les fontes True Type. Depuis la 09.18 <code>libSDL_Pango</code> est utilisée, car il permet un meilleur support pour l'internationalisation. Cependant, si vous voulez désactiver l'utilisation de SDL_Pango, vous pouvez le faire en exécutant "<code>make</code>" avec "<code>SDL_PANGO_LIB=</code>" : </p>
<blockquote> <blockquote>
<code> <code>
$ make SDL_PANGO_LIB= $ make SDL_PANGO_LIB=
@ -318,9 +318,9 @@
</blockquote> </blockquote>
</blockquote> </blockquote>
<h4>Disabling Sound at Compile-time:</h4> <h4>Désactiver le son lors de la compilation :</h4>
<blockquote> <blockquote>
If you don't have a sound card, or would prefer to build the program with no sound support (and therefore without a the <code>SDL_mixer</code> dependency), you can run "<code>make</code>" with "<code>SDL_MIXER_LIB=</code>" added: </p> Si vous n'avez pas de carte son ou si vous préférez créer le programme sans support sonore (et donc sans dépendance <code>SDL_mixer</code>), vous pouvez exécuter "<code>make</code>" avec "<code>SDL_MIXER_LIB=</code>" comme paramètre : </p>
<blockquote> <blockquote>
<code> <code>
$ make SDL_MIXER_LIB= $ make SDL_MIXER_LIB=
@ -328,22 +328,22 @@
</blockquote> </blockquote>
</blockquote> </blockquote>
<h4>Other options:</h4> <h4>Autres options :</h4>
<blockquote> <blockquote>
<p> <p>
Various other options (e.g., installation paths) may be overridden; see them in "<code>Makefile</code>" for further details. </p> Diverses autres options (par exemple, les dossiers d'installation) peuvent être remplacées; voir dans "<code>Makefile</code>" pour plus de détails. </p>
</blockquote> </blockquote>
<h4>If you get errors:</h4> <h4>Si vous obtenez des erreurs :</h4>
<blockquote> <blockquote>
<p> <p>
If you receive any errors during compile-time, make sure you have the appropriate libraries installed (see above). If using packaged versions of the libraries (e.g., RPMs under RedHat or DEBs under Debian), be sure to get the corresponding "<code>-dev</code>" or "<code>-devel</code>" packages as well, otherwise you won't be able to compile Tux Paint (and other programs) from source! </p> Si vous avez des erreurs lors de la compilation, assurez-vous d'avoir les bibliothèques adéquates installées (voir ci-dessus). Si vous utilisez les versions issues des paquets des bibliothèques (par exemple, les RPM sous RedHat ou les DEB sous Debian), assurez-vous d'avoir choisi également les packages "<code>-dev</code>" ou "<code>-devel</code>" correspondants, sinon vous ne pourrez pas compiler Tux Paint (et d'autres programmes) provenant des sources ! </p>
</blockquote> </blockquote>
<h4>Installng:</h4> <h4>Installation :</h4>
<blockquote> <blockquote>
<p> <p>
Assuming no fatal errors occured, you can now install the program so that it can be run by users on the system. By default, this must be done by the "root" user ('superuser'). Switch to "root" by typing the command: </p> En supposant qu'aucune erreur fatale ne s'est produite, vous pouvez maintenant installer le programme afin qu'il puisse être exécuté par les utilisateurs du système. Par défaut, cela doit être effectué par l'utilisateur "root" ("superutilisateur"). Passer à "root" en tapant la commande : </p>
<blockquote> <blockquote>
<code> <code>
@ -352,7 +352,7 @@
</blockquote> </blockquote>
<p> <p>
Enter "root"'s password at the prompt. You should now be "root" (with a prompt like "#"). To install the program and its data files, type: </p> Entrez le mot de passe de "root" à l'invite. Vous devriez maintenant être "root" (avec une invite comme "#"). Pour installer le programme et ses fichiers de données, tapez : </p>
<blockquote> <blockquote>
<code> <code>
@ -361,7 +361,7 @@
</blockquote> </blockquote>
<p> <p>
Finally, you can switch back to your regular user by exiting superuser mode: </p> Pour finir, vous pouvez revenir sur votre compte utilisateur en sortant du compte superutilisateur : </p>
<blockquote> <blockquote>
<code> <code>
@ -370,7 +370,7 @@
</blockquote> </blockquote>
<p> <p>
Alternatively, you may be able to simply use the "sudo" command (e.g., on Ubuntu Linux): </p> Autre manière : vous faites simplement utilisation de la commande "sudo" (par ex. sur Ubuntu) : </p>
<blockquote> <blockquote>
<code> <code>
@ -379,79 +379,79 @@
</blockquote> </blockquote>
<p> <p>
<b>Note:</b> By default, "<code>tuxpaint</code>", the executable program, is placed in "<code>/usr/local/bin/</code>". The data files (images, sounds, etc.) are placed in "<code>/usr/local/share/tuxpaint/</code>". </p> <b>Remarque :</b>Par défaut, "<code>tuxpaint</code>, le programme exécutable, est placé en "<code>/usr/local/bin/</code>". Les données (images, sons, etc ...) sont dans "<code>/usr/local/share/tuxpaint/</code>". </p>
<h5>Changing Where Things Go</h5> <h5>Changer où vont les fichiers</h5>
<blockquote> <blockquote>
<p> <p>
You can change where things will go by setting "<code>Makefile</code>"variables on the command line. "<code>DESTDIR</code>" is used to place output in a staging area for package creation. "<code>PREFIX</code>" is the basis of where all other files go, and is, by default, set to "<code>/usr/local</code>". </p> Vous pouvez changer où iront les fichiers en définissant des variables pour "<code>Makefile</code>" sur la ligne de commande. "<code>DESTDIR</code>" est utilisé pour indiquer la sortie des résultats de la compilation. "<code>PREFIX</code>" est la base où tous les autres fichiers iront et est définie par défaut comme "<code>/usr/local</code>". </p>
<p> <p>
Other variables are: </p> Les autres variables sont : </p>
<dl> <dl>
<dt><code>BIN_PREFIX</code></dt> <dt><code>BIN_PREFIX</code></dt>
<dd> <dd>
Where the "<code>tuxpaint</code>" binary will be installed. (Set to "<code>$(PREFIX)/bin</code>" by default - e.g., "<code>/usr/local/bin</code>") </dd> Où le binaire "<code>tuxpaint</code>" sera installé. (Par défaut "<code>$(PREFIX)/bin</code>", par ex. "<code>/usr/local/bin</code>") </dd>
<dt><code>DATA_PREFIX</code></dt> <dt><code>DATA_PREFIX</code></dt>
<dd> <dd>
Where the data files (sound, graphics, brushes, stamps, fonts) will go, and where Tux Paint will look for them when it's run. (Set to "<code>$(PREFIX)/share/tuxpaint</code>") </dd> Où les fichiers de données (sons, graphiques, pinceaux, tampons, fontes) iront, et où Tux Paint ira les chercher pour tourner (Réglé à "<code>$(PREFIX)/share/tuxpaint</code>") </dd>
<dt><code>DOC_PREFIX</code></dt> <dt><code>DOC_PREFIX</code></dt>
<dd> <dd>
Where the documentation text files (the "<code>docs</code>" directory) will go. (Set to "<code>$(PREFIX)/share/doc/tuxpaint</code>") </dd> Où sera mise la documentation (les répertoires "<code>docs</code>". 'Réglé à "<code>$(PREFIX)/share/doc/tuxpaint</code>") </dd>
<dt><code>MAN_PREFIX</code></dt> <dt><code>MAN_PREFIX</code></dt>
<dd> <dd>
Where the manual page for Tux Paint will go. (Set to "<code>$(PREFIX)/share/man</code>") </dd> Où ira la page de manuel de Tuxpaint (Réglé à "<code>$(PREFIX)/share/man</code>") </dd>
<dt><code>ICON_PREFIX</code> &mdash; <code>$(PREFIX)/share/pixmaps</code></dt> <dt><code>ICON_PREFIX</code> &mdash; <code>$(PREFIX)/share/pixmaps</code></dt>
<dt><code>X11_ICON_PREFIX</code> &mdash; <code>$(PREFIX)/X11R6/include/X11/pixmaps</code></dt> <dt><code>X11_ICON_PREFIX</code> &mdash; <code>$(PREFIX)/X11R6/include/X11/pixmaps</code></dt>
<dt><code>GNOME_PREFIX</code> &mdash; <code>$(PREFIX)/share/gnome/apps/Graphics</code></dt> <dt><code>GNOME_PREFIX</code> &mdash; <code>$(PREFIX)/share/gnome/apps/Graphics</code></dt>
<dt><code>KDE_PREFIX</code> &mdash; <code>$(PREFIX)/share/applnk/Graphics</code></dt> <dt><code>KDE_PREFIX</code> &mdash; <code>$(PREFIX)/share/applnk/Graphics</code></dt>
<dd> <dd>
Where the icons and launchers (for GNOME and KDE) will go. </dd> Où iront les icônes et les lanceurs (pour GNOME et KDE) </dd>
<dt><code>LOCALE_PREFIX</code></dt> <dt><code>LOCALE_PREFIX</code></dt>
<dd> <dd>
Where the translation files for Tux Paint will go, and where Tux Paint will look for them. (Set to "<code>$(PREFIX)/share/locale/</code>") (Final location of a translation file will be under the locale's directory (e.g., "<code>es</code>" for Spanish), within the "<code>LC_MESSAGES</code>" subdirectory.) </dd> Où iront les fichiers de traduction, et où Tux Paint ira les chercher. (Réglé à "<code>$(PREFIX)/share/locale/</code>") (la destination finale de la traduction sera dans le répertoire de la locale (par ex "<code>es</code>" pour l'espagnol, dans le sous-répertoire "<code>LC_MESSAGES</code>"). </dd>
</dl> </dl>
<p> <p>
<b>Note:</b> This list is out of date. See "<code>Makefile</code>" and "<code>Makefile-i18n</code>" for a complete list. </p> <b>Remarque :</b> Cette liste est obsolète. Voir "<code>Makefile</code>" et "<code>Makefile-i18n</code>" pour une liste complète. </p>
</blockquote> </blockquote>
</blockquote> </blockquote>
</blockquote> </blockquote>
</blockquote> </blockquote>
<h2>Debugging:</h2> <h2>Débogage :</h2>
<blockquote> <blockquote>
Debugging (to "STDOUT", e.g. to the terminal, or to a "<code>stdout.txt</code>" file, on Windows) can be enabled by setting "<code>DEBUG</code>" (and, if verbose logging is wanted, "<code>VERBOSE</code>") <code>#define</code>s in "<code>src/debug.h</code>". </blockquote> Le débogage (vers "STDOUT", par exemple le terminal, ou vers un fichier "<code>stdout.txt</code>", sous Windows) peut être activé en définissant "<code>DEBUG</code>" (et, si un mode verbeux est souhaité, "<code>VERBOSE</code>") <code># define</code> dans "<code>src/debug.h</code>. </blockquote>
<h2>Uninstalling Tux Paint:</h2> <h2>Désinstallation de Tux Paint :</h2>
<blockquote> <blockquote>
<h3>Windows</h3> <h3>Windows</h3>
<blockquote> <blockquote>
<h4>Using the Uninstaller</h4> <h4>Utilisation du désinstalleur</h4>
<blockquote> <blockquote>
<p> <p>
If you installed the Start Menu shortcuts (the default), then go to the TuxPaint folder and select "Uninstall". A box will be displayed that will confirm that you are about to uninstall Tux Paint and, if you are certain that you want to permanently remove Tux Paint, click on the 'Uninstall' button. </p> Si vous avez installé les raccourcis du menu Démarrer (par défaut), accédez au dossier TuxPaint et sélectionnez "Désinstaller". Une boîte s'affichera qui confirme que vous êtes sur le point de désinstaller Tux Paint et, si vous en êtes certain et que vous souhaitez supprimer définitivement Tux Paint, cliquez sur le bouton 'Désinstaller'. </p>
<p> <p>
When it has finished, click on the close button. </p> Quand c'est fini, cliquez sur "Fermer". </p>
</blockquote> </blockquote>
<h4>Using the Control Panel</h4> <h4>En utilisant le panneau de configuration</h4>
<blockquote> <blockquote>
<p> <p>
It is also possible to use the entry "TuxPaint (remove only)" in the Control Panel Add/Remove programs section. </p> Il est également possible d'utiliser l'entrée "TuxPaint (supprimer uniquement)" dans la Section Ajout / Suppression de programmes du Panneau de configuration. </p>
</blockquote> </blockquote>
</blockquote> </blockquote>
<h3>Linux</h3> <h3>Linux</h3>
<blockquote> <blockquote>
<p> <p>
Within the Tux Paint source directory (where you compiled Tux Paint), you can use the "<code>make uninstall</code>" target to uninstall Tux Paint. By default, this must be done by the "root" user ('superuser'), but if you installed Tux Paint somewhere else (e.g., using a "<code>PREFIX=...</code>" setting to "<code>make</code>" and "<code>make install</code>"), you may not, and will want to provide those same settings here. (See the installation instructions above for further information.) </p> Dans le répertoire source de Tux Paint (où vous avez compilé Tux Paint), vous pouvez utiliser une cible "<code>make uninstall</code>" pour désinstaller Tux Paint. Par défaut, cela doit être fait par l'utilisateur "root" ("superutilisateur"), mais si vous avez installé Tux Paint à un autre endroit (par ex. en mettant "<code>PREFIX=...</code>" à "<code>make</code>" et "<code>make install</code>", vous ne pourrez pas, et il faudra fournier les mêmes réglages ici. (Voir les instructions d'installation ci-dessus pour plus d'informations.) </p>
</blockquote> </blockquote>
<blockquote> <blockquote>
</body> </body>

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -21,7 +21,7 @@
Documentation sur PNG pour Tux Paint </h1> Documentation sur PNG pour Tux Paint </h1>
<p> <p>
Copyright &copy; 2007-2021 by various contributors; cf AUTHORS.<br> Copyright &copie; 2007-2021 par divers contributeurs; voir AUTHORS.<br>
<a href="http://www.tuxpaint.org/">http://www.tuxpaint.org/</a> <a href="http://www.tuxpaint.org/">http://www.tuxpaint.org/</a>
</p> </p>
@ -31,45 +31,45 @@
<hr> <hr>
<h2>About PNGs</h2> <h2>À propos des PNG</h2>
<p> <p>
PNG is the Portable Network Graphic format. It is an open standard, not burdened by patents (like GIFs). It is a highly compressed format (though not "lossy" like JPEGs - lossiness allows files to be much smaller, but introduces 'mistakes' in the image when saved), and supports 24-bit color (16.7 million colors) as well as a full "alpha channel" - that is, each pixel can have a varying degree of transparency. </p> PNG veut dire Portable Network Portable (format graphique portable pour réseau). C'est un standard ouvert, qui n'est pas sous le poids des brevets (comme les GIF). C'est un format hautement compressé (mais pas "avec perte" comme les JPEG - la perte permet aux fichiers d'être plus petit, mais introduit des `` erreurs '' dans l'image lors de l'enregistrement), et prend en charge la couleur 24 bits (16,7 millions de couleurs) ainsi qu'un "canal alpha", c'est-à-dire que chaque pixel peut avoir un degré variable de transparence. </p>
<p> <p>
For more information, visit: <a href="http://www.libpng.org/">http://www.libpng.org/</a> </p> Pour plus d'informations, voir : <a href="http://www.libpng.org/">http://www.libpng.org/</a> </p>
<p> <p>
These features (openness, losslessness, compression, transparency/alpha) make it the best choice for Tux Paint. (Tux Paint's support for the PNG format comes from the Open Source SDL_Image library, which in turn gets it from the libPNG library.) </p> Ces fonctionnalités (format ouvert, pas de perte, compression, transparence/alpha) en font le meileur choix pour Tux Paint (La prise en charge du format PNG par Tux Paint vient de la bibliothèque Open Source SDL_Image, qui à son tour l'a obtenue de la bibliothèque libPNG.) </p>
<p> <p>
Support for many colors allows photo-quality "rubber stamp" images to be used in Tux Paint, and alpha transparency allows for high-quality brushes. </p> La prise en charge de nombreuses couleurs permet aux images "tampons de caoutchouc" de qualité photo d'être utilisable dans Tux Paint, et la transparence alpha permet une haute qualité pour les pinceaux. </p>
<h2>How To Make PNGs</h2> <h2>Comment créer des PNG</h2>
<p>The following is a very <em>brief</em> list of ways to create PNGs or convert existing images into PNGs. <p>Ce qui suit est une très <em>brève</em> liste de méthodes pour créer des PNG ou convertir des images existantes en PNG.
<h3>GIMP &amp; Krita</h3> <h3>GIMP &amp; Krita</h3>
<p> <p>
Excellent tools with which to create PNG images for use in Tux Paint are GIMP and Krita, both high-quality Open Source interactive drawing and photo editing programs. </p> D'excellents outils pour créer des images PNG utilisables dans Tux Paint sont Gimp et Krita, tous deux programmes interactifs de dessin et d'édition de photos Open Source et de grande qualité. </p>
<p> <p>
It is likely that one or both are already installed on your system. If not, they should be readily available from your Linux distribution's software repository. If not, or to learn more, visit <a href="http://www.gimp.org/">http://www.gimp.org/</a> and <a href="http://www.krita.org/">http://www.krita.org/</a>, respectively. </p> Ils sont probablement déjà installés l'un, ou les deux sur votre système Linux. Sinon, ils sont certainement disponibles depuis le site de téléchargement de votre distribution. Sinon, ou pour en apprendre plus, visitez respectivement <a href="http://www.gimp.org/">http://www.gimp.org/</a>d et <a href="http://www.krita.org/">http://www.krita.org/</a>. </p>
<h3>Command-line Tools</h3> <h3>Outils en ligne de commande</h3>
<h4>NetPBM</h4> <h4>NetPBM</h4>
<p> <p>
The Portable Bitmap tools (collectively known as "NetPBM") is a collection of Open Source command-line tools which convert to and from various formats, including GIF, TIFF, BMP, PNG, and many more. </p> Les outils Bitmap portables (appelés généralement «NetPBM») sont une collection d'outils de ligne de commande Open Source qui convertissent vers et depuis différents formats tels que GIF, TIFF, BMP, PNG et beaucoup d'autres. </p>
<p> <p>
It is possible that it's already installed on your system. If not, they it be readily available from your Linux distribution's software repository. If not, or to learn more, visit <a href="http://netpbm.sourceforge.net/">http://netpbm.sourceforge.net/</a>. </p> Ils sont probablement déjà installés sur votre système. Sinon, ils sont certainement disponibles depuis le site de téléchargement de votre distribution Linux. Sinon, ou pour en apprendre plus, visitez <a href="http://netpbm.sourceforge.net/">http://netpbm.sourceforge.net/</a>. </p>
<h4>cjpeg/djpeg</h4> <h4>cjpeg/djpeg</h4>
<p> <p>
The "cjpeg" and "djpeg" command-line programs convert between the NetPBM Portable Any Map (PNM) format and JPEGs. Les programmes en ligne de commande "cjpeg" et "djpeg" font la conversion entre le format PNM (Portable Any Map) de NetPBM et les JPEG.
It is possible that it's already installed on your system. If not, they it be readily available from your Linux distribution's software repository. If not, or to learn more, visit <a href="https://jpegclub.org/">https://jpegclub.org/</a>. </p> Ils sont probablement déjà installés sur votre système. Sinon, ils sont certainement disponibles depuis le site de téléchargement de votre distribution Linux. Sinon, ou pour en apprendre plus, visitez <a href="https://jpegclub.org/">https://jpegclub.org/</a>. </p>
<h3>Windows Users</h3> <h3>Utilisateurs de Windows</h3>
<ul> <ul>
<li> <cite>CorelDRAW</cite> <li> <cite>CorelDRAW</cite>
(Corel) (Corel)
@ -93,7 +93,7 @@
<a href="http://bluefive.pair.com/pixresizer.htm">http://bluefive.pair.com/pixresizer.htm</a> <a href="http://bluefive.pair.com/pixresizer.htm">http://bluefive.pair.com/pixresizer.htm</a>
</ul> </ul>
<h3>Macintosh Users</h3> <h3>Utilisateurs de Macintosh</h3>
<ul> <ul>
<li> <cite>CorelDRAW</cite> <li> <cite>CorelDRAW</cite>
(Corel) (Corel)

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -21,7 +21,7 @@
Documentation sur les signaux </h1> Documentation sur les signaux </h1>
<p> <p>
Copyright &copy; 2019-2021 by various contributors; cf AUTHORS.<br> Copyright &copie; 2019-2021 par divers contributeurs; voir AUTHORS.<br>
<a href="http://www.tuxpaint.org/">http://www.tuxpaint.org/</a> <a href="http://www.tuxpaint.org/">http://www.tuxpaint.org/</a>
</p> </p>
@ -32,25 +32,26 @@
<hr> <hr>
<p> <p>
Tux Paint responds to the following signals (which can be sent to the program's process via `<code>kill</code>` or `<code>killall</code>`, for example). </p> Tux Paint répond aux signaux suivants (qui peuvent être envoyé au processus du programme via `<code>kill</code>` ou`<code>killall</code>`, par exemple). </p>
<dl> <dl>
<dt> <dt>
<code>SIGTERM</code> <code>SIGTERM</code>
(also, <b><code>[Ctrl]</code></b> + <b><code>[C]</code></b> from a terminal running `<code>tuxpaint</code>`) </dt> (également, <b><code>[Ctrl]</code></b> + <b><code>[C]</code></b> depuis un terminal exécutant '<code>tuxpaint</code>') </dt>
<dd> <dd>
<p> <p>
Tux Paint responds as if the "Quit" button were pressed, or the desktop environment was told to close Tux Paint (e.g., by clicking a window close button, or pressing <b><code>[Alt]</code></b> + <b><code>[F4]</code></b> on most systems). </p> Tux Paint répond comme si le bouton "Quitter" était enfoncé, ou l'environnement de bureau a été invité à fermer Tux Paint (par exemple, en cliquant sur un bouton de fermeture de fenêtre, ou en appuyant sur <b><code>[Alt]</code></b> + <b><code>[F4]</code></b> sur la plupart des systèmes). </p>
<p> <p>
From the main interface, Tux Paint will prompt whether or not you wish to quit, and (unless overridden by the auto-save option, e.g. "<code>--autosave</code>") if you'd like to save the current drawing (if unsaved), and if so, and it's a modified version of an existing drawing (unless overridden by the options to save over old images, or always save new images; e.g. "<code>--saveover</code>" and "<code>--saveovernew</code>", respectively), whether or not to overwrite the existing drawing, or save to a new file. </p> Depuis l'interface principale, Tux Paint vous demandera si souhaitez quitter ou pas, et (sauf si remplacé par l'option autosave, par ex. "<code>--autosave</code>") si vous souhaitez enregistrer le dessin courant (s'il n'est pas enregistré), et si c'est le cas, et c'est une version modifiée d'un dessin existant (sauf si remplacé par les options pour écraser les images anciennes, ou bien sauvegarder avec un nouveau nom; par ex. "<code>--saveover</code>" ou "<code>--saveovernew</code>").
vers un nouveau fichier. </p>
<p> <p>
<b>Note:</b> From other parts of the interface, the signal is currently interpreted as a request to go back (e.g., from the "New" dialog back to the main interface), as if a "Back" button in Tux Paint were clicked, or the <b><code>[Esc]</code></b> was key pressed. </p> <b>Remarque :</b>Sur d'autres parties de l'interface, le signal est en fait interprété comme une demande de retour en arrière (par exemple, de la boîte de dialogue "Nouveau" pour revenir sur l'interface principale), comme si un bouton "Retour" dans Tux Paint a été cliqué, ou la touche <b><code>[Esc]</code></b> enfoncée. </p>
<p> <p>
Example: <code>killall tuxpaint</code> </p> Exemple: <code>killall tuxpaint</code> </p>
</dd> </dd>
<dt> <dt>
@ -59,16 +60,16 @@
<dd> <dd>
<p> <p>
Tux Paint responds by setting its auto-save option (as if it had been launched with "<code>--autosave</code>"), as well as either the option to always save new images (as if launched with "<code>--saveovernew</code>") in the case of receiving a <code>SIGUSR1</code> signal, or to always save over the existing image (as if launched with "<code>--saveover</code>") in the case of receiving <code>SIGUSR2</code>. Then Tux Paint sends itself a <code>SIGTERM</code> signal, in an attempt to quit. (See above.) </p> Tux Paint répond en définissant son option "autosave" (comme si cela avait été lancé avec "<code>--autosave</code>"), aussi bien que l'option pour toujours sauvegarder de nouvelles images (comme si c'était lancé avec "<code>--saveovernew</code>"), dans le cas de la réception d'un signal <code>SIGUSR1</code>, ou bien d'écraser les images existantes (comme si cela avait lancé avec "<code>--saveover</code>") dans le cas où on recevait <code>SIGUSR2</code>. Alors Tux Paint envoie à lui-même le signal <code>SIGTERM</code>, pour une tentative de quitter (Voir ci-dessus.) </p>
<p> <p>
So, from the main interface, Tux Paint should quit almost immediately, with no questions asked. </p> Ainsi, à partir de l'interface principale, Tux Paint devrait se fermer presque immédiatement, sans poser de questions. </p>
<p> <p>
<b>Note:</b> From other parts of the interface, unfortunately, Tux Paint will go back one level in the interface. Therefore, at this time, it may be necessary to send this signal to Tux Paint a few times, for it to quit completely. </p> À partir d'autres parties de l'interface, malheureusement, Tux Paint ne reviendra que d'un niveau dans l'interface. Par conséquent, à ce moment, il peut être nécessaire d'envoyer ce signal à Tux Paint plusieurs fois, pour qu'il s'arrête complètement. </p>
<p> <p>
Example: <code>killall -s SIGUSR1 tuxpaint</code> </p> Exemple: <code>killall -s SIGUSR1 tuxpaint</code> </p>
</dd> </dd>
</dl> </dl>
</body> </body>

View file

@ -21,7 +21,7 @@
Documentation sur SVG </h1> Documentation sur SVG </h1>
<p> <p>
Copyright &copy; 2007-2021 by various contributors; cf AUTHORS.<br> Copyright &copie; 2007-2021 par divers contributeurs; voir AUTHORS.<br>
<a href="http://www.tuxpaint.org/">http://www.tuxpaint.org/</a> <a href="http://www.tuxpaint.org/">http://www.tuxpaint.org/</a>
</p> </p>
@ -31,23 +31,23 @@
<hr> <hr>
<h2>About SVGs</h2> <h2>À propos de SVG</h2>
<p> <p>
SVG (Scalable Vector Graphics) is an open standard used to describe two-dimensional vector graphics. It is great for diagrams and shapes, while PNGs are better for photographs. SVG files are a bit like instructions on how to make an image. This means that they can be resized without looking pixelated or blocky. </p> SVG (Scalable Vector Graphics) est un standard ouvert utilisé pour décrire des graphiques vectoriels en deux dimensions. C'est parfait pour les diagrammes et les formes, tandis que les PNG sont meilleurs pour les photographies. Les fichiers SVG sont un peu comme des instructions sur la façon de créer une image. Cela signifie qu'ils peuvent être redimensionnés sans paraître pixélisés ou avec des blocs. </p>
<p> <p>
For more information, visit: <a href="https://www.w3.org/Graphics/SVG/">https://www.w3.org/Graphics/SVG/</a> </p> Pour plus d'informations, voir : <a href="https://www.w3.org/Graphics/SVG/">https://www.w3.org/Graphics/SVG/</a> </p>
<h2>How to make SVGs</h2> <h2>Comment fabriquer des SVG</h2>
<p> <p>
An excellent tool with which to create SVG images for use in Tux Paint is Inkscape, a high-quality Open Source interactive drawing program. </p> Un excellent outil pouvant servir à créer des images SVG pour Tux Paint est Inlscape, un programme de dessin interactif d'excellente qualité, et Open Source. </p>
<p> <p>
It is likely that is already installed on your system. If not, it should be readily available from your Linux distribution's software repository. If not, or to learn more, visit <a href="http://www.inkscape.org/">http://www.inkscape.org/</a>, respectively. </p> Il est probablement déjà installé sur votre système. Sinon, ils est sont certainement disponible depuis le site de téléchargement de votre distribution Linux. Sinon, ou pour en apprendre plus, visitez <a href="http://www.inkscape.org/">http://www.inkscape.org/</a>. </p>
<h2>Mac and Windows users</h2> <h2>Utilisateurs de Mac et Windows</h2>
<ul> <ul>
<li> <cite>CorelDRAW</cite> <li> <cite>CorelDRAW</cite>
(Corel) (Corel)

View file

@ -0,0 +1,101 @@
Tux Paint
versión 0.9.26
Documentación de variábeis de contorno
Copyright © 2021-2021 por varios colaboradores; vexa AUTHORS (AUTORES).
http://www.tuxpaint.org/
11 de Maio de 2021
----------------------------------------------------------------------
Tux Paint comprende unha serie de variábeis de contorno, ben directamente
ou indirectamente polas bibliotecas que emprega.
Variábeis de contorno relacionadas co almacenamento
HOME
Especifica o «directorio persoal» do usuario, que se usa para
localizar outros ficheiros ou directorios. Nalgúns casos, úsase
como parte dunha situación alternativa, cando non se configuran
outras variábeis de contorno (noutros lugares desta
documentación). Ás veces, a localización a empregar pode ser
anulada polas opcións fornecidas na liña de ordes ou a través do
ficheiro de configuración de Tux Paint. Consulte a documentación
de «OPCIÓNS» (OPTIONS) para máis detalles.
Algúns exemplos de onde se usa «$HOME» inclúen:
* A localización do ficheiro de configuración de Tux Paint
* A base de onde Tux Paint garda e carga os debuxos dos
usuarios
* A localización da colección privada de ficheiros de datos dun
usuario — selos, pinceis, etc. — (fronte aos dispoñíbeis no
sistema)
XDG_CONFIG_HOME
En Linux e noutras plataformas onde se usan os estándares X
Desktop Group, a localización dos ficheiros de configuración do
usuario. Especificamente, onde atopar «user-dirs.dirs», onde se
podería definir o «XDG_PICTURES_DIR». Úsase para exportar debuxos
e GIF animados. Xeralmente estabelecese en algo así como
«$HOME/Pictures/». Se non se especifica, Tux Paint comproba no
directorio «$HOME/.config/». Se non se pode atopar a
configuración, Tux Paint simplemente exporta debuxos e GIF a
«$HOME».
XDG_DATA_HOME
En Linux e noutras plataformas onde se usan os estándares X
Desktop Group, a localización dos directorios de datos do usuario.
En concreto, onde atopar o directorio «Trash». Úsase cando se
eliminan imaxes do diálogo «Abrir» de Tux Paint. Se non se define,
úsase a localización «$HOME/.local/share/Trash/», se está
dispoñíbel. Se non, as imaxes bórranse simplemente no canto de
movelas a calquera outro lugar.
TEMP
Especifica a localización onde se poden crear ficheiros temporais.
Só o usa Tux Paint nos sistemas operativos Microsoft Windows.
Emprega «userdata» se non se define.
Variábeis de contorno relacionadas co idioma
LANG
LANGUAGE
LC_ALL
LC_MESSAGES
Especifica o idioma que debe empregar Tux Paint na súa interface
de usuario. Anulada polas opcións da liña de ordes «--lang» e
«--locale» ou as súas equivalentes do ficheiro de configuración.
Utilízase a variábel de contorno 'LANGUAGE', se está definida. Se
non, «LC_ALL» úsase como alternativa. Após «LC_MESSAGES» e,
finalmente, «LANG».
Variábeisbles de contorno relacionadas co que se amosa
A seguir amósanse algunhas das variábeis de contorno compatíbeis con
Simple DirectMedia Layer (libSD) — que Tux Paint utiliza para amosar
gráficos, reproducir sons e recibir entrada do rato, teclado e joystick —
e que poden ser útiles para os usuarios de Tux Paint.
SDL_VIDEO_ALLOW_SCREENSAVER
Especifica se Tux Paint debería permitir a execución dun protector
de pantalla. Pode ser definido como «1» (verdadeiro) polo propio
Tux Paint emitindo a opción de liña de ordes «--allowscreensaver»
ou o seu equivaente no ficheiro de configuración.
SDL_VIDEO_WINDOW_POS
Solicita onde colocar a xanela de Tux Paint. Normalmente
estabelécese en «center» polo propio Tux Paint, a menos que a
variábel de contorno xa estea estabelecida (por exemplo, en
«nopref», que significa «sen preferencia»).

View file

@ -5,7 +5,7 @@
Copyright © 2002-2021 por varios colaboradores; vexa AUTHORS (AUTORES). Copyright © 2002-2021 por varios colaboradores; vexa AUTHORS (AUTORES).
http://www.tuxpaint.org/ http://www.tuxpaint.org/
9 de Marzo de 2021 31 de Maio de 2021
---------------------------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------------------

View file

@ -4,7 +4,7 @@
Copyright © 2002-2021 por varios colaboradores; vexa AUTHORS (AUTORES). Copyright © 2002-2021 por varios colaboradores; vexa AUTHORS (AUTORES).
http://www.tuxpaint.org/ http://www.tuxpaint.org/
9 de Marzo de 2021 2 de Xuño de 2021
---------------------------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------------------
@ -308,13 +308,13 @@ Gardar
Se está a executar Tux Paint dende unha liña de ordes, asegúrese Se está a executar Tux Paint dende unha liña de ordes, asegúrese
de que non está a pasarlle a opción «--saveovernew». de que non está a pasarlle a opción «--saveovernew».
If you're running Tux Paint by double-clicking an icon, check the Se está a executar Tux Paint facendo dobre clic nunha icona,
properties of the icon to see if "--saveovernew" is listed as an comprobe as propiedades da icona para ver se «--saveovernew»
argument. aparece como un argumento da liña de ordes.
If "--saveovernew" isn't on the command-line, check Tux Paint's Se non se está a enviar a opción «--saveovernew» na liña de ordes,
configuration file ("~/.tuxpaintrc" under Linux and Unix, comprobe o ficheiro de configuración de Tux Paint para ver se hai
"tuxpaint.cfg" under Windows) for a line reading: "saveover=new". unha liña que diga: «saveover=new».
Retire esa liña ou simplemente execute Tux Paint co argumento da Retire esa liña ou simplemente execute Tux Paint co argumento da
liña de ordes «--saveoverask», que anulará o axuste do ficheiro de liña de ordes «--saveoverask», que anulará o axuste do ficheiro de

View file

@ -0,0 +1,134 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
<head>
<title>
Documentación de variábeis de contorno de Tux Paint </title>
<meta http-equiv="Content-Type"
content="text/html; charset=utf-8">
</head>
<body bgcolor="#FFFFFF"
text="#000000"
link="#0000FF"
vlink="#FF0000"
alink="#FF00FF">
<center>
<h1>
<img src="../../html/images/tuxpaint-title.png"
width="205"
height="210"
alt="Tux Paint"><br>
versión 0.9.26<br/>
Documentación de variábeis de contorno </h1>
<p>
Copyright &copy; 2021-2021 por varios colaboradores; vexa AUTHORS (AUTORES).<br>
<a href="http://www.tuxpaint.org/">http://www.tuxpaint.org/</a>
</p>
<p>
11 de Maio de 2021 </p>
</center>
<hr>
<p>
Tux Paint comprende unha serie de variábeis de contorno, ben directamente ou indirectamente polas bibliotecas que emprega. </p>
<h2>
Variábeis de contorno relacionadas co almacenamento </h2>
<dl>
<dt>
<code>HOME</code>
</dt>
<dd>
<p>
Especifica o «directorio persoal» do usuario, que se usa para localizar outros ficheiros ou directorios. Nalgúns casos, úsase como parte dunha situación alternativa, cando non se configuran outras variábeis de contorno (noutros lugares desta documentación). Ás veces, a localización a empregar pode ser anulada polas opcións fornecidas na liña de ordes ou a través do ficheiro de configuración de Tux Paint. Consulte a documentación de «OPCIÓNS» (OPTIONS) para máis detalles. </p>
<p>
Algúns exemplos de onde se usa «<code>$HOME</code>» inclúen: </p>
<ul>
<li>A localización do ficheiro de configuración de Tux Paint</li>
<li>A base de onde Tux Paint garda e carga os debuxos dos usuarios</li>
<li>A localización da colección privada de ficheiros de datos dun usuario &mdash; selos, pinceis, etc. &mdash; (fronte aos dispoñíbeis no sistema)</li>
</ul>
</dd>
<dt>
<code>XDG_CONFIG_HOME</code>
</dt>
<dd>
<p>
En Linux e noutras plataformas onde se usan os estándares X Desktop Group, a localización dos ficheiros de configuración do usuario. Especificamente, onde atopar «<code>user-dirs.dirs</code>», onde se podería definir o «<code>XDG_PICTURES_DIR</code>». Úsase para exportar debuxos e GIF animados. Xeralmente estabelecese en algo así como «<code>$HOME/Pictures/</code>». Se non se especifica, Tux Paint comproba no directorio «<code>$HOME/.config/</code>». Se non se pode atopar a configuración, Tux Paint simplemente exporta debuxos e GIF a «<code>$HOME</code>». </p>
</dd>
<dt>
<code>XDG_DATA_HOME</code>
</dt>
<dd>
<p>
En Linux e noutras plataformas onde se usan os estándares X Desktop Group, a localización dos directorios de datos do usuario. En concreto, onde atopar o directorio «<code>Trash</code>». Úsase cando se eliminan imaxes do diálogo «Abrir» de Tux Paint. Se non se define, úsase a localización «<code>$HOME/.local/share/Trash/</code>», se está dispoñíbel. Se non, as imaxes bórranse simplemente no canto de movelas a calquera outro lugar. </p>
</dd>
<dt>
<code>TEMP</code>
</dt>
<dd>
<p>
Especifica a localización onde se poden crear ficheiros temporais. Só o usa Tux Paint nos sistemas operativos Microsoft Windows. Emprega «<code>userdata</code>» se non se define. </p>
</dl>
<h2>
Variábeis de contorno relacionadas co idioma </h2>
<dl>
<dt>
<code>LANG</code>
</dt>
<dt>
<code>LANGUAGE</code>
</dt>
<dt>
<code>LC_ALL</code>
</dt>
<dt>
<code>LC_MESSAGES</code>
</dt>
<dd>
<p>
Especifica o idioma que debe empregar Tux Paint na súa interface de usuario. Anulada polas opcións da liña de ordes «<code>--lang</code>» e «<code>--locale</code>» ou as súas equivalentes do ficheiro de configuración. Utilízase a variábel de contorno '<code>LANGUAGE</code>', se está definida. Se non, «<code>LC_ALL</code>» úsase como alternativa. Após «<code>LC_MESSAGES</code>» e, finalmente, «<code>LANG</code>». </p>
</dd>
</dl>
<h2>
Variábeisbles de contorno relacionadas co que se amosa </h2>
<p>
A seguir amósanse algunhas das variábeis de contorno compatíbeis con Simple DirectMedia Layer (libSD) &mdash; que Tux Paint utiliza para amosar gráficos, reproducir sons e recibir entrada do rato, teclado e joystick &mdash; e que poden ser útiles para os usuarios de Tux Paint.
<dl>
<dt>
<code>SDL_VIDEO_ALLOW_SCREENSAVER</code>
</dt>
<dd>
<p>
Especifica se Tux Paint debería permitir a execución dun protector de pantalla. Pode ser definido como «1» (verdadeiro) polo propio Tux Paint emitindo a opción de liña de ordes «<code>--allowscreensaver</code>» ou o seu equivaente no ficheiro de configuración. </p>
</dd>
<dt>
<code>SDL_VIDEO_WINDOW_POS</code>
</dt>
<dd>
<p>
Solicita onde colocar a xanela de Tux Paint. Normalmente estabelécese en «<code>center</code>» polo propio Tux Paint, a menos que a variábel de contorno xa estea estabelecida (por exemplo, en «<code>nopref</code>», que significa «sen preferencia»). </p>
</dd>
</dl>
</body>
</html>

View file

@ -26,7 +26,7 @@
</p> </p>
<p> <p>
9 de Marzo de 2021 </p> 31 de Maio de 2021 </p>
</center> </center>
<hr size="2" <hr size="2"

View file

@ -25,7 +25,7 @@
</p> </p>
<p> <p>
9 de Marzo de 2021 </p> 2 de Xuño de 2021 </p>
</center> </center>
<hr> <hr>
@ -366,18 +366,10 @@
Se está a executar Tux Paint dende unha liña de ordes, asegúrese de que non está a pasarlle a opción «<code>--saveovernew</code>». </p> Se está a executar Tux Paint dende unha liña de ordes, asegúrese de que non está a pasarlle a opción «<code>--saveovernew</code>». </p>
<p> <p>
If you're running Tux Paint by double-clicking an Se está a executar Tux Paint facendo dobre clic nunha icona, comprobe as propiedades da icona para ver se «<code>--saveovernew</code>» aparece como un argumento da liña de ordes. </p>
icon, check the properties of the icon to see if
"<code>--saveovernew</code>" is listed as an argument.
</p>
<p> <p>
If "<code>--saveovernew</code>" isn't on the Se non se está a enviar a opción «<code>--saveovernew</code>» na liña de ordes, comprobe o ficheiro de configuración de Tux Paint para ver se hai unha liña que diga: «<code>saveover=new</code>». </p>
command-line, check Tux Paint's configuration file
("~/.tuxpaintrc" under Linux and Unix, "tuxpaint.cfg"
under Windows) for a line reading:
"<code>saveover=new</code>".
</p>
<p> <p>
Retire esa liña ou simplemente execute Tux Paint co argumento da liña de ordes «<code>--saveoverask</code>», que anulará o axuste do ficheiro de configuración. </p> Retire esa liña ou simplemente execute Tux Paint co argumento da liña de ordes «<code>--saveoverask</code>», que anulará o axuste do ficheiro de configuración. </p>
@ -386,9 +378,7 @@
Ou use Tux Paint Config. e asegúrese de «Preguntar antes de sobrescribir» (baixo «Gardar») está marcado. </p> Ou use Tux Paint Config. e asegúrese de «Preguntar antes de sobrescribir» (baixo «Gardar») está marcado. </p>
<p> <p>
Also, see "Tux Paint always saves over my old Also, see "Tux Paint always saves over my old picture!", above. </p>
picture!", above.
</p>
</dd> </dd>
</dl> </dl>

View file

@ -0,0 +1,94 @@
Tux Paint
バージョン 0.9.26
Environment Variables Documentation
Copyright © 2021-2021 by various contributors; "AUTHORS" 参照.
http://www.tuxpaint.org/
2021年5月11日
----------------------------------------------------------------------
Tux Paint understands a number of environment variables, either directly,
or indirectly by the libraries that it utilizes.
Storage-related environment variables
HOME
Specifies the user's "home directory", which is used to locate
numerous other files or directories. In some cases, it is utilized
as part of a fall-back location, when other environment variables
(elsewhere in this documentation) are not set. Sometimes, the
location to use can be overridden by options provided on the
command-line or via Tux Paint's configuration file. See the
"OPTIONS" documentation for details.
A few examples of where "$HOME" is used include:
* The location of Tux Paint's configuration file
* The basis of where Tux Paint saves and loads users' drawings
* The location of a user's private collection of data files —
stamps, brushes, etc. — (versus those available system wide)
XDG_CONFIG_HOME
On Linux and other platforms where the X Desktop Group standards
are used, the location of the user's configuration files.
Specifically, where to find "user-dirs.dirs", where the
"XDG_PICTURES_DIR" might be defined. It is used for exporting
drawings and animated GIFs. Generally it's set to something like
"$HOME/Pictures/". If not specified, Tux Paint checks in the
directory "$HOME/.config/". If the configuration cannot be found,
Tux Paint simply exports drawings and GIFs to "$HOME".
XDG_DATA_HOME
On Linux and other platforms where the X Desktop Group standards
are used, the location of the user's data directories.
Specifically, where to find the "Trash" directory. It is used when
deleting images from Tux Paint's "Open" dialog. If not set, the
location "$HOME/.local/share/Trash/" is used, if available. If
not, images are simply deleted, rather than moved anywhere.
TEMP
Specifies the location where temporary files may be created. Only
used by Tux Paint on Microsoft Windows OSes. Uses "userdata" if
not set.
Language-related environment variables
LANG
LANGUAGE
LC_ALL
LC_MESSAGES
Specify the language Tux Paint should utilize in its user
interface. Overridde by the "--lang" and "--locale" command-line
options or their configuration file counterparts. The "LANGUAGE"
environment variable is used, if set. If not, "LC_ALL" is used as
a fallback. Then "LC_MESSAGES", and finally "LANG".
Display-related environment variables
The following are a few of the environment variables supported by Simple
DirectMedia Layer (libSD) — which Tux Paint utilizes for displaying
graphics, playing sounds, and receiving mouse, keyboard, and joystick
input — and which may be useful to users of Tux Paint.
SDL_VIDEO_ALLOW_SCREENSAVER
Specifies whether Tux Paint should allow a screensaver to run. Can
be set to '1' (true) by Tux Paint itself by issuing the
command-line option "--allowscreensaver" or its configuration file
counterpart.
SDL_VIDEO_WINDOW_POS
Requests where to position Tux Paint's window. Normally set to
"center" by Tux Paint itself, unless the environment variable is
already set (e.g., to "nopref", meaning "no preference").

View file

@ -5,7 +5,7 @@
Copyright © 2002-2021 by various contributors; "AUTHORS" 参照. Copyright © 2002-2021 by various contributors; "AUTHORS" 参照.
http://www.tuxpaint.org/ http://www.tuxpaint.org/
2021年3月 9 2021年5月31
---------------------------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------------------

View file

@ -4,7 +4,7 @@
Copyright © 2002-2021 by various contributors; "AUTHORS" 参照. Copyright © 2002-2021 by various contributors; "AUTHORS" 参照.
http://www.tuxpaint.org/ http://www.tuxpaint.org/
2021年3月 9 2021年6月 2
---------------------------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------------------
@ -296,12 +296,12 @@ Saving
not giving it a "--saveovernew" option. not giving it a "--saveovernew" option.
If you're running Tux Paint by double-clicking an icon, check the If you're running Tux Paint by double-clicking an icon, check the
properties of the icon to see if "--saveovernew" is listed as an properties of the icon to see if "--saveovernew" is listed as a
argument. command-line argument.
If "--saveovernew" isn't on the command-line, check Tux Paint's If a "--saveovernew" option isn't being sent on the command line,
configuration file ("~/.tuxpaintrc" under Linux and Unix, check Tux Paint's configuration file for a line reading:
"tuxpaint.cfg" under Windows) for a line reading: "saveover=new". "saveover=new".
Either remove that line, or simply run Tux Paint with the Either remove that line, or simply run Tux Paint with the
command-line argument: "--saveoverask", which will override the command-line argument: "--saveoverask", which will override the

View file

@ -0,0 +1,134 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
<head>
<title>
Tux Paint Environment Variables Documentation </title>
<meta http-equiv="Content-Type"
content="text/html; charset=utf-8">
</head>
<body bgcolor="#FFFFFF"
text="#000000"
link="#0000FF"
vlink="#FF0000"
alink="#FF00FF">
<center>
<h1>
<img src="../../html/images/tuxpaint-title.png"
width="205"
height="210"
alt="Tux Paint"><br>
バージョン 0.9.26<br/>
Environment Variables Documentation </h1>
<p>
Copyright &copy; 2021-2021 by various contributors; "AUTHORS" 参照.<br>
<a href="http://www.tuxpaint.org/">http://www.tuxpaint.org/</a>
</p>
<p>
2021年5月11日 </p>
</center>
<hr>
<p>
Tux Paint understands a number of environment variables, either directly, or indirectly by the libraries that it utilizes. </p>
<h2>
Storage-related environment variables </h2>
<dl>
<dt>
<code>HOME</code>
</dt>
<dd>
<p>
Specifies the user's "home directory", which is used to locate numerous other files or directories. In some cases, it is utilized as part of a fall-back location, when other environment variables (elsewhere in this documentation) are not set. Sometimes, the location to use can be overridden by options provided on the command-line or via Tux Paint's configuration file. See the "OPTIONS" documentation for details. </p>
<p>
A few examples of where "<code>$HOME</code>" is used include: </p>
<ul>
<li>The location of Tux Paint's configuration file</li>
<li>The basis of where Tux Paint saves and loads users' drawings</li>
<li>The location of a user's private collection of data files &mdash; stamps, brushes, etc. &mdash; (versus those available system wide)</li>
</ul>
</dd>
<dt>
<code>XDG_CONFIG_HOME</code>
</dt>
<dd>
<p>
On Linux and other platforms where the X Desktop Group standards are used, the location of the user's configuration files. Specifically, where to find "<code>user-dirs.dirs</code>", where the "<code>XDG_PICTURES_DIR</code>" might be defined. It is used for exporting drawings and animated GIFs. Generally it's set to something like "<code>$HOME/Pictures/</code>". If not specified, Tux Paint checks in the directory "<code>$HOME/.config/</code>". If the configuration cannot be found, Tux Paint simply exports drawings and GIFs to "<code>$HOME</code>". </p>
</dd>
<dt>
<code>XDG_DATA_HOME</code>
</dt>
<dd>
<p>
On Linux and other platforms where the X Desktop Group standards are used, the location of the user's data directories. Specifically, where to find the "<code>Trash</code>" directory. It is used when deleting images from Tux Paint's "Open" dialog. If not set, the location "<code>$HOME/.local/share/Trash/</code>" is used, if available. If not, images are simply deleted, rather than moved anywhere. </p>
</dd>
<dt>
<code>TEMP</code>
</dt>
<dd>
<p>
Specifies the location where temporary files may be created. Only used by Tux Paint on Microsoft Windows OSes. Uses "<code>userdata</code>" if not set. </p>
</dl>
<h2>
Language-related environment variables </h2>
<dl>
<dt>
<code>LANG</code>
</dt>
<dt>
<code>LANGUAGE</code>
</dt>
<dt>
<code>LC_ALL</code>
</dt>
<dt>
<code>LC_MESSAGES</code>
</dt>
<dd>
<p>
Specify the language Tux Paint should utilize in its user interface. Overridde by the "<code>--lang</code>" and "<code>--locale</code>" command-line options or their configuration file counterparts. The "<code>LANGUAGE</code>" environment variable is used, if set. If not, "<code>LC_ALL</code>" is used as a fallback. Then "<code>LC_MESSAGES</code>", and finally "<code>LANG</code>". </p>
</dd>
</dl>
<h2>
Display-related environment variables </h2>
<p>
The following are a few of the environment variables supported by Simple DirectMedia Layer (libSD) &mdash; which Tux Paint utilizes for displaying graphics, playing sounds, and receiving mouse, keyboard, and joystick input &mdash; and which may be useful to users of Tux Paint.
<dl>
<dt>
<code>SDL_VIDEO_ALLOW_SCREENSAVER</code>
</dt>
<dd>
<p>
Specifies whether Tux Paint should allow a screensaver to run. Can be set to '1' (true) by Tux Paint itself by issuing the command-line option "<code>--allowscreensaver</code>" or its configuration file counterpart. </p>
</dd>
<dt>
<code>SDL_VIDEO_WINDOW_POS</code>
</dt>
<dd>
<p>
Requests where to position Tux Paint's window. Normally set to "<code>center</code>" by Tux Paint itself, unless the environment variable is already set (e.g., to "<code>nopref</code>", meaning "no preference"). </p>
</dd>
</dl>
</body>
</html>

View file

@ -26,7 +26,7 @@
</p> </p>
<p> <p>
2021年3月 9</p> 2021年5月31</p>
</center> </center>
<hr size="2" <hr size="2"

View file

@ -25,7 +25,7 @@
</p> </p>
<p> <p>
2021年3月 9</p> 2021年6月 2</p>
</center> </center>
<hr> <hr>
@ -366,18 +366,10 @@
If you're running Tux Paint from a command-line, make sure you're not giving it a "<code>--saveovernew</code>" option. </p> If you're running Tux Paint from a command-line, make sure you're not giving it a "<code>--saveovernew</code>" option. </p>
<p> <p>
If you're running Tux Paint by double-clicking an If you're running Tux Paint by double-clicking an icon, check the properties of the icon to see if "<code>--saveovernew</code>" is listed as a command-line argument. </p>
icon, check the properties of the icon to see if
"<code>--saveovernew</code>" is listed as an argument.
</p>
<p> <p>
If "<code>--saveovernew</code>" isn't on the If a "<code>--saveovernew</code>" option isn't being sent on the command line, check Tux Paint's configuration file for a line reading: "<code>saveover=new</code>". </p>
command-line, check Tux Paint's configuration file
("~/.tuxpaintrc" under Linux and Unix, "tuxpaint.cfg"
under Windows) for a line reading:
"<code>saveover=new</code>".
</p>
<p> <p>
Either remove that line, or simply run Tux Paint with the command-line argument: "<code>--saveoverask</code>", which will override the configuration file's setting. </p> Either remove that line, or simply run Tux Paint with the command-line argument: "<code>--saveoverask</code>", which will override the configuration file's setting. </p>
@ -386,9 +378,7 @@
Or use Tux Paint Config. and make sure "Ask Before Overwriting" (under "Saving") is checked. </p> Or use Tux Paint Config. and make sure "Ask Before Overwriting" (under "Saving") is checked. </p>
<p> <p>
Also, see "Tux Paint always saves over my old Also, see "Tux Paint always saves over my old picture!", above. </p>
picture!", above.
</p>
</dd> </dd>
</dl> </dl>

View file

@ -7,7 +7,7 @@
<key>CFBundleExecutable</key> <key>CFBundleExecutable</key>
<string>tuxpaint</string> <string>tuxpaint</string>
<key>CFBundleGetInfoString</key> <key>CFBundleGetInfoString</key>
<string>0.9.26, Copyright 2009-2020, Tux Paint Development Team</string> <string>0.9.26, Copyright 2009-2021, Tux Paint Development Team</string>
<key>CFBundleIconFile</key> <key>CFBundleIconFile</key>
<string>tuxpaint.icns</string> <string>tuxpaint.icns</string>
<key>CFBundleIdentifier</key> <key>CFBundleIdentifier</key>
@ -23,6 +23,6 @@
<key>CFBundleSignature</key> <key>CFBundleSignature</key>
<string>TXPT</string> <string>TXPT</string>
<key>CFBundleVersion</key> <key>CFBundleVersion</key>
<string>2020-12-27</string> <string>2021-06-13</string>
</dict> </dict>
</plist> </plist>

View file

@ -1,5 +1,5 @@
.\" tuxpaint.1 - 2021.02.05 .\" tuxpaint.1 - 2021.06.13
.TH TUXPAINT 1 "5 February 2021" "0.9.26" "Tux Paint" .TH TUXPAINT 1 "13 June 2021" "0.9.26" "Tux Paint"
.SH NAME .SH NAME
tuxpaint -- "Tux Paint", a drawing program for young children. tuxpaint -- "Tux Paint", a drawing program for young children.

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-20 20:40-0800\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-13 21:06-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-09 09:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-09 09:00+0200\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "Nyen"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8105 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8179
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Yabi" msgstr "Yabi"
@ -619,227 +619,227 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Kakare...Wamede ki goyo cal eni ni!" msgstr "Kakare...Wamede ki goyo cal eni ni!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2161 #: ../tuxpaint.c:2190
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Adaa imito aao?" msgstr "Adaa imito aao?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2164 #: ../tuxpaint.c:2193
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Eyo,dong atyeko oo!" msgstr "Eyo,dong atyeko oo!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2167 ../tuxpaint.c:2194 #: ../tuxpaint.c:2196 ../tuxpaint.c:2223
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Ku, dwoka dok cen!" msgstr "Ku, dwoka dok cen!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2171 #: ../tuxpaint.c:2200
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Ka i aao, ibino rwenyo cal mamegi woko! Imito gwoko ne?" msgstr "Ka i aao, ibino rwenyo cal mamegi woko! Imito gwoko ne?"
#: ../tuxpaint.c:2172 ../tuxpaint.c:2177 #: ../tuxpaint.c:2201 ../tuxpaint.c:2206
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Eyo, gwoki!" msgstr "Eyo, gwoki!"
#: ../tuxpaint.c:2173 ../tuxpaint.c:2178 #: ../tuxpaint.c:2202 ../tuxpaint.c:2207
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Ku, pe iyele me gwoko ne!" msgstr "Ku, pe iyele me gwoko ne!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2176 #: ../tuxpaint.c:2205
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Kong ki gwok cali maenini?" msgstr "Kong ki gwok cali maenini?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2181 #: ../tuxpaint.c:2210
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Yabo cal eno ni oloya woko!" msgstr "Yabo cal eno ni oloya woko!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2184 ../tuxpaint.c:2189 ../tuxpaint.c:2198 ../tuxpaint.c:2205 #: ../tuxpaint.c:2213 ../tuxpaint.c:2218 ../tuxpaint.c:2227 ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2214 ../tuxpaint.c:2219 #: ../tuxpaint.c:2243 ../tuxpaint.c:2248
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Aya do." msgstr "Aya do."
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2188 #: ../tuxpaint.c:2217
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Pe tye fayil mo keken ma onongo kigwoko." msgstr "Pe tye fayil mo keken ma onongo kigwoko."
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2192 #: ../tuxpaint.c:2221
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Ki go cal mamegi ni dong ikaratac?" msgstr "Ki go cal mamegi ni dong ikaratac?"
#: ../tuxpaint.c:2193 #: ../tuxpaint.c:2222
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Eyo, go ne!" msgstr "Eyo, go ne!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2197 #: ../tuxpaint.c:2226
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Kityeko dong goyo cal mamegi woko! " msgstr "Kityeko dong goyo cal mamegi woko! "
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2201 #: ../tuxpaint.c:2230
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Tim wa kica! Pe wa goyo cal mamegi!" msgstr "Tim wa kica! Pe wa goyo cal mamegi!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2204 #: ../tuxpaint.c:2233
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Pwod pe iromo goyo cal mamegi" msgstr "Pwod pe iromo goyo cal mamegi"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2208 #: ../tuxpaint.c:2237
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Duny cal eni woko?" msgstr "Duny cal eni woko?"
#: ../tuxpaint.c:2209 #: ../tuxpaint.c:2238
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Eyo,duny oo!" msgstr "Eyo,duny oo!"
#: ../tuxpaint.c:2210 #: ../tuxpaint.c:2239
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Ku, pe iduny!" msgstr "Ku, pe iduny!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2213 #: ../tuxpaint.c:2242
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Po me tic ki mapeca tung acam me oyo/ladic!" msgstr "Po me tic ki mapeca tung acam me oyo/ladic!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export #. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2217 #: ../tuxpaint.c:2246
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!" msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "Kityeko dong goyo cal mamegi woko! " msgstr "Kityeko dong goyo cal mamegi woko! "
#: ../tuxpaint.c:2218 #: ../tuxpaint.c:2247
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!" msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "Kityeko dong goyo cal mamegi woko! " msgstr "Kityeko dong goyo cal mamegi woko! "
#. We got an error exporting #. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2222 #: ../tuxpaint.c:2251
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" #| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!" msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Tim wa kica! Pe wa goyo cal mamegi!" msgstr "Tim wa kica! Pe wa goyo cal mamegi!"
#: ../tuxpaint.c:2223 #: ../tuxpaint.c:2252
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" #| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!" msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "Tim wa kica! Pe wa goyo cal mamegi!" msgstr "Tim wa kica! Pe wa goyo cal mamegi!"
#. Slideshow instructions #. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2227 #: ../tuxpaint.c:2256
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Yer cal ma imito, ci idi \"Tuki\"." msgstr "Yer cal ma imito, ci idi \"Tuki\"."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2436 #: ../tuxpaint.c:2465
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "Dwon kineko oo weng." msgstr "Dwon kineko oo weng."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2441 #: ../tuxpaint.c:2470
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "Dwon kiyabu." msgstr "Dwon kiyabu."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3218 #: ../tuxpaint.c:3247
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Tim ber ikur..." msgstr "Tim ber ikur..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8108 #: ../tuxpaint.c:8182
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Duny" msgstr "Duny"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8111 #: ../tuxpaint.c:8185
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "cale macer malube aluba " msgstr "cale macer malube aluba "
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8114 #: ../tuxpaint.c:8188
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8117 #: ../tuxpaint.c:8191
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Cen" msgstr "Cen"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8120 #: ../tuxpaint.c:8194
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Tuki" msgstr "Tuki"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8123 #: ../tuxpaint.c:8197
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8126 #: ../tuxpaint.c:8200
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Mede anyim" msgstr "Mede anyim"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8874 #: ../tuxpaint.c:8948
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12515 #: ../tuxpaint.c:12589
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Eyo" msgstr "Eyo"
#: ../tuxpaint.c:12519 #: ../tuxpaint.c:12593
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Ku" msgstr "Ku"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13658 #: ../tuxpaint.c:13732
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Kilok cal malube ki alokaloka itici manyeni?" msgstr "Kilok cal malube ki alokaloka itici manyeni?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13662 #: ../tuxpaint.c:13736
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Eyo,lok kun ileyo maconi oo!" msgstr "Eyo,lok kun ileyo maconi oo!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13666 #: ../tuxpaint.c:13740
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Ku, gwok fayil manyen!" msgstr "Ku, gwok fayil manyen!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:14929 #: ../tuxpaint.c:15003
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Yer cal ma imito, ci idi \"Yabi\"" msgstr "Yer cal ma imito, ci idi \"Yabi\""
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16355 #: ../tuxpaint.c:16429
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24060 #: ../tuxpaint.c:24135
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24072 #: ../tuxpaint.c:24147
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Kwany rangi." msgstr "Kwany rangi."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: af\n" "Project-Id-Version: af\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-20 20:40-0800\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-13 21:06-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-19 06:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-19 06:38+0000\n"
"Last-Translator: OdettePretorius <odettepret@gmail.com>\n" "Last-Translator: OdettePretorius <odettepret@gmail.com>\n"
"Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n" "Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n"
@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "Nuwe"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8105 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8179
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Maak oop" msgstr "Maak oop"
@ -615,227 +615,227 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "OK... Kom ons teken verder op hierdie een!" msgstr "OK... Kom ons teken verder op hierdie een!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2161 #: ../tuxpaint.c:2190
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Wil jy werklik afsluit?" msgstr "Wil jy werklik afsluit?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2164 #: ../tuxpaint.c:2193
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Ja, ek is klaar!" msgstr "Ja, ek is klaar!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2167 ../tuxpaint.c:2194 #: ../tuxpaint.c:2196 ../tuxpaint.c:2223
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Nee, vat my terug!" msgstr "Nee, vat my terug!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2171 #: ../tuxpaint.c:2200
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "As jy ophou, sal jy die prent verloor. Wil jy dit eers bêre?" msgstr "As jy ophou, sal jy die prent verloor. Wil jy dit eers bêre?"
#: ../tuxpaint.c:2172 ../tuxpaint.c:2177 #: ../tuxpaint.c:2201 ../tuxpaint.c:2206
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Ja, stoor dit!" msgstr "Ja, stoor dit!"
#: ../tuxpaint.c:2173 ../tuxpaint.c:2178 #: ../tuxpaint.c:2202 ../tuxpaint.c:2207
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Nee, moenie stoor nie!" msgstr "Nee, moenie stoor nie!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2176 #: ../tuxpaint.c:2205
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Wil jy eers die prent stoor?" msgstr "Wil jy eers die prent stoor?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2181 #: ../tuxpaint.c:2210
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Kan nie daardie prent oopmaak nie!" msgstr "Kan nie daardie prent oopmaak nie!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2184 ../tuxpaint.c:2189 ../tuxpaint.c:2198 ../tuxpaint.c:2205 #: ../tuxpaint.c:2213 ../tuxpaint.c:2218 ../tuxpaint.c:2227 ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2214 ../tuxpaint.c:2219 #: ../tuxpaint.c:2243 ../tuxpaint.c:2248
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Goedso" msgstr "Goedso"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2188 #: ../tuxpaint.c:2217
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Daar is geen gestoorde lêers nie!" msgstr "Daar is geen gestoorde lêers nie!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2192 #: ../tuxpaint.c:2221
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Wil jy nou die prent laat druk?" msgstr "Wil jy nou die prent laat druk?"
#: ../tuxpaint.c:2193 #: ../tuxpaint.c:2222
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Ja, laat dit druk!" msgstr "Ja, laat dit druk!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2197 #: ../tuxpaint.c:2226
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Die prent is gedruk!" msgstr "Die prent is gedruk!"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2201 #: ../tuxpaint.c:2230
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Jammer, die prent kon nie gedruk word nie!" msgstr "Jammer, die prent kon nie gedruk word nie!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2204 #: ../tuxpaint.c:2233
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Jy kan nog nie druk nie!" msgstr "Jy kan nog nie druk nie!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2208 #: ../tuxpaint.c:2237
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Vee hierdie prent uit?" msgstr "Vee hierdie prent uit?"
#: ../tuxpaint.c:2209 #: ../tuxpaint.c:2238
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Ja, vee dit uit!" msgstr "Ja, vee dit uit!"
#: ../tuxpaint.c:2210 #: ../tuxpaint.c:2239
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Nee, moenie dit uitvee nie!" msgstr "Nee, moenie dit uitvee nie!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2213 #: ../tuxpaint.c:2242
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Onthou om die linker-muisknoppie te gebruik!" msgstr "Onthou om die linker-muisknoppie te gebruik!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export #. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2217 #: ../tuxpaint.c:2246
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!" msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "Die prent is gedruk!" msgstr "Die prent is gedruk!"
#: ../tuxpaint.c:2218 #: ../tuxpaint.c:2247
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!" msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "Die prent is gedruk!" msgstr "Die prent is gedruk!"
#. We got an error exporting #. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2222 #: ../tuxpaint.c:2251
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" #| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!" msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Jammer, die prent kon nie gedruk word nie!" msgstr "Jammer, die prent kon nie gedruk word nie!"
#: ../tuxpaint.c:2223 #: ../tuxpaint.c:2252
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" #| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!" msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "Jammer, die prent kon nie gedruk word nie!" msgstr "Jammer, die prent kon nie gedruk word nie!"
#. Slideshow instructions #. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2227 #: ../tuxpaint.c:2256
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Kies die prente wat jy wil hê en klik “Maak oop”." msgstr "Kies die prente wat jy wil hê en klik “Maak oop”."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2436 #: ../tuxpaint.c:2465
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "Klank af." msgstr "Klank af."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2441 #: ../tuxpaint.c:2470
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "Klank aan." msgstr "Klank aan."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3218 #: ../tuxpaint.c:3247
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Wag asseblief…" msgstr "Wag asseblief…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8108 #: ../tuxpaint.c:8182
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Vee uit" msgstr "Vee uit"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8111 #: ../tuxpaint.c:8185
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Skyfies" msgstr "Skyfies"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8114 #: ../tuxpaint.c:8188
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8117 #: ../tuxpaint.c:8191
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Terug" msgstr "Terug"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8120 #: ../tuxpaint.c:8194
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Speel" msgstr "Speel"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8123 #: ../tuxpaint.c:8197
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8126 #: ../tuxpaint.c:8200
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Volgende" msgstr "Volgende"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8874 #: ../tuxpaint.c:8948
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12515 #: ../tuxpaint.c:12589
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ja" msgstr "Ja"
#: ../tuxpaint.c:12519 #: ../tuxpaint.c:12593
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nee" msgstr "Nee"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13658 #: ../tuxpaint.c:13732
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Vervang die prent met jou veranderinge?" msgstr "Vervang die prent met jou veranderinge?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13662 #: ../tuxpaint.c:13736
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ja, vervang die ou een!" msgstr "Ja, vervang die ou een!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13666 #: ../tuxpaint.c:13740
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nee, stoor 'n nuwe lêer!" msgstr "Nee, stoor 'n nuwe lêer!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:14929 #: ../tuxpaint.c:15003
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Kies die prent wat jy wil hê en klik “Maak oop”." msgstr "Kies die prent wat jy wil hê en klik “Maak oop”."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16355 #: ../tuxpaint.c:16429
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24060 #: ../tuxpaint.c:24135
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "Kies 'n kleur van jou prentjie af." msgstr "Kies 'n kleur van jou prentjie af."
#: ../tuxpaint.c:24072 #: ../tuxpaint.c:24147
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Kies 'n kleur." msgstr "Kies 'n kleur."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Tux Paint\n" "Project-Id-Version: Tux Paint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-20 20:40-0800\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-13 21:06-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-27 10:16-0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-27 10:16-0000\n"
"Last-Translator: none\n" "Last-Translator: none\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "Foforo"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8105 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8179
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Bue" msgstr "Bue"
@ -618,227 +618,227 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Afei deɛ...Yɛn nkoso dorɔɔ baako yi!" msgstr "Afei deɛ...Yɛn nkoso dorɔɔ baako yi!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2161 #: ../tuxpaint.c:2190
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Nti wo pɛsɛ wo pɔn?" msgstr "Nti wo pɛsɛ wo pɔn?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2164 #: ../tuxpaint.c:2193
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Aane, mawee!" msgstr "Aane, mawee!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2167 ../tuxpaint.c:2194 #: ../tuxpaint.c:2196 ../tuxpaint.c:2223
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Daabi, famekɔ mahyi!" msgstr "Daabi, famekɔ mahyi!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2171 #: ../tuxpaint.c:2200
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Sɛ wo pɔn a, wo bɛ hwere wo nfonyin no! Korano?" msgstr "Sɛ wo pɔn a, wo bɛ hwere wo nfonyin no! Korano?"
#: ../tuxpaint.c:2172 ../tuxpaint.c:2177 #: ../tuxpaint.c:2201 ../tuxpaint.c:2206
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Aane, sie!" msgstr "Aane, sie!"
#: ../tuxpaint.c:2173 ../tuxpaint.c:2178 #: ../tuxpaint.c:2202 ../tuxpaint.c:2207
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Daabi, nhawoho nsie!" msgstr "Daabi, nhawoho nsie!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2176 #: ../tuxpaint.c:2205
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Sie wo nfonyin no kane!" msgstr "Sie wo nfonyin no kane!"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2181 #: ../tuxpaint.c:2210
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Nfonyin no ntome mmue!" msgstr "Nfonyin no ntome mmue!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2184 ../tuxpaint.c:2189 ../tuxpaint.c:2198 ../tuxpaint.c:2205 #: ../tuxpaint.c:2213 ../tuxpaint.c:2218 ../tuxpaint.c:2227 ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2214 ../tuxpaint.c:2219 #: ../tuxpaint.c:2243 ../tuxpaint.c:2248
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Yoo" msgstr "Yoo"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2188 #: ../tuxpaint.c:2217
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Biribiara nnihɔ a woasie!" msgstr "Biribiara nnihɔ a woasie!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2192 #: ../tuxpaint.c:2221
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Prente wo nfonyin no seseaa?" msgstr "Prente wo nfonyin no seseaa?"
#: ../tuxpaint.c:2193 #: ../tuxpaint.c:2222
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Aane, prente!" msgstr "Aane, prente!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2197 #: ../tuxpaint.c:2226
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Wo nfonyin no a prente!" msgstr "Wo nfonyin no a prente!"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2201 #: ../tuxpaint.c:2230
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Kafra! Wo nfonyin no antumi amprente!" msgstr "Kafra! Wo nfonyin no antumi amprente!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2204 #: ../tuxpaint.c:2233
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Wo ntomi mprente sesei!" msgstr "Wo ntomi mprente sesei!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2208 #: ../tuxpaint.c:2237
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Pepa nfonyin wei?" msgstr "Pepa nfonyin wei?"
#: ../tuxpaint.c:2209 #: ../tuxpaint.c:2238
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Aane, pepa!" msgstr "Aane, pepa!"
#: ../tuxpaint.c:2210 #: ../tuxpaint.c:2239
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Daabi npepa!" msgstr "Daabi npepa!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2213 #: ../tuxpaint.c:2242
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Kae sɛ wo bɛ pagya mouso no nsa benkum no!" msgstr "Kae sɛ wo bɛ pagya mouso no nsa benkum no!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export #. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2217 #: ../tuxpaint.c:2246
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!" msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "Wo nfonyin no a prente!" msgstr "Wo nfonyin no a prente!"
#: ../tuxpaint.c:2218 #: ../tuxpaint.c:2247
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!" msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "Wo nfonyin no a prente!" msgstr "Wo nfonyin no a prente!"
#. We got an error exporting #. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2222 #: ../tuxpaint.c:2251
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" #| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!" msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Kafra! Wo nfonyin no antumi amprente!" msgstr "Kafra! Wo nfonyin no antumi amprente!"
#: ../tuxpaint.c:2223 #: ../tuxpaint.c:2252
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" #| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!" msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "Kafra! Wo nfonyin no antumi amprente!" msgstr "Kafra! Wo nfonyin no antumi amprente!"
#. Slideshow instructions #. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2227 #: ../tuxpaint.c:2256
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Yi mfonyin a wopɛ, na cleeke \"Bɔ\"." msgstr "Yi mfonyin a wopɛ, na cleeke \"Bɔ\"."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2436 #: ../tuxpaint.c:2465
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "Dede no adum." msgstr "Dede no adum."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2441 #: ../tuxpaint.c:2470
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "Dede no asan aba." msgstr "Dede no asan aba."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3218 #: ../tuxpaint.c:3247
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Mesrɛwo twɛn..." msgstr "Mesrɛwo twɛn..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8108 #: ../tuxpaint.c:8182
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Pepa" msgstr "Pepa"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8111 #: ../tuxpaint.c:8185
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Slides" msgstr "Slides"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8114 #: ../tuxpaint.c:8188
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8117 #: ../tuxpaint.c:8191
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Kane" msgstr "Kane"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8120 #: ../tuxpaint.c:8194
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Agoro" msgstr "Agoro"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8123 #: ../tuxpaint.c:8197
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8126 #: ../tuxpaint.c:8200
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Dea ɛdi so" msgstr "Dea ɛdi so"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8874 #: ../tuxpaint.c:8948
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12515 #: ../tuxpaint.c:12589
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Aane" msgstr "Aane"
#: ../tuxpaint.c:12519 #: ../tuxpaint.c:12593
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Daabi" msgstr "Daabi"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13658 #: ../tuxpaint.c:13732
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Sesa nfonyin no ne wodiɛ no?" msgstr "Sesa nfonyin no ne wodiɛ no?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13662 #: ../tuxpaint.c:13736
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Aane, sesa dada no!" msgstr "Aane, sesa dada no!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13666 #: ../tuxpaint.c:13740
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Daabi, sie foforɔ no!" msgstr "Daabi, sie foforɔ no!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:14929 #: ../tuxpaint.c:15003
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Yi mfonyin a wopɛ, na cleeke \"Bue\"." msgstr "Yi mfonyin a wopɛ, na cleeke \"Bue\"."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16355 #: ../tuxpaint.c:16429
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24060 #: ../tuxpaint.c:24135
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24072 #: ../tuxpaint.c:24147
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Fa Ahosu." msgstr "Fa Ahosu."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-20 20:40-0800\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-13 21:06-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-10 11:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-10 11:45+0100\n"
"Last-Translator: Solomon Gizaw <solohavi@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Solomon Gizaw <solohavi@yahoo.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "አዲስ "
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8105 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8179
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "ክፈት " msgstr "ክፈት "
@ -618,227 +618,227 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "እሺ አሁን... ይህንን መሳል እንቀጥል! " msgstr "እሺ አሁን... ይህንን መሳል እንቀጥል! "
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2161 #: ../tuxpaint.c:2190
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "ጨርሶ ለማቆም በርግጠኝነት ፈልገሃል? " msgstr "ጨርሶ ለማቆም በርግጠኝነት ፈልገሃል? "
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2164 #: ../tuxpaint.c:2193
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "አዎ ጨርሻለሁ!" msgstr "አዎ ጨርሻለሁ!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2167 ../tuxpaint.c:2194 #: ../tuxpaint.c:2196 ../tuxpaint.c:2223
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "አይ እንደገና መልሰኝ! " msgstr "አይ እንደገና መልሰኝ! "
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2171 #: ../tuxpaint.c:2200
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "ጨርስህ ከወጣህ ስዕልህን ታጣለህ! ይቀመጥ? " msgstr "ጨርስህ ከወጣህ ስዕልህን ታጣለህ! ይቀመጥ? "
#: ../tuxpaint.c:2172 ../tuxpaint.c:2177 #: ../tuxpaint.c:2201 ../tuxpaint.c:2206
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "አዎ አስቀምጠው! " msgstr "አዎ አስቀምጠው! "
#: ../tuxpaint.c:2173 ../tuxpaint.c:2178 #: ../tuxpaint.c:2202 ../tuxpaint.c:2207
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "አይ ለማስቀመጥ አትጨነቅ! " msgstr "አይ ለማስቀመጥ አትጨነቅ! "
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2176 #: ../tuxpaint.c:2205
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "መጀመሪያ ስዕልህን አሰቀምጥ? " msgstr "መጀመሪያ ስዕልህን አሰቀምጥ? "
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2181 #: ../tuxpaint.c:2210
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "ያንን ስዕል መክፈት አይቻልም! " msgstr "ያንን ስዕል መክፈት አይቻልም! "
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2184 ../tuxpaint.c:2189 ../tuxpaint.c:2198 ../tuxpaint.c:2205 #: ../tuxpaint.c:2213 ../tuxpaint.c:2218 ../tuxpaint.c:2227 ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2214 ../tuxpaint.c:2219 #: ../tuxpaint.c:2243 ../tuxpaint.c:2248
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "እሺ " msgstr "እሺ "
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2188 #: ../tuxpaint.c:2217
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "የተቀመጡ ስዕሎች የሉም! " msgstr "የተቀመጡ ስዕሎች የሉም! "
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2192 #: ../tuxpaint.c:2221
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "ስዕልህ አሁን ይታተም? " msgstr "ስዕልህ አሁን ይታተም? "
#: ../tuxpaint.c:2193 #: ../tuxpaint.c:2222
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "አዎ ይታተም! " msgstr "አዎ ይታተም! "
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2197 #: ../tuxpaint.c:2226
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "ስዕልህ ታትሞዋል! " msgstr "ስዕልህ ታትሞዋል! "
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2201 #: ../tuxpaint.c:2230
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "እናዝናለን ስዕልህ ሊታተም አልቻለም! " msgstr "እናዝናለን ስዕልህ ሊታተም አልቻለም! "
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2204 #: ../tuxpaint.c:2233
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "አሁንም ማተም አትችልም! " msgstr "አሁንም ማተም አትችልም! "
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2208 #: ../tuxpaint.c:2237
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "ይህ ስዕል ይጥፋ? " msgstr "ይህ ስዕል ይጥፋ? "
#: ../tuxpaint.c:2209 #: ../tuxpaint.c:2238
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "አዎ አጥፋው! " msgstr "አዎ አጥፋው! "
#: ../tuxpaint.c:2210 #: ../tuxpaint.c:2239
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "አይ አታጥፋው! " msgstr "አይ አታጥፋው! "
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2213 #: ../tuxpaint.c:2242
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "የግራ መዳፊት አዝራር መጠቀም አስታውስ!" msgstr "የግራ መዳፊት አዝራር መጠቀም አስታውስ!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export #. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2217 #: ../tuxpaint.c:2246
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!" msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "ስዕልህ ታትሞዋል! " msgstr "ስዕልህ ታትሞዋል! "
#: ../tuxpaint.c:2218 #: ../tuxpaint.c:2247
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!" msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "ስዕልህ ታትሞዋል! " msgstr "ስዕልህ ታትሞዋል! "
#. We got an error exporting #. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2222 #: ../tuxpaint.c:2251
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" #| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!" msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "እናዝናለን ስዕልህ ሊታተም አልቻለም! " msgstr "እናዝናለን ስዕልህ ሊታተም አልቻለም! "
#: ../tuxpaint.c:2223 #: ../tuxpaint.c:2252
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" #| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!" msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "እናዝናለን ስዕልህ ሊታተም አልቻለም! " msgstr "እናዝናለን ስዕልህ ሊታተም አልቻለም! "
#. Slideshow instructions #. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2227 #: ../tuxpaint.c:2256
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "የምትፈልገውን ስዕል ምረጥና “ማጫወት” የሚለውን ጠቅ አድርግ። " msgstr "የምትፈልገውን ስዕል ምረጥና “ማጫወት” የሚለውን ጠቅ አድርግ። "
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2436 #: ../tuxpaint.c:2465
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "ድምጹ የጠፋ። " msgstr "ድምጹ የጠፋ። "
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2441 #: ../tuxpaint.c:2470
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "ድምጹ የሚሰማ። " msgstr "ድምጹ የሚሰማ። "
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3218 #: ../tuxpaint.c:3247
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "እባክዎ ይጠብቁ... " msgstr "እባክዎ ይጠብቁ... "
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8108 #: ../tuxpaint.c:8182
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "ማጥፉት " msgstr "ማጥፉት "
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8111 #: ../tuxpaint.c:8185
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "ስላይዶች " msgstr "ስላይዶች "
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8114 #: ../tuxpaint.c:8188
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8117 #: ../tuxpaint.c:8191
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "ወደኋላ " msgstr "ወደኋላ "
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8120 #: ../tuxpaint.c:8194
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "ማጫወት " msgstr "ማጫወት "
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8123 #: ../tuxpaint.c:8197
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8126 #: ../tuxpaint.c:8200
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "ቀጥል " msgstr "ቀጥል "
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8874 #: ../tuxpaint.c:8948
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12515 #: ../tuxpaint.c:12589
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "አዎ " msgstr "አዎ "
#: ../tuxpaint.c:12519 #: ../tuxpaint.c:12593
msgid "No" msgid "No"
msgstr "አይደለም " msgstr "አይደለም "
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13658 #: ../tuxpaint.c:13732
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "ከለውጥህ ጋር ስዕሉ ይተካ? " msgstr "ከለውጥህ ጋር ስዕሉ ይተካ? "
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13662 #: ../tuxpaint.c:13736
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "አዎ የድሮውን ተካ!" msgstr "አዎ የድሮውን ተካ!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13666 #: ../tuxpaint.c:13740
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "አይ አዲስ ፋይል አስቀምጥ! " msgstr "አይ አዲስ ፋይል አስቀምጥ! "
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:14929 #: ../tuxpaint.c:15003
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "የምትፈልገውን ስዕል ምረጥና “መክፈት” የሚለውን ጠቅ አድርግ። " msgstr "የምትፈልገውን ስዕል ምረጥና “መክፈት” የሚለውን ጠቅ አድርግ። "
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16355 #: ../tuxpaint.c:16429
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24060 #: ../tuxpaint.c:24135
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24072 #: ../tuxpaint.c:24147
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "ቀለም ምረጥ " msgstr "ቀለም ምረጥ "

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-20 20:40-0800\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-13 21:06-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-29 10:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-29 10:04+0100\n"
"Last-Translator: juanpabl <jpmart[arroba]unizar.es>\n" "Last-Translator: juanpabl <jpmart[arroba]unizar.es>\n"
"Language-Team: softaragonés\n" "Language-Team: softaragonés\n"
@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "Nuevo"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8105 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8179
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Ubrir" msgstr "Ubrir"
@ -619,227 +619,227 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Muit bien... A seguir dibuixando!" msgstr "Muit bien... A seguir dibuixando!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2161 #: ../tuxpaint.c:2190
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "De verdat que quiers ir-te-ne?" msgstr "De verdat que quiers ir-te-ne?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2164 #: ../tuxpaint.c:2193
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Sí, ya ye prou por agora!" msgstr "Sí, ya ye prou por agora!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2167 ../tuxpaint.c:2194 #: ../tuxpaint.c:2196 ../tuxpaint.c:2223
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "No, quiero tornar!" msgstr "No, quiero tornar!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2171 #: ../tuxpaint.c:2200
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Si te'n vas, perderás o tuyo dibuixo. Lo quiers alzar?" msgstr "Si te'n vas, perderás o tuyo dibuixo. Lo quiers alzar?"
#: ../tuxpaint.c:2172 ../tuxpaint.c:2177 #: ../tuxpaint.c:2201 ../tuxpaint.c:2206
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Sí, alza-lo!" msgstr "Sí, alza-lo!"
#: ../tuxpaint.c:2173 ../tuxpaint.c:2178 #: ../tuxpaint.c:2202 ../tuxpaint.c:2207
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "No, m'importa igual!" msgstr "No, m'importa igual!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2176 #: ../tuxpaint.c:2205
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Quiers alzar antes lo tuyo dibuixo?" msgstr "Quiers alzar antes lo tuyo dibuixo?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2181 #: ../tuxpaint.c:2210
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "No puetz ubrir ixe dibuixo!" msgstr "No puetz ubrir ixe dibuixo!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2184 ../tuxpaint.c:2189 ../tuxpaint.c:2198 ../tuxpaint.c:2205 #: ../tuxpaint.c:2213 ../tuxpaint.c:2218 ../tuxpaint.c:2227 ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2214 ../tuxpaint.c:2219 #: ../tuxpaint.c:2243 ../tuxpaint.c:2248
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Acceptar" msgstr "Acceptar"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2188 #: ../tuxpaint.c:2217
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "No i hai garra documento alzau!" msgstr "No i hai garra documento alzau!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2192 #: ../tuxpaint.c:2221
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Quiers imprentar agora lo tuyo dibuixo?" msgstr "Quiers imprentar agora lo tuyo dibuixo?"
#: ../tuxpaint.c:2193 #: ../tuxpaint.c:2222
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Sí, imprenta-lo!" msgstr "Sí, imprenta-lo!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2197 #: ../tuxpaint.c:2226
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "O tuyo dibuixo s'ha imprentau." msgstr "O tuyo dibuixo s'ha imprentau."
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2201 #: ../tuxpaint.c:2230
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Vai, ya lo siento! No s'ha puesto imprentar lo tuyo dibuixo." msgstr "Vai, ya lo siento! No s'ha puesto imprentar lo tuyo dibuixo."
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2204 #: ../tuxpaint.c:2233
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "No puetz imprentar encara!" msgstr "No puetz imprentar encara!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2208 #: ../tuxpaint.c:2237
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Quiers borrar iste dibuixo?" msgstr "Quiers borrar iste dibuixo?"
#: ../tuxpaint.c:2209 #: ../tuxpaint.c:2238
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Sí, borra-lo!" msgstr "Sí, borra-lo!"
#: ../tuxpaint.c:2210 #: ../tuxpaint.c:2239
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "No, no lo borres!" msgstr "No, no lo borres!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2213 #: ../tuxpaint.c:2242
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Fe servir lo botón zurdo d'o ratet!" msgstr "Fe servir lo botón zurdo d'o ratet!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export #. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2217 #: ../tuxpaint.c:2246
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!" msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "O tuyo dibuixo s'ha imprentau." msgstr "O tuyo dibuixo s'ha imprentau."
#: ../tuxpaint.c:2218 #: ../tuxpaint.c:2247
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!" msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "O tuyo dibuixo s'ha imprentau." msgstr "O tuyo dibuixo s'ha imprentau."
#. We got an error exporting #. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2222 #: ../tuxpaint.c:2251
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" #| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!" msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Vai, ya lo siento! No s'ha puesto imprentar lo tuyo dibuixo." msgstr "Vai, ya lo siento! No s'ha puesto imprentar lo tuyo dibuixo."
#: ../tuxpaint.c:2223 #: ../tuxpaint.c:2252
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" #| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!" msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "Vai, ya lo siento! No s'ha puesto imprentar lo tuyo dibuixo." msgstr "Vai, ya lo siento! No s'ha puesto imprentar lo tuyo dibuixo."
#. Slideshow instructions #. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2227 #: ../tuxpaint.c:2256
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Triga lo dibuixo que quieras y dimpués fe clic en \"Reproducir\"." msgstr "Triga lo dibuixo que quieras y dimpués fe clic en \"Reproducir\"."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2436 #: ../tuxpaint.c:2465
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "Lo son ye desactivau." msgstr "Lo son ye desactivau."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2441 #: ../tuxpaint.c:2470
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "Lo son ye activau." msgstr "Lo son ye activau."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3218 #: ../tuxpaint.c:3247
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Aguarda un poquet…" msgstr "Aguarda un poquet…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8108 #: ../tuxpaint.c:8182
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Borrar" msgstr "Borrar"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8111 #: ../tuxpaint.c:8185
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Diapositivas" msgstr "Diapositivas"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8114 #: ../tuxpaint.c:8188
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8117 #: ../tuxpaint.c:8191
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Anterior" msgstr "Anterior"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8120 #: ../tuxpaint.c:8194
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Reproducir" msgstr "Reproducir"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8123 #: ../tuxpaint.c:8197
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8126 #: ../tuxpaint.c:8200
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Siguient" msgstr "Siguient"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8874 #: ../tuxpaint.c:8948
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12515 #: ../tuxpaint.c:12589
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Sí" msgstr "Sí"
#: ../tuxpaint.c:12519 #: ../tuxpaint.c:12593
msgid "No" msgid "No"
msgstr "No" msgstr "No"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13658 #: ../tuxpaint.c:13732
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Quiers reemplazar o dibuixo con os tuyos cambios?" msgstr "Quiers reemplazar o dibuixo con os tuyos cambios?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13662 #: ../tuxpaint.c:13736
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Sí, substituye-lo!" msgstr "Sí, substituye-lo!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13666 #: ../tuxpaint.c:13740
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "No, alza un documento nuevo!" msgstr "No, alza un documento nuevo!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:14929 #: ../tuxpaint.c:15003
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Triga lo dibuixo que quieras y dimpués fe clic en \"Ubrir\"." msgstr "Triga lo dibuixo que quieras y dimpués fe clic en \"Ubrir\"."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16355 #: ../tuxpaint.c:16429
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24060 #: ../tuxpaint.c:24135
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "Triga una color d'o tuyo dibuixo." msgstr "Triga una color d'o tuyo dibuixo."
#: ../tuxpaint.c:24072 #: ../tuxpaint.c:24147
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Triga una color." msgstr "Triga una color."

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-20 20:40-0800\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-13 21:06-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-07 14:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-07 14:54+0200\n"
"Last-Translator: none\n" "Last-Translator: none\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "جديد"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8105 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8179
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "افتح" msgstr "افتح"
@ -626,235 +626,235 @@ msgstr "إذن … دعنا نَستمرُّ برسَم هذا الشكل"
# FIXME: تحرّكُ الي مكان آخر! ! ! # FIXME: تحرّكُ الي مكان آخر! ! !
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2161 #: ../tuxpaint.c:2190
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "أتُريدُ حقاً الخروج؟" msgstr "أتُريدُ حقاً الخروج؟"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2164 #: ../tuxpaint.c:2193
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "نعم، لقد انتهيت" msgstr "نعم، لقد انتهيت"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2167 ../tuxpaint.c:2194 #: ../tuxpaint.c:2196 ../tuxpaint.c:2223
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "لا، عُد بي ثانية" msgstr "لا، عُد بي ثانية"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2171 #: ../tuxpaint.c:2200
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "إذا خرجت الآن، ستفقد صورتك أتريد حفظها؟" msgstr "إذا خرجت الآن، ستفقد صورتك أتريد حفظها؟"
#: ../tuxpaint.c:2172 ../tuxpaint.c:2177 #: ../tuxpaint.c:2201 ../tuxpaint.c:2206
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "نعم، احفظها الآن" msgstr "نعم، احفظها الآن"
#: ../tuxpaint.c:2173 ../tuxpaint.c:2178 #: ../tuxpaint.c:2202 ../tuxpaint.c:2207
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "No, don't bother saving!" #| msgid "No, don't bother saving!"
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "لا، لا تهتم بحفظها" msgstr "لا، لا تهتم بحفظها"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2176 #: ../tuxpaint.c:2205
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "أأحفظ صورتك أولاً؟" msgstr "أأحفظ صورتك أولاً؟"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2181 #: ../tuxpaint.c:2210
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "لايمكن فتح هذه الصورة" msgstr "لايمكن فتح هذه الصورة"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2184 ../tuxpaint.c:2189 ../tuxpaint.c:2198 ../tuxpaint.c:2205 #: ../tuxpaint.c:2213 ../tuxpaint.c:2218 ../tuxpaint.c:2227 ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2214 ../tuxpaint.c:2219 #: ../tuxpaint.c:2243 ../tuxpaint.c:2248
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "موافق" msgstr "موافق"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2188 #: ../tuxpaint.c:2217
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "لايوجد أي ملف محفوظ" msgstr "لايوجد أي ملف محفوظ"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2192 #: ../tuxpaint.c:2221
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "أأطبع صورتك الآن؟" msgstr "أأطبع صورتك الآن؟"
#: ../tuxpaint.c:2193 #: ../tuxpaint.c:2222
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "نعم، اطبع الصورة" msgstr "نعم، اطبع الصورة"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2197 #: ../tuxpaint.c:2226
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "لقد طُبِعت صورتك" msgstr "لقد طُبِعت صورتك"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2201 #: ../tuxpaint.c:2230
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "لقد طُبِعت صورتك" msgstr "لقد طُبِعت صورتك"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2204 #: ../tuxpaint.c:2233
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "لا يمكنك الطبع الآن" msgstr "لا يمكنك الطبع الآن"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2208 #: ../tuxpaint.c:2237
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "أتريد مسح هذه الصورة؟" msgstr "أتريد مسح هذه الصورة؟"
#: ../tuxpaint.c:2209 #: ../tuxpaint.c:2238
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "نعم، امسحه" msgstr "نعم، امسحه"
#: ../tuxpaint.c:2210 #: ../tuxpaint.c:2239
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "No, don't erase it!" #| msgid "No, don't erase it!"
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "لا، لاتمسحه" msgstr "لا، لاتمسحه"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2213 #: ../tuxpaint.c:2242
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "تذكر استخدام زر الفأرة الأيسر" msgstr "تذكر استخدام زر الفأرة الأيسر"
#. Confirmation of successful (we hope) image export #. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2217 #: ../tuxpaint.c:2246
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!" msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "لقد طُبِعت صورتك" msgstr "لقد طُبِعت صورتك"
#: ../tuxpaint.c:2218 #: ../tuxpaint.c:2247
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!" msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "لقد طُبِعت صورتك" msgstr "لقد طُبِعت صورتك"
#. We got an error exporting #. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2222 #: ../tuxpaint.c:2251
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!" msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "لقد طُبِعت صورتك" msgstr "لقد طُبِعت صورتك"
#: ../tuxpaint.c:2223 #: ../tuxpaint.c:2252
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!" msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "لقد طُبِعت صورتك" msgstr "لقد طُبِعت صورتك"
#. Slideshow instructions #. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2227 #: ../tuxpaint.c:2256
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "اختر الصورة التي تريد، ثم انقر ”شغّل“." msgstr "اختر الصورة التي تريد، ثم انقر ”شغّل“."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2436 #: ../tuxpaint.c:2465
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "بلا صوت" msgstr "بلا صوت"
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2441 #: ../tuxpaint.c:2470
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "شغل الصوت" msgstr "شغل الصوت"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3218 #: ../tuxpaint.c:3247
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "من فضلك انتظر..." msgstr "من فضلك انتظر..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8108 #: ../tuxpaint.c:8182
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "امسح" msgstr "امسح"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8111 #: ../tuxpaint.c:8185
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "شرائح" msgstr "شرائح"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8114 #: ../tuxpaint.c:8188
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8117 #: ../tuxpaint.c:8191
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "الخلف" msgstr "الخلف"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8120 #: ../tuxpaint.c:8194
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "شغّل" msgstr "شغّل"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8123 #: ../tuxpaint.c:8197
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8126 #: ../tuxpaint.c:8200
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "التالي" msgstr "التالي"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8874 #: ../tuxpaint.c:8948
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "انتبه" msgstr "انتبه"
# FIXME: Move elsewhere! Or not?! # FIXME: Move elsewhere! Or not?!
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12515 #: ../tuxpaint.c:12589
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "نعم" msgstr "نعم"
#: ../tuxpaint.c:12519 #: ../tuxpaint.c:12593
msgid "No" msgid "No"
msgstr "لا" msgstr "لا"
# #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?") # #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13658 #: ../tuxpaint.c:13732
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "أأستبدل الصورة بتعديلاتك؟" msgstr "أأستبدل الصورة بتعديلاتك؟"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13662 #: ../tuxpaint.c:13736
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "نعم، استبدل الملف القديم" msgstr "نعم، استبدل الملف القديم"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13666 #: ../tuxpaint.c:13740
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "لا، احفظ باسم جديد" msgstr "لا، احفظ باسم جديد"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:14929 #: ../tuxpaint.c:15003
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "اختر الصورة التي تريد، ثم انقر على ”فتح“." msgstr "اختر الصورة التي تريد، ثم انقر على ”فتح“."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16355 #: ../tuxpaint.c:16429
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24060 #: ../tuxpaint.c:24135
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24072 #: ../tuxpaint.c:24147
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "اختر لون" msgstr "اختر لون"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-20 20:40-0800\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-13 21:06-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-16 23:33-0800\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-16 23:33-0800\n"
"Last-Translator: Anand Kulkarni <kulkarni1016@yahoo.co.in>\n" "Last-Translator: Anand Kulkarni <kulkarni1016@yahoo.co.in>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "নতুন"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8105 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8179
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "খোলক" msgstr "খোলক"
@ -619,227 +619,227 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "তেতিয়া হলে OK … এতিয়া এইটো ড্ৰয়িং কৰি থাকক!" msgstr "তেতিয়া হলে OK … এতিয়া এইটো ড্ৰয়িং কৰি থাকক!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2161 #: ../tuxpaint.c:2190
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "আপুনি সচাকৈয়ে এইটো ত্যাগ কৰিব বিচাৰে নেকি?" msgstr "আপুনি সচাকৈয়ে এইটো ত্যাগ কৰিব বিচাৰে নেকি?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2164 #: ../tuxpaint.c:2193
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "হয়, মই কৰিলো!" msgstr "হয়, মই কৰিলো!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2167 ../tuxpaint.c:2194 #: ../tuxpaint.c:2196 ../tuxpaint.c:2223
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "নহয়, মোক ওভতাই লওক!" msgstr "নহয়, মোক ওভতাই লওক!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2171 #: ../tuxpaint.c:2200
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "যদি আপুনি ত্যাগ কৰে, আপুনি আপোনাৰ ছবিটো হেৰুৱাব! এইটো ছেভ কৰে নে?" msgstr "যদি আপুনি ত্যাগ কৰে, আপুনি আপোনাৰ ছবিটো হেৰুৱাব! এইটো ছেভ কৰে নে?"
#: ../tuxpaint.c:2172 ../tuxpaint.c:2177 #: ../tuxpaint.c:2201 ../tuxpaint.c:2206
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "হয়, এইটো ছেভ কৰক!" msgstr "হয়, এইটো ছেভ কৰক!"
#: ../tuxpaint.c:2173 ../tuxpaint.c:2178 #: ../tuxpaint.c:2202 ../tuxpaint.c:2207
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "নহয়, ছেভ কৰোতে চিন্তা নকৰিব!" msgstr "নহয়, ছেভ কৰোতে চিন্তা নকৰিব!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2176 #: ../tuxpaint.c:2205
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "প্ৰথমে আপোনাৰ ছবিটো ছেভ কৰে নে?" msgstr "প্ৰথমে আপোনাৰ ছবিটো ছেভ কৰে নে?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2181 #: ../tuxpaint.c:2210
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "সেই ছবিটো খুলিব নোৱাৰি!" msgstr "সেই ছবিটো খুলিব নোৱাৰি!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2184 ../tuxpaint.c:2189 ../tuxpaint.c:2198 ../tuxpaint.c:2205 #: ../tuxpaint.c:2213 ../tuxpaint.c:2218 ../tuxpaint.c:2227 ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2214 ../tuxpaint.c:2219 #: ../tuxpaint.c:2243 ../tuxpaint.c:2248
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2188 #: ../tuxpaint.c:2217
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "কোনো ছেভ কৰা ফাইল নাই!" msgstr "কোনো ছেভ কৰা ফাইল নাই!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2192 #: ../tuxpaint.c:2221
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "আপোনাৰ ছবিটো এতিয়া ছপা কৰে নে?" msgstr "আপোনাৰ ছবিটো এতিয়া ছপা কৰে নে?"
#: ../tuxpaint.c:2193 #: ../tuxpaint.c:2222
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "হয়, এইটো ছপা কৰক!" msgstr "হয়, এইটো ছপা কৰক!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2197 #: ../tuxpaint.c:2226
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "আপোনাৰ ছবিটো ছপা কৰা হৈছে!" msgstr "আপোনাৰ ছবিটো ছপা কৰা হৈছে!"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2201 #: ../tuxpaint.c:2230
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "দুখিত! আপোনাৰ ছবিটো ছপা কৰিব পৰা নগল!" msgstr "দুখিত! আপোনাৰ ছবিটো ছপা কৰিব পৰা নগল!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2204 #: ../tuxpaint.c:2233
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "আপুনি এতিয়াই ছপা কৰিব নোৱাৰে!" msgstr "আপুনি এতিয়াই ছপা কৰিব নোৱাৰে!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2208 #: ../tuxpaint.c:2237
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "এই ছবিটো মোচে নে?" msgstr "এই ছবিটো মোচে নে?"
#: ../tuxpaint.c:2209 #: ../tuxpaint.c:2238
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "হয়, এইটো মোচক!" msgstr "হয়, এইটো মোচক!"
#: ../tuxpaint.c:2210 #: ../tuxpaint.c:2239
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "নহয়, এইটো মোচি নিদিব!" msgstr "নহয়, এইটো মোচি নিদিব!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2213 #: ../tuxpaint.c:2242
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "বাওফালৰ মাউছ বাটনটো ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ মনত পেলাওক!" msgstr "বাওফালৰ মাউছ বাটনটো ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ মনত পেলাওক!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export #. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2217 #: ../tuxpaint.c:2246
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!" msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "আপোনাৰ ছবিটো ছপা কৰা হৈছে!" msgstr "আপোনাৰ ছবিটো ছপা কৰা হৈছে!"
#: ../tuxpaint.c:2218 #: ../tuxpaint.c:2247
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!" msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "আপোনাৰ ছবিটো ছপা কৰা হৈছে!" msgstr "আপোনাৰ ছবিটো ছপা কৰা হৈছে!"
#. We got an error exporting #. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2222 #: ../tuxpaint.c:2251
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" #| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!" msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "দুখিত! আপোনাৰ ছবিটো ছপা কৰিব পৰা নগল!" msgstr "দুখিত! আপোনাৰ ছবিটো ছপা কৰিব পৰা নগল!"
#: ../tuxpaint.c:2223 #: ../tuxpaint.c:2252
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" #| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!" msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "দুখিত! আপোনাৰ ছবিটো ছপা কৰিব পৰা নগল!" msgstr "দুখিত! আপোনাৰ ছবিটো ছপা কৰিব পৰা নগল!"
#. Slideshow instructions #. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2227 #: ../tuxpaint.c:2256
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "আপুনি বিচৰা ছবিবোৰ নিৰ্বাচন কৰক, তেতিয়া “খেলা” টোত ক্লিক কৰক." msgstr "আপুনি বিচৰা ছবিবোৰ নিৰ্বাচন কৰক, তেতিয়া “খেলা” টোত ক্লিক কৰক."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2436 #: ../tuxpaint.c:2465
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "শব্দটো শব্দহীন কৰা হ'ল." msgstr "শব্দটো শব্দহীন কৰা হ'ল."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2441 #: ../tuxpaint.c:2470
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "শব্দটোৰ শব্দহীনটো বাতিল কৰা হ'ল." msgstr "শব্দটোৰ শব্দহীনটো বাতিল কৰা হ'ল."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3218 #: ../tuxpaint.c:3247
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি অপেক্ষা কৰক…" msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি অপেক্ষা কৰক…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8108 #: ../tuxpaint.c:8182
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "মোচক" msgstr "মোচক"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8111 #: ../tuxpaint.c:8185
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "পিছলাই নিয়ক" msgstr "পিছলাই নিয়ক"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8114 #: ../tuxpaint.c:8188
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8117 #: ../tuxpaint.c:8191
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "ঘূৰি যাওক" msgstr "ঘূৰি যাওক"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8120 #: ../tuxpaint.c:8194
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "খেলক" msgstr "খেলক"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8123 #: ../tuxpaint.c:8197
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8126 #: ../tuxpaint.c:8200
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "পৰৱৰ্তী" msgstr "পৰৱৰ্তী"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8874 #: ../tuxpaint.c:8948
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12515 #: ../tuxpaint.c:12589
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "হয়" msgstr "হয়"
#: ../tuxpaint.c:12519 #: ../tuxpaint.c:12593
msgid "No" msgid "No"
msgstr "নহয়" msgstr "নহয়"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13658 #: ../tuxpaint.c:13732
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "আপোনাৰ সলনিবোৰৰ সৈতে ছবিটো প্ৰতিস্থাপিত কৰে নে?" msgstr "আপোনাৰ সলনিবোৰৰ সৈতে ছবিটো প্ৰতিস্থাপিত কৰে নে?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13662 #: ../tuxpaint.c:13736
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "হয়, পুৰণি এটা প্ৰতিস্থাপিত কৰক!" msgstr "হয়, পুৰণি এটা প্ৰতিস্থাপিত কৰক!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13666 #: ../tuxpaint.c:13740
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "নহয়, এটা নতুন ছেভ কৰক!" msgstr "নহয়, এটা নতুন ছেভ কৰক!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:14929 #: ../tuxpaint.c:15003
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "আপুনি বিচৰা ছবিটো নিৰ্বাচন কৰক, তেতিয়া “খোলক” টোত ক্লিক কৰক." msgstr "আপুনি বিচৰা ছবিটো নিৰ্বাচন কৰক, তেতিয়া “খোলক” টোত ক্লিক কৰক."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16355 #: ../tuxpaint.c:16429
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24060 #: ../tuxpaint.c:24135
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24072 #: ../tuxpaint.c:24147
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "ৰং এটা লওক." msgstr "ৰং এটা লওক."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-20 20:40-0800\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-13 21:06-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-16 18:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-16 18:38+0200\n"
"Last-Translator: none\n" "Last-Translator: none\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "Nuevu"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8105 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8179
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Abrir" msgstr "Abrir"
@ -620,227 +620,227 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Ta bien... ¡Vamos siguir dibuxando nesta imaxe!" msgstr "Ta bien... ¡Vamos siguir dibuxando nesta imaxe!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2161 #: ../tuxpaint.c:2190
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "¿De xuru quies colar?" msgstr "¿De xuru quies colar?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2164 #: ../tuxpaint.c:2193
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "¡Sí, llistu!" msgstr "¡Sí, llistu!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2167 ../tuxpaint.c:2194 #: ../tuxpaint.c:2196 ../tuxpaint.c:2223
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "¡Non, quiero volver!" msgstr "¡Non, quiero volver!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2171 #: ../tuxpaint.c:2200
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "¡Si coles vas perder la imaxe! ¿Quies guardala?" msgstr "¡Si coles vas perder la imaxe! ¿Quies guardala?"
#: ../tuxpaint.c:2172 ../tuxpaint.c:2177 #: ../tuxpaint.c:2201 ../tuxpaint.c:2206
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "¡Sí, guárdala!" msgstr "¡Sí, guárdala!"
#: ../tuxpaint.c:2173 ../tuxpaint.c:2178 #: ../tuxpaint.c:2202 ../tuxpaint.c:2207
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "¡Non, nun quiero guardala!" msgstr "¡Non, nun quiero guardala!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2176 #: ../tuxpaint.c:2205
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "¿Vas guardar la imaxe enantes?" msgstr "¿Vas guardar la imaxe enantes?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2181 #: ../tuxpaint.c:2210
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "¡Nun se pue abrir esa imaxe!" msgstr "¡Nun se pue abrir esa imaxe!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2184 ../tuxpaint.c:2189 ../tuxpaint.c:2198 ../tuxpaint.c:2205 #: ../tuxpaint.c:2213 ../tuxpaint.c:2218 ../tuxpaint.c:2227 ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2214 ../tuxpaint.c:2219 #: ../tuxpaint.c:2243 ../tuxpaint.c:2248
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Aceutar" msgstr "Aceutar"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2188 #: ../tuxpaint.c:2217
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "¡Nun hai ficheros guardaos!" msgstr "¡Nun hai ficheros guardaos!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2192 #: ../tuxpaint.c:2221
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "¿Imprentar la to imaxe agora?" msgstr "¿Imprentar la to imaxe agora?"
#: ../tuxpaint.c:2193 #: ../tuxpaint.c:2222
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "¡Sí, impréntala!" msgstr "¡Sí, impréntala!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2197 #: ../tuxpaint.c:2226
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "¡Imprentóse la imaxe!" msgstr "¡Imprentóse la imaxe!"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2201 #: ../tuxpaint.c:2230
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "¡Llaméntolo, pero la to imaxe nun s'imprentó!" msgstr "¡Llaméntolo, pero la to imaxe nun s'imprentó!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2204 #: ../tuxpaint.c:2233
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "¡Entá nun pues imprentar!" msgstr "¡Entá nun pues imprentar!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2208 #: ../tuxpaint.c:2237
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "¿Esborrar esta imaxe?" msgstr "¿Esborrar esta imaxe?"
#: ../tuxpaint.c:2209 #: ../tuxpaint.c:2238
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "¡Sí, esbórrala!" msgstr "¡Sí, esbórrala!"
#: ../tuxpaint.c:2210 #: ../tuxpaint.c:2239
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "¡Non, nun la esborres!" msgstr "¡Non, nun la esborres!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2213 #: ../tuxpaint.c:2242
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "¡Remembra emplegar el botón izquierdu del mur!" msgstr "¡Remembra emplegar el botón izquierdu del mur!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export #. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2217 #: ../tuxpaint.c:2246
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!" msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "¡Imprentóse la imaxe!" msgstr "¡Imprentóse la imaxe!"
#: ../tuxpaint.c:2218 #: ../tuxpaint.c:2247
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!" msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "¡Imprentóse la imaxe!" msgstr "¡Imprentóse la imaxe!"
#. We got an error exporting #. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2222 #: ../tuxpaint.c:2251
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" #| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!" msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "¡Llaméntolo, pero la to imaxe nun s'imprentó!" msgstr "¡Llaméntolo, pero la to imaxe nun s'imprentó!"
#: ../tuxpaint.c:2223 #: ../tuxpaint.c:2252
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" #| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!" msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "¡Llaméntolo, pero la to imaxe nun s'imprentó!" msgstr "¡Llaméntolo, pero la to imaxe nun s'imprentó!"
#. Slideshow instructions #. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2227 #: ../tuxpaint.c:2256
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Escueyi les imáxenes que quieras, llueu calca en “Reproducir”." msgstr "Escueyi les imáxenes que quieras, llueu calca en “Reproducir”."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2436 #: ../tuxpaint.c:2465
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "Soníu silenciáu." msgstr "Soníu silenciáu."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2441 #: ../tuxpaint.c:2470
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "Soníu activu." msgstr "Soníu activu."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3218 #: ../tuxpaint.c:3247
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Espera, por favor..." msgstr "Espera, por favor..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8108 #: ../tuxpaint.c:8182
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Borrar" msgstr "Borrar"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8111 #: ../tuxpaint.c:8185
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Diapositives" msgstr "Diapositives"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8114 #: ../tuxpaint.c:8188
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8117 #: ../tuxpaint.c:8191
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Tornar" msgstr "Tornar"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8120 #: ../tuxpaint.c:8194
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Reproducir" msgstr "Reproducir"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8123 #: ../tuxpaint.c:8197
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8126 #: ../tuxpaint.c:8200
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Siguiente" msgstr "Siguiente"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8874 #: ../tuxpaint.c:8948
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12515 #: ../tuxpaint.c:12589
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Sí" msgstr "Sí"
#: ../tuxpaint.c:12519 #: ../tuxpaint.c:12593
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Non" msgstr "Non"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13658 #: ../tuxpaint.c:13732
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "¿Sobroescribir la imaxe pola nueva?" msgstr "¿Sobroescribir la imaxe pola nueva?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13662 #: ../tuxpaint.c:13736
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "¡Sí, guárdala!" msgstr "¡Sí, guárdala!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13666 #: ../tuxpaint.c:13740
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "¡Non, guardar nun ficheru nuevu!" msgstr "¡Non, guardar nun ficheru nuevu!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:14929 #: ../tuxpaint.c:15003
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Escueyi la imaxe que quieras, llueu calca en “Abrir”." msgstr "Escueyi la imaxe que quieras, llueu calca en “Abrir”."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16355 #: ../tuxpaint.c:16429
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24060 #: ../tuxpaint.c:24135
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24072 #: ../tuxpaint.c:24147
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Escueyi un color." msgstr "Escueyi un color."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-20 20:40-0800\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-13 21:06-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-10 19:28+0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-10 19:28+0400\n"
"Last-Translator: none\n" "Last-Translator: none\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "Yeni"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8105 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8179
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Açmaq" msgstr "Açmaq"
@ -616,235 +616,235 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Yaxşı... Onda bu şəkil ilə davam edək!" msgstr "Yaxşı... Onda bu şəkil ilə davam edək!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2161 #: ../tuxpaint.c:2190
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Sən doğrudan da çıxmaq istəyirsən?" msgstr "Sən doğrudan da çıxmaq istəyirsən?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2164 #: ../tuxpaint.c:2193
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Yes, I'm done!" #| msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Bəli, çıxmaq istəyirəm!" msgstr "Bəli, çıxmaq istəyirəm!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2167 ../tuxpaint.c:2194 #: ../tuxpaint.c:2196 ../tuxpaint.c:2223
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Yox, məni geriyə qaytar!" msgstr "Yox, məni geriyə qaytar!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2171 #: ../tuxpaint.c:2200
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Əqər çıxsan şəkil yaddaşa salınmayacaq! Mən onu yaddaşa salım?" msgstr "Əqər çıxsan şəkil yaddaşa salınmayacaq! Mən onu yaddaşa salım?"
#: ../tuxpaint.c:2172 ../tuxpaint.c:2177 #: ../tuxpaint.c:2201 ../tuxpaint.c:2206
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Bəli, yaddaşa sal!" msgstr "Bəli, yaddaşa sal!"
#: ../tuxpaint.c:2173 ../tuxpaint.c:2178 #: ../tuxpaint.c:2202 ../tuxpaint.c:2207
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "No, don't bother saving!" #| msgid "No, don't bother saving!"
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Yox!" msgstr "Yox!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2176 #: ../tuxpaint.c:2205
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Şəkili yaddaşa salım?" msgstr "Şəkili yaddaşa salım?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2181 #: ../tuxpaint.c:2210
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Bu şəkili aça bilmirəm!" msgstr "Bu şəkili aça bilmirəm!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2184 ../tuxpaint.c:2189 ../tuxpaint.c:2198 ../tuxpaint.c:2205 #: ../tuxpaint.c:2213 ../tuxpaint.c:2218 ../tuxpaint.c:2227 ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2214 ../tuxpaint.c:2219 #: ../tuxpaint.c:2243 ../tuxpaint.c:2248
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2188 #: ../tuxpaint.c:2217
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Burada yaddaşda olan heç bir şəkil yoxdur!" msgstr "Burada yaddaşda olan heç bir şəkil yoxdur!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2192 #: ../tuxpaint.c:2221
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Sənin səkilini indi çap edim?" msgstr "Sənin səkilini indi çap edim?"
#: ../tuxpaint.c:2193 #: ../tuxpaint.c:2222
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Bəli, çap et!" msgstr "Bəli, çap et!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2197 #: ../tuxpaint.c:2226
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Şəkilin çap edilib!" msgstr "Şəkilin çap edilib!"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2201 #: ../tuxpaint.c:2230
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Şəkilin çap edilib!" msgstr "Şəkilin çap edilib!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2204 #: ../tuxpaint.c:2233
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Çap edə bilmirəm!" msgstr "Çap edə bilmirəm!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2208 #: ../tuxpaint.c:2237
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Şəkili pozum?" msgstr "Şəkili pozum?"
#: ../tuxpaint.c:2209 #: ../tuxpaint.c:2238
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Bəli, poz!" msgstr "Bəli, poz!"
#: ../tuxpaint.c:2210 #: ../tuxpaint.c:2239
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "No, don't erase it!" #| msgid "No, don't erase it!"
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Yox, pozma" msgstr "Yox, pozma"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2213 #: ../tuxpaint.c:2242
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Mausun sol düyməsindən istifadə et!" msgstr "Mausun sol düyməsindən istifadə et!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export #. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2217 #: ../tuxpaint.c:2246
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!" msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "Şəkilin çap edilib!" msgstr "Şəkilin çap edilib!"
#: ../tuxpaint.c:2218 #: ../tuxpaint.c:2247
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!" msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "Şəkilin çap edilib!" msgstr "Şəkilin çap edilib!"
#. We got an error exporting #. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2222 #: ../tuxpaint.c:2251
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!" msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Şəkilin çap edilib!" msgstr "Şəkilin çap edilib!"
#: ../tuxpaint.c:2223 #: ../tuxpaint.c:2252
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!" msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "Şəkilin çap edilib!" msgstr "Şəkilin çap edilib!"
#. Slideshow instructions #. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2227 #: ../tuxpaint.c:2256
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "İstədiyin şəkilləri şeç və \"Oyna\" düyməsini bas." msgstr "İstədiyin şəkilləri şeç və \"Oyna\" düyməsini bas."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2436 #: ../tuxpaint.c:2465
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "Səs söndürülüb." msgstr "Səs söndürülüb."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2441 #: ../tuxpaint.c:2470
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "Səs icazə olunub." msgstr "Səs icazə olunub."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3218 #: ../tuxpaint.c:3247
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Bir az gözlə..." msgstr "Bir az gözlə..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8108 #: ../tuxpaint.c:8182
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Poz" msgstr "Poz"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8111 #: ../tuxpaint.c:8185
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Cizgi filmi" msgstr "Cizgi filmi"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8114 #: ../tuxpaint.c:8188
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8117 #: ../tuxpaint.c:8191
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Geri" msgstr "Geri"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8120 #: ../tuxpaint.c:8194
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Oyna" msgstr "Oyna"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8123 #: ../tuxpaint.c:8197
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8126 #: ../tuxpaint.c:8200
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "İrəli" msgstr "İrəli"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8874 #: ../tuxpaint.c:8948
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12515 #: ../tuxpaint.c:12589
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Bəli" msgstr "Bəli"
#: ../tuxpaint.c:12519 #: ../tuxpaint.c:12593
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Yox" msgstr "Yox"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13658 #: ../tuxpaint.c:13732
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Əvvəlki şəkili əvəz edim?" msgstr "Əvvəlki şəkili əvəz edim?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13662 #: ../tuxpaint.c:13736
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Bəli, əvəz et!" msgstr "Bəli, əvəz et!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13666 #: ../tuxpaint.c:13740
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Yox, yeni şəkil kimi yaddaşa sal!" msgstr "Yox, yeni şəkil kimi yaddaşa sal!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:14929 #: ../tuxpaint.c:15003
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "İstədiyin şəkili şeç və \"Aç\" düyməsini bas." msgstr "İstədiyin şəkili şeç və \"Aç\" düyməsini bas."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16355 #: ../tuxpaint.c:16429
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24060 #: ../tuxpaint.c:24135
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24072 #: ../tuxpaint.c:24147
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Rəngi seç." msgstr "Rəngi seç."

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-20 20:40-0800\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-13 21:06-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-10 23:09+0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-10 23:09+0300\n"
"Last-Translator: Hleb Valoshka <375gnu@gmail.com>\n" "Last-Translator: Hleb Valoshka <375gnu@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "Новы"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8105 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8179
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Адчыніць" msgstr "Адчыніць"
@ -624,227 +624,227 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Добра, працягваем маляваць!" msgstr "Добра, працягваем маляваць!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2161 #: ../tuxpaint.c:2190
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Вы сапраўды жадаеце выйсці?" msgstr "Вы сапраўды жадаеце выйсці?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2164 #: ../tuxpaint.c:2193
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Так, я скончыў!" msgstr "Так, я скончыў!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2167 ../tuxpaint.c:2194 #: ../tuxpaint.c:2196 ../tuxpaint.c:2223
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Не, хачу назад!" msgstr "Не, хачу назад!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2171 #: ../tuxpaint.c:2200
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Калі вы выйдзеце, вы страціце ваш малюнак! Захаваць?" msgstr "Калі вы выйдзеце, вы страціце ваш малюнак! Захаваць?"
#: ../tuxpaint.c:2172 ../tuxpaint.c:2177 #: ../tuxpaint.c:2201 ../tuxpaint.c:2206
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Так, захаваць!" msgstr "Так, захаваць!"
#: ../tuxpaint.c:2173 ../tuxpaint.c:2178 #: ../tuxpaint.c:2202 ../tuxpaint.c:2207
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Не, не трэба захоўваць!" msgstr "Не, не трэба захоўваць!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2176 #: ../tuxpaint.c:2205
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Захаваць адразу ваш малюнак?" msgstr "Захаваць адразу ваш малюнак?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2181 #: ../tuxpaint.c:2210
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Немагчыма адчыніць гэты малюнак!" msgstr "Немагчыма адчыніць гэты малюнак!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2184 ../tuxpaint.c:2189 ../tuxpaint.c:2198 ../tuxpaint.c:2205 #: ../tuxpaint.c:2213 ../tuxpaint.c:2218 ../tuxpaint.c:2227 ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2214 ../tuxpaint.c:2219 #: ../tuxpaint.c:2243 ../tuxpaint.c:2248
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Добра" msgstr "Добра"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2188 #: ../tuxpaint.c:2217
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Няма захаваных малюнкаў!" msgstr "Няма захаваных малюнкаў!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2192 #: ../tuxpaint.c:2221
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Надрукаваць ваш малюнак зараз?" msgstr "Надрукаваць ваш малюнак зараз?"
#: ../tuxpaint.c:2193 #: ../tuxpaint.c:2222
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Так, надрукаваць!" msgstr "Так, надрукаваць!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2197 #: ../tuxpaint.c:2226
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Ваш малюнак быў надрукаваны!" msgstr "Ваш малюнак быў надрукаваны!"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2201 #: ../tuxpaint.c:2230
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Прабачце! Ваш малюнак не можа быць надрукаваны!" msgstr "Прабачце! Ваш малюнак не можа быць надрукаваны!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2204 #: ../tuxpaint.c:2233
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Вы яшчэ не можаце друкаваць!" msgstr "Вы яшчэ не можаце друкаваць!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2208 #: ../tuxpaint.c:2237
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Выдаліць гэты малюнак?" msgstr "Выдаліць гэты малюнак?"
#: ../tuxpaint.c:2209 #: ../tuxpaint.c:2238
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Так, выдаліць!" msgstr "Так, выдаліць!"
#: ../tuxpaint.c:2210 #: ../tuxpaint.c:2239
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Не, не выдаляць!" msgstr "Не, не выдаляць!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2213 #: ../tuxpaint.c:2242
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Выкарыстоўвайце толькі левую кнопку мышы!" msgstr "Выкарыстоўвайце толькі левую кнопку мышы!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export #. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2217 #: ../tuxpaint.c:2246
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!" msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "Ваш малюнак быў надрукаваны!" msgstr "Ваш малюнак быў надрукаваны!"
#: ../tuxpaint.c:2218 #: ../tuxpaint.c:2247
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!" msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "Ваш малюнак быў надрукаваны!" msgstr "Ваш малюнак быў надрукаваны!"
#. We got an error exporting #. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2222 #: ../tuxpaint.c:2251
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" #| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!" msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Прабачце! Ваш малюнак не можа быць надрукаваны!" msgstr "Прабачце! Ваш малюнак не можа быць надрукаваны!"
#: ../tuxpaint.c:2223 #: ../tuxpaint.c:2252
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" #| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!" msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "Прабачце! Ваш малюнак не можа быць надрукаваны!" msgstr "Прабачце! Ваш малюнак не можа быць надрукаваны!"
#. Slideshow instructions #. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2227 #: ../tuxpaint.c:2256
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Выберыце малюнкі, а потым націсніце \"Запуск\"." msgstr "Выберыце малюнкі, а потым націсніце \"Запуск\"."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2436 #: ../tuxpaint.c:2465
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "Гукі адключаны." msgstr "Гукі адключаны."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2441 #: ../tuxpaint.c:2470
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "Гукі ўключаны." msgstr "Гукі ўключаны."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3218 #: ../tuxpaint.c:3247
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Калі ласка, пачакайце..." msgstr "Калі ласка, пачакайце..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8108 #: ../tuxpaint.c:8182
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Выдаліць" msgstr "Выдаліць"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8111 #: ../tuxpaint.c:8185
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Слайды" msgstr "Слайды"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8114 #: ../tuxpaint.c:8188
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8117 #: ../tuxpaint.c:8191
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Назад" msgstr "Назад"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8120 #: ../tuxpaint.c:8194
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Запуск" msgstr "Запуск"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8123 #: ../tuxpaint.c:8197
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8126 #: ../tuxpaint.c:8200
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Далей" msgstr "Далей"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8874 #: ../tuxpaint.c:8948
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Аа" msgstr "Аа"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12515 #: ../tuxpaint.c:12589
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Так" msgstr "Так"
#: ../tuxpaint.c:12519 #: ../tuxpaint.c:12593
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Не" msgstr "Не"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13658 #: ../tuxpaint.c:13732
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Замяніць стары малюнак?" msgstr "Замяніць стары малюнак?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13662 #: ../tuxpaint.c:13736
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Так, замяніць стары малюнак!" msgstr "Так, замяніць стары малюнак!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13666 #: ../tuxpaint.c:13740
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Не, захаваць у новы файл!" msgstr "Не, захаваць у новы файл!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:14929 #: ../tuxpaint.c:15003
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Выберыце малюнак, а потым націсніце \"Адчыніць\"." msgstr "Выберыце малюнак, а потым націсніце \"Адчыніць\"."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16355 #: ../tuxpaint.c:16429
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24060 #: ../tuxpaint.c:24135
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24072 #: ../tuxpaint.c:24147
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Выберыце колер." msgstr "Выберыце колер."

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-20 20:40-0800\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-13 21:06-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-28 22:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-28 22:18+0100\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "Нова"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8105 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8179
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Отваряне" msgstr "Отваряне"
@ -624,227 +624,227 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Добре тогава... Да продължим да рисуваме тази!" msgstr "Добре тогава... Да продължим да рисуваме тази!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2161 #: ../tuxpaint.c:2190
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Наистина ли искате да спрете програмата?" msgstr "Наистина ли искате да спрете програмата?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2164 #: ../tuxpaint.c:2193
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Приключих!" msgstr "Приключих!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2167 ../tuxpaint.c:2194 #: ../tuxpaint.c:2196 ../tuxpaint.c:2223
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Не, върнете ме обратно!" msgstr "Не, върнете ме обратно!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2171 #: ../tuxpaint.c:2200
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Ако спрете програмата, ще загубите рисунката! Да се запази ли?" msgstr "Ако спрете програмата, ще загубите рисунката! Да се запази ли?"
#: ../tuxpaint.c:2172 ../tuxpaint.c:2177 #: ../tuxpaint.c:2201 ../tuxpaint.c:2206
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Да, запазете я!" msgstr "Да, запазете я!"
#: ../tuxpaint.c:2173 ../tuxpaint.c:2178 #: ../tuxpaint.c:2202 ../tuxpaint.c:2207
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Не, не си правете труда да я запазвате!" msgstr "Не, не си правете труда да я запазвате!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2176 #: ../tuxpaint.c:2205
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Да се запази ли рисунката?" msgstr "Да се запази ли рисунката?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2181 #: ../tuxpaint.c:2210
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Тази рисунка не може да бъде отворена!" msgstr "Тази рисунка не може да бъде отворена!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2184 ../tuxpaint.c:2189 ../tuxpaint.c:2198 ../tuxpaint.c:2205 #: ../tuxpaint.c:2213 ../tuxpaint.c:2218 ../tuxpaint.c:2227 ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2214 ../tuxpaint.c:2219 #: ../tuxpaint.c:2243 ../tuxpaint.c:2248
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Да" msgstr "Да"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2188 #: ../tuxpaint.c:2217
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Няма запазени файлове!" msgstr "Няма запазени файлове!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2192 #: ../tuxpaint.c:2221
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Да се разпечата ли рисунката?" msgstr "Да се разпечата ли рисунката?"
#: ../tuxpaint.c:2193 #: ../tuxpaint.c:2222
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Да, разпечатайте я!" msgstr "Да, разпечатайте я!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2197 #: ../tuxpaint.c:2226
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Рисунката е разпечатана!" msgstr "Рисунката е разпечатана!"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2201 #: ../tuxpaint.c:2230
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Извинете! Рисунката не може да бъде разпечатана!" msgstr "Извинете! Рисунката не може да бъде разпечатана!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2204 #: ../tuxpaint.c:2233
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Все още не може да разпечатвате!" msgstr "Все още не може да разпечатвате!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2208 #: ../tuxpaint.c:2237
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Да се изтрие ли рисунката?" msgstr "Да се изтрие ли рисунката?"
#: ../tuxpaint.c:2209 #: ../tuxpaint.c:2238
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Да, изтрийте я!" msgstr "Да, изтрийте я!"
#: ../tuxpaint.c:2210 #: ../tuxpaint.c:2239
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Не я изтривайте!" msgstr "Не я изтривайте!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2213 #: ../tuxpaint.c:2242
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Не забравяйте да използвате левия бутон на мишката!" msgstr "Не забравяйте да използвате левия бутон на мишката!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export #. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2217 #: ../tuxpaint.c:2246
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!" msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "Рисунката е разпечатана!" msgstr "Рисунката е разпечатана!"
#: ../tuxpaint.c:2218 #: ../tuxpaint.c:2247
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!" msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "Рисунката е разпечатана!" msgstr "Рисунката е разпечатана!"
#. We got an error exporting #. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2222 #: ../tuxpaint.c:2251
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" #| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!" msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Извинете! Рисунката не може да бъде разпечатана!" msgstr "Извинете! Рисунката не може да бъде разпечатана!"
#: ../tuxpaint.c:2223 #: ../tuxpaint.c:2252
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" #| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!" msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "Извинете! Рисунката не може да бъде разпечатана!" msgstr "Извинете! Рисунката не може да бъде разпечатана!"
#. Slideshow instructions #. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2227 #: ../tuxpaint.c:2256
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Изберете желаните рисунки, след това натиснете „Прожекция“." msgstr "Изберете желаните рисунки, след това натиснете „Прожекция“."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2436 #: ../tuxpaint.c:2465
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "Спиране на звука." msgstr "Спиране на звука."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2441 #: ../tuxpaint.c:2470
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "Пускане на звука." msgstr "Пускане на звука."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3218 #: ../tuxpaint.c:3247
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Изчакайте..." msgstr "Изчакайте..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8108 #: ../tuxpaint.c:8182
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Изтриване" msgstr "Изтриване"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8111 #: ../tuxpaint.c:8185
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Кадри" msgstr "Кадри"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8114 #: ../tuxpaint.c:8188
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8117 #: ../tuxpaint.c:8191
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Назад" msgstr "Назад"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8120 #: ../tuxpaint.c:8194
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Прожекция" msgstr "Прожекция"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8123 #: ../tuxpaint.c:8197
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8126 #: ../tuxpaint.c:8200
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Следваща" msgstr "Следваща"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8874 #: ../tuxpaint.c:8948
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Аа" msgstr "Аа"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12515 #: ../tuxpaint.c:12589
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Да" msgstr "Да"
#: ../tuxpaint.c:12519 #: ../tuxpaint.c:12593
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Не" msgstr "Не"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13658 #: ../tuxpaint.c:13732
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Замяна на рисунката с вашите промени?" msgstr "Замяна на рисунката с вашите промени?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13662 #: ../tuxpaint.c:13736
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Да, заменете старата!" msgstr "Да, заменете старата!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13666 #: ../tuxpaint.c:13740
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Не, да се запази като нов файл!" msgstr "Не, да се запази като нов файл!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:14929 #: ../tuxpaint.c:15003
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Изберете рисунка, след това натиснете „Отваряне“." msgstr "Изберете рисунка, след това натиснете „Отваряне“."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16355 #: ../tuxpaint.c:16429
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24060 #: ../tuxpaint.c:24135
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24072 #: ../tuxpaint.c:24147
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Избери цвят." msgstr "Избери цвят."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-20 20:40-0800\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-13 21:06-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-04 17:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-04 17:25+0200\n"
"Last-Translator: Fasokan <konate20032001@yahoo.fr>\n" "Last-Translator: Fasokan <konate20032001@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "Kura"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8105 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8179
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "A dayɛlɛ" msgstr "A dayɛlɛ"
@ -619,227 +619,227 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "A ɲɛna! An ka taa nin ɲɛgɛn in fɛ!" msgstr "A ɲɛna! An ka taa nin ɲɛgɛn in fɛ!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2161 #: ../tuxpaint.c:2190
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "I bɛ fɛ ka bɔ tiɲɛ yɛrɛ la?" msgstr "I bɛ fɛ ka bɔ tiɲɛ yɛrɛ la?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2164 #: ../tuxpaint.c:2193
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Ɔwɔ, n tilala!" msgstr "Ɔwɔ, n tilala!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2167 ../tuxpaint.c:2194 #: ../tuxpaint.c:2196 ../tuxpaint.c:2223
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Ayi, n lasgin kɔfɛ!" msgstr "Ayi, n lasgin kɔfɛ!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2171 #: ../tuxpaint.c:2200
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "N'i bɔra, i ka ja bɛ tunun. K'a mara?" msgstr "N'i bɔra, i ka ja bɛ tunun. K'a mara?"
#: ../tuxpaint.c:2172 ../tuxpaint.c:2177 #: ../tuxpaint.c:2201 ../tuxpaint.c:2206
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Ɔwɔ, a mara!" msgstr "Ɔwɔ, a mara!"
#: ../tuxpaint.c:2173 ../tuxpaint.c:2178 #: ../tuxpaint.c:2202 ../tuxpaint.c:2207
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Ayi, kan'a mara!" msgstr "Ayi, kan'a mara!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2176 #: ../tuxpaint.c:2205
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "K'ia ka ja mara fɔlɔ?" msgstr "K'ia ka ja mara fɔlɔ?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2181 #: ../tuxpaint.c:2210
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "N ma se ka nin ja in dayɛlɛ!" msgstr "N ma se ka nin ja in dayɛlɛ!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2184 ../tuxpaint.c:2189 ../tuxpaint.c:2198 ../tuxpaint.c:2205 #: ../tuxpaint.c:2213 ../tuxpaint.c:2218 ../tuxpaint.c:2227 ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2214 ../tuxpaint.c:2219 #: ../tuxpaint.c:2243 ../tuxpaint.c:2248
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "N sɔnna" msgstr "N sɔnna"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2188 #: ../tuxpaint.c:2217
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Fisiye foyi maralen tɛ yan!" msgstr "Fisiye foyi maralen tɛ yan!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2192 #: ../tuxpaint.c:2221
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "K'i ka ja papiyema bɔ sisan?" msgstr "K'i ka ja papiyema bɔ sisan?"
#: ../tuxpaint.c:2193 #: ../tuxpaint.c:2222
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Ɔwɔ, a papiyema bɔ!" msgstr "Ɔwɔ, a papiyema bɔ!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2197 #: ../tuxpaint.c:2226
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "I ka ja papiyema bɔra!" msgstr "I ka ja papiyema bɔra!"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2201 #: ../tuxpaint.c:2230
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Hakɛto! I ka ja papiyema ma se ka bɔ!" msgstr "Hakɛto! I ka ja papiyema ma se ka bɔ!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2204 #: ../tuxpaint.c:2233
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "I tɛ se ka ja papiyema bɔ fɔlɔ!" msgstr "I tɛ se ka ja papiyema bɔ fɔlɔ!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2208 #: ../tuxpaint.c:2237
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Ka nin ja in jɔsi?" msgstr "Ka nin ja in jɔsi?"
#: ../tuxpaint.c:2209 #: ../tuxpaint.c:2238
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Ɔwɔ, a jɔsi!" msgstr "Ɔwɔ, a jɔsi!"
#: ../tuxpaint.c:2210 #: ../tuxpaint.c:2239
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Ayi, kan'a jɔsi!" msgstr "Ayi, kan'a jɔsi!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2213 #: ../tuxpaint.c:2242
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Kana ɲinɛ ka baara kɛ nin ɲinɛnin numanyanfanfɛ kɛrɛ ye!" msgstr "Kana ɲinɛ ka baara kɛ nin ɲinɛnin numanyanfanfɛ kɛrɛ ye!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export #. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2217 #: ../tuxpaint.c:2246
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!" msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "I ka ja papiyema bɔra!" msgstr "I ka ja papiyema bɔra!"
#: ../tuxpaint.c:2218 #: ../tuxpaint.c:2247
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!" msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "I ka ja papiyema bɔra!" msgstr "I ka ja papiyema bɔra!"
#. We got an error exporting #. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2222 #: ../tuxpaint.c:2251
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" #| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!" msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Hakɛto! I ka ja papiyema ma se ka bɔ!" msgstr "Hakɛto! I ka ja papiyema ma se ka bɔ!"
#: ../tuxpaint.c:2223 #: ../tuxpaint.c:2252
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" #| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!" msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "Hakɛto! I ka ja papiyema ma se ka bɔ!" msgstr "Hakɛto! I ka ja papiyema ma se ka bɔ!"
#. Slideshow instructions #. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2227 #: ../tuxpaint.c:2256
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "I sagola jaw suganti, kilike i k'a bil'a la. " msgstr "I sagola jaw suganti, kilike i k'a bil'a la. "
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2436 #: ../tuxpaint.c:2465
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "Mankan datugura." msgstr "Mankan datugura."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2441 #: ../tuxpaint.c:2470
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "Mankan dayɛlɛla." msgstr "Mankan dayɛlɛla."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3218 #: ../tuxpaint.c:3247
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Hakɛto i k'a kɔnɔ..." msgstr "Hakɛto i k'a kɔnɔ..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8108 #: ../tuxpaint.c:8182
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "A jɔsi" msgstr "A jɔsi"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8111 #: ../tuxpaint.c:8185
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Jaw tɛmɛ tɛmɛ ɲɔgɔn kɔ" msgstr "Jaw tɛmɛ tɛmɛ ɲɔgɔn kɔ"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8114 #: ../tuxpaint.c:8188
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8117 #: ../tuxpaint.c:8191
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Seginkɔ" msgstr "Seginkɔ"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8120 #: ../tuxpaint.c:8194
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "A bil'a la" msgstr "A bil'a la"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8123 #: ../tuxpaint.c:8197
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8126 #: ../tuxpaint.c:8200
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "ɲɛfɛta" msgstr "ɲɛfɛta"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8874 #: ../tuxpaint.c:8948
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12515 #: ../tuxpaint.c:12589
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ɔwɔ" msgstr "Ɔwɔ"
#: ../tuxpaint.c:12519 #: ../tuxpaint.c:12593
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Ayi" msgstr "Ayi"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13658 #: ../tuxpaint.c:13732
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Ka ja mara n'i ka yɛlɛmaw tali ye ba la wa?" msgstr "Ka ja mara n'i ka yɛlɛmaw tali ye ba la wa?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13662 #: ../tuxpaint.c:13736
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ɔwɔ, kɔrɔlen yɛlɛma!" msgstr "Ɔwɔ, kɔrɔlen yɛlɛma!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13666 #: ../tuxpaint.c:13740
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Ayi, kura mara!" msgstr "Ayi, kura mara!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:14929 #: ../tuxpaint.c:15003
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "I sagolaja suganti, ka kilike \"a dayɛlɛ\" kan." msgstr "I sagolaja suganti, ka kilike \"a dayɛlɛ\" kan."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16355 #: ../tuxpaint.c:16429
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24060 #: ../tuxpaint.c:24135
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24072 #: ../tuxpaint.c:24147
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "ɲɛ dɔ suganti." msgstr "ɲɛ dɔ suganti."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-20 20:40-0800\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-13 21:06-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-30 18:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-30 18:24+0000\n"
"Last-Translator: Chris <cjl@sugarlabs.org>\n" "Last-Translator: Chris <cjl@sugarlabs.org>\n"
"Language-Team: Bengali\n" "Language-Team: Bengali\n"
@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "নতুন"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8105 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8179
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "খুলুন" msgstr "খুলুন"
@ -612,227 +612,227 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "ঠিক আছে… চলুন এটি আঁকা চালু রাখুন!" msgstr "ঠিক আছে… চলুন এটি আঁকা চালু রাখুন!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2161 #: ../tuxpaint.c:2190
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "আপনি কি সত্যিই ত্যাগ করতে চান?" msgstr "আপনি কি সত্যিই ত্যাগ করতে চান?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2164 #: ../tuxpaint.c:2193
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "হ্যাঁ, আমি করেছি!" msgstr "হ্যাঁ, আমি করেছি!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2167 ../tuxpaint.c:2194 #: ../tuxpaint.c:2196 ../tuxpaint.c:2223
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "না, আমাকে ফিরিয়ে নিয়ে যান!" msgstr "না, আমাকে ফিরিয়ে নিয়ে যান!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2171 #: ../tuxpaint.c:2200
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "ত্যাগ করলে, আপনার ছবিটি হারিয়ে যাবে! বাঁচাবেন কি?" msgstr "ত্যাগ করলে, আপনার ছবিটি হারিয়ে যাবে! বাঁচাবেন কি?"
#: ../tuxpaint.c:2172 ../tuxpaint.c:2177 #: ../tuxpaint.c:2201 ../tuxpaint.c:2206
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "হ্যাঁ, এটি বাঁচান!" msgstr "হ্যাঁ, এটি বাঁচান!"
#: ../tuxpaint.c:2173 ../tuxpaint.c:2178 #: ../tuxpaint.c:2202 ../tuxpaint.c:2207
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "না, বাঁচাতে কষ্ট করবেন না!" msgstr "না, বাঁচাতে কষ্ট করবেন না!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2176 #: ../tuxpaint.c:2205
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "প্রথমে আপনার ছবি বাঁচাবেন?" msgstr "প্রথমে আপনার ছবি বাঁচাবেন?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2181 #: ../tuxpaint.c:2210
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "ছবিটি খুলতে পারে না!" msgstr "ছবিটি খুলতে পারে না!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2184 ../tuxpaint.c:2189 ../tuxpaint.c:2198 ../tuxpaint.c:2205 #: ../tuxpaint.c:2213 ../tuxpaint.c:2218 ../tuxpaint.c:2227 ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2214 ../tuxpaint.c:2219 #: ../tuxpaint.c:2243 ../tuxpaint.c:2248
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2188 #: ../tuxpaint.c:2217
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "এখানে বাঁচানো কোনো ফাইল নেই!" msgstr "এখানে বাঁচানো কোনো ফাইল নেই!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2192 #: ../tuxpaint.c:2221
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "এখন আপনার ছবি প্রিন্ট করবেন?" msgstr "এখন আপনার ছবি প্রিন্ট করবেন?"
#: ../tuxpaint.c:2193 #: ../tuxpaint.c:2222
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "হ্যাঁ, এটি প্রিন্ট করুন!" msgstr "হ্যাঁ, এটি প্রিন্ট করুন!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2197 #: ../tuxpaint.c:2226
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "আপনার ছবি প্রিন্ট হয়েছে!" msgstr "আপনার ছবি প্রিন্ট হয়েছে!"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2201 #: ../tuxpaint.c:2230
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "দুঃখিত! আপনার ছবি প্রিন্ট করা গেল না!" msgstr "দুঃখিত! আপনার ছবি প্রিন্ট করা গেল না!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2204 #: ../tuxpaint.c:2233
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "আপনি এখন পর্যন্ত প্রিন্ট করতে পারেন না!" msgstr "আপনি এখন পর্যন্ত প্রিন্ট করতে পারেন না!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2208 #: ../tuxpaint.c:2237
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "এই ছবিটি মুছবেন কি?" msgstr "এই ছবিটি মুছবেন কি?"
#: ../tuxpaint.c:2209 #: ../tuxpaint.c:2238
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "হ্যাঁ, এটি মুছুন!" msgstr "হ্যাঁ, এটি মুছুন!"
#: ../tuxpaint.c:2210 #: ../tuxpaint.c:2239
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "না, এটি মুছবেন না!" msgstr "না, এটি মুছবেন না!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2213 #: ../tuxpaint.c:2242
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "মাউসের বাঁদিকের বোতাম ব্যবহার করতে মনে রাখুন!" msgstr "মাউসের বাঁদিকের বোতাম ব্যবহার করতে মনে রাখুন!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export #. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2217 #: ../tuxpaint.c:2246
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!" msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "আপনার ছবি প্রিন্ট হয়েছে!" msgstr "আপনার ছবি প্রিন্ট হয়েছে!"
#: ../tuxpaint.c:2218 #: ../tuxpaint.c:2247
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!" msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "আপনার ছবি প্রিন্ট হয়েছে!" msgstr "আপনার ছবি প্রিন্ট হয়েছে!"
#. We got an error exporting #. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2222 #: ../tuxpaint.c:2251
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" #| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!" msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "দুঃখিত! আপনার ছবি প্রিন্ট করা গেল না!" msgstr "দুঃখিত! আপনার ছবি প্রিন্ট করা গেল না!"
#: ../tuxpaint.c:2223 #: ../tuxpaint.c:2252
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" #| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!" msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "দুঃখিত! আপনার ছবি প্রিন্ট করা গেল না!" msgstr "দুঃখিত! আপনার ছবি প্রিন্ট করা গেল না!"
#. Slideshow instructions #. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2227 #: ../tuxpaint.c:2256
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "আপনি যে ছবিটি চান বাছাই করুন, পরে “বাজান”-এ ক্লিক করুন." msgstr "আপনি যে ছবিটি চান বাছাই করুন, পরে “বাজান”-এ ক্লিক করুন."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2436 #: ../tuxpaint.c:2465
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "শব্দ বন্ধ করা." msgstr "শব্দ বন্ধ করা."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2441 #: ../tuxpaint.c:2470
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "শব্দ চালু করা." msgstr "শব্দ চালু করা."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3218 #: ../tuxpaint.c:3247
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "অপেক্ষা করুন…" msgstr "অপেক্ষা করুন…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8108 #: ../tuxpaint.c:8182
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "মুছুন" msgstr "মুছুন"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8111 #: ../tuxpaint.c:8185
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "স্লাইড" msgstr "স্লাইড"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8114 #: ../tuxpaint.c:8188
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8117 #: ../tuxpaint.c:8191
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "পিছনে" msgstr "পিছনে"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8120 #: ../tuxpaint.c:8194
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "চালান" msgstr "চালান"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8123 #: ../tuxpaint.c:8197
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8126 #: ../tuxpaint.c:8200
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "পরে" msgstr "পরে"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8874 #: ../tuxpaint.c:8948
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "আ" msgstr "আ"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12515 #: ../tuxpaint.c:12589
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "হ্যাঁ" msgstr "হ্যাঁ"
#: ../tuxpaint.c:12519 #: ../tuxpaint.c:12593
msgid "No" msgid "No"
msgstr "না" msgstr "না"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13658 #: ../tuxpaint.c:13732
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "আপনার বদলগুলির সঙ্গে ছবি প্রতিস্থাপন করুন?" msgstr "আপনার বদলগুলির সঙ্গে ছবি প্রতিস্থাপন করুন?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13662 #: ../tuxpaint.c:13736
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "হ্যাঁ, পুরোনোটি প্রতিস্থাপন করুন!" msgstr "হ্যাঁ, পুরোনোটি প্রতিস্থাপন করুন!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13666 #: ../tuxpaint.c:13740
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "না, একটি নতুন ফাইল বাঁচান!" msgstr "না, একটি নতুন ফাইল বাঁচান!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:14929 #: ../tuxpaint.c:15003
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "আপনি যে ছবিটি চান বাছাই করুন, পরে “খুলুন”-এ ক্লিক করুন." msgstr "আপনি যে ছবিটি চান বাছাই করুন, পরে “খুলুন”-এ ক্লিক করুন."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16355 #: ../tuxpaint.c:16429
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24060 #: ../tuxpaint.c:24135
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24072 #: ../tuxpaint.c:24147
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "একটি রঙ তুলুন." msgstr "একটি রঙ তুলুন."

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Tux Paint\n" "Project-Id-Version: Tux Paint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-20 20:40-0800\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-13 21:06-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-01 17:43+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-01 17:43+0900\n"
"Last-Translator: none\n" "Last-Translator: none\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "gsr.p."
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8105 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8179
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "q.\\Yed.p." msgstr "q.\\Yed.p."
@ -602,220 +602,220 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "" msgstr ""
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2161 #: ../tuxpaint.c:2190
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "" msgstr ""
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2164 #: ../tuxpaint.c:2193
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "" msgstr ""
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2167 ../tuxpaint.c:2194 #: ../tuxpaint.c:2196 ../tuxpaint.c:2223
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "" msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2171 #: ../tuxpaint.c:2200
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2172 ../tuxpaint.c:2177 #: ../tuxpaint.c:2201 ../tuxpaint.c:2206
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2173 ../tuxpaint.c:2178 #: ../tuxpaint.c:2202 ../tuxpaint.c:2207
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "" msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2176 #: ../tuxpaint.c:2205
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "" msgstr ""
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2181 #: ../tuxpaint.c:2210
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "" msgstr ""
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2184 ../tuxpaint.c:2189 ../tuxpaint.c:2198 ../tuxpaint.c:2205 #: ../tuxpaint.c:2213 ../tuxpaint.c:2218 ../tuxpaint.c:2227 ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2214 ../tuxpaint.c:2219 #: ../tuxpaint.c:2243 ../tuxpaint.c:2248
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2188 #: ../tuxpaint.c:2217
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "" msgstr ""
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2192 #: ../tuxpaint.c:2221
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2193 #: ../tuxpaint.c:2222
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "" msgstr ""
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2197 #: ../tuxpaint.c:2226
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "" msgstr ""
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2201 #: ../tuxpaint.c:2230
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "" msgstr ""
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2204 #: ../tuxpaint.c:2233
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "" msgstr ""
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2208 #: ../tuxpaint.c:2237
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2209 #: ../tuxpaint.c:2238
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2210 #: ../tuxpaint.c:2239
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "" msgstr ""
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2213 #: ../tuxpaint.c:2242
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "" msgstr ""
#. Confirmation of successful (we hope) image export #. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2217 #: ../tuxpaint.c:2246
msgid "Your picture has been exported!" msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2218 #: ../tuxpaint.c:2247
msgid "Your slideshow GIF has been exported!" msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "" msgstr ""
#. We got an error exporting #. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2222 #: ../tuxpaint.c:2251
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!" msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2223 #: ../tuxpaint.c:2252
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!" msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow instructions #. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2227 #: ../tuxpaint.c:2256
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2436 #: ../tuxpaint.c:2465
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2441 #: ../tuxpaint.c:2470
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "" msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3218 #: ../tuxpaint.c:3247
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8108 #: ../tuxpaint.c:8182
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8111 #: ../tuxpaint.c:8185
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8114 #: ../tuxpaint.c:8188
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8117 #: ../tuxpaint.c:8191
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8120 #: ../tuxpaint.c:8194
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8123 #: ../tuxpaint.c:8197
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8126 #: ../tuxpaint.c:8200
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "dpe.]." msgstr "dpe.]."
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8874 #: ../tuxpaint.c:8948
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "" msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12515 #: ../tuxpaint.c:12589
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:12519 #: ../tuxpaint.c:12593
msgid "No" msgid "No"
msgstr "" msgstr ""
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13658 #: ../tuxpaint.c:13732
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "" msgstr ""
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13662 #: ../tuxpaint.c:13736
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "" msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13666 #: ../tuxpaint.c:13740
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "" msgstr ""
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:14929 #: ../tuxpaint.c:15003
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "" msgstr ""
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16355 #: ../tuxpaint.c:16429
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24060 #: ../tuxpaint.c:24135
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24072 #: ../tuxpaint.c:24147
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-20 20:40-0800\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-13 21:06-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-09 14:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-09 14:49+0100\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "Nevez"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8105 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8179
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Digeriñ" msgstr "Digeriñ"
@ -620,232 +620,232 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Mat ! neuze kendalc'homp gant an dresadenn !" msgstr "Mat ! neuze kendalc'homp gant an dresadenn !"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2161 #: ../tuxpaint.c:2190
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Fellout a ra dit mont kuit ?" msgstr "Fellout a ra dit mont kuit ?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2164 #: ../tuxpaint.c:2193
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "" msgstr ""
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2167 ../tuxpaint.c:2194 #: ../tuxpaint.c:2196 ../tuxpaint.c:2223
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "" msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2171 #: ../tuxpaint.c:2200
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Kollet e vo da skeudenn mar kuitez ! Gwarediñ a rez ?" msgstr "Kollet e vo da skeudenn mar kuitez ! Gwarediñ a rez ?"
#: ../tuxpaint.c:2172 ../tuxpaint.c:2177 #: ../tuxpaint.c:2201 ../tuxpaint.c:2206
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2173 ../tuxpaint.c:2178 #: ../tuxpaint.c:2202 ../tuxpaint.c:2207
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "" msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2176 #: ../tuxpaint.c:2205
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Gwarediñ ar skeudenn e gentañ ?" msgstr "Gwarediñ ar skeudenn e gentañ ?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2181 #: ../tuxpaint.c:2210
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "N'haller digeriñ ar skeudenn-se !" msgstr "N'haller digeriñ ar skeudenn-se !"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2184 ../tuxpaint.c:2189 ../tuxpaint.c:2198 ../tuxpaint.c:2205 #: ../tuxpaint.c:2213 ../tuxpaint.c:2218 ../tuxpaint.c:2227 ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2214 ../tuxpaint.c:2219 #: ../tuxpaint.c:2243 ../tuxpaint.c:2248
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Mat eo !" msgstr "Mat eo !"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2188 #: ../tuxpaint.c:2217
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Restr ebet gwaredet !" msgstr "Restr ebet gwaredet !"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2192 #: ../tuxpaint.c:2221
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Moullañ ar skeudenn diouzhtu ?" msgstr "Moullañ ar skeudenn diouzhtu ?"
#: ../tuxpaint.c:2193 #: ../tuxpaint.c:2222
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "" msgstr ""
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2197 #: ../tuxpaint.c:2226
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Moullet eo bet da skeudenn !" msgstr "Moullet eo bet da skeudenn !"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2201 #: ../tuxpaint.c:2230
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Moullet eo bet da skeudenn !" msgstr "Moullet eo bet da skeudenn !"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2204 #: ../tuxpaint.c:2233
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "N'hallan ket moullañ atav !" msgstr "N'hallan ket moullañ atav !"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2208 #: ../tuxpaint.c:2237
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Diverkañ an dresadenn-se ?" msgstr "Diverkañ an dresadenn-se ?"
#: ../tuxpaint.c:2209 #: ../tuxpaint.c:2238
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2210 #: ../tuxpaint.c:2239
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "" msgstr ""
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2213 #: ../tuxpaint.c:2242
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "" msgstr ""
#. Confirmation of successful (we hope) image export #. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2217 #: ../tuxpaint.c:2246
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!" msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "Moullet eo bet da skeudenn !" msgstr "Moullet eo bet da skeudenn !"
#: ../tuxpaint.c:2218 #: ../tuxpaint.c:2247
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!" msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "Moullet eo bet da skeudenn !" msgstr "Moullet eo bet da skeudenn !"
#. We got an error exporting #. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2222 #: ../tuxpaint.c:2251
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!" msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Moullet eo bet da skeudenn !" msgstr "Moullet eo bet da skeudenn !"
#: ../tuxpaint.c:2223 #: ../tuxpaint.c:2252
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!" msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "Moullet eo bet da skeudenn !" msgstr "Moullet eo bet da skeudenn !"
#. Slideshow instructions #. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2227 #: ../tuxpaint.c:2256
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Diuz ur skeudenn ha klik war 'digeriñ' neuze." msgstr "Diuz ur skeudenn ha klik war 'digeriñ' neuze."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2436 #: ../tuxpaint.c:2465
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2441 #: ../tuxpaint.c:2470
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "" msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3218 #: ../tuxpaint.c:3247
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8108 #: ../tuxpaint.c:8182
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Diverkañ" msgstr "Diverkañ"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8111 #: ../tuxpaint.c:8185
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8114 #: ../tuxpaint.c:8188
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8117 #: ../tuxpaint.c:8191
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Distro" msgstr "Distro"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8120 #: ../tuxpaint.c:8194
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8123 #: ../tuxpaint.c:8197
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8126 #: ../tuxpaint.c:8200
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Testenn" msgstr "Testenn"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8874 #: ../tuxpaint.c:8948
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "As" msgstr "As"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12515 #: ../tuxpaint.c:12589
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ya" msgstr "Ya"
#: ../tuxpaint.c:12519 #: ../tuxpaint.c:12593
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Ne ra ket" msgstr "Ne ra ket"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13658 #: ../tuxpaint.c:13732
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "" msgstr ""
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13662 #: ../tuxpaint.c:13736
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "" msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13666 #: ../tuxpaint.c:13740
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Ket, gwarediñ dindan un anv nevez" msgstr "Ket, gwarediñ dindan un anv nevez"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:14929 #: ../tuxpaint.c:15003
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Diuz ur skeudenn ha klik war 'digeriñ' neuze." msgstr "Diuz ur skeudenn ha klik war 'digeriñ' neuze."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16355 #: ../tuxpaint.c:16429
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24060 #: ../tuxpaint.c:24135
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24072 #: ../tuxpaint.c:24147
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-20 20:40-0800\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-13 21:06-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-14 13:51+0530\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-14 13:51+0530\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Bodo\n" "Language-Team: Bodo\n"
@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "गोदान"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8105 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8179
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "खेव" msgstr "खेव"
@ -619,227 +619,227 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "जागोन अब्ला... बेखौ आखिबाय थानि!" msgstr "जागोन अब्ला... बेखौ आखिबाय थानि!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2161 #: ../tuxpaint.c:2190
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "नोंथाङा थारैनो नागारनो लुबैयो नामा?" msgstr "नोंथाङा थारैनो नागारनो लुबैयो नामा?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2164 #: ../tuxpaint.c:2193
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "नंगौ, आं मावखांबाय!" msgstr "नंगौ, आं मावखांबाय!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2167 ../tuxpaint.c:2194 #: ../tuxpaint.c:2196 ../tuxpaint.c:2223
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "नङा, आंखौ लाफिन!" msgstr "नङा, आंखौ लाफिन!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2171 #: ../tuxpaint.c:2200
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "नोंथाङा नागारोब्ला नोंथांनि सावगारिआ गोमागोन! बेखौ थिना दोन?" msgstr "नोंथाङा नागारोब्ला नोंथांनि सावगारिआ गोमागोन! बेखौ थिना दोन?"
#: ../tuxpaint.c:2172 ../tuxpaint.c:2177 #: ../tuxpaint.c:2201 ../tuxpaint.c:2206
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "नंगौ, बेखौ थिना दोन!" msgstr "नंगौ, बेखौ थिना दोन!"
#: ../tuxpaint.c:2173 ../tuxpaint.c:2178 #: ../tuxpaint.c:2202 ../tuxpaint.c:2207
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "नङा, थिना दोननो जिंगा सिनाङा!" msgstr "नङा, थिना दोननो जिंगा सिनाङा!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2176 #: ../tuxpaint.c:2205
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "सिगाङाव नोंथांनि सावगारिखौ थिना दोन?" msgstr "सिगाङाव नोंथांनि सावगारिखौ थिना दोन?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2181 #: ../tuxpaint.c:2210
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "बै सावगारिखौ खेवनो हाया!" msgstr "बै सावगारिखौ खेवनो हाया!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2184 ../tuxpaint.c:2189 ../tuxpaint.c:2198 ../tuxpaint.c:2205 #: ../tuxpaint.c:2213 ../tuxpaint.c:2218 ../tuxpaint.c:2227 ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2214 ../tuxpaint.c:2219 #: ../tuxpaint.c:2243 ../tuxpaint.c:2248
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2188 #: ../tuxpaint.c:2217
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "थिना दोनखानाय फाइल गैया!" msgstr "थिना दोनखानाय फाइल गैया!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2192 #: ../tuxpaint.c:2221
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "नोंथांनि सावगारिखौ दानो साफाय?" msgstr "नोंथांनि सावगारिखौ दानो साफाय?"
#: ../tuxpaint.c:2193 #: ../tuxpaint.c:2222
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "नंगौ, बेखौ साफाय!" msgstr "नंगौ, बेखौ साफाय!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2197 #: ../tuxpaint.c:2226
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "नोंथांनि सावगारिखौ साफायनाय जाबाय!" msgstr "नोंथांनि सावगारिखौ साफायनाय जाबाय!"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2201 #: ../tuxpaint.c:2230
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "निमाहा हो! नोंथांनि सावगारिखौ साफायनो हायाखै!" msgstr "निमाहा हो! नोंथांनि सावगारिखौ साफायनो हायाखै!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2204 #: ../tuxpaint.c:2233
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "नोंथाङा थेवबो साफायनो हाया!" msgstr "नोंथाङा थेवबो साफायनो हाया!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2208 #: ../tuxpaint.c:2237
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "बे सावगारिखौ फुगार?" msgstr "बे सावगारिखौ फुगार?"
#: ../tuxpaint.c:2209 #: ../tuxpaint.c:2238
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "नंगौ, बेखौ फुगार!" msgstr "नंगौ, बेखौ फुगार!"
#: ../tuxpaint.c:2210 #: ../tuxpaint.c:2239
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "नङा, बेखौ फुगारनो नाङा!" msgstr "नङा, बेखौ फुगारनो नाङा!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2213 #: ../tuxpaint.c:2242
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "आगसि माउस बुथामखौ बाहायनो गोसोखां!" msgstr "आगसि माउस बुथामखौ बाहायनो गोसोखां!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export #. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2217 #: ../tuxpaint.c:2246
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!" msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "नोंथांनि सावगारिखौ साफायनाय जाबाय!" msgstr "नोंथांनि सावगारिखौ साफायनाय जाबाय!"
#: ../tuxpaint.c:2218 #: ../tuxpaint.c:2247
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!" msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "नोंथांनि सावगारिखौ साफायनाय जाबाय!" msgstr "नोंथांनि सावगारिखौ साफायनाय जाबाय!"
#. We got an error exporting #. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2222 #: ../tuxpaint.c:2251
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" #| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!" msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "निमाहा हो! नोंथांनि सावगारिखौ साफायनो हायाखै!" msgstr "निमाहा हो! नोंथांनि सावगारिखौ साफायनो हायाखै!"
#: ../tuxpaint.c:2223 #: ../tuxpaint.c:2252
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" #| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!" msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "निमाहा हो! नोंथांनि सावगारिखौ साफायनो हायाखै!" msgstr "निमाहा हो! नोंथांनि सावगारिखौ साफायनो हायाखै!"
#. Slideshow instructions #. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2227 #: ../tuxpaint.c:2256
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "नोंथाङा लुबैनाय सावगारिखौ बासिख, बेनि उनाव “दाम” खौ क्लिक खालाम" msgstr "नोंथाङा लुबैनाय सावगारिखौ बासिख, बेनि उनाव “दाम” खौ क्लिक खालाम"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2436 #: ../tuxpaint.c:2465
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "आवाजगैयै खालामदों" msgstr "आवाजगैयै खालामदों"
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2441 #: ../tuxpaint.c:2470
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "आवाजगोनां खालामदों" msgstr "आवाजगोनां खालामदों"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3218 #: ../tuxpaint.c:3247
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "अननानै नेथ'..." msgstr "अननानै नेथ'..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8108 #: ../tuxpaint.c:8182
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "फुगार" msgstr "फुगार"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8111 #: ../tuxpaint.c:8185
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "स्लाइडफोर" msgstr "स्लाइडफोर"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8114 #: ../tuxpaint.c:8188
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8117 #: ../tuxpaint.c:8191
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "उनथिं" msgstr "उनथिं"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8120 #: ../tuxpaint.c:8194
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "दाम" msgstr "दाम"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8123 #: ../tuxpaint.c:8197
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8126 #: ../tuxpaint.c:8200
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "उननि" msgstr "उननि"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8874 #: ../tuxpaint.c:8948
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "औ" msgstr "औ"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12515 #: ../tuxpaint.c:12589
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "नंगौ" msgstr "नंगौ"
#: ../tuxpaint.c:12519 #: ../tuxpaint.c:12593
msgid "No" msgid "No"
msgstr "नङा" msgstr "नङा"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13658 #: ../tuxpaint.c:13732
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "सावगारिखौ नोंथांनि सोलायनायफोरजों सोलायना फजफिन?" msgstr "सावगारिखौ नोंथांनि सोलायनायफोरजों सोलायना फजफिन?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13662 #: ../tuxpaint.c:13736
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "नगौ, गोजामखौ सोलायना फजफिन!" msgstr "नगौ, गोजामखौ सोलायना फजफिन!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13666 #: ../tuxpaint.c:13740
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "नङै, गोदान फाइलखौ थिना दोन!" msgstr "नङै, गोदान फाइलखौ थिना दोन!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:14929 #: ../tuxpaint.c:15003
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "नोंथाङा लुबैनाय सावगारिखौ बासिख, बेनि उनाव “खेव” खौ क्लिक खालाम" msgstr "नोंथाङा लुबैनाय सावगारिखौ बासिख, बेनि उनाव “खेव” खौ क्लिक खालाम"
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16355 #: ../tuxpaint.c:16429
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24060 #: ../tuxpaint.c:24135
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24072 #: ../tuxpaint.c:24147
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "मोनसे गाब ला।" msgstr "मोनसे गाब ला।"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-20 20:40-0800\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-13 21:06-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-05 04:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-05 04:24+0000\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n" "Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n" "Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "Novi"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8105 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8179
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Otvori" msgstr "Otvori"
@ -678,115 +678,115 @@ msgstr "Dobro onda… Hajde da nastavimo sa crtanjem!"
# #
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2161 #: ../tuxpaint.c:2190
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Stvarno želiš da završiš?" msgstr "Stvarno želiš da završiš?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2164 #: ../tuxpaint.c:2193
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "" msgstr ""
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2167 ../tuxpaint.c:2194 #: ../tuxpaint.c:2196 ../tuxpaint.c:2223
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Ne, vrati me nazad!" msgstr "Ne, vrati me nazad!"
# #
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2171 #: ../tuxpaint.c:2200
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Izgubit ćeš sliku ako završiš! Da se sačuva?" msgstr "Izgubit ćeš sliku ako završiš! Da se sačuva?"
#: ../tuxpaint.c:2172 ../tuxpaint.c:2177 #: ../tuxpaint.c:2201 ../tuxpaint.c:2206
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Da, sačuvaj!" msgstr "Da, sačuvaj!"
#: ../tuxpaint.c:2173 ../tuxpaint.c:2178 #: ../tuxpaint.c:2202 ../tuxpaint.c:2207
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "" msgstr ""
# #
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2176 #: ../tuxpaint.c:2205
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Prvo da sačuvaš svoju sliku?" msgstr "Prvo da sačuvaš svoju sliku?"
# #
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2181 #: ../tuxpaint.c:2210
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Ne mogu da otvorim tu sliku!" msgstr "Ne mogu da otvorim tu sliku!"
# #
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2184 ../tuxpaint.c:2189 ../tuxpaint.c:2198 ../tuxpaint.c:2205 #: ../tuxpaint.c:2213 ../tuxpaint.c:2218 ../tuxpaint.c:2227 ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2214 ../tuxpaint.c:2219 #: ../tuxpaint.c:2243 ../tuxpaint.c:2248
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
# #
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2188 #: ../tuxpaint.c:2217
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Nema sačuvanih datoteka!" msgstr "Nema sačuvanih datoteka!"
# #
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2192 #: ../tuxpaint.c:2221
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Sada štampaš svoju sliku?" msgstr "Sada štampaš svoju sliku?"
#: ../tuxpaint.c:2193 #: ../tuxpaint.c:2222
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Da, printaj!" msgstr "Da, printaj!"
# #
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2197 #: ../tuxpaint.c:2226
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Tvoje slika je odštampana!" msgstr "Tvoje slika je odštampana!"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2201 #: ../tuxpaint.c:2230
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "" msgstr ""
# #
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2204 #: ../tuxpaint.c:2233
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Ne možeš još da štampaš!" msgstr "Ne možeš još da štampaš!"
# #
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2208 #: ../tuxpaint.c:2237
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Obrisati ovu sliku?" msgstr "Obrisati ovu sliku?"
#: ../tuxpaint.c:2209 #: ../tuxpaint.c:2238
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Izbriši" msgstr "Izbriši"
#: ../tuxpaint.c:2210 #: ../tuxpaint.c:2239
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "" msgstr ""
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2213 #: ../tuxpaint.c:2242
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Zapamti da koristiš lijevo dugme miša!" msgstr "Zapamti da koristiš lijevo dugme miša!"
# #
#. Confirmation of successful (we hope) image export #. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2217 #: ../tuxpaint.c:2246
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!" msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "Tvoje slika je odštampana!" msgstr "Tvoje slika je odštampana!"
# #
#: ../tuxpaint.c:2218 #: ../tuxpaint.c:2247
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!" msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
@ -794,129 +794,129 @@ msgstr "Tvoje slika je odštampana!"
# #
#. We got an error exporting #. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2222 #: ../tuxpaint.c:2251
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!" msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Tvoje slika je odštampana!" msgstr "Tvoje slika je odštampana!"
#: ../tuxpaint.c:2223 #: ../tuxpaint.c:2252
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!" msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "" msgstr ""
# #
#. Slideshow instructions #. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2227 #: ../tuxpaint.c:2256
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Izaberi slike koje želite, zatim klikni „Otvori“." msgstr "Izaberi slike koje želite, zatim klikni „Otvori“."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2436 #: ../tuxpaint.c:2465
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2441 #: ../tuxpaint.c:2470
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "" msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3218 #: ../tuxpaint.c:3247
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "" msgstr ""
# #
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8108 #: ../tuxpaint.c:8182
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Briši" msgstr "Briši"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8111 #: ../tuxpaint.c:8185
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Slajd" msgstr "Slajd"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8114 #: ../tuxpaint.c:8188
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
# #
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8117 #: ../tuxpaint.c:8191
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Nazad" msgstr "Nazad"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8120 #: ../tuxpaint.c:8194
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Igrati" msgstr "Igrati"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8123 #: ../tuxpaint.c:8197
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
# #
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8126 #: ../tuxpaint.c:8200
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Slijedeći" msgstr "Slijedeći"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8874 #: ../tuxpaint.c:8948
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
# #
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12515 #: ../tuxpaint.c:12589
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Da" msgstr "Da"
# #
#: ../tuxpaint.c:12519 #: ../tuxpaint.c:12593
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Ne" msgstr "Ne"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13658 #: ../tuxpaint.c:13732
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Zamjeni sliku" msgstr "Zamjeni sliku"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13662 #: ../tuxpaint.c:13736
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Da, zamijeni staru" msgstr "Da, zamijeni staru"
# #
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13666 #: ../tuxpaint.c:13740
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Ne, sačuvaj u novu datoteku!" msgstr "Ne, sačuvaj u novu datoteku!"
# #
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:14929 #: ../tuxpaint.c:15003
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Izaberi sliku koju želiš, zatim klikni „Otvori“." msgstr "Izaberi sliku koju želiš, zatim klikni „Otvori“."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16355 #: ../tuxpaint.c:16429
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24060 #: ../tuxpaint.c:24135
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24072 #: ../tuxpaint.c:24147
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Tuxpaint cvs 2009-06-21\n" "Project-Id-Version: Tuxpaint cvs 2009-06-21\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-20 20:40-0800\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-13 21:06-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-08 01:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-08 01:11+0200\n"
"Last-Translator: Pere Pujal i Carabantes <perepujal@gmail.com>\n" "Last-Translator: Pere Pujal i Carabantes <perepujal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Català <linux-ca@chanae.alphanet.ch>\n" "Language-Team: Català <linux-ca@chanae.alphanet.ch>\n"
@ -240,13 +240,17 @@ msgstr "Feu clic per omplir una àrea amb un color sòlid."
msgid "" msgid ""
"Click and drag to fill an area with a linear gradient (from the chosen color " "Click and drag to fill an area with a linear gradient (from the chosen color "
"to transparent)." "to transparent)."
msgstr "Feu clic i arrossegueu per omplir una àrea amb un gradient lineal (del color triat fins el transparent)." msgstr ""
"Feu clic i arrossegueu per omplir una àrea amb un gradient lineal (del color "
"triat fins el transparent)."
#: ../fill_tools.h:57 #: ../fill_tools.h:57
msgid "" msgid ""
"Click to fill an area with a radial gradient (from the chosen color to " "Click to fill an area with a radial gradient (from the chosen color to "
"transparent)." "transparent)."
msgstr "Feu clic per omplir una àrea amb un gradient radial (del color triat fins el transparent)." msgstr ""
"Feu clic per omplir una àrea amb un gradient radial (del color triat fins el "
"transparent)."
#. Congratulations #1 #. Congratulations #1
#: ../great.h:37 #: ../great.h:37
@ -510,7 +514,7 @@ msgstr "Nou"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8105 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8179
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Obre" msgstr "Obre"
@ -645,219 +649,219 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "D'acord, llavors… Seguirem dibuixant en aquest!" msgstr "D'acord, llavors… Seguirem dibuixant en aquest!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2161 #: ../tuxpaint.c:2190
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "De veres voleu sortir?" msgstr "De veres voleu sortir?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2164 #: ../tuxpaint.c:2193
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Sí, ja he acabat!" msgstr "Sí, ja he acabat!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2167 ../tuxpaint.c:2194 #: ../tuxpaint.c:2196 ../tuxpaint.c:2223
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "No, tornem-hi!" msgstr "No, tornem-hi!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2171 #: ../tuxpaint.c:2200
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Si sortiu, perdreu el vostre dibuix! El voleu desar?" msgstr "Si sortiu, perdreu el vostre dibuix! El voleu desar?"
#: ../tuxpaint.c:2172 ../tuxpaint.c:2177 #: ../tuxpaint.c:2201 ../tuxpaint.c:2206
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Sí, desa'l!" msgstr "Sí, desa'l!"
#: ../tuxpaint.c:2173 ../tuxpaint.c:2178 #: ../tuxpaint.c:2202 ../tuxpaint.c:2207
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "No, no cal que el desis!" msgstr "No, no cal que el desis!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2176 #: ../tuxpaint.c:2205
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Deso el vostre dibuix abans?" msgstr "Deso el vostre dibuix abans?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2181 #: ../tuxpaint.c:2210
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "No puc obrir aquest dibuix!" msgstr "No puc obrir aquest dibuix!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2184 ../tuxpaint.c:2189 ../tuxpaint.c:2198 ../tuxpaint.c:2205 #: ../tuxpaint.c:2213 ../tuxpaint.c:2218 ../tuxpaint.c:2227 ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2214 ../tuxpaint.c:2219 #: ../tuxpaint.c:2243 ../tuxpaint.c:2248
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "D'acord" msgstr "D'acord"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2188 #: ../tuxpaint.c:2217
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "No hi ha fitxers desats!" msgstr "No hi ha fitxers desats!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2192 #: ../tuxpaint.c:2221
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Imprimeixo ara el vostre dibuix?" msgstr "Imprimeixo ara el vostre dibuix?"
#: ../tuxpaint.c:2193 #: ../tuxpaint.c:2222
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Sí, imprimeix-lo!" msgstr "Sí, imprimeix-lo!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2197 #: ../tuxpaint.c:2226
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "El vostre dibuix s'ha imprès!" msgstr "El vostre dibuix s'ha imprès!"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2201 #: ../tuxpaint.c:2230
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "El vostre dibuix no s'ha pogut imprimir!" msgstr "El vostre dibuix no s'ha pogut imprimir!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2204 #: ../tuxpaint.c:2233
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Encara no podeu imprimir!" msgstr "Encara no podeu imprimir!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2208 #: ../tuxpaint.c:2237
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Esborro aquest dibuix?" msgstr "Esborro aquest dibuix?"
#: ../tuxpaint.c:2209 #: ../tuxpaint.c:2238
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Sí, esborra'l!" msgstr "Sí, esborra'l!"
#: ../tuxpaint.c:2210 #: ../tuxpaint.c:2239
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "No, no l'esborris!" msgstr "No, no l'esborris!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2213 #: ../tuxpaint.c:2242
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Recordeu de fer servir el botó esquerre!" msgstr "Recordeu de fer servir el botó esquerre!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export #. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2217 #: ../tuxpaint.c:2246
msgid "Your picture has been exported!" msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "S'ha exportat el vostre dibuix!" msgstr "S'ha exportat el vostre dibuix!"
#: ../tuxpaint.c:2218 #: ../tuxpaint.c:2247
msgid "Your slideshow GIF has been exported!" msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "S'ha exportat la vostra animació en un fitxer GIF!" msgstr "S'ha exportat la vostra animació en un fitxer GIF!"
#. We got an error exporting #. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2222 #: ../tuxpaint.c:2251
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!" msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "El vostre dibuix no s'ha pogut exportar!" msgstr "El vostre dibuix no s'ha pogut exportar!"
#: ../tuxpaint.c:2223 #: ../tuxpaint.c:2252
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!" msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "La vostra animació no s'ha pogut exportar!" msgstr "La vostra animació no s'ha pogut exportar!"
#. Slideshow instructions #. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2227 #: ../tuxpaint.c:2256
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Trieu els dibuixos que voleu, llavors feu clic a «Reproduir»." msgstr "Trieu els dibuixos que voleu, llavors feu clic a «Reproduir»."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2436 #: ../tuxpaint.c:2465
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "S'ha desactivat el so." msgstr "S'ha desactivat el so."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2441 #: ../tuxpaint.c:2470
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "S'ha activat el so." msgstr "S'ha activat el so."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3218 #: ../tuxpaint.c:3247
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Espereu, si us plau…" msgstr "Espereu, si us plau…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8108 #: ../tuxpaint.c:8182
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Esborra" msgstr "Esborra"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8111 #: ../tuxpaint.c:8185
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Diapositives" msgstr "Diapositives"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8114 #: ../tuxpaint.c:8188
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "Exporta" msgstr "Exporta"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8117 #: ../tuxpaint.c:8191
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Endarrere" msgstr "Endarrere"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8120 #: ../tuxpaint.c:8194
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Reprodueix" msgstr "Reprodueix"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8123 #: ../tuxpaint.c:8197
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "Exporta a GIF" msgstr "Exporta a GIF"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8126 #: ../tuxpaint.c:8200
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Següent" msgstr "Següent"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8874 #: ../tuxpaint.c:8948
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aà" msgstr "Aà"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12515 #: ../tuxpaint.c:12589
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Sí" msgstr "Sí"
#: ../tuxpaint.c:12519 #: ../tuxpaint.c:12593
msgid "No" msgid "No"
msgstr "No" msgstr "No"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13658 #: ../tuxpaint.c:13732
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Substitueixo el dibuix amb els vostres canvis?" msgstr "Substitueixo el dibuix amb els vostres canvis?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13662 #: ../tuxpaint.c:13736
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Sí, substitueix l'antic!" msgstr "Sí, substitueix l'antic!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13666 #: ../tuxpaint.c:13740
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "No, desa en un fitxer nou!" msgstr "No, desa en un fitxer nou!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:14929 #: ../tuxpaint.c:15003
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Trieu el dibuix que voleu, llavors feu clic en Obre." msgstr "Trieu el dibuix que voleu, llavors feu clic en Obre."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16355 #: ../tuxpaint.c:16429
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "Seleccioneu 2 o més dibuixos per exportar-los a GIF." msgstr "Seleccioneu 2 o més dibuixos per exportar-los a GIF."
#: ../tuxpaint.c:24060 #: ../tuxpaint.c:24135
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "Seleccioneu un color del vostre dibuix." msgstr "Seleccioneu un color del vostre dibuix."
#: ../tuxpaint.c:24072 #: ../tuxpaint.c:24147
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Trieu un color." msgstr "Trieu un color."
@ -983,7 +987,9 @@ msgstr "Clona"
msgid "" msgid ""
"Click once to pick a spot to begin cloning. Click again and drag to clone " "Click once to pick a spot to begin cloning. Click again and drag to clone "
"that part of the picture." "that part of the picture."
msgstr "Feu clic per triar el punt d'inici per clonar. Torneu a fer clic i arrossegueu per clonar aquella part del dibuix." msgstr ""
"Feu clic per triar el punt d'inici per clonar. Torneu a fer clic i "
"arrossegueu per clonar aquella part del dibuix."
#: ../../magic/src/confetti.c:83 #: ../../magic/src/confetti.c:83
msgid "Confetti" msgid "Confetti"

View file

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-20 20:40-0800\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-13 21:06-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-29 23:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-29 23:40+0200\n"
"Last-Translator: Pilar Embid Giner <embid_mar@gva.es>\n" "Last-Translator: Pilar Embid Giner <embid_mar@gva.es>\n"
"Language-Team: LliureX\n" "Language-Team: LliureX\n"
@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "Nou"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8105 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8179
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Obri" msgstr "Obri"
@ -615,227 +615,227 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "D'acord… Continuem dibuixant esta figura!" msgstr "D'acord… Continuem dibuixant esta figura!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2161 #: ../tuxpaint.c:2190
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Esteu segur que voleu eixir?" msgstr "Esteu segur que voleu eixir?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2164 #: ../tuxpaint.c:2193
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Sí, ja he acabat!" msgstr "Sí, ja he acabat!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2167 ../tuxpaint.c:2194 #: ../tuxpaint.c:2196 ../tuxpaint.c:2223
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "No, tornem-hi!" msgstr "No, tornem-hi!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2171 #: ../tuxpaint.c:2200
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Si eixiu, perdreu el vostre dibuix! El voleu guardar?" msgstr "Si eixiu, perdreu el vostre dibuix! El voleu guardar?"
#: ../tuxpaint.c:2172 ../tuxpaint.c:2177 #: ../tuxpaint.c:2201 ../tuxpaint.c:2206
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Sí, guarda'l!" msgstr "Sí, guarda'l!"
#: ../tuxpaint.c:2173 ../tuxpaint.c:2178 #: ../tuxpaint.c:2202 ../tuxpaint.c:2207
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "No, no cal que el guardes!" msgstr "No, no cal que el guardes!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2176 #: ../tuxpaint.c:2205
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Voleu guardar primer el vostre dibuix?" msgstr "Voleu guardar primer el vostre dibuix?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2181 #: ../tuxpaint.c:2210
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "No es pot obrir esta imatge!" msgstr "No es pot obrir esta imatge!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2184 ../tuxpaint.c:2189 ../tuxpaint.c:2198 ../tuxpaint.c:2205 #: ../tuxpaint.c:2213 ../tuxpaint.c:2218 ../tuxpaint.c:2227 ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2214 ../tuxpaint.c:2219 #: ../tuxpaint.c:2243 ../tuxpaint.c:2248
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "D'acord" msgstr "D'acord"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2188 #: ../tuxpaint.c:2217
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "No hi ha fitxers guardats!" msgstr "No hi ha fitxers guardats!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2192 #: ../tuxpaint.c:2221
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Voleu imprimir el dibuix?" msgstr "Voleu imprimir el dibuix?"
#: ../tuxpaint.c:2193 #: ../tuxpaint.c:2222
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Sí, imprimix-lo!" msgstr "Sí, imprimix-lo!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2197 #: ../tuxpaint.c:2226
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "La imatge s'ha imprés!" msgstr "La imatge s'ha imprés!"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2201 #: ../tuxpaint.c:2230
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "La imatge no s'ha pogut imprimir!" msgstr "La imatge no s'ha pogut imprimir!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2204 #: ../tuxpaint.c:2233
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Encara no podeu imprimir!" msgstr "Encara no podeu imprimir!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2208 #: ../tuxpaint.c:2237
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Voleu esborrar este dibuix?" msgstr "Voleu esborrar este dibuix?"
#: ../tuxpaint.c:2209 #: ../tuxpaint.c:2238
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Sí, esborra'l!" msgstr "Sí, esborra'l!"
#: ../tuxpaint.c:2210 #: ../tuxpaint.c:2239
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "No, no l'esborres!" msgstr "No, no l'esborres!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2213 #: ../tuxpaint.c:2242
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Recordeu de fer servir el botó esquerre!" msgstr "Recordeu de fer servir el botó esquerre!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export #. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2217 #: ../tuxpaint.c:2246
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!" msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "La imatge s'ha imprés!" msgstr "La imatge s'ha imprés!"
#: ../tuxpaint.c:2218 #: ../tuxpaint.c:2247
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!" msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "La imatge s'ha imprés!" msgstr "La imatge s'ha imprés!"
#. We got an error exporting #. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2222 #: ../tuxpaint.c:2251
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" #| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!" msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "La imatge no s'ha pogut imprimir!" msgstr "La imatge no s'ha pogut imprimir!"
#: ../tuxpaint.c:2223 #: ../tuxpaint.c:2252
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" #| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!" msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "La imatge no s'ha pogut imprimir!" msgstr "La imatge no s'ha pogut imprimir!"
#. Slideshow instructions #. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2227 #: ../tuxpaint.c:2256
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Trieu els dibuixos que voleu, llavors feu clic en «Reproduïx»." msgstr "Trieu els dibuixos que voleu, llavors feu clic en «Reproduïx»."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2436 #: ../tuxpaint.c:2465
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "S'ha desactivat el so." msgstr "S'ha desactivat el so."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2441 #: ../tuxpaint.c:2470
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "S'ha activat el so." msgstr "S'ha activat el so."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3218 #: ../tuxpaint.c:3247
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Espereu, per favor..." msgstr "Espereu, per favor..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8108 #: ../tuxpaint.c:8182
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Esborra" msgstr "Esborra"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8111 #: ../tuxpaint.c:8185
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Diapositives" msgstr "Diapositives"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8114 #: ../tuxpaint.c:8188
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8117 #: ../tuxpaint.c:8191
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Arrere" msgstr "Arrere"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8120 #: ../tuxpaint.c:8194
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Reproduïx" msgstr "Reproduïx"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8123 #: ../tuxpaint.c:8197
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8126 #: ../tuxpaint.c:8200
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Següent" msgstr "Següent"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8874 #: ../tuxpaint.c:8948
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12515 #: ../tuxpaint.c:12589
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Sí" msgstr "Sí"
#: ../tuxpaint.c:12519 #: ../tuxpaint.c:12593
msgid "No" msgid "No"
msgstr "No" msgstr "No"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13658 #: ../tuxpaint.c:13732
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Voleu reemplaçar el dibuix amb els vostres canvis?" msgstr "Voleu reemplaçar el dibuix amb els vostres canvis?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13662 #: ../tuxpaint.c:13736
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Sí, reemplaça l'antic!" msgstr "Sí, reemplaça l'antic!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13666 #: ../tuxpaint.c:13740
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "No, guarda un fitxer nou" msgstr "No, guarda un fitxer nou"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:14929 #: ../tuxpaint.c:15003
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Trieu la imatge que voleu i després feu clic en «Obri»." msgstr "Trieu la imatge que voleu i després feu clic en «Obri»."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16355 #: ../tuxpaint.c:16429
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24060 #: ../tuxpaint.c:24135
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "Trieu un color del vostre dibuix." msgstr "Trieu un color del vostre dibuix."
#: ../tuxpaint.c:24072 #: ../tuxpaint.c:24147
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Trieu un color." msgstr "Trieu un color."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-20 20:40-0800\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-13 21:06-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-17 16:19+0200fu\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-17 16:19+0200fu\n"
"Last-Translator: none\n" "Last-Translator: none\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "Ekisya"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8105 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8179
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Iguraho" msgstr "Iguraho"
@ -616,227 +616,227 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Kale mbwenu... Reka tugumizemu okuteera ekyi!" msgstr "Kale mbwenu... Reka tugumizemu okuteera ekyi!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2161 #: ../tuxpaint.c:2190
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Namazima nooyenda okuhinguka?" msgstr "Namazima nooyenda okuhinguka?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2164 #: ../tuxpaint.c:2193
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Yeego, na'amara!" msgstr "Yeego, na'amara!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2167 ../tuxpaint.c:2194 #: ../tuxpaint.c:2196 ../tuxpaint.c:2223
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Ingaha, ongaruzeyo!" msgstr "Ingaha, ongaruzeyo!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2171 #: ../tuxpaint.c:2200
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Ku orarugeho nooza kufeerwa ekishushani kyawe. Tukibiike?" msgstr "Ku orarugeho nooza kufeerwa ekishushani kyawe. Tukibiike?"
#: ../tuxpaint.c:2172 ../tuxpaint.c:2177 #: ../tuxpaint.c:2201 ../tuxpaint.c:2206
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Yeego, kibiike!" msgstr "Yeego, kibiike!"
#: ../tuxpaint.c:2173 ../tuxpaint.c:2178 #: ../tuxpaint.c:2202 ../tuxpaint.c:2207
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Ingaha, otakibiika!" msgstr "Ingaha, otakibiika!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2176 #: ../tuxpaint.c:2205
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Ekishushani kyawe kiibanze kiibiikwe?" msgstr "Ekishushani kyawe kiibanze kiibiikwe?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2181 #: ../tuxpaint.c:2210
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Ekishushani ekyo tikya baasa kwigurwa!" msgstr "Ekishushani ekyo tikya baasa kwigurwa!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2184 ../tuxpaint.c:2189 ../tuxpaint.c:2198 ../tuxpaint.c:2205 #: ../tuxpaint.c:2213 ../tuxpaint.c:2218 ../tuxpaint.c:2227 ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2214 ../tuxpaint.c:2219 #: ../tuxpaint.c:2243 ../tuxpaint.c:2248
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Kale" msgstr "Kale"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2188 #: ../tuxpaint.c:2217
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Tihariho ebihandiko ebibibikirwe!" msgstr "Tihariho ebihandiko ebibibikirwe!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2192 #: ../tuxpaint.c:2221
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Oshohoze ekishushani kywawe ahampapura?" msgstr "Oshohoze ekishushani kywawe ahampapura?"
#: ../tuxpaint.c:2193 #: ../tuxpaint.c:2222
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Yeego, kishohoze!" msgstr "Yeego, kishohoze!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2197 #: ../tuxpaint.c:2226
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Ekishushani kyawe kyateerwa!" msgstr "Ekishushani kyawe kyateerwa!"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2201 #: ../tuxpaint.c:2230
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Bambe! Ekishushani kyawe tikyateerwa!" msgstr "Bambe! Ekishushani kyawe tikyateerwa!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2204 #: ../tuxpaint.c:2233
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Tokabaasa kushohoza ahampapura hati!" msgstr "Tokabaasa kushohoza ahampapura hati!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2208 #: ../tuxpaint.c:2237
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Sangura ekishushani ekyi?" msgstr "Sangura ekishushani ekyi?"
#: ../tuxpaint.c:2209 #: ../tuxpaint.c:2238
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Yeego, kisangure!" msgstr "Yeego, kisangure!"
#: ../tuxpaint.c:2210 #: ../tuxpaint.c:2239
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Ingaha, otakisangura!" msgstr "Ingaha, otakisangura!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2213 #: ../tuxpaint.c:2242
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Ijuka kunyiga mawusi ahabukono bwabumosho!" msgstr "Ijuka kunyiga mawusi ahabukono bwabumosho!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export #. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2217 #: ../tuxpaint.c:2246
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!" msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "Ekishushani kyawe kyateerwa!" msgstr "Ekishushani kyawe kyateerwa!"
#: ../tuxpaint.c:2218 #: ../tuxpaint.c:2247
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!" msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "Ekishushani kyawe kyateerwa!" msgstr "Ekishushani kyawe kyateerwa!"
#. We got an error exporting #. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2222 #: ../tuxpaint.c:2251
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" #| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!" msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Bambe! Ekishushani kyawe tikyateerwa!" msgstr "Bambe! Ekishushani kyawe tikyateerwa!"
#: ../tuxpaint.c:2223 #: ../tuxpaint.c:2252
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" #| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!" msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "Bambe! Ekishushani kyawe tikyateerwa!" msgstr "Bambe! Ekishushani kyawe tikyateerwa!"
#. Slideshow instructions #. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2227 #: ../tuxpaint.c:2256
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Torana ebishushani ebyorikwenda reero onyige \"Zaana\"." msgstr "Torana ebishushani ebyorikwenda reero onyige \"Zaana\"."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2436 #: ../tuxpaint.c:2465
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "Eiraka ryeihwamu." msgstr "Eiraka ryeihwamu."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2441 #: ../tuxpaint.c:2470
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "Eiraka tiryeihwamu." msgstr "Eiraka tiryeihwamu."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3218 #: ../tuxpaint.c:3247
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Orikazaara we, rindaho..." msgstr "Orikazaara we, rindaho..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8108 #: ../tuxpaint.c:8182
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Sangura" msgstr "Sangura"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8111 #: ../tuxpaint.c:8185
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Filiimu" msgstr "Filiimu"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8114 #: ../tuxpaint.c:8188
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8117 #: ../tuxpaint.c:8191
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Enyima" msgstr "Enyima"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8120 #: ../tuxpaint.c:8194
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Zaana" msgstr "Zaana"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8123 #: ../tuxpaint.c:8197
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8126 #: ../tuxpaint.c:8200
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Ekindi" msgstr "Ekindi"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8874 #: ../tuxpaint.c:8948
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12515 #: ../tuxpaint.c:12589
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Yeego" msgstr "Yeego"
#: ../tuxpaint.c:12519 #: ../tuxpaint.c:12593
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Apana" msgstr "Apana"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13658 #: ../tuxpaint.c:13732
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Omumwanya gwekishushani tamu ebiwahindura?" msgstr "Omumwanya gwekishushani tamu ebiwahindura?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13662 #: ../tuxpaint.c:13736
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Yeego, chusa ekikuru!" msgstr "Yeego, chusa ekikuru!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13666 #: ../tuxpaint.c:13740
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Apaana, biika fayiro ensya!" msgstr "Apaana, biika fayiro ensya!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:14929 #: ../tuxpaint.c:15003
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Torana ekishushani kyorikwenda reero onyige \"Iguraho\"." msgstr "Torana ekishushani kyorikwenda reero onyige \"Iguraho\"."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16355 #: ../tuxpaint.c:16429
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24060 #: ../tuxpaint.c:24135
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24072 #: ../tuxpaint.c:24147
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Ihamu erangi." msgstr "Ihamu erangi."

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-20 20:40-0800\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-13 21:06-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-08 13:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-08 13:33+0100\n"
"Last-Translator: Zdeněk Chalupský <chalzd@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zdeněk Chalupský <chalzd@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "Nový"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8105 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8179
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Otevřít" msgstr "Otevřít"
@ -624,227 +624,227 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Dobrá... A teď můžeme pokračovat dál!" msgstr "Dobrá... A teď můžeme pokračovat dál!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2161 #: ../tuxpaint.c:2190
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Opravdu chceš malování ukončit?" msgstr "Opravdu chceš malování ukončit?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2164 #: ../tuxpaint.c:2193
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Ano, jsem hotov!" msgstr "Ano, jsem hotov!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2167 ../tuxpaint.c:2194 #: ../tuxpaint.c:2196 ../tuxpaint.c:2223
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Nechci, ještě budu kreslit!" msgstr "Nechci, ještě budu kreslit!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2171 #: ../tuxpaint.c:2200
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Pokud skončíš, ztratíš svůj obrázek. Chceš ho uložit?" msgstr "Pokud skončíš, ztratíš svůj obrázek. Chceš ho uložit?"
#: ../tuxpaint.c:2172 ../tuxpaint.c:2177 #: ../tuxpaint.c:2201 ../tuxpaint.c:2206
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Ano, uložit!" msgstr "Ano, uložit!"
#: ../tuxpaint.c:2173 ../tuxpaint.c:2178 #: ../tuxpaint.c:2202 ../tuxpaint.c:2207
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Ne, nebudeme ho ukládat!" msgstr "Ne, nebudeme ho ukládat!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2176 #: ../tuxpaint.c:2205
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Chceš nejdřív uložit svůj obrázek?" msgstr "Chceš nejdřív uložit svůj obrázek?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2181 #: ../tuxpaint.c:2210
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Tento obrázek nelze otevřít!" msgstr "Tento obrázek nelze otevřít!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2184 ../tuxpaint.c:2189 ../tuxpaint.c:2198 ../tuxpaint.c:2205 #: ../tuxpaint.c:2213 ../tuxpaint.c:2218 ../tuxpaint.c:2227 ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2214 ../tuxpaint.c:2219 #: ../tuxpaint.c:2243 ../tuxpaint.c:2248
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2188 #: ../tuxpaint.c:2217
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Nejsou zde žádné uložené soubory!" msgstr "Nejsou zde žádné uložené soubory!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2192 #: ../tuxpaint.c:2221
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Chceš obrázek vytisknout?" msgstr "Chceš obrázek vytisknout?"
#: ../tuxpaint.c:2193 #: ../tuxpaint.c:2222
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Ano, vytisknout!" msgstr "Ano, vytisknout!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2197 #: ../tuxpaint.c:2226
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Obrázek byl vytištěn!" msgstr "Obrázek byl vytištěn!"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2201 #: ../tuxpaint.c:2230
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Omlouváme se! Tvůj obraz nemohl být vytištěn!" msgstr "Omlouváme se! Tvůj obraz nemohl být vytištěn!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2204 #: ../tuxpaint.c:2233
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Zatím nelze tisknout!" msgstr "Zatím nelze tisknout!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2208 #: ../tuxpaint.c:2237
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Smazat tento obrázek?" msgstr "Smazat tento obrázek?"
#: ../tuxpaint.c:2209 #: ../tuxpaint.c:2238
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Ano smazat!" msgstr "Ano smazat!"
#: ../tuxpaint.c:2210 #: ../tuxpaint.c:2239
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Ne, nemazat!" msgstr "Ne, nemazat!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2213 #: ../tuxpaint.c:2242
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Nezapomeň používat levé tlačítko myši!" msgstr "Nezapomeň používat levé tlačítko myši!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export #. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2217 #: ../tuxpaint.c:2246
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!" msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "Obrázek byl vytištěn!" msgstr "Obrázek byl vytištěn!"
#: ../tuxpaint.c:2218 #: ../tuxpaint.c:2247
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!" msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "Obrázek byl vytištěn!" msgstr "Obrázek byl vytištěn!"
#. We got an error exporting #. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2222 #: ../tuxpaint.c:2251
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" #| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!" msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Omlouváme se! Tvůj obraz nemohl být vytištěn!" msgstr "Omlouváme se! Tvůj obraz nemohl být vytištěn!"
#: ../tuxpaint.c:2223 #: ../tuxpaint.c:2252
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" #| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!" msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "Omlouváme se! Tvůj obraz nemohl být vytištěn!" msgstr "Omlouváme se! Tvůj obraz nemohl být vytištěn!"
#. Slideshow instructions #. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2227 #: ../tuxpaint.c:2256
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Vyber si obrázek a klikni na \"Přehrát\"." msgstr "Vyber si obrázek a klikni na \"Přehrát\"."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2436 #: ../tuxpaint.c:2465
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "Ztlumit zvuk." msgstr "Ztlumit zvuk."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2441 #: ../tuxpaint.c:2470
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "Zapnout zvuk." msgstr "Zapnout zvuk."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3218 #: ../tuxpaint.c:3247
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Prosím počkej…" msgstr "Prosím počkej…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8108 #: ../tuxpaint.c:8182
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Smazat" msgstr "Smazat"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8111 #: ../tuxpaint.c:8185
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Prezentace" msgstr "Prezentace"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8114 #: ../tuxpaint.c:8188
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8117 #: ../tuxpaint.c:8191
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Zpět" msgstr "Zpět"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8120 #: ../tuxpaint.c:8194
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Přehrát" msgstr "Přehrát"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8123 #: ../tuxpaint.c:8197
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8126 #: ../tuxpaint.c:8200
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Další" msgstr "Další"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8874 #: ../tuxpaint.c:8948
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12515 #: ../tuxpaint.c:12589
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ano" msgstr "Ano"
#: ../tuxpaint.c:12519 #: ../tuxpaint.c:12593
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Ne" msgstr "Ne"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13658 #: ../tuxpaint.c:13732
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Nahradit starý obrázek změněným obrázkem?" msgstr "Nahradit starý obrázek změněným obrázkem?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13662 #: ../tuxpaint.c:13736
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ano, nahradit starý obrázek!" msgstr "Ano, nahradit starý obrázek!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13666 #: ../tuxpaint.c:13740
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Ne, ulož jako nový obrázek!" msgstr "Ne, ulož jako nový obrázek!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:14929 #: ../tuxpaint.c:15003
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Vyber si obrázek a klepni na \"Otevřít\"." msgstr "Vyber si obrázek a klepni na \"Otevřít\"."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16355 #: ../tuxpaint.c:16429
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24060 #: ../tuxpaint.c:24135
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24072 #: ../tuxpaint.c:24147
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Vyber si barvu." msgstr "Vyber si barvu."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: cy\n" "Project-Id-Version: cy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-20 20:40-0800\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-13 21:06-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-21 14:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-21 14:29+0100\n"
"Last-Translator: none\n" "Last-Translator: none\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "Newydd"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8105 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8179
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Agor" msgstr "Agor"
@ -619,232 +619,232 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Iawn... Gawn ni ddal i dynnu'r un yma!" msgstr "Iawn... Gawn ni ddal i dynnu'r un yma!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2161 #: ../tuxpaint.c:2190
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Wyt ti wir eisiau terfynu?" msgstr "Wyt ti wir eisiau terfynu?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2164 #: ../tuxpaint.c:2193
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "" msgstr ""
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2167 ../tuxpaint.c:2194 #: ../tuxpaint.c:2196 ../tuxpaint.c:2223
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "" msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2171 #: ../tuxpaint.c:2200
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Os wyt am derfynu, mi fyddi di'n colli dy lun! Wyt eisiau ei gadw?" msgstr "Os wyt am derfynu, mi fyddi di'n colli dy lun! Wyt eisiau ei gadw?"
#: ../tuxpaint.c:2172 ../tuxpaint.c:2177 #: ../tuxpaint.c:2201 ../tuxpaint.c:2206
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2173 ../tuxpaint.c:2178 #: ../tuxpaint.c:2202 ../tuxpaint.c:2207
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "" msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2176 #: ../tuxpaint.c:2205
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Cadw dy lun yn gyntaf?" msgstr "Cadw dy lun yn gyntaf?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2181 #: ../tuxpaint.c:2210
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Methu agor y llun yna!" msgstr "Methu agor y llun yna!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2184 ../tuxpaint.c:2189 ../tuxpaint.c:2198 ../tuxpaint.c:2205 #: ../tuxpaint.c:2213 ../tuxpaint.c:2218 ../tuxpaint.c:2227 ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2214 ../tuxpaint.c:2219 #: ../tuxpaint.c:2243 ../tuxpaint.c:2248
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Iawn" msgstr "Iawn"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2188 #: ../tuxpaint.c:2217
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Nid oes ffeiliau wedi'u cadw!" msgstr "Nid oes ffeiliau wedi'u cadw!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2192 #: ../tuxpaint.c:2221
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Argraffu dy lun rwan?" msgstr "Argraffu dy lun rwan?"
#: ../tuxpaint.c:2193 #: ../tuxpaint.c:2222
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "" msgstr ""
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2197 #: ../tuxpaint.c:2226
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Mae dy lun wedi cael ei argraffu!" msgstr "Mae dy lun wedi cael ei argraffu!"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2201 #: ../tuxpaint.c:2230
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Mae dy lun wedi cael ei argraffu!" msgstr "Mae dy lun wedi cael ei argraffu!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2204 #: ../tuxpaint.c:2233
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Rwyt yn methu argraffu eto!" msgstr "Rwyt yn methu argraffu eto!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2208 #: ../tuxpaint.c:2237
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Dileu'r llun yma?" msgstr "Dileu'r llun yma?"
#: ../tuxpaint.c:2209 #: ../tuxpaint.c:2238
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2210 #: ../tuxpaint.c:2239
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "" msgstr ""
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2213 #: ../tuxpaint.c:2242
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "" msgstr ""
#. Confirmation of successful (we hope) image export #. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2217 #: ../tuxpaint.c:2246
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!" msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "Mae dy lun wedi cael ei argraffu!" msgstr "Mae dy lun wedi cael ei argraffu!"
#: ../tuxpaint.c:2218 #: ../tuxpaint.c:2247
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!" msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "Mae dy lun wedi cael ei argraffu!" msgstr "Mae dy lun wedi cael ei argraffu!"
#. We got an error exporting #. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2222 #: ../tuxpaint.c:2251
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!" msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Mae dy lun wedi cael ei argraffu!" msgstr "Mae dy lun wedi cael ei argraffu!"
#: ../tuxpaint.c:2223 #: ../tuxpaint.c:2252
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!" msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "Mae dy lun wedi cael ei argraffu!" msgstr "Mae dy lun wedi cael ei argraffu!"
#. Slideshow instructions #. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2227 #: ../tuxpaint.c:2256
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Dewisa'r llun yr wyt eisiau, ac wedyn clicia 'Agor'." msgstr "Dewisa'r llun yr wyt eisiau, ac wedyn clicia 'Agor'."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2436 #: ../tuxpaint.c:2465
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2441 #: ../tuxpaint.c:2470
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "" msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3218 #: ../tuxpaint.c:3247
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8108 #: ../tuxpaint.c:8182
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Dileu" msgstr "Dileu"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8111 #: ../tuxpaint.c:8185
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8114 #: ../tuxpaint.c:8188
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8117 #: ../tuxpaint.c:8191
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Yn ôl" msgstr "Yn ôl"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8120 #: ../tuxpaint.c:8194
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8123 #: ../tuxpaint.c:8197
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8126 #: ../tuxpaint.c:8200
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Testun" msgstr "Testun"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8874 #: ../tuxpaint.c:8948
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "" msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12515 #: ../tuxpaint.c:12589
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ydw" msgstr "Ydw"
#: ../tuxpaint.c:12519 #: ../tuxpaint.c:12593
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nac ydw" msgstr "Nac ydw"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13658 #: ../tuxpaint.c:13732
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "" msgstr ""
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13662 #: ../tuxpaint.c:13736
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "" msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13666 #: ../tuxpaint.c:13740
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nage, cadw ffeil newydd" msgstr "Nage, cadw ffeil newydd"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:14929 #: ../tuxpaint.c:15003
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Dewisa'r llun yr wyt eisiau, ac wedyn clicia 'Agor'." msgstr "Dewisa'r llun yr wyt eisiau, ac wedyn clicia 'Agor'."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16355 #: ../tuxpaint.c:16429
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24060 #: ../tuxpaint.c:24135
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24072 #: ../tuxpaint.c:24147
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Tux Paint\n" "Project-Id-Version: Tux Paint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-20 20:40-0800\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-13 21:06-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-05 12:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-05 12:38+0100\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "Ny"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8105 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8179
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Åbn" msgstr "Åbn"
@ -620,227 +620,227 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "O.k. så… lad os fortsætte med denne tegning!" msgstr "O.k. så… lad os fortsætte med denne tegning!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2161 #: ../tuxpaint.c:2190
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Vil du virkelig slutte nu?" msgstr "Vil du virkelig slutte nu?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2164 #: ../tuxpaint.c:2193
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Ja, jeg er færdig!" msgstr "Ja, jeg er færdig!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2167 ../tuxpaint.c:2194 #: ../tuxpaint.c:2196 ../tuxpaint.c:2223
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Nej, vend tilbage!" msgstr "Nej, vend tilbage!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2171 #: ../tuxpaint.c:2200
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Hvis du afslutter nu, mister du din tegning! Vil du gemme den?" msgstr "Hvis du afslutter nu, mister du din tegning! Vil du gemme den?"
#: ../tuxpaint.c:2172 ../tuxpaint.c:2177 #: ../tuxpaint.c:2201 ../tuxpaint.c:2206
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Ja, gem det!" msgstr "Ja, gem det!"
#: ../tuxpaint.c:2173 ../tuxpaint.c:2178 #: ../tuxpaint.c:2202 ../tuxpaint.c:2207
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Nej, glem det!" msgstr "Nej, glem det!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2176 #: ../tuxpaint.c:2205
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Vil du gemme billedet først?" msgstr "Vil du gemme billedet først?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2181 #: ../tuxpaint.c:2210
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Billedet kan ikke åbnes!" msgstr "Billedet kan ikke åbnes!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2184 ../tuxpaint.c:2189 ../tuxpaint.c:2198 ../tuxpaint.c:2205 #: ../tuxpaint.c:2213 ../tuxpaint.c:2218 ../tuxpaint.c:2227 ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2214 ../tuxpaint.c:2219 #: ../tuxpaint.c:2243 ../tuxpaint.c:2248
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "O.k." msgstr "O.k."
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2188 #: ../tuxpaint.c:2217
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Der er ingen gemte billeder!" msgstr "Der er ingen gemte billeder!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2192 #: ../tuxpaint.c:2221
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Vil du udskrive billedet nu?" msgstr "Vil du udskrive billedet nu?"
#: ../tuxpaint.c:2193 #: ../tuxpaint.c:2222
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Ja, udskriv det!" msgstr "Ja, udskriv det!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2197 #: ../tuxpaint.c:2226
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Billedet er udskrevet!" msgstr "Billedet er udskrevet!"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2201 #: ../tuxpaint.c:2230
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Beklager! Dit billede kunne ikke udskrives!" msgstr "Beklager! Dit billede kunne ikke udskrives!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2204 #: ../tuxpaint.c:2233
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Du kan ikke udskrive endnu!" msgstr "Du kan ikke udskrive endnu!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2208 #: ../tuxpaint.c:2237
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Skal billedet slettes?" msgstr "Skal billedet slettes?"
#: ../tuxpaint.c:2209 #: ../tuxpaint.c:2238
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Nej, slet det!" msgstr "Nej, slet det!"
#: ../tuxpaint.c:2210 #: ../tuxpaint.c:2239
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Nej, slet det ikke!" msgstr "Nej, slet det ikke!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2213 #: ../tuxpaint.c:2242
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Husk at bruge venstre musetaste!" msgstr "Husk at bruge venstre musetaste!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export #. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2217 #: ../tuxpaint.c:2246
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!" msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "Billedet er udskrevet!" msgstr "Billedet er udskrevet!"
#: ../tuxpaint.c:2218 #: ../tuxpaint.c:2247
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!" msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "Billedet er udskrevet!" msgstr "Billedet er udskrevet!"
#. We got an error exporting #. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2222 #: ../tuxpaint.c:2251
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" #| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!" msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Beklager! Dit billede kunne ikke udskrives!" msgstr "Beklager! Dit billede kunne ikke udskrives!"
#: ../tuxpaint.c:2223 #: ../tuxpaint.c:2252
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" #| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!" msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "Beklager! Dit billede kunne ikke udskrives!" msgstr "Beklager! Dit billede kunne ikke udskrives!"
#. Slideshow instructions #. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2227 #: ../tuxpaint.c:2256
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Vælg de ønskede billeder og tryk på »Afspil«." msgstr "Vælg de ønskede billeder og tryk på »Afspil«."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2436 #: ../tuxpaint.c:2465
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "Lyd slukket." msgstr "Lyd slukket."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2441 #: ../tuxpaint.c:2470
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "Lyd tændt." msgstr "Lyd tændt."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3218 #: ../tuxpaint.c:3247
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Vent venligst…" msgstr "Vent venligst…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8108 #: ../tuxpaint.c:8182
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Slet" msgstr "Slet"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8111 #: ../tuxpaint.c:8185
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Dias" msgstr "Dias"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8114 #: ../tuxpaint.c:8188
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8117 #: ../tuxpaint.c:8191
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Tilbage" msgstr "Tilbage"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8120 #: ../tuxpaint.c:8194
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Afspil" msgstr "Afspil"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8123 #: ../tuxpaint.c:8197
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8126 #: ../tuxpaint.c:8200
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Næste" msgstr "Næste"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8874 #: ../tuxpaint.c:8948
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12515 #: ../tuxpaint.c:12589
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ja" msgstr "Ja"
#: ../tuxpaint.c:12519 #: ../tuxpaint.c:12593
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nej" msgstr "Nej"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13658 #: ../tuxpaint.c:13732
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Erstat billedet med dine ændringer?" msgstr "Erstat billedet med dine ændringer?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13662 #: ../tuxpaint.c:13736
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ja, erstat det eksisterende!" msgstr "Ja, erstat det eksisterende!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13666 #: ../tuxpaint.c:13740
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nej, gem som et nyt billede!" msgstr "Nej, gem som et nyt billede!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:14929 #: ../tuxpaint.c:15003
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Vælg et billede og tryk på »Åbn«." msgstr "Vælg et billede og tryk på »Åbn«."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16355 #: ../tuxpaint.c:16429
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24060 #: ../tuxpaint.c:24135
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "Vælg en farve fra din tegning·" msgstr "Vælg en farve fra din tegning·"
#: ../tuxpaint.c:24072 #: ../tuxpaint.c:24147
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Vælg en farve." msgstr "Vælg en farve."

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n" "Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-20 20:40-0800\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-13 21:06-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-25 21:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-25 21:13+0200\n"
"Last-Translator: Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>\n" "Last-Translator: Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>\n"
"Language-Team: Debian German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language-Team: Debian German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "Neu"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8105 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8179
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Öffnen" msgstr "Öffnen"
@ -620,229 +620,229 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "OK, dann lass uns dieses Bild weitermalen!" msgstr "OK, dann lass uns dieses Bild weitermalen!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2161 #: ../tuxpaint.c:2190
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Möchtest du wirklich aufhören?" msgstr "Möchtest du wirklich aufhören?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2164 #: ../tuxpaint.c:2193
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Ja, ich bin fertig!" msgstr "Ja, ich bin fertig!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2167 ../tuxpaint.c:2194 #: ../tuxpaint.c:2196 ../tuxpaint.c:2223
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Nein, ich möchte weitermachen!" msgstr "Nein, ich möchte weitermachen!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2171 #: ../tuxpaint.c:2200
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "" msgstr ""
"Wenn du aufhörst, geht dein Bild verloren! Möchtest du es vorher noch " "Wenn du aufhörst, geht dein Bild verloren! Möchtest du es vorher noch "
"speichern?" "speichern?"
#: ../tuxpaint.c:2172 ../tuxpaint.c:2177 #: ../tuxpaint.c:2201 ../tuxpaint.c:2206
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Ja, speichern!" msgstr "Ja, speichern!"
#: ../tuxpaint.c:2173 ../tuxpaint.c:2178 #: ../tuxpaint.c:2202 ../tuxpaint.c:2207
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Nein, nicht speichern!" msgstr "Nein, nicht speichern!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2176 #: ../tuxpaint.c:2205
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Möchtest du dein Bild zuerst noch speichern?" msgstr "Möchtest du dein Bild zuerst noch speichern?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2181 #: ../tuxpaint.c:2210
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Dieses Bild kann nicht geöffnet werden!" msgstr "Dieses Bild kann nicht geöffnet werden!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2184 ../tuxpaint.c:2189 ../tuxpaint.c:2198 ../tuxpaint.c:2205 #: ../tuxpaint.c:2213 ../tuxpaint.c:2218 ../tuxpaint.c:2227 ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2214 ../tuxpaint.c:2219 #: ../tuxpaint.c:2243 ../tuxpaint.c:2248
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2188 #: ../tuxpaint.c:2217
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Es gibt noch keine gespeicherten Bilder!" msgstr "Es gibt noch keine gespeicherten Bilder!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2192 #: ../tuxpaint.c:2221
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Möchtest du dein Bild jetzt ausdrucken?" msgstr "Möchtest du dein Bild jetzt ausdrucken?"
#: ../tuxpaint.c:2193 #: ../tuxpaint.c:2222
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Ja, jetzt drucken!" msgstr "Ja, jetzt drucken!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2197 #: ../tuxpaint.c:2226
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Dein Bild wird gedruckt!" msgstr "Dein Bild wird gedruckt!"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2201 #: ../tuxpaint.c:2230
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Es tut mir Leid! Dein Bild konnte nicht gedruckt werden!" msgstr "Es tut mir Leid! Dein Bild konnte nicht gedruckt werden!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2204 #: ../tuxpaint.c:2233
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Du kannst noch nicht drucken!" msgstr "Du kannst noch nicht drucken!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2208 #: ../tuxpaint.c:2237
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Möchtest du dieses Bild löschen?" msgstr "Möchtest du dieses Bild löschen?"
#: ../tuxpaint.c:2209 #: ../tuxpaint.c:2238
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Ja, das Bild löschen!" msgstr "Ja, das Bild löschen!"
#: ../tuxpaint.c:2210 #: ../tuxpaint.c:2239
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Nein, nicht löschen!" msgstr "Nein, nicht löschen!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2213 #: ../tuxpaint.c:2242
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Denke daran, die linke Maustaste zu benutzen!" msgstr "Denke daran, die linke Maustaste zu benutzen!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export #. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2217 #: ../tuxpaint.c:2246
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!" msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "Dein Bild wird gedruckt!" msgstr "Dein Bild wird gedruckt!"
#: ../tuxpaint.c:2218 #: ../tuxpaint.c:2247
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!" msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "Dein Bild wird gedruckt!" msgstr "Dein Bild wird gedruckt!"
#. We got an error exporting #. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2222 #: ../tuxpaint.c:2251
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" #| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!" msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Es tut mir Leid! Dein Bild konnte nicht gedruckt werden!" msgstr "Es tut mir Leid! Dein Bild konnte nicht gedruckt werden!"
#: ../tuxpaint.c:2223 #: ../tuxpaint.c:2252
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" #| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!" msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "Es tut mir Leid! Dein Bild konnte nicht gedruckt werden!" msgstr "Es tut mir Leid! Dein Bild konnte nicht gedruckt werden!"
#. Slideshow instructions #. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2227 #: ../tuxpaint.c:2256
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Wähle ein Bild und klicke auf »Öffnen«." msgstr "Wähle ein Bild und klicke auf »Öffnen«."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2436 #: ../tuxpaint.c:2465
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "Sound ausgeschaltet." msgstr "Sound ausgeschaltet."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2441 #: ../tuxpaint.c:2470
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "Sound eingeschaltet." msgstr "Sound eingeschaltet."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3218 #: ../tuxpaint.c:3247
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Bitte warten …" msgstr "Bitte warten …"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8108 #: ../tuxpaint.c:8182
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Löschen" msgstr "Löschen"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8111 #: ../tuxpaint.c:8185
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Diashow" msgstr "Diashow"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8114 #: ../tuxpaint.c:8188
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8117 #: ../tuxpaint.c:8191
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Zurück" msgstr "Zurück"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8120 #: ../tuxpaint.c:8194
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Öffnen" msgstr "Öffnen"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8123 #: ../tuxpaint.c:8197
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8126 #: ../tuxpaint.c:8200
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Weiter" msgstr "Weiter"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8874 #: ../tuxpaint.c:8948
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12515 #: ../tuxpaint.c:12589
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ja" msgstr "Ja"
#: ../tuxpaint.c:12519 #: ../tuxpaint.c:12593
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nein" msgstr "Nein"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13658 #: ../tuxpaint.c:13732
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Möchtest du das Bild mit deinen Änderungen überschreiben?" msgstr "Möchtest du das Bild mit deinen Änderungen überschreiben?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13662 #: ../tuxpaint.c:13736
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ja, das alte Bild überschreiben!" msgstr "Ja, das alte Bild überschreiben!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13666 #: ../tuxpaint.c:13740
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nein, in eine neue Datei speichern!" msgstr "Nein, in eine neue Datei speichern!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:14929 #: ../tuxpaint.c:15003
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Wähle ein Bild, dass du öffnen möchtest und klicke auf »Öffnen«." msgstr "Wähle ein Bild, dass du öffnen möchtest und klicke auf »Öffnen«."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16355 #: ../tuxpaint.c:16429
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24060 #: ../tuxpaint.c:24135
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "Wähle eine Farbe zum Zeichnen." msgstr "Wähle eine Farbe zum Zeichnen."
#: ../tuxpaint.c:24072 #: ../tuxpaint.c:24147
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Wähle eine Farbe." msgstr "Wähle eine Farbe."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-20 20:40-0800\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-13 21:06-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-04 10:23+0530\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-04 10:23+0530\n"
"Last-Translator: <b>\n" "Last-Translator: <b>\n"
"Language-Team: Dogri\n" "Language-Team: Dogri\n"
@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "नमां"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8105 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8179
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "खोह्‌ल्लो" msgstr "खोह्‌ल्लो"
@ -619,227 +619,227 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "OK फ्ही...चलो एह्‌कड़े दी चित्रकारी करना जारी रखचै." msgstr "OK फ्ही...चलो एह्‌कड़े दी चित्रकारी करना जारी रखचै."
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2161 #: ../tuxpaint.c:2190
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "क्या तुस सच्चें गै छोड़ना चांह्‌दे ओ?" msgstr "क्या तुस सच्चें गै छोड़ना चांह्‌दे ओ?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2164 #: ../tuxpaint.c:2193
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "हां, में करी बैठां!" msgstr "हां, में करी बैठां!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2167 ../tuxpaint.c:2194 #: ../tuxpaint.c:2196 ../tuxpaint.c:2223
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "नेईं, मिगी पिच्छें लेई जाओ." msgstr "नेईं, मिगी पिच्छें लेई जाओ."
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2171 #: ../tuxpaint.c:2200
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "जेकर तुस छोड़दे ओ, तां तुंʼदी तस्वीर नश्ट होई जाह्‌ग! इस्सी बचाइयै रक्खेआ जाऽ?" msgstr "जेकर तुस छोड़दे ओ, तां तुंʼदी तस्वीर नश्ट होई जाह्‌ग! इस्सी बचाइयै रक्खेआ जाऽ?"
#: ../tuxpaint.c:2172 ../tuxpaint.c:2177 #: ../tuxpaint.c:2201 ../tuxpaint.c:2206
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "हां, इस्सी बचाइयै रक्खेआ जाऽ !" msgstr "हां, इस्सी बचाइयै रक्खेआ जाऽ !"
#: ../tuxpaint.c:2173 ../tuxpaint.c:2178 #: ../tuxpaint.c:2202 ../tuxpaint.c:2207
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "नेईं, बचाइयै रक्खने दी लोड़ नेईं." msgstr "नेईं, बचाइयै रक्खने दी लोड़ नेईं."
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2176 #: ../tuxpaint.c:2205
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "तुंʼदी तस्वीर गी पैह्‌लें बचाइयै रक्खेआ जाऽ ?" msgstr "तुंʼदी तस्वीर गी पैह्‌लें बचाइयै रक्खेआ जाऽ ?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2181 #: ../tuxpaint.c:2210
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "उस तस्वीर गी खोह्‌ल्ली नेईं सकदे !" msgstr "उस तस्वीर गी खोह्‌ल्ली नेईं सकदे !"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2184 ../tuxpaint.c:2189 ../tuxpaint.c:2198 ../tuxpaint.c:2205 #: ../tuxpaint.c:2213 ../tuxpaint.c:2218 ../tuxpaint.c:2227 ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2214 ../tuxpaint.c:2219 #: ../tuxpaint.c:2243 ../tuxpaint.c:2248
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2188 #: ../tuxpaint.c:2217
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "बचाइयै रक्खी दियां कोई फाइलां नेईं हैन !" msgstr "बचाइयै रक्खी दियां कोई फाइलां नेईं हैन !"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2192 #: ../tuxpaint.c:2221
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "तुंʼदी तस्वीर गी हून प्रिंट कीता जाऽ ?" msgstr "तुंʼदी तस्वीर गी हून प्रिंट कीता जाऽ ?"
#: ../tuxpaint.c:2193 #: ../tuxpaint.c:2222
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "हां, इस्सी प्रिंट करो !" msgstr "हां, इस्सी प्रिंट करो !"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2197 #: ../tuxpaint.c:2226
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "हां, तुंʼदी तस्वीर गी प्रिंट करी लैता गेआ ऐ !" msgstr "हां, तुंʼदी तस्वीर गी प्रिंट करी लैता गेआ ऐ !"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2201 #: ../tuxpaint.c:2230
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "अफसोस ! तुंʼदी तस्वीर गी प्रिंट नेईं कीता जाई सकेआ !" msgstr "अफसोस ! तुंʼदी तस्वीर गी प्रिंट नेईं कीता जाई सकेआ !"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2204 #: ../tuxpaint.c:2233
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "तुस अजें बी प्रिंट नेईं करी सकदे !" msgstr "तुस अजें बी प्रिंट नेईं करी सकदे !"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2208 #: ../tuxpaint.c:2237
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "इस तस्वीर गी मटाई दित्ता जाऽ ?" msgstr "इस तस्वीर गी मटाई दित्ता जाऽ ?"
#: ../tuxpaint.c:2209 #: ../tuxpaint.c:2238
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "हां, इस्सी मटाई देओ !" msgstr "हां, इस्सी मटाई देओ !"
#: ../tuxpaint.c:2210 #: ../tuxpaint.c:2239
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "नेईं, इस्सी मत मटाओ !" msgstr "नेईं, इस्सी मत मटाओ !"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2213 #: ../tuxpaint.c:2242
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "खब्बा माउस बटन बरतना चेतै रक्खो !" msgstr "खब्बा माउस बटन बरतना चेतै रक्खो !"
#. Confirmation of successful (we hope) image export #. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2217 #: ../tuxpaint.c:2246
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!" msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "हां, तुंʼदी तस्वीर गी प्रिंट करी लैता गेआ ऐ !" msgstr "हां, तुंʼदी तस्वीर गी प्रिंट करी लैता गेआ ऐ !"
#: ../tuxpaint.c:2218 #: ../tuxpaint.c:2247
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!" msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "हां, तुंʼदी तस्वीर गी प्रिंट करी लैता गेआ ऐ !" msgstr "हां, तुंʼदी तस्वीर गी प्रिंट करी लैता गेआ ऐ !"
#. We got an error exporting #. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2222 #: ../tuxpaint.c:2251
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" #| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!" msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "अफसोस ! तुंʼदी तस्वीर गी प्रिंट नेईं कीता जाई सकेआ !" msgstr "अफसोस ! तुंʼदी तस्वीर गी प्रिंट नेईं कीता जाई सकेआ !"
#: ../tuxpaint.c:2223 #: ../tuxpaint.c:2252
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" #| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!" msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "अफसोस ! तुंʼदी तस्वीर गी प्रिंट नेईं कीता जाई सकेआ !" msgstr "अफसोस ! तुंʼदी तस्वीर गी प्रिंट नेईं कीता जाई सकेआ !"
#. Slideshow instructions #. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2227 #: ../tuxpaint.c:2256
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "जेह्‌ड़ियां तस्वीरां तुस चांह्‌दे ओ, ओह् चुनो ते फ्ही “चलाओ” पर क्लिक करो." msgstr "जेह्‌ड़ियां तस्वीरां तुस चांह्‌दे ओ, ओह् चुनो ते फ्ही “चलाओ” पर क्लिक करो."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2436 #: ../tuxpaint.c:2465
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "अवाज़ गी बंद कीता गेदा ऐ." msgstr "अवाज़ गी बंद कीता गेदा ऐ."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2441 #: ../tuxpaint.c:2470
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "अवाज़ गी छोड़ी दित्ता गेआ ." msgstr "अवाज़ गी छोड़ी दित्ता गेआ ."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3218 #: ../tuxpaint.c:3247
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "कृपा करियै बलगो..." msgstr "कृपा करियै बलगो..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8108 #: ../tuxpaint.c:8182
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "पूंझो" msgstr "पूंझो"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8111 #: ../tuxpaint.c:8185
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "स्लाइड़ां" msgstr "स्लाइड़ां"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8114 #: ../tuxpaint.c:8188
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8117 #: ../tuxpaint.c:8191
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "पिच्छें" msgstr "पिच्छें"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8120 #: ../tuxpaint.c:8194
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "चलाओ" msgstr "चलाओ"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8123 #: ../tuxpaint.c:8197
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8126 #: ../tuxpaint.c:8200
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "अगला" msgstr "अगला"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8874 #: ../tuxpaint.c:8948
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "आऽ" msgstr "आऽ"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12515 #: ../tuxpaint.c:12589
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "हां" msgstr "हां"
#: ../tuxpaint.c:12519 #: ../tuxpaint.c:12593
msgid "No" msgid "No"
msgstr "नेईं" msgstr "नेईं"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13658 #: ../tuxpaint.c:13732
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "तुंʼदियें तब्दीलियें गी तस्वीर कन्नै प्रतिस्थापत कीता जाऽ ?" msgstr "तुंʼदियें तब्दीलियें गी तस्वीर कन्नै प्रतिस्थापत कीता जाऽ ?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13662 #: ../tuxpaint.c:13736
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "हां, परानी गी बदली ओड़ो!" msgstr "हां, परानी गी बदली ओड़ो!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13666 #: ../tuxpaint.c:13740
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "नेईं इक नमीं फाइल बचाइयै रक्खो!" msgstr "नेईं इक नमीं फाइल बचाइयै रक्खो!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:14929 #: ../tuxpaint.c:15003
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "जेह्‌ड़ी तस्वीर तुस चांह्‌दे ओ, ओह् चुनो ते फ्ही “खोह्‌ल्लो” पर क्लिक करो." msgstr "जेह्‌ड़ी तस्वीर तुस चांह्‌दे ओ, ओह् चुनो ते फ्ही “खोह्‌ल्लो” पर क्लिक करो."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16355 #: ../tuxpaint.c:16429
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24060 #: ../tuxpaint.c:24135
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24072 #: ../tuxpaint.c:24147
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "कोई रंग चुनो" msgstr "कोई रंग चुनो"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-20 20:40-0800\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-13 21:06-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-06 07:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-06 07:45+0000\n"
"Last-Translator: kiolalis <kiolalis@gmail.com>\n" "Last-Translator: kiolalis <kiolalis@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "Νέο"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8105 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8179
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Άνοιγμα" msgstr "Άνοιγμα"
@ -625,227 +625,227 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Εντάξει λοιπόν… Ας συνεχίσουμε τη σχεδίαση του ίδιου!" msgstr "Εντάξει λοιπόν… Ας συνεχίσουμε τη σχεδίαση του ίδιου!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2161 #: ../tuxpaint.c:2190
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Σίγουρα θέλεις να βγεις από το πρόγραμμα;" msgstr "Σίγουρα θέλεις να βγεις από το πρόγραμμα;"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2164 #: ../tuxpaint.c:2193
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Ναι, τελείωσα!" msgstr "Ναι, τελείωσα!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2167 ../tuxpaint.c:2194 #: ../tuxpaint.c:2196 ../tuxpaint.c:2223
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Όχι δεν έχω τελειώσει ακόμα!" msgstr "Όχι δεν έχω τελειώσει ακόμα!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2171 #: ../tuxpaint.c:2200
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Αν βγεις από το πρόγραμμα, θα χαθεί η εικόνα σου! Να αποθηκευτεί;" msgstr "Αν βγεις από το πρόγραμμα, θα χαθεί η εικόνα σου! Να αποθηκευτεί;"
#: ../tuxpaint.c:2172 ../tuxpaint.c:2177 #: ../tuxpaint.c:2201 ../tuxpaint.c:2206
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Ναι, αποθήκευσέ την!" msgstr "Ναι, αποθήκευσέ την!"
#: ../tuxpaint.c:2173 ../tuxpaint.c:2178 #: ../tuxpaint.c:2202 ../tuxpaint.c:2207
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Όχι, μην ασχοληθείς με την αποθήκευση!" msgstr "Όχι, μην ασχοληθείς με την αποθήκευση!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2176 #: ../tuxpaint.c:2205
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Να αποθηκευτεί η εικόνα σου πρώτα;" msgstr "Να αποθηκευτεί η εικόνα σου πρώτα;"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2181 #: ../tuxpaint.c:2210
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Δεν μπορώ να ανοίξω αυτή τη ζωγραφιά!" msgstr "Δεν μπορώ να ανοίξω αυτή τη ζωγραφιά!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2184 ../tuxpaint.c:2189 ../tuxpaint.c:2198 ../tuxpaint.c:2205 #: ../tuxpaint.c:2213 ../tuxpaint.c:2218 ../tuxpaint.c:2227 ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2214 ../tuxpaint.c:2219 #: ../tuxpaint.c:2243 ../tuxpaint.c:2248
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Εντάξει" msgstr "Εντάξει"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2188 #: ../tuxpaint.c:2217
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Δεν υπάρχουν αποθηκευμένα αρχεία!" msgstr "Δεν υπάρχουν αποθηκευμένα αρχεία!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2192 #: ../tuxpaint.c:2221
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Να εκτυπώσω τη ζωγραφιά σου;" msgstr "Να εκτυπώσω τη ζωγραφιά σου;"
#: ../tuxpaint.c:2193 #: ../tuxpaint.c:2222
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Ναι, εκτύπωσέ την!" msgstr "Ναι, εκτύπωσέ την!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2197 #: ../tuxpaint.c:2226
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Η εικόνα σου εκτυπώθηκε!" msgstr "Η εικόνα σου εκτυπώθηκε!"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2201 #: ../tuxpaint.c:2230
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Λυπάμαι! Δεν ήταν δυνατή η εκτύπωση της ζωγραφιάς σου!" msgstr "Λυπάμαι! Δεν ήταν δυνατή η εκτύπωση της ζωγραφιάς σου!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2204 #: ../tuxpaint.c:2233
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Δεν μπορείς να εκτυπώσεις ακόμη!" msgstr "Δεν μπορείς να εκτυπώσεις ακόμη!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2208 #: ../tuxpaint.c:2237
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Να διαγραψω αυτήν την εικόνα;" msgstr "Να διαγραψω αυτήν την εικόνα;"
#: ../tuxpaint.c:2209 #: ../tuxpaint.c:2238
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Ναι, διάγραψέ την!" msgstr "Ναι, διάγραψέ την!"
#: ../tuxpaint.c:2210 #: ../tuxpaint.c:2239
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Όχι, μην τη διαγράφεις!" msgstr "Όχι, μην τη διαγράφεις!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2213 #: ../tuxpaint.c:2242
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Προσοχή, πρέπει να χρησιμοποιείς το αριστερό πλήκτρο του ποντικιού!" msgstr "Προσοχή, πρέπει να χρησιμοποιείς το αριστερό πλήκτρο του ποντικιού!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export #. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2217 #: ../tuxpaint.c:2246
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!" msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "Η εικόνα σου εκτυπώθηκε!" msgstr "Η εικόνα σου εκτυπώθηκε!"
#: ../tuxpaint.c:2218 #: ../tuxpaint.c:2247
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!" msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "Η εικόνα σου εκτυπώθηκε!" msgstr "Η εικόνα σου εκτυπώθηκε!"
#. We got an error exporting #. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2222 #: ../tuxpaint.c:2251
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" #| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!" msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Λυπάμαι! Δεν ήταν δυνατή η εκτύπωση της ζωγραφιάς σου!" msgstr "Λυπάμαι! Δεν ήταν δυνατή η εκτύπωση της ζωγραφιάς σου!"
#: ../tuxpaint.c:2223 #: ../tuxpaint.c:2252
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" #| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!" msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "Λυπάμαι! Δεν ήταν δυνατή η εκτύπωση της ζωγραφιάς σου!" msgstr "Λυπάμαι! Δεν ήταν δυνατή η εκτύπωση της ζωγραφιάς σου!"
#. Slideshow instructions #. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2227 #: ../tuxpaint.c:2256
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Διάλεξε τη ζωγραφιά που θέλεις και μετά πάτησε 'Αναπαραγωγή'." msgstr "Διάλεξε τη ζωγραφιά που θέλεις και μετά πάτησε 'Αναπαραγωγή'."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2436 #: ../tuxpaint.c:2465
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "Χωρίς ήχο." msgstr "Χωρίς ήχο."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2441 #: ../tuxpaint.c:2470
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "Με ήχο." msgstr "Με ήχο."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3218 #: ../tuxpaint.c:3247
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..." msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8108 #: ../tuxpaint.c:8182
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Διαγραφή" msgstr "Διαγραφή"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8111 #: ../tuxpaint.c:8185
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Προβολή διαφανειών." msgstr "Προβολή διαφανειών."
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8114 #: ../tuxpaint.c:8188
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8117 #: ../tuxpaint.c:8191
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Προηγούμενο" msgstr "Προηγούμενο"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8120 #: ../tuxpaint.c:8194
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Αναπαραγωγή" msgstr "Αναπαραγωγή"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8123 #: ../tuxpaint.c:8197
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8126 #: ../tuxpaint.c:8200
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Επόμενο" msgstr "Επόμενο"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8874 #: ../tuxpaint.c:8948
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Αα" msgstr "Αα"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12515 #: ../tuxpaint.c:12589
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ναι" msgstr "Ναι"
#: ../tuxpaint.c:12519 #: ../tuxpaint.c:12593
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Όχι" msgstr "Όχι"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13658 #: ../tuxpaint.c:13732
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Να αντικαταστήσω τη ζωγραφιά με τις αλλαγές που έκανες;" msgstr "Να αντικαταστήσω τη ζωγραφιά με τις αλλαγές που έκανες;"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13662 #: ../tuxpaint.c:13736
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ναι, αντικατάστησε την παλιά ζωγραφιά!" msgstr "Ναι, αντικατάστησε την παλιά ζωγραφιά!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13666 #: ../tuxpaint.c:13740
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Όχι, κάνε αποθήκευση σε νέο αρχείο!" msgstr "Όχι, κάνε αποθήκευση σε νέο αρχείο!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:14929 #: ../tuxpaint.c:15003
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Διάλεξε τη ζωγραφιά που θέλεις και μετά πάτησε 'Άνοιγμα'." msgstr "Διάλεξε τη ζωγραφιά που θέλεις και μετά πάτησε 'Άνοιγμα'."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16355 #: ../tuxpaint.c:16429
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24060 #: ../tuxpaint.c:24135
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "Επίλεξε ένα χρώμα από τη ζωγραφιά σου." msgstr "Επίλεξε ένα χρώμα από τη ζωγραφιά σου."
#: ../tuxpaint.c:24072 #: ../tuxpaint.c:24147
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Δάλεξε ένα χρώμα." msgstr "Δάλεξε ένα χρώμα."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-20 20:40-0800\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-13 21:06-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-29 23:36+0930\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-29 23:36+0930\n"
"Last-Translator: ilox <ilox11@gmail.com>\n" "Last-Translator: ilox <ilox11@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "New"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8105 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8179
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Open" msgstr "Open"
@ -614,227 +614,227 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "OK then… Lets keep drawing this one!" msgstr "OK then… Lets keep drawing this one!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2161 #: ../tuxpaint.c:2190
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Do you really want to quit?" msgstr "Do you really want to quit?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2164 #: ../tuxpaint.c:2193
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Yes, Im done!" msgstr "Yes, Im done!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2167 ../tuxpaint.c:2194 #: ../tuxpaint.c:2196 ../tuxpaint.c:2223
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "No, take me back!" msgstr "No, take me back!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2171 #: ../tuxpaint.c:2200
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgstr "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
#: ../tuxpaint.c:2172 ../tuxpaint.c:2177 #: ../tuxpaint.c:2201 ../tuxpaint.c:2206
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Yes, save it!" msgstr "Yes, save it!"
#: ../tuxpaint.c:2173 ../tuxpaint.c:2178 #: ../tuxpaint.c:2202 ../tuxpaint.c:2207
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "No, dont bother saving!" msgstr "No, dont bother saving!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2176 #: ../tuxpaint.c:2205
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Save your picture first?" msgstr "Save your picture first?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2181 #: ../tuxpaint.c:2210
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Cant open that picture!" msgstr "Cant open that picture!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2184 ../tuxpaint.c:2189 ../tuxpaint.c:2198 ../tuxpaint.c:2205 #: ../tuxpaint.c:2213 ../tuxpaint.c:2218 ../tuxpaint.c:2227 ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2214 ../tuxpaint.c:2219 #: ../tuxpaint.c:2243 ../tuxpaint.c:2248
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2188 #: ../tuxpaint.c:2217
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "There are no saved files!" msgstr "There are no saved files!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2192 #: ../tuxpaint.c:2221
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Print your picture now?" msgstr "Print your picture now?"
#: ../tuxpaint.c:2193 #: ../tuxpaint.c:2222
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Yes, print it!" msgstr "Yes, print it!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2197 #: ../tuxpaint.c:2226
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Your picture has been printed!" msgstr "Your picture has been printed!"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2201 #: ../tuxpaint.c:2230
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "Sorry! Your picture could not be printed!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2204 #: ../tuxpaint.c:2233
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "You cant print yet!" msgstr "You cant print yet!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2208 #: ../tuxpaint.c:2237
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Erase this picture?" msgstr "Erase this picture?"
#: ../tuxpaint.c:2209 #: ../tuxpaint.c:2238
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Yes, erase it!" msgstr "Yes, erase it!"
#: ../tuxpaint.c:2210 #: ../tuxpaint.c:2239
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "No, dont erase it!" msgstr "No, dont erase it!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2213 #: ../tuxpaint.c:2242
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Remember to use the left mouse button!" msgstr "Remember to use the left mouse button!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export #. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2217 #: ../tuxpaint.c:2246
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!" msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "Your picture has been printed!" msgstr "Your picture has been printed!"
#: ../tuxpaint.c:2218 #: ../tuxpaint.c:2247
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!" msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "Your picture has been printed!" msgstr "Your picture has been printed!"
#. We got an error exporting #. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2222 #: ../tuxpaint.c:2251
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" #| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!" msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "Sorry! Your picture could not be printed!"
#: ../tuxpaint.c:2223 #: ../tuxpaint.c:2252
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" #| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!" msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "Sorry! Your picture could not be printed!"
#. Slideshow instructions #. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2227 #: ../tuxpaint.c:2256
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "Choose the pictures you want, then click “Play”."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2436 #: ../tuxpaint.c:2465
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "Sound muted." msgstr "Sound muted."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2441 #: ../tuxpaint.c:2470
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "Sound unmuted." msgstr "Sound unmuted."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3218 #: ../tuxpaint.c:3247
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Please wait…" msgstr "Please wait…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8108 #: ../tuxpaint.c:8182
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Erase" msgstr "Erase"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8111 #: ../tuxpaint.c:8185
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Slides" msgstr "Slides"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8114 #: ../tuxpaint.c:8188
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8117 #: ../tuxpaint.c:8191
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Back" msgstr "Back"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8120 #: ../tuxpaint.c:8194
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Play" msgstr "Play"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8123 #: ../tuxpaint.c:8197
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8126 #: ../tuxpaint.c:8200
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Next" msgstr "Next"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8874 #: ../tuxpaint.c:8948
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12515 #: ../tuxpaint.c:12589
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Yes" msgstr "Yes"
#: ../tuxpaint.c:12519 #: ../tuxpaint.c:12593
msgid "No" msgid "No"
msgstr "No" msgstr "No"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13658 #: ../tuxpaint.c:13732
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Replace the picture with your changes?" msgstr "Replace the picture with your changes?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13662 #: ../tuxpaint.c:13736
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Yes, replace the old one!" msgstr "Yes, replace the old one!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13666 #: ../tuxpaint.c:13740
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "No, save a new file!" msgstr "No, save a new file!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:14929 #: ../tuxpaint.c:15003
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "Choose the picture you want, then click “Open”."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16355 #: ../tuxpaint.c:16429
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24060 #: ../tuxpaint.c:24135
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24072 #: ../tuxpaint.c:24147
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Pick a colour." msgstr "Pick a colour."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-20 20:40-0800\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-13 21:06-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-07 12:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-07 12:22+0100\n"
"Last-Translator: Caroline Ford <caroline.ford.work@googlemail.com>\n" "Last-Translator: Caroline Ford <caroline.ford.work@googlemail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "New"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8105 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8179
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Open" msgstr "Open"
@ -618,227 +618,227 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "OK then… Lets keep drawing this one!" msgstr "OK then… Lets keep drawing this one!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2161 #: ../tuxpaint.c:2190
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Do you really want to quit?" msgstr "Do you really want to quit?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2164 #: ../tuxpaint.c:2193
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Yes, Im done!" msgstr "Yes, Im done!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2167 ../tuxpaint.c:2194 #: ../tuxpaint.c:2196 ../tuxpaint.c:2223
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "No, take me back!" msgstr "No, take me back!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2171 #: ../tuxpaint.c:2200
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgstr "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
#: ../tuxpaint.c:2172 ../tuxpaint.c:2177 #: ../tuxpaint.c:2201 ../tuxpaint.c:2206
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Yes, save it!" msgstr "Yes, save it!"
#: ../tuxpaint.c:2173 ../tuxpaint.c:2178 #: ../tuxpaint.c:2202 ../tuxpaint.c:2207
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "No, dont bother saving!" msgstr "No, dont bother saving!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2176 #: ../tuxpaint.c:2205
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Save your picture first?" msgstr "Save your picture first?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2181 #: ../tuxpaint.c:2210
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Cant open that picture!" msgstr "Cant open that picture!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2184 ../tuxpaint.c:2189 ../tuxpaint.c:2198 ../tuxpaint.c:2205 #: ../tuxpaint.c:2213 ../tuxpaint.c:2218 ../tuxpaint.c:2227 ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2214 ../tuxpaint.c:2219 #: ../tuxpaint.c:2243 ../tuxpaint.c:2248
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2188 #: ../tuxpaint.c:2217
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "There are no saved files!" msgstr "There are no saved files!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2192 #: ../tuxpaint.c:2221
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Print your picture now?" msgstr "Print your picture now?"
#: ../tuxpaint.c:2193 #: ../tuxpaint.c:2222
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Yes, print it!" msgstr "Yes, print it!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2197 #: ../tuxpaint.c:2226
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Your picture has been printed!" msgstr "Your picture has been printed!"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2201 #: ../tuxpaint.c:2230
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "Sorry! Your picture could not be printed!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2204 #: ../tuxpaint.c:2233
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "You cant print yet!" msgstr "You cant print yet!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2208 #: ../tuxpaint.c:2237
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Erase this picture?" msgstr "Erase this picture?"
#: ../tuxpaint.c:2209 #: ../tuxpaint.c:2238
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Yes, erase it!" msgstr "Yes, erase it!"
#: ../tuxpaint.c:2210 #: ../tuxpaint.c:2239
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "No, dont erase it!" msgstr "No, dont erase it!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2213 #: ../tuxpaint.c:2242
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Remember to use the left mouse button!" msgstr "Remember to use the left mouse button!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export #. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2217 #: ../tuxpaint.c:2246
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!" msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "Your picture has been printed!" msgstr "Your picture has been printed!"
#: ../tuxpaint.c:2218 #: ../tuxpaint.c:2247
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!" msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "Your picture has been printed!" msgstr "Your picture has been printed!"
#. We got an error exporting #. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2222 #: ../tuxpaint.c:2251
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" #| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!" msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "Sorry! Your picture could not be printed!"
#: ../tuxpaint.c:2223 #: ../tuxpaint.c:2252
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" #| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!" msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "Sorry! Your picture could not be printed!"
#. Slideshow instructions #. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2227 #: ../tuxpaint.c:2256
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "Choose the pictures you want, then click “Play”."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2436 #: ../tuxpaint.c:2465
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "Sound muted." msgstr "Sound muted."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2441 #: ../tuxpaint.c:2470
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "Sound unmuted." msgstr "Sound unmuted."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3218 #: ../tuxpaint.c:3247
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Please wait…" msgstr "Please wait…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8108 #: ../tuxpaint.c:8182
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Erase" msgstr "Erase"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8111 #: ../tuxpaint.c:8185
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Slides" msgstr "Slides"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8114 #: ../tuxpaint.c:8188
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8117 #: ../tuxpaint.c:8191
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Back" msgstr "Back"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8120 #: ../tuxpaint.c:8194
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Play" msgstr "Play"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8123 #: ../tuxpaint.c:8197
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8126 #: ../tuxpaint.c:8200
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Next" msgstr "Next"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8874 #: ../tuxpaint.c:8948
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12515 #: ../tuxpaint.c:12589
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Yes" msgstr "Yes"
#: ../tuxpaint.c:12519 #: ../tuxpaint.c:12593
msgid "No" msgid "No"
msgstr "No" msgstr "No"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13658 #: ../tuxpaint.c:13732
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Replace the picture with your changes?" msgstr "Replace the picture with your changes?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13662 #: ../tuxpaint.c:13736
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Yes, replace the old one!" msgstr "Yes, replace the old one!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13666 #: ../tuxpaint.c:13740
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "No, save a new file!" msgstr "No, save a new file!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:14929 #: ../tuxpaint.c:15003
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Choose the picture you want, then click \"Open\"." msgstr "Choose the picture you want, then click \"Open\"."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16355 #: ../tuxpaint.c:16429
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24060 #: ../tuxpaint.c:24135
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24072 #: ../tuxpaint.c:24147
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Pick a color." msgstr "Pick a color."

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-20 20:40-0800\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-13 21:06-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-30 21:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-30 21:17+0000\n"
"Last-Translator: Caroline Ford <caroline.ford.work@googlemail.com>\n" "Last-Translator: Caroline Ford <caroline.ford.work@googlemail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "New"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8105 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8179
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Open" msgstr "Open"
@ -615,227 +615,227 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "OK then… Lets keep drawing this one!" msgstr "OK then… Lets keep drawing this one!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2161 #: ../tuxpaint.c:2190
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Do you really want to quit?" msgstr "Do you really want to quit?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2164 #: ../tuxpaint.c:2193
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Yes, Im done!" msgstr "Yes, Im done!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2167 ../tuxpaint.c:2194 #: ../tuxpaint.c:2196 ../tuxpaint.c:2223
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "No. take me back!" msgstr "No. take me back!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2171 #: ../tuxpaint.c:2200
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgstr "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
#: ../tuxpaint.c:2172 ../tuxpaint.c:2177 #: ../tuxpaint.c:2201 ../tuxpaint.c:2206
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Yes, save it!" msgstr "Yes, save it!"
#: ../tuxpaint.c:2173 ../tuxpaint.c:2178 #: ../tuxpaint.c:2202 ../tuxpaint.c:2207
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "No, dont bother saving!" msgstr "No, dont bother saving!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2176 #: ../tuxpaint.c:2205
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Save your picture first?" msgstr "Save your picture first?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2181 #: ../tuxpaint.c:2210
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Cant open that picture!" msgstr "Cant open that picture!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2184 ../tuxpaint.c:2189 ../tuxpaint.c:2198 ../tuxpaint.c:2205 #: ../tuxpaint.c:2213 ../tuxpaint.c:2218 ../tuxpaint.c:2227 ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2214 ../tuxpaint.c:2219 #: ../tuxpaint.c:2243 ../tuxpaint.c:2248
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2188 #: ../tuxpaint.c:2217
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "There are no saved files!" msgstr "There are no saved files!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2192 #: ../tuxpaint.c:2221
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Print your picture now?" msgstr "Print your picture now?"
#: ../tuxpaint.c:2193 #: ../tuxpaint.c:2222
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Yes, print it!" msgstr "Yes, print it!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2197 #: ../tuxpaint.c:2226
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Your picture has been printed!" msgstr "Your picture has been printed!"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2201 #: ../tuxpaint.c:2230
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "Sorry! Your picture could not be printed!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2204 #: ../tuxpaint.c:2233
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "You cant print yet!" msgstr "You cant print yet!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2208 #: ../tuxpaint.c:2237
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Erase this picture?" msgstr "Erase this picture?"
#: ../tuxpaint.c:2209 #: ../tuxpaint.c:2238
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Yes, erase it!" msgstr "Yes, erase it!"
#: ../tuxpaint.c:2210 #: ../tuxpaint.c:2239
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "No, dont erase it!" msgstr "No, dont erase it!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2213 #: ../tuxpaint.c:2242
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Remember to use the left mouse button!" msgstr "Remember to use the left mouse button!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export #. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2217 #: ../tuxpaint.c:2246
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!" msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "Your picture has been printed!" msgstr "Your picture has been printed!"
#: ../tuxpaint.c:2218 #: ../tuxpaint.c:2247
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!" msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "Your picture has been printed!" msgstr "Your picture has been printed!"
#. We got an error exporting #. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2222 #: ../tuxpaint.c:2251
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" #| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!" msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "Sorry! Your picture could not be printed!"
#: ../tuxpaint.c:2223 #: ../tuxpaint.c:2252
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" #| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!" msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "Sorry! Your picture could not be printed!" msgstr "Sorry! Your picture could not be printed!"
#. Slideshow instructions #. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2227 #: ../tuxpaint.c:2256
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Choose the pictures you want, then click Play." msgstr "Choose the pictures you want, then click Play."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2436 #: ../tuxpaint.c:2465
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "Sound muted." msgstr "Sound muted."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2441 #: ../tuxpaint.c:2470
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "Sound unmuted." msgstr "Sound unmuted."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3218 #: ../tuxpaint.c:3247
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Please wait…" msgstr "Please wait…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8108 #: ../tuxpaint.c:8182
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Erase" msgstr "Erase"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8111 #: ../tuxpaint.c:8185
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Slides" msgstr "Slides"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8114 #: ../tuxpaint.c:8188
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8117 #: ../tuxpaint.c:8191
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Back" msgstr "Back"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8120 #: ../tuxpaint.c:8194
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Play" msgstr "Play"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8123 #: ../tuxpaint.c:8197
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8126 #: ../tuxpaint.c:8200
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Next" msgstr "Next"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8874 #: ../tuxpaint.c:8948
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12515 #: ../tuxpaint.c:12589
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Yes" msgstr "Yes"
#: ../tuxpaint.c:12519 #: ../tuxpaint.c:12593
msgid "No" msgid "No"
msgstr "No" msgstr "No"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13658 #: ../tuxpaint.c:13732
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Replace the picture with your changes?" msgstr "Replace the picture with your changes?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13662 #: ../tuxpaint.c:13736
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Yes, replace the old one!" msgstr "Yes, replace the old one!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13666 #: ../tuxpaint.c:13740
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "No, save a new file!" msgstr "No, save a new file!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:14929 #: ../tuxpaint.c:15003
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Choose the picture you want, then click Open." msgstr "Choose the picture you want, then click Open."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16355 #: ../tuxpaint.c:16429
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24060 #: ../tuxpaint.c:24135
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "Select a colour from your drawing." msgstr "Select a colour from your drawing."
#: ../tuxpaint.c:24072 #: ../tuxpaint.c:24147
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Pick a colour." msgstr "Pick a colour."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.9.16\n" "Project-Id-Version: 0.9.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-20 20:40-0800\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-13 21:06-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-06 15:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-06 15:46+0100\n"
"Last-Translator: Caroline Ford <caroline.ford.work@googlemail.com>\n" "Last-Translator: Caroline Ford <caroline.ford.work@googlemail.com>\n"
"Language-Team: English (South African) <en_za@li.org>\n" "Language-Team: English (South African) <en_za@li.org>\n"
@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "New"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8105 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8179
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Open" msgstr "Open"
@ -618,235 +618,235 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "OK then... Lets keep drawing this one!" msgstr "OK then... Lets keep drawing this one!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2161 #: ../tuxpaint.c:2190
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Do you really want to quit?" msgstr "Do you really want to quit?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2164 #: ../tuxpaint.c:2193
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Yes, I'm done!" #| msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Yes, I'm done!" msgstr "Yes, I'm done!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2167 ../tuxpaint.c:2194 #: ../tuxpaint.c:2196 ../tuxpaint.c:2223
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "No, take me back!" msgstr "No, take me back!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2171 #: ../tuxpaint.c:2200
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgstr "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
#: ../tuxpaint.c:2172 ../tuxpaint.c:2177 #: ../tuxpaint.c:2201 ../tuxpaint.c:2206
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Yes, save it!" msgstr "Yes, save it!"
#: ../tuxpaint.c:2173 ../tuxpaint.c:2178 #: ../tuxpaint.c:2202 ../tuxpaint.c:2207
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "No, don't bother saving!" #| msgid "No, don't bother saving!"
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "No, don't bother saving!" msgstr "No, don't bother saving!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2176 #: ../tuxpaint.c:2205
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Save your picture first?" msgstr "Save your picture first?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2181 #: ../tuxpaint.c:2210
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Cant open that picture!" msgstr "Cant open that picture!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2184 ../tuxpaint.c:2189 ../tuxpaint.c:2198 ../tuxpaint.c:2205 #: ../tuxpaint.c:2213 ../tuxpaint.c:2218 ../tuxpaint.c:2227 ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2214 ../tuxpaint.c:2219 #: ../tuxpaint.c:2243 ../tuxpaint.c:2248
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2188 #: ../tuxpaint.c:2217
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "There are no saved files!" msgstr "There are no saved files!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2192 #: ../tuxpaint.c:2221
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Print your picture now?" msgstr "Print your picture now?"
#: ../tuxpaint.c:2193 #: ../tuxpaint.c:2222
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Yes, print it!" msgstr "Yes, print it!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2197 #: ../tuxpaint.c:2226
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Your picture has been printed!" msgstr "Your picture has been printed!"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2201 #: ../tuxpaint.c:2230
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Your picture has been printed!" msgstr "Your picture has been printed!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2204 #: ../tuxpaint.c:2233
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "You cant print yet!" msgstr "You cant print yet!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2208 #: ../tuxpaint.c:2237
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Erase this picture?" msgstr "Erase this picture?"
#: ../tuxpaint.c:2209 #: ../tuxpaint.c:2238
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Yes, erase it!" msgstr "Yes, erase it!"
#: ../tuxpaint.c:2210 #: ../tuxpaint.c:2239
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "No, don't erase it!" #| msgid "No, don't erase it!"
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "No, don't erase it!" msgstr "No, don't erase it!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2213 #: ../tuxpaint.c:2242
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Remember to use the left mouse button!" msgstr "Remember to use the left mouse button!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export #. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2217 #: ../tuxpaint.c:2246
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!" msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "Your picture has been printed!" msgstr "Your picture has been printed!"
#: ../tuxpaint.c:2218 #: ../tuxpaint.c:2247
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!" msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "Your picture has been printed!" msgstr "Your picture has been printed!"
#. We got an error exporting #. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2222 #: ../tuxpaint.c:2251
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!" msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Your picture has been printed!" msgstr "Your picture has been printed!"
#: ../tuxpaint.c:2223 #: ../tuxpaint.c:2252
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!" msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "Your picture has been printed!" msgstr "Your picture has been printed!"
#. Slideshow instructions #. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2227 #: ../tuxpaint.c:2256
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgstr "Choose the pictures you want, then click “Play”."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2436 #: ../tuxpaint.c:2465
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "Sound muted." msgstr "Sound muted."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2441 #: ../tuxpaint.c:2470
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "Sound unmuted." msgstr "Sound unmuted."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3218 #: ../tuxpaint.c:3247
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Please wait…" msgstr "Please wait…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8108 #: ../tuxpaint.c:8182
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Erase" msgstr "Erase"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8111 #: ../tuxpaint.c:8185
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Slides" msgstr "Slides"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8114 #: ../tuxpaint.c:8188
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8117 #: ../tuxpaint.c:8191
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Back" msgstr "Back"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8120 #: ../tuxpaint.c:8194
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Play" msgstr "Play"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8123 #: ../tuxpaint.c:8197
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8126 #: ../tuxpaint.c:8200
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Next" msgstr "Next"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8874 #: ../tuxpaint.c:8948
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12515 #: ../tuxpaint.c:12589
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Yes" msgstr "Yes"
#: ../tuxpaint.c:12519 #: ../tuxpaint.c:12593
msgid "No" msgid "No"
msgstr "No" msgstr "No"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13658 #: ../tuxpaint.c:13732
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Replace the picture with your changes?" msgstr "Replace the picture with your changes?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13662 #: ../tuxpaint.c:13736
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Yes, replace the old one!" msgstr "Yes, replace the old one!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13666 #: ../tuxpaint.c:13740
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "No, save a new file!" msgstr "No, save a new file!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:14929 #: ../tuxpaint.c:15003
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "Choose the picture you want, then click “Open”."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16355 #: ../tuxpaint.c:16429
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24060 #: ../tuxpaint.c:24135
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24072 #: ../tuxpaint.c:24147
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Pick a colour." msgstr "Pick a colour."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-20 20:40-0800\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-13 21:06-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-16 16:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-16 16:00+0000\n"
"Last-Translator: Nuno MAGALHÃES <nunomagalhaes@eu.ipp.pt>\n" "Last-Translator: Nuno MAGALHÃES <nunomagalhaes@eu.ipp.pt>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "Nova"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8105 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8179
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Malfermi" msgstr "Malfermi"
@ -612,227 +612,227 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Bone… Ni plu desegnu ĉi tiun!" msgstr "Bone… Ni plu desegnu ĉi tiun!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2161 #: ../tuxpaint.c:2190
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Ĉu vi vere volas eliri?" msgstr "Ĉu vi vere volas eliri?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2164 #: ../tuxpaint.c:2193
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Jes, mi finis!" msgstr "Jes, mi finis!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2167 ../tuxpaint.c:2194 #: ../tuxpaint.c:2196 ../tuxpaint.c:2223
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Ne, mi volas daŭrigi!" msgstr "Ne, mi volas daŭrigi!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2171 #: ../tuxpaint.c:2200
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Se vi eliros, via bildo perdiĝos! Ĉu vi volas konservi ĝin?" msgstr "Se vi eliros, via bildo perdiĝos! Ĉu vi volas konservi ĝin?"
#: ../tuxpaint.c:2172 ../tuxpaint.c:2177 #: ../tuxpaint.c:2201 ../tuxpaint.c:2206
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Jes, konservu ĝin!" msgstr "Jes, konservu ĝin!"
#: ../tuxpaint.c:2173 ../tuxpaint.c:2178 #: ../tuxpaint.c:2202 ../tuxpaint.c:2207
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Ne, ne indas konservi ĝin!" msgstr "Ne, ne indas konservi ĝin!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2176 #: ../tuxpaint.c:2205
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Ĉu vi volas unue konservi vian nunan bildon?" msgstr "Ĉu vi volas unue konservi vian nunan bildon?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2181 #: ../tuxpaint.c:2210
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Ne eblas malfermi tiun bildon!" msgstr "Ne eblas malfermi tiun bildon!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2184 ../tuxpaint.c:2189 ../tuxpaint.c:2198 ../tuxpaint.c:2205 #: ../tuxpaint.c:2213 ../tuxpaint.c:2218 ../tuxpaint.c:2227 ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2214 ../tuxpaint.c:2219 #: ../tuxpaint.c:2243 ../tuxpaint.c:2248
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Bone" msgstr "Bone"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2188 #: ../tuxpaint.c:2217
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Ne estas konservitaj dosieroj!" msgstr "Ne estas konservitaj dosieroj!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2192 #: ../tuxpaint.c:2221
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Ĉu printi vian bildon nun?" msgstr "Ĉu printi vian bildon nun?"
#: ../tuxpaint.c:2193 #: ../tuxpaint.c:2222
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Jes, printu ĝin!" msgstr "Jes, printu ĝin!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2197 #: ../tuxpaint.c:2226
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Via bildo estis printita!" msgstr "Via bildo estis printita!"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2201 #: ../tuxpaint.c:2230
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Pardonon! Via bildo ne estis printita!" msgstr "Pardonon! Via bildo ne estis printita!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2204 #: ../tuxpaint.c:2233
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Vi ankoraŭ ne povas printi!" msgstr "Vi ankoraŭ ne povas printi!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2208 #: ../tuxpaint.c:2237
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Ĉu forviŝi ĉi tiun bildon?" msgstr "Ĉu forviŝi ĉi tiun bildon?"
#: ../tuxpaint.c:2209 #: ../tuxpaint.c:2238
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Jes, forviŝu ĝin!" msgstr "Jes, forviŝu ĝin!"
#: ../tuxpaint.c:2210 #: ../tuxpaint.c:2239
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Ne, ne forviŝu ĝin!" msgstr "Ne, ne forviŝu ĝin!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2213 #: ../tuxpaint.c:2242
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Memoru uzi la maldekstran musbutonon!" msgstr "Memoru uzi la maldekstran musbutonon!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export #. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2217 #: ../tuxpaint.c:2246
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!" msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "Via bildo estis printita!" msgstr "Via bildo estis printita!"
#: ../tuxpaint.c:2218 #: ../tuxpaint.c:2247
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!" msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "Via bildo estis printita!" msgstr "Via bildo estis printita!"
#. We got an error exporting #. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2222 #: ../tuxpaint.c:2251
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" #| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!" msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Pardonon! Via bildo ne estis printita!" msgstr "Pardonon! Via bildo ne estis printita!"
#: ../tuxpaint.c:2223 #: ../tuxpaint.c:2252
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" #| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!" msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "Pardonon! Via bildo ne estis printita!" msgstr "Pardonon! Via bildo ne estis printita!"
#. Slideshow instructions #. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2227 #: ../tuxpaint.c:2256
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Elektu la bildon, kiun vi volas, kaj alklaku “Ludi”." msgstr "Elektu la bildon, kiun vi volas, kaj alklaku “Ludi”."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2436 #: ../tuxpaint.c:2465
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "Sono malŝaltita." msgstr "Sono malŝaltita."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2441 #: ../tuxpaint.c:2470
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "Sono ŝaltita." msgstr "Sono ŝaltita."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3218 #: ../tuxpaint.c:3247
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Bonvolu atendi…" msgstr "Bonvolu atendi…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8108 #: ../tuxpaint.c:8182
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Forviŝi" msgstr "Forviŝi"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8111 #: ../tuxpaint.c:8185
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Lumbildoj" msgstr "Lumbildoj"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8114 #: ../tuxpaint.c:8188
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8117 #: ../tuxpaint.c:8191
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Reen" msgstr "Reen"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8120 #: ../tuxpaint.c:8194
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Ludi" msgstr "Ludi"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8123 #: ../tuxpaint.c:8197
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8126 #: ../tuxpaint.c:8200
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Sekva" msgstr "Sekva"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8874 #: ../tuxpaint.c:8948
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12515 #: ../tuxpaint.c:12589
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Jes" msgstr "Jes"
#: ../tuxpaint.c:12519 #: ../tuxpaint.c:12593
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Ne" msgstr "Ne"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13658 #: ../tuxpaint.c:13732
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Ĉu anstataŭigi la bildon per viaj ŝanĝoj?" msgstr "Ĉu anstataŭigi la bildon per viaj ŝanĝoj?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13662 #: ../tuxpaint.c:13736
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Jes, anstataŭigu la malnovan!" msgstr "Jes, anstataŭigu la malnovan!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13666 #: ../tuxpaint.c:13740
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Ne, konservu je nova dosiero!" msgstr "Ne, konservu je nova dosiero!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:14929 #: ../tuxpaint.c:15003
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Elektu la bildon, kiun vi volas, kaj alklaku “Malfermi”." msgstr "Elektu la bildon, kiun vi volas, kaj alklaku “Malfermi”."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16355 #: ../tuxpaint.c:16429
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24060 #: ../tuxpaint.c:24135
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24072 #: ../tuxpaint.c:24147
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Elektu koloron." msgstr "Elektu koloron."

View file

@ -29,7 +29,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-20 20:40-0800\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-13 21:06-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-18 20:31-0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-18 20:31-0300\n"
"Last-Translator: Matías Bellone <matiasbellone+debian@gmail.com>\n" "Last-Translator: Matías Bellone <matiasbellone+debian@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "Nuevo"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8105 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8179
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Abrir" msgstr "Abrir"
@ -637,227 +637,227 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Muy bien… ¡vamos a seguir dibujando!" msgstr "Muy bien… ¡vamos a seguir dibujando!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2161 #: ../tuxpaint.c:2190
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "¿De verdad quieres salir?" msgstr "¿De verdad quieres salir?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2164 #: ../tuxpaint.c:2193
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "¡Sí, de momento ya está!" msgstr "¡Sí, de momento ya está!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2167 ../tuxpaint.c:2194 #: ../tuxpaint.c:2196 ../tuxpaint.c:2223
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "No, ¡quiero volver!" msgstr "No, ¡quiero volver!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2171 #: ../tuxpaint.c:2200
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Si te vas perderás tu dibujo, ¿lo quieres guardar?" msgstr "Si te vas perderás tu dibujo, ¿lo quieres guardar?"
#: ../tuxpaint.c:2172 ../tuxpaint.c:2177 #: ../tuxpaint.c:2201 ../tuxpaint.c:2206
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Sí, ¡guárdalo!" msgstr "Sí, ¡guárdalo!"
#: ../tuxpaint.c:2173 ../tuxpaint.c:2178 #: ../tuxpaint.c:2202 ../tuxpaint.c:2207
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "No, ¡no me importa!." msgstr "No, ¡no me importa!."
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2176 #: ../tuxpaint.c:2205
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "¿Quieres guardar tu dibujo primero?" msgstr "¿Quieres guardar tu dibujo primero?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2181 #: ../tuxpaint.c:2210
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "¡No se pudo abrir ese dibujo!" msgstr "¡No se pudo abrir ese dibujo!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2184 ../tuxpaint.c:2189 ../tuxpaint.c:2198 ../tuxpaint.c:2205 #: ../tuxpaint.c:2213 ../tuxpaint.c:2218 ../tuxpaint.c:2227 ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2214 ../tuxpaint.c:2219 #: ../tuxpaint.c:2243 ../tuxpaint.c:2248
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Aceptar" msgstr "Aceptar"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2188 #: ../tuxpaint.c:2217
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "¡No hay documentos guardados!" msgstr "¡No hay documentos guardados!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2192 #: ../tuxpaint.c:2221
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "¿Quieres imprimir tu dibujo ahora?" msgstr "¿Quieres imprimir tu dibujo ahora?"
#: ../tuxpaint.c:2193 #: ../tuxpaint.c:2222
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "¡Sí, imprímelo!" msgstr "¡Sí, imprímelo!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2197 #: ../tuxpaint.c:2226
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "¡Tu dibujo se ha impreso!" msgstr "¡Tu dibujo se ha impreso!"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2201 #: ../tuxpaint.c:2230
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "¡Perdón, no se pudo imprimir tu dibujo!" msgstr "¡Perdón, no se pudo imprimir tu dibujo!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2204 #: ../tuxpaint.c:2233
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "¡Todavía no puedes imprimir!" msgstr "¡Todavía no puedes imprimir!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2208 #: ../tuxpaint.c:2237
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "¿Quieres borrar este dibujo?" msgstr "¿Quieres borrar este dibujo?"
#: ../tuxpaint.c:2209 #: ../tuxpaint.c:2238
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "¡Sí, bórralo!" msgstr "¡Sí, bórralo!"
#: ../tuxpaint.c:2210 #: ../tuxpaint.c:2239
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "¡No, no lo borres!" msgstr "¡No, no lo borres!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2213 #: ../tuxpaint.c:2242
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "¡Utiliza el botón izquierdo del ratón!" msgstr "¡Utiliza el botón izquierdo del ratón!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export #. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2217 #: ../tuxpaint.c:2246
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!" msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "¡Tu dibujo se ha impreso!" msgstr "¡Tu dibujo se ha impreso!"
#: ../tuxpaint.c:2218 #: ../tuxpaint.c:2247
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!" msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "¡Tu dibujo se ha impreso!" msgstr "¡Tu dibujo se ha impreso!"
#. We got an error exporting #. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2222 #: ../tuxpaint.c:2251
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" #| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!" msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "¡Perdón, no se pudo imprimir tu dibujo!" msgstr "¡Perdón, no se pudo imprimir tu dibujo!"
#: ../tuxpaint.c:2223 #: ../tuxpaint.c:2252
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" #| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!" msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "¡Perdón, no se pudo imprimir tu dibujo!" msgstr "¡Perdón, no se pudo imprimir tu dibujo!"
#. Slideshow instructions #. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2227 #: ../tuxpaint.c:2256
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Elige el dibujo que quieres y luego selecciona \"Reproducir\"." msgstr "Elige el dibujo que quieres y luego selecciona \"Reproducir\"."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2436 #: ../tuxpaint.c:2465
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "Sonido desactivado." msgstr "Sonido desactivado."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2441 #: ../tuxpaint.c:2470
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "Sonido activado." msgstr "Sonido activado."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3218 #: ../tuxpaint.c:3247
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Espera…" msgstr "Espera…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8108 #: ../tuxpaint.c:8182
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Borrar" msgstr "Borrar"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8111 #: ../tuxpaint.c:8185
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Diapositivas" msgstr "Diapositivas"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8114 #: ../tuxpaint.c:8188
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8117 #: ../tuxpaint.c:8191
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Atrás" msgstr "Atrás"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8120 #: ../tuxpaint.c:8194
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Reproducir" msgstr "Reproducir"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8123 #: ../tuxpaint.c:8197
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8126 #: ../tuxpaint.c:8200
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Siguiente" msgstr "Siguiente"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8874 #: ../tuxpaint.c:8948
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12515 #: ../tuxpaint.c:12589
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Sí" msgstr "Sí"
#: ../tuxpaint.c:12519 #: ../tuxpaint.c:12593
msgid "No" msgid "No"
msgstr "No" msgstr "No"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13658 #: ../tuxpaint.c:13732
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "¿Quieres reemplazar el dibujo con tus cambios?" msgstr "¿Quieres reemplazar el dibujo con tus cambios?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13662 #: ../tuxpaint.c:13736
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "¡Sí, reemplázalo!" msgstr "¡Sí, reemplázalo!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13666 #: ../tuxpaint.c:13740
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "¡No, guarda un documento nuevo!" msgstr "¡No, guarda un documento nuevo!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:14929 #: ../tuxpaint.c:15003
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Elige el dibujo que quieres y luego selecciona \"Abrir\"." msgstr "Elige el dibujo que quieres y luego selecciona \"Abrir\"."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16355 #: ../tuxpaint.c:16429
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24060 #: ../tuxpaint.c:24135
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "Elige un color de tu dibujo." msgstr "Elige un color de tu dibujo."
#: ../tuxpaint.c:24072 #: ../tuxpaint.c:24147
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Elige un color." msgstr "Elige un color."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.2\n" "Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-20 20:40-0800\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-13 21:06-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-05 19:22-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 19:22-0400\n"
"Last-Translator: Ignacio Tike <itike17@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Ignacio Tike <itike17@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Español <ggabriel@internet.com.uy>\n" "Language-Team: Español <ggabriel@internet.com.uy>\n"
@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "Nuevo"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8105 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8179
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Abrir" msgstr "Abrir"
@ -614,237 +614,237 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Muy bien... ¡Sigamos dibujando esto!" msgstr "Muy bien... ¡Sigamos dibujando esto!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2161 #: ../tuxpaint.c:2190
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "¿Realmente quieres salir?" msgstr "¿Realmente quieres salir?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2164 #: ../tuxpaint.c:2193
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Yes, I'm done!" #| msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "¡Sí, he terminado!" msgstr "¡Sí, he terminado!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2167 ../tuxpaint.c:2194 #: ../tuxpaint.c:2196 ../tuxpaint.c:2223
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "¡No, llévame a la pantalla anterior!" msgstr "¡No, llévame a la pantalla anterior!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2171 #: ../tuxpaint.c:2200
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "" msgstr ""
"¡Si sales perderás tu pintura!!\n" "¡Si sales perderás tu pintura!!\n"
"¿Quieres guardarla?" "¿Quieres guardarla?"
#: ../tuxpaint.c:2172 ../tuxpaint.c:2177 #: ../tuxpaint.c:2201 ../tuxpaint.c:2206
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "¡Sí, guárdalo!" msgstr "¡Sí, guárdalo!"
#: ../tuxpaint.c:2173 ../tuxpaint.c:2178 #: ../tuxpaint.c:2202 ../tuxpaint.c:2207
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "No, don't bother saving!" #| msgid "No, don't bother saving!"
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "¡No, no lo guardes!." msgstr "¡No, no lo guardes!."
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2176 #: ../tuxpaint.c:2205
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "¿Guardar tu imagen primero?" msgstr "¿Guardar tu imagen primero?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2181 #: ../tuxpaint.c:2210
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "¡No se puede abrir esa imagen!" msgstr "¡No se puede abrir esa imagen!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2184 ../tuxpaint.c:2189 ../tuxpaint.c:2198 ../tuxpaint.c:2205 #: ../tuxpaint.c:2213 ../tuxpaint.c:2218 ../tuxpaint.c:2227 ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2214 ../tuxpaint.c:2219 #: ../tuxpaint.c:2243 ../tuxpaint.c:2248
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Aceptar" msgstr "Aceptar"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2188 #: ../tuxpaint.c:2217
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "¡No hay archivos guardados!" msgstr "¡No hay archivos guardados!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2192 #: ../tuxpaint.c:2221
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "¿Imprimir tu imagen ahora?" msgstr "¿Imprimir tu imagen ahora?"
#: ../tuxpaint.c:2193 #: ../tuxpaint.c:2222
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "¡Sí, imprímelo!" msgstr "¡Sí, imprímelo!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2197 #: ../tuxpaint.c:2226
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "¡Tu imagen ha sido impresa!" msgstr "¡Tu imagen ha sido impresa!"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2201 #: ../tuxpaint.c:2230
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "¡Tu imagen ha sido impresa!" msgstr "¡Tu imagen ha sido impresa!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2204 #: ../tuxpaint.c:2233
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "¡Aún no puedes imprimir!" msgstr "¡Aún no puedes imprimir!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2208 #: ../tuxpaint.c:2237
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "¿Borrar esta imagen?" msgstr "¿Borrar esta imagen?"
#: ../tuxpaint.c:2209 #: ../tuxpaint.c:2238
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "¡Sí, bórralo!" msgstr "¡Sí, bórralo!"
#: ../tuxpaint.c:2210 #: ../tuxpaint.c:2239
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "No, don't erase it!" #| msgid "No, don't erase it!"
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "¡No, no lo borres!" msgstr "¡No, no lo borres!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2213 #: ../tuxpaint.c:2242
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "¡Recuerda usar el botón izquierdo del ratón!" msgstr "¡Recuerda usar el botón izquierdo del ratón!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export #. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2217 #: ../tuxpaint.c:2246
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!" msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "¡Tu imagen ha sido impresa!" msgstr "¡Tu imagen ha sido impresa!"
#: ../tuxpaint.c:2218 #: ../tuxpaint.c:2247
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!" msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "¡Tu imagen ha sido impresa!" msgstr "¡Tu imagen ha sido impresa!"
#. We got an error exporting #. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2222 #: ../tuxpaint.c:2251
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!" msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "¡Tu imagen ha sido impresa!" msgstr "¡Tu imagen ha sido impresa!"
#: ../tuxpaint.c:2223 #: ../tuxpaint.c:2252
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!" msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "¡Tu imagen ha sido impresa!" msgstr "¡Tu imagen ha sido impresa!"
#. Slideshow instructions #. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2227 #: ../tuxpaint.c:2256
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Elige la imagen que quieras, luego haz clic en \"Reproducir\"." msgstr "Elige la imagen que quieras, luego haz clic en \"Reproducir\"."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2436 #: ../tuxpaint.c:2465
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "Sonido deshabilitado." msgstr "Sonido deshabilitado."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2441 #: ../tuxpaint.c:2470
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "Sonido habilitado." msgstr "Sonido habilitado."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3218 #: ../tuxpaint.c:3247
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Espera, por favor..." msgstr "Espera, por favor..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8108 #: ../tuxpaint.c:8182
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Borrar" msgstr "Borrar"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8111 #: ../tuxpaint.c:8185
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Diapositivas" msgstr "Diapositivas"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8114 #: ../tuxpaint.c:8188
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8117 #: ../tuxpaint.c:8191
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Atrás" msgstr "Atrás"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8120 #: ../tuxpaint.c:8194
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Reproducir" msgstr "Reproducir"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8123 #: ../tuxpaint.c:8197
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8126 #: ../tuxpaint.c:8200
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Siguiente" msgstr "Siguiente"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8874 #: ../tuxpaint.c:8948
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12515 #: ../tuxpaint.c:12589
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Sí" msgstr "Sí"
#: ../tuxpaint.c:12519 #: ../tuxpaint.c:12593
msgid "No" msgid "No"
msgstr "No" msgstr "No"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13658 #: ../tuxpaint.c:13732
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "¿Reemplazar la imagen con tus cambios?" msgstr "¿Reemplazar la imagen con tus cambios?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13662 #: ../tuxpaint.c:13736
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "¡Sí, reemplaza la anterior!" msgstr "¡Sí, reemplaza la anterior!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13666 #: ../tuxpaint.c:13740
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "¡No, guardar en un nuevo archivo!" msgstr "¡No, guardar en un nuevo archivo!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:14929 #: ../tuxpaint.c:15003
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Selecciona la imagen que quieres, luego haz clic en \"Abrir\"." msgstr "Selecciona la imagen que quieres, luego haz clic en \"Abrir\"."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16355 #: ../tuxpaint.c:16429
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24060 #: ../tuxpaint.c:24135
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24072 #: ../tuxpaint.c:24147
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Elige un color." msgstr "Elige un color."

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Tux Paint\n" "Project-Id-Version: Tux Paint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-20 20:40-0800\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-13 21:06-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-07 13:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-07 13:09+0000\n"
"Last-Translator: Sven Ollino <sven.ollino@gmail.com>\n" "Last-Translator: Sven Ollino <sven.ollino@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/doudoulinux/" "Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/doudoulinux/"
@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "Uus"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8105 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8179
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Ava" msgstr "Ava"
@ -616,227 +616,227 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Olgu nii, joonistame seda pilti edasi!" msgstr "Olgu nii, joonistame seda pilti edasi!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2161 #: ../tuxpaint.c:2190
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Kas sa tõesti tahad väljuda?" msgstr "Kas sa tõesti tahad väljuda?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2164 #: ../tuxpaint.c:2193
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Jah, ma lõpetasin!" msgstr "Jah, ma lõpetasin!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2167 ../tuxpaint.c:2194 #: ../tuxpaint.c:2196 ../tuxpaint.c:2223
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Ei, vii mind tagasi!" msgstr "Ei, vii mind tagasi!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2171 #: ../tuxpaint.c:2200
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Kui sa praegu väljud, kaotad sa oma pildi ära! Kas salvestame?" msgstr "Kui sa praegu väljud, kaotad sa oma pildi ära! Kas salvestame?"
#: ../tuxpaint.c:2172 ../tuxpaint.c:2177 #: ../tuxpaint.c:2201 ../tuxpaint.c:2206
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Jah, salvesta!" msgstr "Jah, salvesta!"
#: ../tuxpaint.c:2173 ../tuxpaint.c:2178 #: ../tuxpaint.c:2202 ../tuxpaint.c:2207
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Ei, pole vaja salvestada!" msgstr "Ei, pole vaja salvestada!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2176 #: ../tuxpaint.c:2205
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Salvestame su pildi enne ära?" msgstr "Salvestame su pildi enne ära?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2181 #: ../tuxpaint.c:2210
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Selle pildi avamine ei ole võimalik!" msgstr "Selle pildi avamine ei ole võimalik!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2184 ../tuxpaint.c:2189 ../tuxpaint.c:2198 ../tuxpaint.c:2205 #: ../tuxpaint.c:2213 ../tuxpaint.c:2218 ../tuxpaint.c:2227 ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2214 ../tuxpaint.c:2219 #: ../tuxpaint.c:2243 ../tuxpaint.c:2248
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Selge" msgstr "Selge"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2188 #: ../tuxpaint.c:2217
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Salvestatud pilte ei ole!" msgstr "Salvestatud pilte ei ole!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2192 #: ../tuxpaint.c:2221
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Kas trükin sinu pildi välja?" msgstr "Kas trükin sinu pildi välja?"
#: ../tuxpaint.c:2193 #: ../tuxpaint.c:2222
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Jah, trüki!" msgstr "Jah, trüki!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2197 #: ../tuxpaint.c:2226
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Sinu pilt on välja trükitud!" msgstr "Sinu pilt on välja trükitud!"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2201 #: ../tuxpaint.c:2230
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Anna andeks aga su pilti ei olnud võimalik printida!" msgstr "Anna andeks aga su pilti ei olnud võimalik printida!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2204 #: ../tuxpaint.c:2233
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Ei saa veel välja trükkida!" msgstr "Ei saa veel välja trükkida!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2208 #: ../tuxpaint.c:2237
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Kas kustutan selle pildi?" msgstr "Kas kustutan selle pildi?"
#: ../tuxpaint.c:2209 #: ../tuxpaint.c:2238
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Jah, kustuta!" msgstr "Jah, kustuta!"
#: ../tuxpaint.c:2210 #: ../tuxpaint.c:2239
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Ei, ära kustuta!" msgstr "Ei, ära kustuta!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2213 #: ../tuxpaint.c:2242
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Ära unusta kasutamast vasakut hiire nuppu!" msgstr "Ära unusta kasutamast vasakut hiire nuppu!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export #. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2217 #: ../tuxpaint.c:2246
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!" msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "Sinu pilt on välja trükitud!" msgstr "Sinu pilt on välja trükitud!"
#: ../tuxpaint.c:2218 #: ../tuxpaint.c:2247
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!" msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "Sinu pilt on välja trükitud!" msgstr "Sinu pilt on välja trükitud!"
#. We got an error exporting #. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2222 #: ../tuxpaint.c:2251
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" #| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!" msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Anna andeks aga su pilti ei olnud võimalik printida!" msgstr "Anna andeks aga su pilti ei olnud võimalik printida!"
#: ../tuxpaint.c:2223 #: ../tuxpaint.c:2252
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" #| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!" msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "Anna andeks aga su pilti ei olnud võimalik printida!" msgstr "Anna andeks aga su pilti ei olnud võimalik printida!"
#. Slideshow instructions #. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2227 #: ../tuxpaint.c:2256
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Vali soovitud pildid ja klõpsa nupul \"Esita\"" msgstr "Vali soovitud pildid ja klõpsa nupul \"Esita\""
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2436 #: ../tuxpaint.c:2465
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "Heli vaigistatud." msgstr "Heli vaigistatud."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2441 #: ../tuxpaint.c:2470
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "Heli taastatud." msgstr "Heli taastatud."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3218 #: ../tuxpaint.c:3247
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Palun oota..." msgstr "Palun oota..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8108 #: ../tuxpaint.c:8182
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Kustuta" msgstr "Kustuta"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8111 #: ../tuxpaint.c:8185
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Slaidid" msgstr "Slaidid"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8114 #: ../tuxpaint.c:8188
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8117 #: ../tuxpaint.c:8191
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Tagasi" msgstr "Tagasi"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8120 #: ../tuxpaint.c:8194
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Esita" msgstr "Esita"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8123 #: ../tuxpaint.c:8197
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8126 #: ../tuxpaint.c:8200
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Edasi" msgstr "Edasi"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8874 #: ../tuxpaint.c:8948
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12515 #: ../tuxpaint.c:12589
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Jah" msgstr "Jah"
#: ../tuxpaint.c:12519 #: ../tuxpaint.c:12593
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Ei" msgstr "Ei"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13658 #: ../tuxpaint.c:13732
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Asenda pilt tehtud muudatustega?" msgstr "Asenda pilt tehtud muudatustega?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13662 #: ../tuxpaint.c:13736
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Jah, vaheta vana pilt välja!" msgstr "Jah, vaheta vana pilt välja!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13666 #: ../tuxpaint.c:13740
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Ei, salvestame uude faili!" msgstr "Ei, salvestame uude faili!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:14929 #: ../tuxpaint.c:15003
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Vali pilt ja klõpsa nupul \"Ava\"" msgstr "Vali pilt ja klõpsa nupul \"Ava\""
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16355 #: ../tuxpaint.c:16429
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24060 #: ../tuxpaint.c:24135
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24072 #: ../tuxpaint.c:24147
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Vali värv." msgstr "Vali värv."

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n" "Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-20 20:40-0800\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-13 21:06-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 16:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-30 16:43+0200\n"
"Last-Translator: Alexander Gabilondo <alexgabi@irakasle.net>\n" "Last-Translator: Alexander Gabilondo <alexgabi@irakasle.net>\n"
"Language-Team: librezale@librezale.org\n" "Language-Team: librezale@librezale.org\n"
@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "Berria"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8105 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8179
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Ireki" msgstr "Ireki"
@ -616,124 +616,124 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Ondo... jarrai dezagun honekin!" msgstr "Ondo... jarrai dezagun honekin!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2161 #: ../tuxpaint.c:2190
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Irten nahi al duzu, benetan?" msgstr "Irten nahi al duzu, benetan?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2164 #: ../tuxpaint.c:2193
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Bai, amaitu dut!" msgstr "Bai, amaitu dut!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2167 ../tuxpaint.c:2194 #: ../tuxpaint.c:2196 ../tuxpaint.c:2223
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Ez, itzul gaitezen lehengora!" msgstr "Ez, itzul gaitezen lehengora!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2171 #: ../tuxpaint.c:2200
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Irtenez gero, galdu egingo duzu irudia! Gorde nahi al duzu?" msgstr "Irtenez gero, galdu egingo duzu irudia! Gorde nahi al duzu?"
#: ../tuxpaint.c:2172 ../tuxpaint.c:2177 #: ../tuxpaint.c:2201 ../tuxpaint.c:2206
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Bai, gorde!" msgstr "Bai, gorde!"
#: ../tuxpaint.c:2173 ../tuxpaint.c:2178 #: ../tuxpaint.c:2202 ../tuxpaint.c:2207
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Ez, ez gorde!" msgstr "Ez, ez gorde!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2176 #: ../tuxpaint.c:2205
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Gorde nahi al duzu irudia lehenbizi?" msgstr "Gorde nahi al duzu irudia lehenbizi?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2181 #: ../tuxpaint.c:2210
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Ez dago irudia irekitzerik!" msgstr "Ez dago irudia irekitzerik!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2184 ../tuxpaint.c:2189 ../tuxpaint.c:2198 ../tuxpaint.c:2205 #: ../tuxpaint.c:2213 ../tuxpaint.c:2218 ../tuxpaint.c:2227 ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2214 ../tuxpaint.c:2219 #: ../tuxpaint.c:2243 ../tuxpaint.c:2248
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2188 #: ../tuxpaint.c:2217
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Ez dago gordetako artxiborik!" msgstr "Ez dago gordetako artxiborik!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2192 #: ../tuxpaint.c:2221
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Irudia orain inprimatu?" msgstr "Irudia orain inprimatu?"
#: ../tuxpaint.c:2193 #: ../tuxpaint.c:2222
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Bai, inprimatu!" msgstr "Bai, inprimatu!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2197 #: ../tuxpaint.c:2226
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Zure irudia inprimatua izan da!" msgstr "Zure irudia inprimatua izan da!"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2201 #: ../tuxpaint.c:2230
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Ene! Zure irudia ezin da inprimatu!" msgstr "Ene! Zure irudia ezin da inprimatu!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2204 #: ../tuxpaint.c:2233
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Ezin duzu oraindik inprimitu!" msgstr "Ezin duzu oraindik inprimitu!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2208 #: ../tuxpaint.c:2237
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Irudi hau ezabatu?" msgstr "Irudi hau ezabatu?"
#: ../tuxpaint.c:2209 #: ../tuxpaint.c:2238
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Bai, ezabatu!" msgstr "Bai, ezabatu!"
#: ../tuxpaint.c:2210 #: ../tuxpaint.c:2239
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Ez, ez ezabatu!" msgstr "Ez, ez ezabatu!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2213 #: ../tuxpaint.c:2242
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Gogora ezazu saguaren ezkerreko botoia erabiltzea!" msgstr "Gogora ezazu saguaren ezkerreko botoia erabiltzea!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export #. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2217 #: ../tuxpaint.c:2246
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!" msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "Zure irudia inprimatua izan da!" msgstr "Zure irudia inprimatua izan da!"
#: ../tuxpaint.c:2218 #: ../tuxpaint.c:2247
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!" msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "Zure irudia inprimatua izan da!" msgstr "Zure irudia inprimatua izan da!"
#. We got an error exporting #. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2222 #: ../tuxpaint.c:2251
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" #| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!" msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Ene! Zure irudia ezin da inprimatu!" msgstr "Ene! Zure irudia ezin da inprimatu!"
#: ../tuxpaint.c:2223 #: ../tuxpaint.c:2252
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" #| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!" msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "Ene! Zure irudia ezin da inprimatu!" msgstr "Ene! Zure irudia ezin da inprimatu!"
#. Slideshow instructions #. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2227 #: ../tuxpaint.c:2256
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Choose the pictures you want, then click “Play“." #| msgid "Choose the pictures you want, then click “Play“."
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
@ -741,90 +741,90 @@ msgstr ""
"Aukera ezazu ireki nahi duzun irudia. Ondoren klik egin “Hasi“ botoian." "Aukera ezazu ireki nahi duzun irudia. Ondoren klik egin “Hasi“ botoian."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2436 #: ../tuxpaint.c:2465
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "Soinurik gabe." msgstr "Soinurik gabe."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2441 #: ../tuxpaint.c:2470
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "Soinua gaituta." msgstr "Soinua gaituta."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3218 #: ../tuxpaint.c:3247
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Itxaron, mesedez…" msgstr "Itxaron, mesedez…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8108 #: ../tuxpaint.c:8182
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Ezabatu" msgstr "Ezabatu"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8111 #: ../tuxpaint.c:8185
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Diapositibak" msgstr "Diapositibak"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8114 #: ../tuxpaint.c:8188
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "Esportatu" msgstr "Esportatu"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8117 #: ../tuxpaint.c:8191
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Atzera" msgstr "Atzera"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8120 #: ../tuxpaint.c:8194
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Hasi" msgstr "Hasi"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8123 #: ../tuxpaint.c:8197
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "Esportatu GIF gisa" msgstr "Esportatu GIF gisa"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8126 #: ../tuxpaint.c:8200
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Hurrengoa" msgstr "Hurrengoa"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8874 #: ../tuxpaint.c:8948
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12515 #: ../tuxpaint.c:12589
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Bai" msgstr "Bai"
#: ../tuxpaint.c:12519 #: ../tuxpaint.c:12593
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Ez" msgstr "Ez"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13658 #: ../tuxpaint.c:13732
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Ordeztu irudia zure aldaketa berriekin?" msgstr "Ordeztu irudia zure aldaketa berriekin?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13662 #: ../tuxpaint.c:13736
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Bai, zaharra ordeztu!" msgstr "Bai, zaharra ordeztu!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13666 #: ../tuxpaint.c:13740
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Ez, artxibo berria gorde!" msgstr "Ez, artxibo berria gorde!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:14929 #: ../tuxpaint.c:15003
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "" msgstr ""
"Aukera ezazu ireki nahi duzun irudia. Ondoren klik egin “Ireki“ botoian." "Aukera ezazu ireki nahi duzun irudia. Ondoren klik egin “Ireki“ botoian."
@ -832,15 +832,15 @@ msgstr ""
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16355 #: ../tuxpaint.c:16429
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "Hautatu 2 marrazki edo gehiago GIF animatua bihurtzeko." msgstr "Hautatu 2 marrazki edo gehiago GIF animatua bihurtzeko."
#: ../tuxpaint.c:24060 #: ../tuxpaint.c:24135
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "Hautatu zure marrazkiaren kolore bat." msgstr "Hautatu zure marrazkiaren kolore bat."
#: ../tuxpaint.c:24072 #: ../tuxpaint.c:24147
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Hautatu kolore bat." msgstr "Hautatu kolore bat."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-20 20:40-0800\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-13 21:06-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-09 21:17+0330\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-09 21:17+0330\n"
"Last-Translator: snima <unix.nima@gmail.com>\n" "Last-Translator: snima <unix.nima@gmail.com>\n"
"Language-Team: farsi <farinaz.hedayat@gmail.com>\n" "Language-Team: farsi <farinaz.hedayat@gmail.com>\n"
@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "جدید"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8105 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8179
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "باز کردن" msgstr "باز کردن"
@ -619,235 +619,235 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "خب حالا… بزار این یکی رو بکشیم!" msgstr "خب حالا… بزار این یکی رو بکشیم!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2161 #: ../tuxpaint.c:2190
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "آیا واقعاً می خواهی خارج شوی؟" msgstr "آیا واقعاً می خواهی خارج شوی؟"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2164 #: ../tuxpaint.c:2193
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Yes, I'm done!" #| msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "بله،ذخیره کن!" msgstr "بله،ذخیره کن!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2167 ../tuxpaint.c:2194 #: ../tuxpaint.c:2196 ../tuxpaint.c:2223
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "!نه،من را برگردان" msgstr "!نه،من را برگردان"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2171 #: ../tuxpaint.c:2200
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "اگر خارج شوید تصویر شما از بین میرود!می خواهید آن را ذخیره کنید؟" msgstr "اگر خارج شوید تصویر شما از بین میرود!می خواهید آن را ذخیره کنید؟"
#: ../tuxpaint.c:2172 ../tuxpaint.c:2177 #: ../tuxpaint.c:2201 ../tuxpaint.c:2206
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "بله،ذخیره کن!" msgstr "بله،ذخیره کن!"
#: ../tuxpaint.c:2173 ../tuxpaint.c:2178 #: ../tuxpaint.c:2202 ../tuxpaint.c:2207
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "No, don't bother saving!" #| msgid "No, don't bother saving!"
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "نه،ذخیره نکن!" msgstr "نه،ذخیره نکن!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2176 #: ../tuxpaint.c:2205
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "اول تصویر ذخیره شود؟" msgstr "اول تصویر ذخیره شود؟"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2181 #: ../tuxpaint.c:2210
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "نمی توانی آن تصویر را باز کنی!" msgstr "نمی توانی آن تصویر را باز کنی!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2184 ../tuxpaint.c:2189 ../tuxpaint.c:2198 ../tuxpaint.c:2205 #: ../tuxpaint.c:2213 ../tuxpaint.c:2218 ../tuxpaint.c:2227 ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2214 ../tuxpaint.c:2219 #: ../tuxpaint.c:2243 ../tuxpaint.c:2248
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "قبول" msgstr "قبول"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2188 #: ../tuxpaint.c:2217
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "فایل ذخیره شده ای موجود نیست!" msgstr "فایل ذخیره شده ای موجود نیست!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2192 #: ../tuxpaint.c:2221
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "تصویر را چاپ کنم؟" msgstr "تصویر را چاپ کنم؟"
#: ../tuxpaint.c:2193 #: ../tuxpaint.c:2222
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "بله،آن را چاپ کن!" msgstr "بله،آن را چاپ کن!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2197 #: ../tuxpaint.c:2226
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "تصویر شما چاپ شد!" msgstr "تصویر شما چاپ شد!"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2201 #: ../tuxpaint.c:2230
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "تصویر شما چاپ شد!" msgstr "تصویر شما چاپ شد!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2204 #: ../tuxpaint.c:2233
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "شما هنوز نمی توانید تصویر را چاپ کنید!" msgstr "شما هنوز نمی توانید تصویر را چاپ کنید!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2208 #: ../tuxpaint.c:2237
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr " تصویر را پاک کنم؟" msgstr " تصویر را پاک کنم؟"
#: ../tuxpaint.c:2209 #: ../tuxpaint.c:2238
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "بله،آن را پاک کن!" msgstr "بله،آن را پاک کن!"
#: ../tuxpaint.c:2210 #: ../tuxpaint.c:2239
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "No, don't erase it!" #| msgid "No, don't erase it!"
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "نه،آن را پاک نکن!" msgstr "نه،آن را پاک نکن!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2213 #: ../tuxpaint.c:2242
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "یادت باشه از کلیلک چپ استفاده کنی!" msgstr "یادت باشه از کلیلک چپ استفاده کنی!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export #. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2217 #: ../tuxpaint.c:2246
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!" msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "تصویر شما چاپ شد!" msgstr "تصویر شما چاپ شد!"
#: ../tuxpaint.c:2218 #: ../tuxpaint.c:2247
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!" msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "تصویر شما چاپ شد!" msgstr "تصویر شما چاپ شد!"
#. We got an error exporting #. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2222 #: ../tuxpaint.c:2251
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!" msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "تصویر شما چاپ شد!" msgstr "تصویر شما چاپ شد!"
#: ../tuxpaint.c:2223 #: ../tuxpaint.c:2252
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!" msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "تصویر شما چاپ شد!" msgstr "تصویر شما چاپ شد!"
#. Slideshow instructions #. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2227 #: ../tuxpaint.c:2256
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "تصویری که می خواهی را انتخاب کن و سپس روی \"نمایش\" کلیک کن." msgstr "تصویری که می خواهی را انتخاب کن و سپس روی \"نمایش\" کلیک کن."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2436 #: ../tuxpaint.c:2465
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "صدا قطع شد." msgstr "صدا قطع شد."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2441 #: ../tuxpaint.c:2470
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "صدا وصل است. " msgstr "صدا وصل است. "
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3218 #: ../tuxpaint.c:3247
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "لطفاً کمی صبر کن" msgstr "لطفاً کمی صبر کن"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8108 #: ../tuxpaint.c:8182
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "پاك‌ كردن‌" msgstr "پاك‌ كردن‌"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8111 #: ../tuxpaint.c:8185
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "اسلاید" msgstr "اسلاید"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8114 #: ../tuxpaint.c:8188
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8117 #: ../tuxpaint.c:8191
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "بازگشت" msgstr "بازگشت"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8120 #: ../tuxpaint.c:8194
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "نمایش" msgstr "نمایش"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8123 #: ../tuxpaint.c:8197
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8126 #: ../tuxpaint.c:8200
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "بعدی" msgstr "بعدی"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8874 #: ../tuxpaint.c:8948
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "آا" msgstr "آا"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12515 #: ../tuxpaint.c:12589
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "بله" msgstr "بله"
#: ../tuxpaint.c:12519 #: ../tuxpaint.c:12593
msgid "No" msgid "No"
msgstr "خیر" msgstr "خیر"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13658 #: ../tuxpaint.c:13732
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "تصویر با تغییرات شما جایگزین شود؟" msgstr "تصویر با تغییرات شما جایگزین شود؟"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13662 #: ../tuxpaint.c:13736
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "بله،جایگزین قبلی کن!" msgstr "بله،جایگزین قبلی کن!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13666 #: ../tuxpaint.c:13740
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "خیر،یک فایل جدید ذخیره کن!" msgstr "خیر،یک فایل جدید ذخیره کن!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:14929 #: ../tuxpaint.c:15003
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "تصویری که می خواهی را انتخاب کن و سپس روی \"باز کردن\" کلیک کن." msgstr "تصویری که می خواهی را انتخاب کن و سپس روی \"باز کردن\" کلیک کن."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16355 #: ../tuxpaint.c:16429
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24060 #: ../tuxpaint.c:24135
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24072 #: ../tuxpaint.c:24147
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "یک رنگ بردار." msgstr "یک رنگ بردار."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-20 20:40-0800\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-13 21:06-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-03 10:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-03 10:35+0200\n"
"Last-Translator: Ibrahima SARR <ibrahima.sarr@pulaagu.com>\n" "Last-Translator: Ibrahima SARR <ibrahima.sarr@pulaagu.com>\n"
"Language-Team: FULAH LOCALIZATION\n" "Language-Team: FULAH LOCALIZATION\n"
@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "Fuɗɗo"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8105 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8179
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Uddit" msgstr "Uddit"
@ -610,227 +610,227 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Eey wadde… Njokken e natde ngoo-ɗoo!" msgstr "Eey wadde… Njokken e natde ngoo-ɗoo!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2161 #: ../tuxpaint.c:2190
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Aɗa teeŋtini yiɗde yaltude?" msgstr "Aɗa teeŋtini yiɗde yaltude?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2164 #: ../tuxpaint.c:2193
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Eey, mi gaynii!" msgstr "Eey, mi gaynii!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2167 ../tuxpaint.c:2194 #: ../tuxpaint.c:2196 ../tuxpaint.c:2223
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Alaa, ndutto-ɗen!" msgstr "Alaa, ndutto-ɗen!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2171 #: ../tuxpaint.c:2200
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "So a yaltii jooni, ko nat-ɗaa fof mototo! Aɗa yiɗi danndude?" msgstr "So a yaltii jooni, ko nat-ɗaa fof mototo! Aɗa yiɗi danndude?"
#: ../tuxpaint.c:2172 ../tuxpaint.c:2177 #: ../tuxpaint.c:2201 ../tuxpaint.c:2206
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Eey ndannden tawo!" msgstr "Eey ndannden tawo!"
#: ../tuxpaint.c:2173 ../tuxpaint.c:2178 #: ../tuxpaint.c:2202 ../tuxpaint.c:2207
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Alaa, soklaani danndude!" msgstr "Alaa, soklaani danndude!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2176 #: ../tuxpaint.c:2205
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Ndannden natngo maa tawo?" msgstr "Ndannden natngo maa tawo?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2181 #: ../tuxpaint.c:2210
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Ngal natal jaɓaani udditaade!" msgstr "Ngal natal jaɓaani udditaade!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2184 ../tuxpaint.c:2189 ../tuxpaint.c:2198 ../tuxpaint.c:2205 #: ../tuxpaint.c:2213 ../tuxpaint.c:2218 ../tuxpaint.c:2227 ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2214 ../tuxpaint.c:2219 #: ../tuxpaint.c:2243 ../tuxpaint.c:2248
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "AWA" msgstr "AWA"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2188 #: ../tuxpaint.c:2217
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Hay piilol gootol danndaaka!" msgstr "Hay piilol gootol danndaaka!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2192 #: ../tuxpaint.c:2221
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Aɗa winnditoo natal maa jooni?" msgstr "Aɗa winnditoo natal maa jooni?"
#: ../tuxpaint.c:2193 #: ../tuxpaint.c:2222
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Eey, winndito!" msgstr "Eey, winndito!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2197 #: ../tuxpaint.c:2226
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Natal maa winnditaama!" msgstr "Natal maa winnditaama!"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2201 #: ../tuxpaint.c:2230
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Njaafo-ɗaa, natal maa horiima winnditeede." msgstr "Njaafo-ɗaa, natal maa horiima winnditeede."
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2204 #: ../tuxpaint.c:2233
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "A waawaa winnditaade tawo!" msgstr "A waawaa winnditaade tawo!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2208 #: ../tuxpaint.c:2237
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Aɗa momta natal ngal??" msgstr "Aɗa momta natal ngal??"
#: ../tuxpaint.c:2209 #: ../tuxpaint.c:2238
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Eey, momtu ngal!" msgstr "Eey, momtu ngal!"
#: ../tuxpaint.c:2210 #: ../tuxpaint.c:2239
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Alaa, hoto momtu!" msgstr "Alaa, hoto momtu!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2213 #: ../tuxpaint.c:2242
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Hoto yejjit huutoraade uure nanre doombel ngel!" msgstr "Hoto yejjit huutoraade uure nanre doombel ngel!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export #. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2217 #: ../tuxpaint.c:2246
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!" msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "Natal maa winnditaama!" msgstr "Natal maa winnditaama!"
#: ../tuxpaint.c:2218 #: ../tuxpaint.c:2247
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!" msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "Natal maa winnditaama!" msgstr "Natal maa winnditaama!"
#. We got an error exporting #. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2222 #: ../tuxpaint.c:2251
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" #| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!" msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Njaafo-ɗaa, natal maa horiima winnditeede." msgstr "Njaafo-ɗaa, natal maa horiima winnditeede."
#: ../tuxpaint.c:2223 #: ../tuxpaint.c:2252
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" #| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!" msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "Njaafo-ɗaa, natal maa horiima winnditeede." msgstr "Njaafo-ɗaa, natal maa horiima winnditeede."
#. Slideshow instructions #. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2227 #: ../tuxpaint.c:2256
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Suɓo nate njiɗ-ɗaa, ndobo-ɗaa \"Dognu\"" msgstr "Suɓo nate njiɗ-ɗaa, ndobo-ɗaa \"Dognu\""
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2436 #: ../tuxpaint.c:2465
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "Hito muumɗinaama." msgstr "Hito muumɗinaama."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2441 #: ../tuxpaint.c:2470
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "Hito muuɗitii." msgstr "Hito muuɗitii."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3218 #: ../tuxpaint.c:3247
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Tiiɗno abbo seeɗa…" msgstr "Tiiɗno abbo seeɗa…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8108 #: ../tuxpaint.c:8182
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Momtu" msgstr "Momtu"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8111 #: ../tuxpaint.c:8185
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Japooje" msgstr "Japooje"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8114 #: ../tuxpaint.c:8188
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8117 #: ../tuxpaint.c:8191
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Rutto" msgstr "Rutto"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8120 #: ../tuxpaint.c:8194
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Dognu" msgstr "Dognu"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8123 #: ../tuxpaint.c:8197
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8126 #: ../tuxpaint.c:8200
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Dewwo" msgstr "Dewwo"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8874 #: ../tuxpaint.c:8948
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12515 #: ../tuxpaint.c:12589
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Eey" msgstr "Eey"
#: ../tuxpaint.c:12519 #: ../tuxpaint.c:12593
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Alaa" msgstr "Alaa"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13658 #: ../tuxpaint.c:13732
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Lomtin natal ngal ko mbayluɗaa koo?" msgstr "Lomtin natal ngal ko mbayluɗaa koo?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13662 #: ../tuxpaint.c:13736
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Eey, lomtin natal ɓooyngal ngal!" msgstr "Eey, lomtin natal ɓooyngal ngal!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13666 #: ../tuxpaint.c:13740
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Alaa, danndu natal kesal!" msgstr "Alaa, danndu natal kesal!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:14929 #: ../tuxpaint.c:15003
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Suɓo natal njiɗ-ɗaa, ndobo-ɗaa \"Uddit\"" msgstr "Suɓo natal njiɗ-ɗaa, ndobo-ɗaa \"Uddit\""
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16355 #: ../tuxpaint.c:16429
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24060 #: ../tuxpaint.c:24135
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "Labo goobol iwde e natol maa." msgstr "Labo goobol iwde e natol maa."
#: ../tuxpaint.c:24072 #: ../tuxpaint.c:24147
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Suɓo goobol." msgstr "Suɓo goobol."

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-20 20:40-0800\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-13 21:06-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-09 18:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-09 18:00+0200\n"
"Last-Translator: inactive\n" "Last-Translator: inactive\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "Uusi"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8105 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8179
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Avaa" msgstr "Avaa"
@ -628,117 +628,117 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Hyvä on… Jatketaan tämän piirtämistä!" msgstr "Hyvä on… Jatketaan tämän piirtämistä!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2161 #: ../tuxpaint.c:2190
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Haluatko varmasti lopettaa?" msgstr "Haluatko varmasti lopettaa?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2164 #: ../tuxpaint.c:2193
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Kyllä, valmista on!" msgstr "Kyllä, valmista on!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2167 ../tuxpaint.c:2194 #: ../tuxpaint.c:2196 ../tuxpaint.c:2223
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Ei, palaa takaisin maalaukseen!" msgstr "Ei, palaa takaisin maalaukseen!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2171 #: ../tuxpaint.c:2200
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Menetät maalauksen jos lopetat! Tallennetaanko se?" msgstr "Menetät maalauksen jos lopetat! Tallennetaanko se?"
#: ../tuxpaint.c:2172 ../tuxpaint.c:2177 #: ../tuxpaint.c:2201 ../tuxpaint.c:2206
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Kyllä, tallenna se!" msgstr "Kyllä, tallenna se!"
#: ../tuxpaint.c:2173 ../tuxpaint.c:2178 #: ../tuxpaint.c:2202 ../tuxpaint.c:2207
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Ei, älä tallenna!" msgstr "Ei, älä tallenna!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2176 #: ../tuxpaint.c:2205
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Tallennetaanko maalauksesi ensin?" msgstr "Tallennetaanko maalauksesi ensin?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2181 #: ../tuxpaint.c:2210
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Maalauksen avaaminen ei onnistu!" msgstr "Maalauksen avaaminen ei onnistu!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2184 ../tuxpaint.c:2189 ../tuxpaint.c:2198 ../tuxpaint.c:2205 #: ../tuxpaint.c:2213 ../tuxpaint.c:2218 ../tuxpaint.c:2227 ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2214 ../tuxpaint.c:2219 #: ../tuxpaint.c:2243 ../tuxpaint.c:2248
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Hyvä" msgstr "Hyvä"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2188 #: ../tuxpaint.c:2217
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Ei löytynyt yhtään tallennettua maalausta!" msgstr "Ei löytynyt yhtään tallennettua maalausta!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2192 #: ../tuxpaint.c:2221
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Tulostetaanko maalauksesi nyt?" msgstr "Tulostetaanko maalauksesi nyt?"
#: ../tuxpaint.c:2193 #: ../tuxpaint.c:2222
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Kyllä, tulosta se!" msgstr "Kyllä, tulosta se!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2197 #: ../tuxpaint.c:2226
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Maalauksesi on tulostettu!" msgstr "Maalauksesi on tulostettu!"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2201 #: ../tuxpaint.c:2230
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Pahoittelut! Maalaustasi ei voitu tulostaa!" msgstr "Pahoittelut! Maalaustasi ei voitu tulostaa!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2204 #: ../tuxpaint.c:2233
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Et voi vielä tulostaa!" msgstr "Et voi vielä tulostaa!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2208 #: ../tuxpaint.c:2237
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Poistetaanko tämä kuva?" msgstr "Poistetaanko tämä kuva?"
#: ../tuxpaint.c:2209 #: ../tuxpaint.c:2238
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Kyllä, poista se!" msgstr "Kyllä, poista se!"
#: ../tuxpaint.c:2210 #: ../tuxpaint.c:2239
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Ei, älä poista sitä!" msgstr "Ei, älä poista sitä!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2213 #: ../tuxpaint.c:2242
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Muista käyttää hiiren vasenta painiketta!" msgstr "Muista käyttää hiiren vasenta painiketta!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export #. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2217 #: ../tuxpaint.c:2246
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!" msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "Maalauksesi on tulostettu!" msgstr "Maalauksesi on tulostettu!"
#: ../tuxpaint.c:2218 #: ../tuxpaint.c:2247
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!" msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "Maalauksesi on tulostettu!" msgstr "Maalauksesi on tulostettu!"
#. We got an error exporting #. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2222 #: ../tuxpaint.c:2251
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" #| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!" msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Pahoittelut! Maalaustasi ei voitu tulostaa!" msgstr "Pahoittelut! Maalaustasi ei voitu tulostaa!"
#: ../tuxpaint.c:2223 #: ../tuxpaint.c:2252
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" #| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!" msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
@ -746,111 +746,111 @@ msgstr "Pahoittelut! Maalaustasi ei voitu tulostaa!"
# Pilkku ennen ja-sanaa tarvitaan estämään fuzzy-määrite # Pilkku ennen ja-sanaa tarvitaan estämään fuzzy-määrite
#. Slideshow instructions #. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2227 #: ../tuxpaint.c:2256
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Valikoi haluamasi maalaukset, ja valitse “Näytä“." msgstr "Valikoi haluamasi maalaukset, ja valitse “Näytä“."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2436 #: ../tuxpaint.c:2465
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "Äänet mykistetty." msgstr "Äänet mykistetty."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2441 #: ../tuxpaint.c:2470
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "Äänet käytössä." msgstr "Äänet käytössä."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3218 #: ../tuxpaint.c:3247
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Odota hetki…" msgstr "Odota hetki…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8108 #: ../tuxpaint.c:8182
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Poista" msgstr "Poista"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8111 #: ../tuxpaint.c:8185
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Diat" msgstr "Diat"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8114 #: ../tuxpaint.c:8188
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8117 #: ../tuxpaint.c:8191
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Takaisin" msgstr "Takaisin"
# Dia-näytös alkaa # Dia-näytös alkaa
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8120 #: ../tuxpaint.c:8194
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Näytä" msgstr "Näytä"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8123 #: ../tuxpaint.c:8197
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8126 #: ../tuxpaint.c:8200
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Seuraava" msgstr "Seuraava"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8874 #: ../tuxpaint.c:8948
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12515 #: ../tuxpaint.c:12589
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Kyllä" msgstr "Kyllä"
#: ../tuxpaint.c:12519 #: ../tuxpaint.c:12593
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Ei" msgstr "Ei"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13658 #: ../tuxpaint.c:13732
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Korvataanko maalaus sinun muutoksillasi?" msgstr "Korvataanko maalaus sinun muutoksillasi?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13662 #: ../tuxpaint.c:13736
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Kyllä, korvaa vanha maalaus!" msgstr "Kyllä, korvaa vanha maalaus!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13666 #: ../tuxpaint.c:13740
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Ei, tallenna uusi maalaus!" msgstr "Ei, tallenna uusi maalaus!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:14929 #: ../tuxpaint.c:15003
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Valikoi haluamasi maalaus ja valitse “Avaa”." msgstr "Valikoi haluamasi maalaus ja valitse “Avaa”."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16355 #: ../tuxpaint.c:16429
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24060 #: ../tuxpaint.c:24135
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24072 #: ../tuxpaint.c:24147
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Valitse väri." msgstr "Valitse väri."

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Tux Paint 0.9.18\n" "Project-Id-Version: Tux Paint 0.9.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-20 20:40-0800\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-13 21:06-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-18 12:40-0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-18 12:40-0000\n"
"Last-Translator: Lis Gøthe í Jákupsstovu <morshus@morshus.com>\n" "Last-Translator: Lis Gøthe í Jákupsstovu <morshus@morshus.com>\n"
"Language-Team: Faroese <morshus@morshus.com>\n" "Language-Team: Faroese <morshus@morshus.com>\n"
@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "Nýtt"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8105 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8179
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Opna" msgstr "Opna"
@ -613,235 +613,235 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Alt í lagi... So halda vit á at tekna hesa!" msgstr "Alt í lagi... So halda vit á at tekna hesa!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2161 #: ../tuxpaint.c:2190
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Vilt tú veruliga gevast?" msgstr "Vilt tú veruliga gevast?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2164 #: ../tuxpaint.c:2193
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Yes, I'm done!" #| msgid "Yes, I'm done!"
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Ja, her er liðugt!" msgstr "Ja, her er liðugt!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2167 ../tuxpaint.c:2194 #: ../tuxpaint.c:2196 ../tuxpaint.c:2223
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Nei, lat meg koma aftur til myndina!" msgstr "Nei, lat meg koma aftur til myndina!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2171 #: ../tuxpaint.c:2200
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Um tú gevst, so missir tú myndina! Vilt tú goyma hana?" msgstr "Um tú gevst, so missir tú myndina! Vilt tú goyma hana?"
#: ../tuxpaint.c:2172 ../tuxpaint.c:2177 #: ../tuxpaint.c:2201 ../tuxpaint.c:2206
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Ja, goym hana!" msgstr "Ja, goym hana!"
#: ../tuxpaint.c:2173 ../tuxpaint.c:2178 #: ../tuxpaint.c:2202 ../tuxpaint.c:2207
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "No, don't bother saving!" #| msgid "No, don't bother saving!"
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Nei, legg ikki í at goyma!" msgstr "Nei, legg ikki í at goyma!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2176 #: ../tuxpaint.c:2205
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Goym myndina fyrst?" msgstr "Goym myndina fyrst?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2181 #: ../tuxpaint.c:2210
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Fái ikki opna hasa myndina!" msgstr "Fái ikki opna hasa myndina!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2184 ../tuxpaint.c:2189 ../tuxpaint.c:2198 ../tuxpaint.c:2205 #: ../tuxpaint.c:2213 ../tuxpaint.c:2218 ../tuxpaint.c:2227 ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2214 ../tuxpaint.c:2219 #: ../tuxpaint.c:2243 ../tuxpaint.c:2248
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2188 #: ../tuxpaint.c:2217
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Har eru ongar goymdar fílur!" msgstr "Har eru ongar goymdar fílur!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2192 #: ../tuxpaint.c:2221
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Prenta myndina hjá tær nú?" msgstr "Prenta myndina hjá tær nú?"
#: ../tuxpaint.c:2193 #: ../tuxpaint.c:2222
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Ja, prenta hana!" msgstr "Ja, prenta hana!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2197 #: ../tuxpaint.c:2226
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Myndin hjá tær er prentað!" msgstr "Myndin hjá tær er prentað!"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2201 #: ../tuxpaint.c:2230
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Myndin hjá tær er prentað!" msgstr "Myndin hjá tær er prentað!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2204 #: ../tuxpaint.c:2233
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Tú kanst ikki prenta enn!" msgstr "Tú kanst ikki prenta enn!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2208 #: ../tuxpaint.c:2237
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Strika hesa myndina?" msgstr "Strika hesa myndina?"
#: ../tuxpaint.c:2209 #: ../tuxpaint.c:2238
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Ja, strika hana!" msgstr "Ja, strika hana!"
#: ../tuxpaint.c:2210 #: ../tuxpaint.c:2239
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "No, don't erase it!" #| msgid "No, don't erase it!"
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Nei, ikki strika hana!" msgstr "Nei, ikki strika hana!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2213 #: ../tuxpaint.c:2242
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Minst til at brúka vinstra músaknøtt!" msgstr "Minst til at brúka vinstra músaknøtt!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export #. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2217 #: ../tuxpaint.c:2246
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!" msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "Myndin hjá tær er prentað!" msgstr "Myndin hjá tær er prentað!"
#: ../tuxpaint.c:2218 #: ../tuxpaint.c:2247
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!" msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "Myndin hjá tær er prentað!" msgstr "Myndin hjá tær er prentað!"
#. We got an error exporting #. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2222 #: ../tuxpaint.c:2251
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!" msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Myndin hjá tær er prentað!" msgstr "Myndin hjá tær er prentað!"
#: ../tuxpaint.c:2223 #: ../tuxpaint.c:2252
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!" msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "Myndin hjá tær er prentað!" msgstr "Myndin hjá tær er prentað!"
#. Slideshow instructions #. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2227 #: ../tuxpaint.c:2256
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Vel ynsktu myndir og klikkja so á 'Vís'" msgstr "Vel ynsktu myndir og klikkja so á 'Vís'"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2436 #: ../tuxpaint.c:2465
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "Ljóðið doyvt." msgstr "Ljóðið doyvt."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2441 #: ../tuxpaint.c:2470
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "Ljóðið ikki doyvt." msgstr "Ljóðið ikki doyvt."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3218 #: ../tuxpaint.c:3247
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Vinarliga bíða..." msgstr "Vinarliga bíða..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8108 #: ../tuxpaint.c:8182
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Viska" msgstr "Viska"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8111 #: ../tuxpaint.c:8185
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Ljósmyndir" msgstr "Ljósmyndir"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8114 #: ../tuxpaint.c:8188
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8117 #: ../tuxpaint.c:8191
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Aftur" msgstr "Aftur"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8120 #: ../tuxpaint.c:8194
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Spæl" msgstr "Spæl"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8123 #: ../tuxpaint.c:8197
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8126 #: ../tuxpaint.c:8200
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Næsta" msgstr "Næsta"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8874 #: ../tuxpaint.c:8948
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12515 #: ../tuxpaint.c:12589
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ja" msgstr "Ja"
#: ../tuxpaint.c:12519 #: ../tuxpaint.c:12593
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nei" msgstr "Nei"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13658 #: ../tuxpaint.c:13732
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Skifta út myndina við tínar broytingar?" msgstr "Skifta út myndina við tínar broytingar?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13662 #: ../tuxpaint.c:13736
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ja, skift út gomlu!" msgstr "Ja, skift út gomlu!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13666 #: ../tuxpaint.c:13740
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nei, goym eina nýggja fílu!" msgstr "Nei, goym eina nýggja fílu!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:14929 #: ../tuxpaint.c:15003
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Vel ynsktu mynd og klikkja so á 'Opna'" msgstr "Vel ynsktu mynd og klikkja so á 'Opna'"
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16355 #: ../tuxpaint.c:16429
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24060 #: ../tuxpaint.c:24135
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24072 #: ../tuxpaint.c:24147
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Vel ein lit." msgstr "Vel ein lit."

View file

@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n" "Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-20 20:40-0800\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-13 21:06-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-08 10:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-14 11:03+0200\n"
"Last-Translator: Chion Jacques <jacques.chion@orange.fr>\n" "Last-Translator: Chion Jacques <jacques.chion@orange.fr>\n"
"Language-Team: <fr@li.org>\n" "Language-Team: <fr@li.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#. Response to Black (0, 0, 0) color selected #. Response to Black (0, 0, 0) color selected
#: ../colors.h:86 #: ../colors.h:86
@ -182,35 +182,35 @@ msgstr "<9>spare-9b"
#: ../fill_tools.h:49 #: ../fill_tools.h:49
msgid "Solid" msgid "Solid"
msgstr "" msgstr "Unie"
#: ../fill_tools.h:50 #: ../fill_tools.h:50
#, fuzzy
#| msgid "Lines"
msgid "Linear" msgid "Linear"
msgstr "Lignes" msgstr "Linéaire"
#: ../fill_tools.h:51 #: ../fill_tools.h:51
msgid "Radial" msgid "Radial"
msgstr "" msgstr "Radial"
#: ../fill_tools.h:55 #: ../fill_tools.h:55
#, fuzzy
#| msgid "Click in the picture to fill that area with color."
msgid "Click to fill an area with a solid color." msgid "Click to fill an area with a solid color."
msgstr "Clique sur l'image pour remplir la surface choisie avec une couleur." msgstr "Clique pour remplir une surface avec une couleur unie."
#: ../fill_tools.h:56 #: ../fill_tools.h:56
msgid "" msgid ""
"Click and drag to fill an area with a linear gradient (from the chosen color " "Click and drag to fill an area with a linear gradient (from the chosen color "
"to transparent)." "to transparent)."
msgstr "" msgstr ""
"Clique et déplace la souris pour remplir une surface avec un dégradé "
"linéaire (depuis la couleur choisie jusqu'à la transparence)."
#: ../fill_tools.h:57 #: ../fill_tools.h:57
msgid "" msgid ""
"Click to fill an area with a radial gradient (from the chosen color to " "Click to fill an area with a radial gradient (from the chosen color to "
"transparent)." "transparent)."
msgstr "" msgstr ""
"Clique pour remplir une surface avec un dégradé radial (depuis la couleur "
"choisie jusqu'à la transparence)."
#. Congratulations #1 #. Congratulations #1
#: ../great.h:37 #: ../great.h:37
@ -417,8 +417,6 @@ msgstr "Magie"
#. Title of fill selector (buttons down the right for fill tool) #. Title of fill selector (buttons down the right for fill tool)
#: ../titles.h:81 #: ../titles.h:81
#, fuzzy
#| msgid "Fill"
msgid "Fills" msgid "Fills"
msgstr "Remplir" msgstr "Remplir"
@ -475,7 +473,7 @@ msgstr "Nouveau"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8105 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8179
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Ouvrir" msgstr "Ouvrir"
@ -611,219 +609,219 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Bien ! Continuons donc ce dessin !" msgstr "Bien ! Continuons donc ce dessin !"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2161 #: ../tuxpaint.c:2190
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Veux-tu vraiment quitter ?" msgstr "Veux-tu vraiment quitter ?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2164 #: ../tuxpaint.c:2193
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Oui, j'ai fini !" msgstr "Oui, j'ai fini !"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2167 ../tuxpaint.c:2194 #: ../tuxpaint.c:2196 ../tuxpaint.c:2223
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Non, on revient !" msgstr "Non, on revient !"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2171 #: ../tuxpaint.c:2200
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Si tu quittes, ton image sera perdue ! Tu sauvegardes ?" msgstr "Si tu quittes, ton image sera perdue ! Tu sauvegardes ?"
#: ../tuxpaint.c:2172 ../tuxpaint.c:2177 #: ../tuxpaint.c:2201 ../tuxpaint.c:2206
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Oui, on sauvegarde !" msgstr "Oui, on sauvegarde !"
#: ../tuxpaint.c:2173 ../tuxpaint.c:2178 #: ../tuxpaint.c:2202 ../tuxpaint.c:2207
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Non, ce n'est pas la peine !" msgstr "Non, ce n'est pas la peine !"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2176 #: ../tuxpaint.c:2205
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Sauvegarder tout d'abord ton image ?" msgstr "Sauvegarder tout d'abord ton image ?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2181 #: ../tuxpaint.c:2210
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Je ne peux pas ouvrir cette image !" msgstr "Je ne peux pas ouvrir cette image !"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2184 ../tuxpaint.c:2189 ../tuxpaint.c:2198 ../tuxpaint.c:2205 #: ../tuxpaint.c:2213 ../tuxpaint.c:2218 ../tuxpaint.c:2227 ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2214 ../tuxpaint.c:2219 #: ../tuxpaint.c:2243 ../tuxpaint.c:2248
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "D'accord" msgstr "D'accord"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2188 #: ../tuxpaint.c:2217
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Il n'y a pas de fichiers sauvegardés !" msgstr "Il n'y a pas de fichiers sauvegardés !"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2192 #: ../tuxpaint.c:2221
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Imprimer l'image ?" msgstr "Imprimer l'image ?"
#: ../tuxpaint.c:2193 #: ../tuxpaint.c:2222
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Oui, imprime !" msgstr "Oui, imprime !"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2197 #: ../tuxpaint.c:2226
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Ton image a été imprimée !" msgstr "Ton image a été imprimée !"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2201 #: ../tuxpaint.c:2230
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Désolé, ton image n'a pas pu être imprimée !" msgstr "Désolé, ton image n'a pas pu être imprimée !"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2204 #: ../tuxpaint.c:2233
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Tu ne peux pas imprimer maintenant !" msgstr "Tu ne peux pas imprimer maintenant !"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2208 #: ../tuxpaint.c:2237
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Effacer cette image ?" msgstr "Effacer cette image ?"
#: ../tuxpaint.c:2209 #: ../tuxpaint.c:2238
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Oui, efface-la !" msgstr "Oui, efface-la !"
#: ../tuxpaint.c:2210 #: ../tuxpaint.c:2239
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Non, ne l'efface pas !" msgstr "Non, ne l'efface pas !"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2213 #: ../tuxpaint.c:2242
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "N'oublie pas d'utiliser le bouton gauche de la souris !" msgstr "N'oublie pas d'utiliser le bouton gauche de la souris !"
#. Confirmation of successful (we hope) image export #. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2217 #: ../tuxpaint.c:2246
msgid "Your picture has been exported!" msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "Ton image a été exportée !" msgstr "Ton image a été exportée !"
#: ../tuxpaint.c:2218 #: ../tuxpaint.c:2247
msgid "Your slideshow GIF has been exported!" msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "Ton image GIF a été exportée !" msgstr "Ton image GIF a été exportée !"
#. We got an error exporting #. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2222 #: ../tuxpaint.c:2251
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!" msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Désolé, ton image n'a pas pu être exportée !" msgstr "Désolé, ton image n'a pas pu être exportée !"
#: ../tuxpaint.c:2223 #: ../tuxpaint.c:2252
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!" msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "Désolé, ton image GIF n'a pas pu être exportée !" msgstr "Désolé, ton image GIF n'a pas pu être exportée !"
#. Slideshow instructions #. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2227 #: ../tuxpaint.c:2256
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Choisis les images que tu veux, puis clique sur “Départ”." msgstr "Choisis les images que tu veux, puis clique sur “Départ”."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2436 #: ../tuxpaint.c:2465
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "Son désactivé." msgstr "Son désactivé."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2441 #: ../tuxpaint.c:2470
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "Son activé." msgstr "Son activé."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3218 #: ../tuxpaint.c:3247
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Attends s'il te plaît ..." msgstr "Attends s'il te plaît ..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8108 #: ../tuxpaint.c:8182
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Effacer" msgstr "Effacer"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8111 #: ../tuxpaint.c:8185
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Diapos" msgstr "Diapos"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8114 #: ../tuxpaint.c:8188
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "Exporter" msgstr "Exporter"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8117 #: ../tuxpaint.c:8191
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Retour" msgstr "Retour"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8120 #: ../tuxpaint.c:8194
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Départ" msgstr "Départ"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8123 #: ../tuxpaint.c:8197
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "Exporter en GIF" msgstr "Exporter en GIF"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8126 #: ../tuxpaint.c:8200
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Suite" msgstr "Suite"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8874 #: ../tuxpaint.c:8948
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12515 #: ../tuxpaint.c:12589
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Oui" msgstr "Oui"
#: ../tuxpaint.c:12519 #: ../tuxpaint.c:12593
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Non" msgstr "Non"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13658 #: ../tuxpaint.c:13732
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Enregistrer l'image avec tes changements ?" msgstr "Enregistrer l'image avec tes changements ?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13662 #: ../tuxpaint.c:13736
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Oui, remplace l'ancienne !" msgstr "Oui, remplace l'ancienne !"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13666 #: ../tuxpaint.c:13740
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Non, c'est une nouvelle image !" msgstr "Non, c'est une nouvelle image !"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:14929 #: ../tuxpaint.c:15003
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Choisis une image, et clique ensuite sur “Ouvrir”." msgstr "Choisis une image, et clique ensuite sur “Ouvrir”."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16355 #: ../tuxpaint.c:16429
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "Sélectionner 2 ou plusieurs dessins pour créer une image animée GIF." msgstr "Sélectionner 2 ou plusieurs dessins pour créer une image animée GIF."
#: ../tuxpaint.c:24060 #: ../tuxpaint.c:24135
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "Sélectionne une couleur à partir de ton dessin." msgstr "Sélectionne une couleur à partir de ton dessin."
#: ../tuxpaint.c:24072 #: ../tuxpaint.c:24147
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Choisis une couleur." msgstr "Choisis une couleur."
@ -940,23 +938,24 @@ msgstr ""
#: ../../magic/src/checkerboard.c:99 #: ../../magic/src/checkerboard.c:99
msgid "Checkerboard" msgid "Checkerboard"
msgstr "" msgstr "Damier"
#: ../../magic/src/checkerboard.c:106 #: ../../magic/src/checkerboard.c:106
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. "
msgid "Click and drag to fill the canvas with a checkerboard pattern." msgid "Click and drag to fill the canvas with a checkerboard pattern."
msgstr "Clique et promène la souris pour dessiner des motifs répétitifs." msgstr ""
"Clique et promène la souris pour remplir l'image avec un damier comme motif."
#: ../../magic/src/clone.c:132 #: ../../magic/src/clone.c:132
msgid "Clone" msgid "Clone"
msgstr "" msgstr "Clone"
#: ../../magic/src/clone.c:138 #: ../../magic/src/clone.c:138
msgid "" msgid ""
"Click once to pick a spot to begin cloning. Click again and drag to clone " "Click once to pick a spot to begin cloning. Click again and drag to clone "
"that part of the picture." "that part of the picture."
msgstr "" msgstr ""
"Clique une fois sur un endroit à cloner. Clique encore une fois et promène "
"la souris pour cloner cet endroit."
#: ../../magic/src/confetti.c:83 #: ../../magic/src/confetti.c:83
msgid "Confetti" msgid "Confetti"
@ -1308,13 +1307,11 @@ msgstr ""
#. Both are named "Pixels", at the moment: #. Both are named "Pixels", at the moment:
#: ../../magic/src/pixels.c:108 #: ../../magic/src/pixels.c:108
msgid "Pixels" msgid "Pixels"
msgstr "" msgstr "Pixels"
#: ../../magic/src/pixels.c:114 #: ../../magic/src/pixels.c:114
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw large bricks."
msgid "Click and drag to draw large pixels." msgid "Click and drag to draw large pixels."
msgstr "Clique et déplace la souris pour dessiner des grandes briques." msgstr "Clique et déplace la souris pour dessiner de grands pixels."
#: ../../magic/src/puzzle.c:103 #: ../../magic/src/puzzle.c:103
msgid "Puzzle" msgid "Puzzle"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-20 20:40-0800\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-13 21:06-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-09 17:38+0500\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-09 17:38+0500\n"
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "Nua"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8105 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8179
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Oscail" msgstr "Oscail"
@ -615,213 +615,213 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "OK… Bímis ag dearadh an chinn seo!" msgstr "OK… Bímis ag dearadh an chinn seo!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2161 #: ../tuxpaint.c:2190
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat scor?" msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat scor?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2164 #: ../tuxpaint.c:2193
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Tá, táim críochnaithe!" msgstr "Tá, táim críochnaithe!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2167 ../tuxpaint.c:2194 #: ../tuxpaint.c:2196 ../tuxpaint.c:2223
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Níl, ba mhaith liom dul ar ais!" msgstr "Níl, ba mhaith liom dul ar ais!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2171 #: ../tuxpaint.c:2200
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Má scoireann tú, caillfidh tú an pictiúr seo! Sábháil?" msgstr "Má scoireann tú, caillfidh tú an pictiúr seo! Sábháil?"
#: ../tuxpaint.c:2172 ../tuxpaint.c:2177 #: ../tuxpaint.c:2201 ../tuxpaint.c:2206
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Sábháil!" msgstr "Sábháil!"
#: ../tuxpaint.c:2173 ../tuxpaint.c:2178 #: ../tuxpaint.c:2202 ../tuxpaint.c:2207
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Ná sábháil!" msgstr "Ná sábháil!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2176 #: ../tuxpaint.c:2205
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Ar mhaith leat an pictiúr a shábháil ar dtús?" msgstr "Ar mhaith leat an pictiúr a shábháil ar dtús?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2181 #: ../tuxpaint.c:2210
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Ní féidir an pictiúr sin a oscailt!" msgstr "Ní féidir an pictiúr sin a oscailt!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2184 ../tuxpaint.c:2189 ../tuxpaint.c:2198 ../tuxpaint.c:2205 #: ../tuxpaint.c:2213 ../tuxpaint.c:2218 ../tuxpaint.c:2227 ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2214 ../tuxpaint.c:2219 #: ../tuxpaint.c:2243 ../tuxpaint.c:2248
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2188 #: ../tuxpaint.c:2217
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Níl aon chomhad sábháilte ann!" msgstr "Níl aon chomhad sábháilte ann!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2192 #: ../tuxpaint.c:2221
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Ar mhaith leat an pictiúr a phriontáil anois?" msgstr "Ar mhaith leat an pictiúr a phriontáil anois?"
#: ../tuxpaint.c:2193 #: ../tuxpaint.c:2222
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Ba mhaith!" msgstr "Ba mhaith!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2197 #: ../tuxpaint.c:2226
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Priontáladh do phictiúr!" msgstr "Priontáladh do phictiúr!"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2201 #: ../tuxpaint.c:2230
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Tá brón orm! Níorbh fhéidir do phictiúr a phriontáil!" msgstr "Tá brón orm! Níorbh fhéidir do phictiúr a phriontáil!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2204 #: ../tuxpaint.c:2233
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Ní féidir leat priontáil fós!" msgstr "Ní féidir leat priontáil fós!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2208 #: ../tuxpaint.c:2237
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Ar mhaith leat an pictiúr seo a scriosadh?" msgstr "Ar mhaith leat an pictiúr seo a scriosadh?"
#: ../tuxpaint.c:2209 #: ../tuxpaint.c:2238
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Ba mhaith, scrios é!" msgstr "Ba mhaith, scrios é!"
#: ../tuxpaint.c:2210 #: ../tuxpaint.c:2239
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Níor mhaith, ná scrios!" msgstr "Níor mhaith, ná scrios!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2213 #: ../tuxpaint.c:2242
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Bí cinnte an cnaipe ar chlé a úsáid!" msgstr "Bí cinnte an cnaipe ar chlé a úsáid!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export #. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2217 #: ../tuxpaint.c:2246
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!" msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "Priontáladh do phictiúr!" msgstr "Priontáladh do phictiúr!"
#: ../tuxpaint.c:2218 #: ../tuxpaint.c:2247
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!" msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "Priontáladh do phictiúr!" msgstr "Priontáladh do phictiúr!"
#. We got an error exporting #. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2222 #: ../tuxpaint.c:2251
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" #| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!" msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Tá brón orm! Níorbh fhéidir do phictiúr a phriontáil!" msgstr "Tá brón orm! Níorbh fhéidir do phictiúr a phriontáil!"
#: ../tuxpaint.c:2223 #: ../tuxpaint.c:2252
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" #| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!" msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "Tá brón orm! Níorbh fhéidir do phictiúr a phriontáil!" msgstr "Tá brón orm! Níorbh fhéidir do phictiúr a phriontáil!"
#. Slideshow instructions #. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2227 #: ../tuxpaint.c:2256
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "" msgstr ""
"Roghnaigh na pictiúir is mian leat a oscailt, agus ansin cliceáil “Seinn”." "Roghnaigh na pictiúir is mian leat a oscailt, agus ansin cliceáil “Seinn”."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2436 #: ../tuxpaint.c:2465
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "Gan fuaim." msgstr "Gan fuaim."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2441 #: ../tuxpaint.c:2470
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "Le fuaim." msgstr "Le fuaim."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3218 #: ../tuxpaint.c:3247
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Fan go fóill…" msgstr "Fan go fóill…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8108 #: ../tuxpaint.c:8182
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Scrios" msgstr "Scrios"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8111 #: ../tuxpaint.c:8185
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Sleamhnáin" msgstr "Sleamhnáin"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8114 #: ../tuxpaint.c:8188
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8117 #: ../tuxpaint.c:8191
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Siar" msgstr "Siar"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8120 #: ../tuxpaint.c:8194
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Seinn" msgstr "Seinn"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8123 #: ../tuxpaint.c:8197
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8126 #: ../tuxpaint.c:8200
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Ar Aghaidh" msgstr "Ar Aghaidh"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8874 #: ../tuxpaint.c:8948
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12515 #: ../tuxpaint.c:12589
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Tá" msgstr "Tá"
#: ../tuxpaint.c:12519 #: ../tuxpaint.c:12593
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Níl" msgstr "Níl"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13658 #: ../tuxpaint.c:13732
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Forscríobh an pictiúr le do chuid athruithe?" msgstr "Forscríobh an pictiúr le do chuid athruithe?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13662 #: ../tuxpaint.c:13736
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Forscríobh é!" msgstr "Forscríobh é!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13666 #: ../tuxpaint.c:13740
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Ná forscríobh, sábháil i gcomhad nua!" msgstr "Ná forscríobh, sábháil i gcomhad nua!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:14929 #: ../tuxpaint.c:15003
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "" msgstr ""
"Roghnaigh an pictiúr is mian leat a oscailt, agus ansin cliceáil “Oscail”." "Roghnaigh an pictiúr is mian leat a oscailt, agus ansin cliceáil “Oscail”."
@ -829,15 +829,15 @@ msgstr ""
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16355 #: ../tuxpaint.c:16429
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24060 #: ../tuxpaint.c:24135
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "Roghnaigh dath ón líníocht." msgstr "Roghnaigh dath ón líníocht."
#: ../tuxpaint.c:24072 #: ../tuxpaint.c:24147
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Roghnaigh dath." msgstr "Roghnaigh dath."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-20 20:40-0800\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-13 21:06-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-04 10:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-04 10:50+0100\n"
"Last-Translator: GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>\n" "Last-Translator: GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>\n"
"Language-Team: Fòram na Gàidhlig\n" "Language-Team: Fòram na Gàidhlig\n"
@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "Ùr"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8105 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8179
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Fosgail" msgstr "Fosgail"
@ -621,227 +621,227 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Ceart ma-thà… Cumaidh sinn oirnn a peantadh an fhir seo!" msgstr "Ceart ma-thà… Cumaidh sinn oirnn a peantadh an fhir seo!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2161 #: ../tuxpaint.c:2190
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Am bu mhiann leat am prògram seo fhàgail dha-rìribh?" msgstr "Am bu mhiann leat am prògram seo fhàgail dha-rìribh?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2164 #: ../tuxpaint.c:2193
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Bu mhiann, tha mi deiseil!" msgstr "Bu mhiann, tha mi deiseil!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2167 ../tuxpaint.c:2194 #: ../tuxpaint.c:2196 ../tuxpaint.c:2223
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Cha bu mhiann, thoir air ais mi!" msgstr "Cha bu mhiann, thoir air ais mi!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2171 #: ../tuxpaint.c:2200
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Ma dhfhàgas tu an seo, caillidh tu an dealbh agad! An sàbhail sinn e?" msgstr "Ma dhfhàgas tu an seo, caillidh tu an dealbh agad! An sàbhail sinn e?"
#: ../tuxpaint.c:2172 ../tuxpaint.c:2177 #: ../tuxpaint.c:2201 ../tuxpaint.c:2206
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Sàbhailidh gu dearbh!" msgstr "Sàbhailidh gu dearbh!"
#: ../tuxpaint.c:2173 ../tuxpaint.c:2178 #: ../tuxpaint.c:2202 ../tuxpaint.c:2207
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Cha shàbhail, na bodraig leis!" msgstr "Cha shàbhail, na bodraig leis!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2176 #: ../tuxpaint.c:2205
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "An sàbhail sinn an dealbh agad an toiseach?" msgstr "An sàbhail sinn an dealbh agad an toiseach?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2181 #: ../tuxpaint.c:2210
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Chan urrainn dhomh an dealbh seo fhosgladh!" msgstr "Chan urrainn dhomh an dealbh seo fhosgladh!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2184 ../tuxpaint.c:2189 ../tuxpaint.c:2198 ../tuxpaint.c:2205 #: ../tuxpaint.c:2213 ../tuxpaint.c:2218 ../tuxpaint.c:2227 ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2214 ../tuxpaint.c:2219 #: ../tuxpaint.c:2243 ../tuxpaint.c:2248
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Ceart ma-thà" msgstr "Ceart ma-thà"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2188 #: ../tuxpaint.c:2217
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Chan eil dealbhan air an sàbhaladh ann!" msgstr "Chan eil dealbhan air an sàbhaladh ann!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2192 #: ../tuxpaint.c:2221
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "An clò-bhuail mi an dealbh agad an-dràsta?" msgstr "An clò-bhuail mi an dealbh agad an-dràsta?"
#: ../tuxpaint.c:2193 #: ../tuxpaint.c:2222
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Clò-bhuail e!" msgstr "Clò-bhuail e!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2197 #: ../tuxpaint.c:2226
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Chlò-bhuail mi an dealbh agad!" msgstr "Chlò-bhuail mi an dealbh agad!"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2201 #: ../tuxpaint.c:2230
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Tha mi duilich! Cha b urrainn dhomh an dealbh agad a chlò-bhualadh!" msgstr "Tha mi duilich! Cha b urrainn dhomh an dealbh agad a chlò-bhualadh!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2204 #: ../tuxpaint.c:2233
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Chan urrainn dhut a chlò-bhualadh fhathast!" msgstr "Chan urrainn dhut a chlò-bhualadh fhathast!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2208 #: ../tuxpaint.c:2237
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "An sguab mi an dealbh seo às?" msgstr "An sguab mi an dealbh seo às?"
#: ../tuxpaint.c:2209 #: ../tuxpaint.c:2238
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Sguabaidh!" msgstr "Sguabaidh!"
#: ../tuxpaint.c:2210 #: ../tuxpaint.c:2239
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Cha sguab!" msgstr "Cha sguab!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2213 #: ../tuxpaint.c:2242
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Cuimhnich gun cleachd thu putan clì na luchaige agad!" msgstr "Cuimhnich gun cleachd thu putan clì na luchaige agad!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export #. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2217 #: ../tuxpaint.c:2246
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!" msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "Chlò-bhuail mi an dealbh agad!" msgstr "Chlò-bhuail mi an dealbh agad!"
#: ../tuxpaint.c:2218 #: ../tuxpaint.c:2247
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!" msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "Chlò-bhuail mi an dealbh agad!" msgstr "Chlò-bhuail mi an dealbh agad!"
#. We got an error exporting #. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2222 #: ../tuxpaint.c:2251
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" #| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!" msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Tha mi duilich! Cha b urrainn dhomh an dealbh agad a chlò-bhualadh!" msgstr "Tha mi duilich! Cha b urrainn dhomh an dealbh agad a chlò-bhualadh!"
#: ../tuxpaint.c:2223 #: ../tuxpaint.c:2252
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" #| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!" msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "Tha mi duilich! Cha b urrainn dhomh an dealbh agad a chlò-bhualadh!" msgstr "Tha mi duilich! Cha b urrainn dhomh an dealbh agad a chlò-bhualadh!"
#. Slideshow instructions #. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2227 #: ../tuxpaint.c:2256
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Tagh na dealbhan a tha thu ag iarraidh is briog air “Cluich”." msgstr "Tagh na dealbhan a tha thu ag iarraidh is briog air “Cluich”."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2436 #: ../tuxpaint.c:2465
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "Fuaim air a mùchadh." msgstr "Fuaim air a mùchadh."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2441 #: ../tuxpaint.c:2470
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "Fuaim air a dhì-mhùchadh." msgstr "Fuaim air a dhì-mhùchadh."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3218 #: ../tuxpaint.c:3247
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Fuirich greiseag…" msgstr "Fuirich greiseag…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8108 #: ../tuxpaint.c:8182
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Sgudail" msgstr "Sgudail"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8111 #: ../tuxpaint.c:8185
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Sleamhnagan" msgstr "Sleamhnagan"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8114 #: ../tuxpaint.c:8188
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8117 #: ../tuxpaint.c:8191
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Air ais" msgstr "Air ais"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8120 #: ../tuxpaint.c:8194
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Cluich" msgstr "Cluich"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8123 #: ../tuxpaint.c:8197
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8126 #: ../tuxpaint.c:8200
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Air adhart" msgstr "Air adhart"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8874 #: ../tuxpaint.c:8948
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12515 #: ../tuxpaint.c:12589
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Tha" msgstr "Tha"
#: ../tuxpaint.c:12519 #: ../tuxpaint.c:12593
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Chan eil" msgstr "Chan eil"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13658 #: ../tuxpaint.c:13732
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "An cuir mi na h-atharraichean agad an àite an deilbh?" msgstr "An cuir mi na h-atharraichean agad an àite an deilbh?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13662 #: ../tuxpaint.c:13736
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Cuiridh, cuir an àite an t-seann fhir e!" msgstr "Cuiridh, cuir an àite an t-seann fhir e!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13666 #: ../tuxpaint.c:13740
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Cha chuir, sàbhail ann am faidhle ùr e!" msgstr "Cha chuir, sàbhail ann am faidhle ùr e!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:14929 #: ../tuxpaint.c:15003
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Tagh an dealbh a tha thu ag iarraidh is briog air “Fosgail”." msgstr "Tagh an dealbh a tha thu ag iarraidh is briog air “Fosgail”."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16355 #: ../tuxpaint.c:16429
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24060 #: ../tuxpaint.c:24135
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "Tagh dath on dealbh agad." msgstr "Tagh dath on dealbh agad."
#: ../tuxpaint.c:24072 #: ../tuxpaint.c:24147
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Tagh dath." msgstr "Tagh dath."

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Tux Paint\n" "Project-Id-Version: Tux Paint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-20 20:40-0800\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-13 21:06-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-03 10:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-03 10:01+0100\n"
"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>\n" "Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>\n"
"Language-Team: Proxecto Trasno <proxecto@trasno.net>\n" "Language-Team: Proxecto Trasno <proxecto@trasno.net>\n"
@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "Novo"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8105 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8179
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Abrir" msgstr "Abrir"
@ -610,219 +610,219 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Ben... Imos seguir debuxando este debuxo!" msgstr "Ben... Imos seguir debuxando este debuxo!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2161 #: ../tuxpaint.c:2190
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Queres saír?" msgstr "Queres saír?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2164 #: ../tuxpaint.c:2193
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Si, xa estou listo!" msgstr "Si, xa estou listo!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2167 ../tuxpaint.c:2194 #: ../tuxpaint.c:2196 ../tuxpaint.c:2223
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Non, quero volver!" msgstr "Non, quero volver!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2171 #: ../tuxpaint.c:2200
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Se saes, perderas o teu debuxo! Queres gardalo?" msgstr "Se saes, perderas o teu debuxo! Queres gardalo?"
#: ../tuxpaint.c:2172 ../tuxpaint.c:2177 #: ../tuxpaint.c:2201 ../tuxpaint.c:2206
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Si, gárdao!" msgstr "Si, gárdao!"
#: ../tuxpaint.c:2173 ../tuxpaint.c:2178 #: ../tuxpaint.c:2202 ../tuxpaint.c:2207
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Non, non te molestes en gardalo!" msgstr "Non, non te molestes en gardalo!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2176 #: ../tuxpaint.c:2205
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Queres gardar o teu debuxo antes de saír?" msgstr "Queres gardar o teu debuxo antes de saír?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2181 #: ../tuxpaint.c:2210
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Non foi posíbel abrir este debuxo!" msgstr "Non foi posíbel abrir este debuxo!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2184 ../tuxpaint.c:2189 ../tuxpaint.c:2198 ../tuxpaint.c:2205 #: ../tuxpaint.c:2213 ../tuxpaint.c:2218 ../tuxpaint.c:2227 ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2214 ../tuxpaint.c:2219 #: ../tuxpaint.c:2243 ../tuxpaint.c:2248
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Aceptar" msgstr "Aceptar"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2188 #: ../tuxpaint.c:2217
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Non hai ficheiros gardados!" msgstr "Non hai ficheiros gardados!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2192 #: ../tuxpaint.c:2221
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Queres imprimir agora o teu debuxo?" msgstr "Queres imprimir agora o teu debuxo?"
#: ../tuxpaint.c:2193 #: ../tuxpaint.c:2222
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "SI, imprímeo!" msgstr "SI, imprímeo!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2197 #: ../tuxpaint.c:2226
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Xa se imprimiu o teu debuxo!" msgstr "Xa se imprimiu o teu debuxo!"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2201 #: ../tuxpaint.c:2230
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Mágoa! Non foi posíbel imprimir o teu debuxo!" msgstr "Mágoa! Non foi posíbel imprimir o teu debuxo!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2204 #: ../tuxpaint.c:2233
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Ainda non podes imprimir!" msgstr "Ainda non podes imprimir!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2208 #: ../tuxpaint.c:2237
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Queres borrar este debuxo?" msgstr "Queres borrar este debuxo?"
#: ../tuxpaint.c:2209 #: ../tuxpaint.c:2238
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Si, bórrao!" msgstr "Si, bórrao!"
#: ../tuxpaint.c:2210 #: ../tuxpaint.c:2239
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Non, non o borres!" msgstr "Non, non o borres!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2213 #: ../tuxpaint.c:2242
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Lembra usar o botón esquerdo do rato!" msgstr "Lembra usar o botón esquerdo do rato!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export #. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2217 #: ../tuxpaint.c:2246
msgid "Your picture has been exported!" msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "O teu debuxo foi importado!" msgstr "O teu debuxo foi importado!"
#: ../tuxpaint.c:2218 #: ../tuxpaint.c:2247
msgid "Your slideshow GIF has been exported!" msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "O teu GIF do diaporama foi importado!" msgstr "O teu GIF do diaporama foi importado!"
#. We got an error exporting #. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2222 #: ../tuxpaint.c:2251
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!" msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Mágoa! Non foi posíbel importar o teu debuxo!" msgstr "Mágoa! Non foi posíbel importar o teu debuxo!"
#: ../tuxpaint.c:2223 #: ../tuxpaint.c:2252
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!" msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "Mágoa! Non foi posíbel importar o teu GIF do diaporama!" msgstr "Mágoa! Non foi posíbel importar o teu GIF do diaporama!"
#. Slideshow instructions #. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2227 #: ../tuxpaint.c:2256
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Escolle os debuxos que queiras, e após preme en «Reproducir»." msgstr "Escolle os debuxos que queiras, e após preme en «Reproducir»."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2436 #: ../tuxpaint.c:2465
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "Son silenciado." msgstr "Son silenciado."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2441 #: ../tuxpaint.c:2470
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "Son sen silenciar." msgstr "Son sen silenciar."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3218 #: ../tuxpaint.c:3247
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Agarda un chisco…" msgstr "Agarda un chisco…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8108 #: ../tuxpaint.c:8182
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Borrar" msgstr "Borrar"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8111 #: ../tuxpaint.c:8185
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Diapositivas" msgstr "Diapositivas"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8114 #: ../tuxpaint.c:8188
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "Exportar" msgstr "Exportar"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8117 #: ../tuxpaint.c:8191
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Atrás" msgstr "Atrás"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8120 #: ../tuxpaint.c:8194
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Reproducir" msgstr "Reproducir"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8123 #: ../tuxpaint.c:8197
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "Exportar o GIF" msgstr "Exportar o GIF"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8126 #: ../tuxpaint.c:8200
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Seguinte" msgstr "Seguinte"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8874 #: ../tuxpaint.c:8948
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12515 #: ../tuxpaint.c:12589
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Si" msgstr "Si"
#: ../tuxpaint.c:12519 #: ../tuxpaint.c:12593
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Non" msgstr "Non"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13658 #: ../tuxpaint.c:13732
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Queres substituír o debuxo cos teus cambios?" msgstr "Queres substituír o debuxo cos teus cambios?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13662 #: ../tuxpaint.c:13736
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Si, substitúe o antigo!" msgstr "Si, substitúe o antigo!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13666 #: ../tuxpaint.c:13740
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Non, gárdao nun novo ficheiro!" msgstr "Non, gárdao nun novo ficheiro!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:14929 #: ../tuxpaint.c:15003
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Escolle o debuxo que queiras, e após preme en «Abrir»." msgstr "Escolle o debuxo que queiras, e após preme en «Abrir»."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16355 #: ../tuxpaint.c:16429
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "Selecciona 2 ou máis debuxos para convertelos nun GIF animado." msgstr "Selecciona 2 ou máis debuxos para convertelos nun GIF animado."
#: ../tuxpaint.c:24060 #: ../tuxpaint.c:24135
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "Selecciona unha cor do teu debuxo." msgstr "Selecciona unha cor do teu debuxo."
#: ../tuxpaint.c:24072 #: ../tuxpaint.c:24147
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Escolle unha cor." msgstr "Escolle unha cor."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n" "Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-20 20:40-0800\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-13 21:06-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-26 01:30-0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-26 01:30-0800\n"
"Last-Translator: Bill Kendrick <bill@newbreedsoftware.com>\n" "Last-Translator: Bill Kendrick <bill@newbreedsoftware.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "Nij"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8105 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8179
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Lösdoun" msgstr "Lösdoun"
@ -619,232 +619,232 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Na goud din... Loawwe dizze mor tijken blieven!" msgstr "Na goud din... Loawwe dizze mor tijken blieven!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2161 #: ../tuxpaint.c:2190
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Wilst dr echt uut?" msgstr "Wilst dr echt uut?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2164 #: ../tuxpaint.c:2193
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "" msgstr ""
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2167 ../tuxpaint.c:2194 #: ../tuxpaint.c:2196 ../tuxpaint.c:2223
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "" msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2171 #: ../tuxpaint.c:2200
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Ast dr uut gest, bust dien ploatje kwiet! Bewoaren?" msgstr "Ast dr uut gest, bust dien ploatje kwiet! Bewoaren?"
#: ../tuxpaint.c:2172 ../tuxpaint.c:2177 #: ../tuxpaint.c:2201 ../tuxpaint.c:2206
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2173 ../tuxpaint.c:2178 #: ../tuxpaint.c:2202 ../tuxpaint.c:2207
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "" msgstr ""
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2176 #: ../tuxpaint.c:2205
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Eerst dien tijken bewoaren?" msgstr "Eerst dien tijken bewoaren?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2181 #: ../tuxpaint.c:2210
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Krieg dij tijken nie lös!" msgstr "Krieg dij tijken nie lös!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2184 ../tuxpaint.c:2189 ../tuxpaint.c:2198 ../tuxpaint.c:2205 #: ../tuxpaint.c:2213 ../tuxpaint.c:2218 ../tuxpaint.c:2227 ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2214 ../tuxpaint.c:2219 #: ../tuxpaint.c:2243 ../tuxpaint.c:2248
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Goud" msgstr "Goud"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2188 #: ../tuxpaint.c:2217
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Dr bunnen gien bewoarde bestanden!" msgstr "Dr bunnen gien bewoarde bestanden!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2192 #: ../tuxpaint.c:2221
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Dien tijken noe ófdrukken!" msgstr "Dien tijken noe ófdrukken!"
#: ../tuxpaint.c:2193 #: ../tuxpaint.c:2222
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "" msgstr ""
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2197 #: ../tuxpaint.c:2226
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Dien tijken is ófdrukt!" msgstr "Dien tijken is ófdrukt!"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2201 #: ../tuxpaint.c:2230
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Dien tijken is ófdrukt!" msgstr "Dien tijken is ófdrukt!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2204 #: ../tuxpaint.c:2233
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Kanst noe nog nait ófdrukken!" msgstr "Kanst noe nog nait ófdrukken!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2208 #: ../tuxpaint.c:2237
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Dizze tijken votsmieten?" msgstr "Dizze tijken votsmieten?"
#: ../tuxpaint.c:2209 #: ../tuxpaint.c:2238
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:2210 #: ../tuxpaint.c:2239
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "" msgstr ""
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2213 #: ../tuxpaint.c:2242
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "" msgstr ""
#. Confirmation of successful (we hope) image export #. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2217 #: ../tuxpaint.c:2246
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!" msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "Dien tijken is ófdrukt!" msgstr "Dien tijken is ófdrukt!"
#: ../tuxpaint.c:2218 #: ../tuxpaint.c:2247
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!" msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "Dien tijken is ófdrukt!" msgstr "Dien tijken is ófdrukt!"
#. We got an error exporting #. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2222 #: ../tuxpaint.c:2251
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!" msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Dien tijken is ófdrukt!" msgstr "Dien tijken is ófdrukt!"
#: ../tuxpaint.c:2223 #: ../tuxpaint.c:2252
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!" msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "Dien tijken is ófdrukt!" msgstr "Dien tijken is ófdrukt!"
#. Slideshow instructions #. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2227 #: ../tuxpaint.c:2256
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Kijs de tijken dijst wilst, klik din op \"Lösdoun\"." msgstr "Kijs de tijken dijst wilst, klik din op \"Lösdoun\"."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2436 #: ../tuxpaint.c:2465
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "" msgstr ""
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2441 #: ../tuxpaint.c:2470
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "" msgstr ""
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3218 #: ../tuxpaint.c:3247
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8108 #: ../tuxpaint.c:8182
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Votsmieten" msgstr "Votsmieten"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8111 #: ../tuxpaint.c:8185
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8114 #: ../tuxpaint.c:8188
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8117 #: ../tuxpaint.c:8191
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Weerumme" msgstr "Weerumme"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8120 #: ../tuxpaint.c:8194
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8123 #: ../tuxpaint.c:8197
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8126 #: ../tuxpaint.c:8200
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Tekst" msgstr "Tekst"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8874 #: ../tuxpaint.c:8948
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "" msgstr ""
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12515 #: ../tuxpaint.c:12589
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ja" msgstr "Ja"
#: ../tuxpaint.c:12519 #: ../tuxpaint.c:12593
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nee" msgstr "Nee"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13658 #: ../tuxpaint.c:13732
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "" msgstr ""
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13662 #: ../tuxpaint.c:13736
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "" msgstr ""
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13666 #: ../tuxpaint.c:13740
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nee, n nij bestaand bewoaren" msgstr "Nee, n nij bestaand bewoaren"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:14929 #: ../tuxpaint.c:15003
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Kijs de tijken dijst wilst, klik din op \"Lösdoun\"." msgstr "Kijs de tijken dijst wilst, klik din op \"Lösdoun\"."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16355 #: ../tuxpaint.c:16429
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24060 #: ../tuxpaint.c:24135
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24072 #: ../tuxpaint.c:24147
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-20 20:40-0800\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-13 21:06-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-31 11:57+0530\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-31 11:57+0530\n"
"Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <team@utkarsh.org>\n" "Language-Team: Gujarati <team@utkarsh.org>\n"
@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "નવું"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8105 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8179
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "ખોલો" msgstr "ખોલો"
@ -609,227 +609,227 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "બરાબર ત્યારે... ચાલો આ દોરવાનું ચાલુ રાખીએ!" msgstr "બરાબર ત્યારે... ચાલો આ દોરવાનું ચાલુ રાખીએ!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2161 #: ../tuxpaint.c:2190
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "તમે ખરેખર બહાર નીકળવા માંગો છો?" msgstr "તમે ખરેખર બહાર નીકળવા માંગો છો?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2164 #: ../tuxpaint.c:2193
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "હા, મેં પૂરૂં કર્યું!" msgstr "હા, મેં પૂરૂં કર્યું!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2167 ../tuxpaint.c:2194 #: ../tuxpaint.c:2196 ../tuxpaint.c:2223
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "ના, મને પાછા લઇ જાવ!" msgstr "ના, મને પાછા લઇ જાવ!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2171 #: ../tuxpaint.c:2200
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "જો તમે બહાર નીકળશો, તો તમે તમારૂ ચિત્ર ગુમાવશો! તેને સાચવશો?" msgstr "જો તમે બહાર નીકળશો, તો તમે તમારૂ ચિત્ર ગુમાવશો! તેને સાચવશો?"
#: ../tuxpaint.c:2172 ../tuxpaint.c:2177 #: ../tuxpaint.c:2201 ../tuxpaint.c:2206
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "હા, તેને સાચવો!" msgstr "હા, તેને સાચવો!"
#: ../tuxpaint.c:2173 ../tuxpaint.c:2178 #: ../tuxpaint.c:2202 ../tuxpaint.c:2207
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "ના, સાચવશો નહી!" msgstr "ના, સાચવશો નહી!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2176 #: ../tuxpaint.c:2205
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "પહેલાં તમારૂં ચિત્ર સાચવશો?" msgstr "પહેલાં તમારૂં ચિત્ર સાચવશો?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2181 #: ../tuxpaint.c:2210
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "ચિત્ર ખોલી શકાતું નથી!" msgstr "ચિત્ર ખોલી શકાતું નથી!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2184 ../tuxpaint.c:2189 ../tuxpaint.c:2198 ../tuxpaint.c:2205 #: ../tuxpaint.c:2213 ../tuxpaint.c:2218 ../tuxpaint.c:2227 ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2214 ../tuxpaint.c:2219 #: ../tuxpaint.c:2243 ../tuxpaint.c:2248
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "બરાબર" msgstr "બરાબર"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2188 #: ../tuxpaint.c:2217
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "કોઇ ફાઇલો સાચવેલ નથી!" msgstr "કોઇ ફાઇલો સાચવેલ નથી!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2192 #: ../tuxpaint.c:2221
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "તમારૂં ચિત્ર અત્યારે છાપશો?" msgstr "તમારૂં ચિત્ર અત્યારે છાપશો?"
#: ../tuxpaint.c:2193 #: ../tuxpaint.c:2222
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "હા, તેને છાપો!" msgstr "હા, તેને છાપો!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2197 #: ../tuxpaint.c:2226
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "તમારૂં ચિત્ર અત્યારે છપાઇ રહ્યું છે!" msgstr "તમારૂં ચિત્ર અત્યારે છપાઇ રહ્યું છે!"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2201 #: ../tuxpaint.c:2230
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "માફ કરશો! તમારૂં ચિત્ર છાપી શકાતું નથી!" msgstr "માફ કરશો! તમારૂં ચિત્ર છાપી શકાતું નથી!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2204 #: ../tuxpaint.c:2233
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "તમે તેને અત્યારે છાપી શકતા નથી!" msgstr "તમે તેને અત્યારે છાપી શકતા નથી!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2208 #: ../tuxpaint.c:2237
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "આ ચિત્રને ભૂંસી નાખવા માંગો છો?" msgstr "આ ચિત્રને ભૂંસી નાખવા માંગો છો?"
#: ../tuxpaint.c:2209 #: ../tuxpaint.c:2238
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "હા, તેને ભૂંસી નાખો!" msgstr "હા, તેને ભૂંસી નાખો!"
#: ../tuxpaint.c:2210 #: ../tuxpaint.c:2239
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "ના, તેને ભૂંસો નહી!" msgstr "ના, તેને ભૂંસો નહી!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2213 #: ../tuxpaint.c:2242
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "જમણાં માઉસ બટનનો ઉપયોગ કરવાનું યાદ રાખો!" msgstr "જમણાં માઉસ બટનનો ઉપયોગ કરવાનું યાદ રાખો!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export #. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2217 #: ../tuxpaint.c:2246
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!" msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "તમારૂં ચિત્ર અત્યારે છપાઇ રહ્યું છે!" msgstr "તમારૂં ચિત્ર અત્યારે છપાઇ રહ્યું છે!"
#: ../tuxpaint.c:2218 #: ../tuxpaint.c:2247
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!" msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "તમારૂં ચિત્ર અત્યારે છપાઇ રહ્યું છે!" msgstr "તમારૂં ચિત્ર અત્યારે છપાઇ રહ્યું છે!"
#. We got an error exporting #. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2222 #: ../tuxpaint.c:2251
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" #| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!" msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "માફ કરશો! તમારૂં ચિત્ર છાપી શકાતું નથી!" msgstr "માફ કરશો! તમારૂં ચિત્ર છાપી શકાતું નથી!"
#: ../tuxpaint.c:2223 #: ../tuxpaint.c:2252
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" #| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!" msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "માફ કરશો! તમારૂં ચિત્ર છાપી શકાતું નથી!" msgstr "માફ કરશો! તમારૂં ચિત્ર છાપી શકાતું નથી!"
#. Slideshow instructions #. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2227 #: ../tuxpaint.c:2256
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "તમારે જોઇતું ચિત્ર પસંદ કરો, અને “ચાલુ” પર ક્લિક કરો." msgstr "તમારે જોઇતું ચિત્ર પસંદ કરો, અને “ચાલુ” પર ક્લિક કરો."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2436 #: ../tuxpaint.c:2465
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "અવાજ બંધ કરેલ છે." msgstr "અવાજ બંધ કરેલ છે."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2441 #: ../tuxpaint.c:2470
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "અવાજ શરુ કરેલ છે." msgstr "અવાજ શરુ કરેલ છે."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3218 #: ../tuxpaint.c:3247
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "મહેરબાની કરી રાહ જુઓ..." msgstr "મહેરબાની કરી રાહ જુઓ..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8108 #: ../tuxpaint.c:8182
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "ભૂંસો" msgstr "ભૂંસો"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8111 #: ../tuxpaint.c:8185
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "સ્લાઇડો" msgstr "સ્લાઇડો"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8114 #: ../tuxpaint.c:8188
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8117 #: ../tuxpaint.c:8191
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "પાછા" msgstr "પાછા"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8120 #: ../tuxpaint.c:8194
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "ચાલુ" msgstr "ચાલુ"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8123 #: ../tuxpaint.c:8197
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8126 #: ../tuxpaint.c:8200
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "આગળ" msgstr "આગળ"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8874 #: ../tuxpaint.c:8948
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "આ" msgstr "આ"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12515 #: ../tuxpaint.c:12589
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "હા" msgstr "હા"
#: ../tuxpaint.c:12519 #: ../tuxpaint.c:12593
msgid "No" msgid "No"
msgstr "ના" msgstr "ના"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13658 #: ../tuxpaint.c:13732
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "ચિત્રને તમે કરેલા ફેરફારો સાથે બદલશો?" msgstr "ચિત્રને તમે કરેલા ફેરફારો સાથે બદલશો?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13662 #: ../tuxpaint.c:13736
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "હા, જુની ફાઇલને બદલો!" msgstr "હા, જુની ફાઇલને બદલો!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13666 #: ../tuxpaint.c:13740
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "ના, નવી ફાઇલને સાચવો!" msgstr "ના, નવી ફાઇલને સાચવો!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:14929 #: ../tuxpaint.c:15003
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "તમારે જોઇતું ચિત્ર પસંદ કરો, અને “ખોલો” પર ક્લિક કરો." msgstr "તમારે જોઇતું ચિત્ર પસંદ કરો, અને “ખોલો” પર ક્લિક કરો."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16355 #: ../tuxpaint.c:16429
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24060 #: ../tuxpaint.c:24135
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "તમારા ચિત્રમાંથી રંગ પસંદ કરો." msgstr "તમારા ચિત્રમાંથી રંગ પસંદ કરો."
#: ../tuxpaint.c:24072 #: ../tuxpaint.c:24147
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "રંગ પસંદ કરો." msgstr "રંગ પસંદ કરો."

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: he\n" "Project-Id-Version: he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-20 20:40-0800\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-13 21:06-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-10 21:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-10 21:45+0200\n"
"Last-Translator: Jorge Mariano <jmariano@ymail.com>\n" "Last-Translator: Jorge Mariano <jmariano@ymail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <mdk-hebrew@iglu.org.il>\n" "Language-Team: Hebrew <mdk-hebrew@iglu.org.il>\n"
@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "חדש"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8105 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8179
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "פתיחה" msgstr "פתיחה"
@ -620,227 +620,227 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "בסדר... נמשיך לצייר את התמונה הזאת!" msgstr "בסדר... נמשיך לצייר את התמונה הזאת!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2161 #: ../tuxpaint.c:2190
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "האם ברצונך לצאת?" msgstr "האם ברצונך לצאת?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2164 #: ../tuxpaint.c:2193
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "כן, אני סיימתי!" msgstr "כן, אני סיימתי!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2167 ../tuxpaint.c:2194 #: ../tuxpaint.c:2196 ../tuxpaint.c:2223
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "לא, תחזיר אותי!" msgstr "לא, תחזיר אותי!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2171 #: ../tuxpaint.c:2200
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "יציאה ללא שמירה תגרום לאיבוד הציור שלך! האם לשמור אותו?" msgstr "יציאה ללא שמירה תגרום לאיבוד הציור שלך! האם לשמור אותו?"
#: ../tuxpaint.c:2172 ../tuxpaint.c:2177 #: ../tuxpaint.c:2201 ../tuxpaint.c:2206
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "כן, שמור אותו!" msgstr "כן, שמור אותו!"
#: ../tuxpaint.c:2173 ../tuxpaint.c:2178 #: ../tuxpaint.c:2202 ../tuxpaint.c:2207
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "לא, אל תטרח לשמור!" msgstr "לא, אל תטרח לשמור!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2176 #: ../tuxpaint.c:2205
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "האם קודם לשמור את התמונה שלך?" msgstr "האם קודם לשמור את התמונה שלך?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2181 #: ../tuxpaint.c:2210
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "לא ניתן לפתוח תמונה זו!" msgstr "לא ניתן לפתוח תמונה זו!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2184 ../tuxpaint.c:2189 ../tuxpaint.c:2198 ../tuxpaint.c:2205 #: ../tuxpaint.c:2213 ../tuxpaint.c:2218 ../tuxpaint.c:2227 ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2214 ../tuxpaint.c:2219 #: ../tuxpaint.c:2243 ../tuxpaint.c:2248
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "בסדר" msgstr "בסדר"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2188 #: ../tuxpaint.c:2217
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "אין קבצים שמורים!" msgstr "אין קבצים שמורים!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2192 #: ../tuxpaint.c:2221
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "האם להדפיס את הציור עכשיו?" msgstr "האם להדפיס את הציור עכשיו?"
#: ../tuxpaint.c:2193 #: ../tuxpaint.c:2222
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "כן, הדפס אותו!" msgstr "כן, הדפס אותו!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2197 #: ../tuxpaint.c:2226
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "הציור שלך הודפס!" msgstr "הציור שלך הודפס!"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2201 #: ../tuxpaint.c:2230
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "הציור שלך לא הודפס!" msgstr "הציור שלך לא הודפס!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2204 #: ../tuxpaint.c:2233
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "עדיין אין באפשרותך להדפיס!" msgstr "עדיין אין באפשרותך להדפיס!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2208 #: ../tuxpaint.c:2237
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "למחוק ציור זה?" msgstr "למחוק ציור זה?"
#: ../tuxpaint.c:2209 #: ../tuxpaint.c:2238
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "כן, מחק אותו!" msgstr "כן, מחק אותו!"
#: ../tuxpaint.c:2210 #: ../tuxpaint.c:2239
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "לא, אל תמחק אותו!" msgstr "לא, אל תמחק אותו!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2213 #: ../tuxpaint.c:2242
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "זכרי להשתמש בכפתור השמאלי של העכבר!" msgstr "זכרי להשתמש בכפתור השמאלי של העכבר!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export #. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2217 #: ../tuxpaint.c:2246
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!" msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "הציור שלך הודפס!" msgstr "הציור שלך הודפס!"
#: ../tuxpaint.c:2218 #: ../tuxpaint.c:2247
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!" msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "הציור שלך הודפס!" msgstr "הציור שלך הודפס!"
#. We got an error exporting #. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2222 #: ../tuxpaint.c:2251
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" #| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!" msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "הציור שלך לא הודפס!" msgstr "הציור שלך לא הודפס!"
#: ../tuxpaint.c:2223 #: ../tuxpaint.c:2252
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" #| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!" msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "הציור שלך לא הודפס!" msgstr "הציור שלך לא הודפס!"
#. Slideshow instructions #. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2227 #: ../tuxpaint.c:2256
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "בחרי תמונה, ואז לחצי \"הצג\"." msgstr "בחרי תמונה, ואז לחצי \"הצג\"."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2436 #: ../tuxpaint.c:2465
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "קול מושתק." msgstr "קול מושתק."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2441 #: ../tuxpaint.c:2470
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "קול לא מושתק." msgstr "קול לא מושתק."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3218 #: ../tuxpaint.c:3247
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "אנא חכה..." msgstr "אנא חכה..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8108 #: ../tuxpaint.c:8182
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "מחק" msgstr "מחק"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8111 #: ../tuxpaint.c:8185
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "שקופיות" msgstr "שקופיות"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8114 #: ../tuxpaint.c:8188
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8117 #: ../tuxpaint.c:8191
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "חזרה" msgstr "חזרה"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8120 #: ../tuxpaint.c:8194
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "הצג" msgstr "הצג"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8123 #: ../tuxpaint.c:8197
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8126 #: ../tuxpaint.c:8200
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "הבא" msgstr "הבא"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8874 #: ../tuxpaint.c:8948
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12515 #: ../tuxpaint.c:12589
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "כן" msgstr "כן"
#: ../tuxpaint.c:12519 #: ../tuxpaint.c:12593
msgid "No" msgid "No"
msgstr "לא" msgstr "לא"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13658 #: ../tuxpaint.c:13732
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "החלף תמונה עם השינויים שעשית?" msgstr "החלף תמונה עם השינויים שעשית?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13662 #: ../tuxpaint.c:13736
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "כן, החלף את הישנה!" msgstr "כן, החלף את הישנה!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13666 #: ../tuxpaint.c:13740
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "לא, שמור בקובץ חדש!" msgstr "לא, שמור בקובץ חדש!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:14929 #: ../tuxpaint.c:15003
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "בחרי תמונה, ואז לחצי \"פתיחה\"." msgstr "בחרי תמונה, ואז לחצי \"פתיחה\"."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16355 #: ../tuxpaint.c:16429
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24060 #: ../tuxpaint.c:24135
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24072 #: ../tuxpaint.c:24147
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "בחרי צבע." msgstr "בחרי צבע."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n" "Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-20 20:40-0800\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-13 21:06-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-09 02:17+1000\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-09 02:17+1000\n"
"Last-Translator: Ashish Arora <ashish.arora13@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ashish Arora <ashish.arora13@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi\n" "Language-Team: Hindi\n"
@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "नया काम"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8105 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8179
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "खोलो" msgstr "खोलो"
@ -618,227 +618,227 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "चलो ड्राइंग को जारी रखते है " msgstr "चलो ड्राइंग को जारी रखते है "
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2161 #: ../tuxpaint.c:2190
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "क्या आप सही मे टक्सपेंट को बंद करना चाहते है ऋ" msgstr "क्या आप सही मे टक्सपेंट को बंद करना चाहते है ऋ"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2164 #: ../tuxpaint.c:2193
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "हाँ, मैं पूरा कर चूका हूँ!" msgstr "हाँ, मैं पूरा कर चूका हूँ!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2167 ../tuxpaint.c:2194 #: ../tuxpaint.c:2196 ../tuxpaint.c:2223
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "नहीं, मुझे वापस ले जाएं!" msgstr "नहीं, मुझे वापस ले जाएं!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2171 #: ../tuxpaint.c:2200
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "आपका काम सेव करे ऋ" msgstr "आपका काम सेव करे ऋ"
#: ../tuxpaint.c:2172 ../tuxpaint.c:2177 #: ../tuxpaint.c:2201 ../tuxpaint.c:2206
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "हाँ, इसे सुरक्षित करें!" msgstr "हाँ, इसे सुरक्षित करें!"
#: ../tuxpaint.c:2173 ../tuxpaint.c:2178 #: ../tuxpaint.c:2202 ../tuxpaint.c:2207
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "नहीं, इसे सुरक्षित करने का कष्ट न करें!" msgstr "नहीं, इसे सुरक्षित करने का कष्ट न करें!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2176 #: ../tuxpaint.c:2205
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "कया पहले काम को सेव करे ऋ" msgstr "कया पहले काम को सेव करे ऋ"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2181 #: ../tuxpaint.c:2210
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "तस्वीर नहीं खुल रही है" msgstr "तस्वीर नहीं खुल रही है"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2184 ../tuxpaint.c:2189 ../tuxpaint.c:2198 ../tuxpaint.c:2205 #: ../tuxpaint.c:2213 ../tuxpaint.c:2218 ../tuxpaint.c:2227 ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2214 ../tuxpaint.c:2219 #: ../tuxpaint.c:2243 ../tuxpaint.c:2248
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "हॉंं" msgstr "हॉंं"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2188 #: ../tuxpaint.c:2217
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "वहाँ कोई फ़ाइलें बची नही है" msgstr "वहाँ कोई फ़ाइलें बची नही है"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2192 #: ../tuxpaint.c:2221
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "प्रिन्ट करू क्या" msgstr "प्रिन्ट करू क्या"
#: ../tuxpaint.c:2193 #: ../tuxpaint.c:2222
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "हाँ, इसे प्रिंट करें!" msgstr "हाँ, इसे प्रिंट करें!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2197 #: ../tuxpaint.c:2226
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "प्रिन्ट हो गयी" msgstr "प्रिन्ट हो गयी"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2201 #: ../tuxpaint.c:2230
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "क्षमा करें! आपका चित्र मुद्रित नहीं किया जा सका|" msgstr "क्षमा करें! आपका चित्र मुद्रित नहीं किया जा सका|"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2204 #: ../tuxpaint.c:2233
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "अभी प्रिन्ट नहीं कर सकते" msgstr "अभी प्रिन्ट नहीं कर सकते"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2208 #: ../tuxpaint.c:2237
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "नष्ट करू क्या ऋ" msgstr "नष्ट करू क्या ऋ"
#: ../tuxpaint.c:2209 #: ../tuxpaint.c:2238
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "हाँ, इसे मिटाएं!" msgstr "हाँ, इसे मिटाएं!"
#: ../tuxpaint.c:2210 #: ../tuxpaint.c:2239
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "नहीं, इसे मत मिटाएं!" msgstr "नहीं, इसे मत मिटाएं!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2213 #: ../tuxpaint.c:2242
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "बाएँ माउस बटन का उपयोग करना न भूलें!" msgstr "बाएँ माउस बटन का उपयोग करना न भूलें!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export #. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2217 #: ../tuxpaint.c:2246
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!" msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "प्रिन्ट हो गयी" msgstr "प्रिन्ट हो गयी"
#: ../tuxpaint.c:2218 #: ../tuxpaint.c:2247
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!" msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "प्रिन्ट हो गयी" msgstr "प्रिन्ट हो गयी"
#. We got an error exporting #. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2222 #: ../tuxpaint.c:2251
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" #| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!" msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "क्षमा करें! आपका चित्र मुद्रित नहीं किया जा सका|" msgstr "क्षमा करें! आपका चित्र मुद्रित नहीं किया जा सका|"
#: ../tuxpaint.c:2223 #: ../tuxpaint.c:2252
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" #| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!" msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "क्षमा करें! आपका चित्र मुद्रित नहीं किया जा सका|" msgstr "क्षमा करें! आपका चित्र मुद्रित नहीं किया जा सका|"
#. Slideshow instructions #. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2227 #: ../tuxpaint.c:2256
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "जो चित्र आप चाहते हैं उसे चुने और \"चलायें\" पर क्लिक करें" msgstr "जो चित्र आप चाहते हैं उसे चुने और \"चलायें\" पर क्लिक करें"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2436 #: ../tuxpaint.c:2465
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "आवाज बंद किया गया|" msgstr "आवाज बंद किया गया|"
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2441 #: ../tuxpaint.c:2470
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "आवाज शुरू किया गया|" msgstr "आवाज शुरू किया गया|"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3218 #: ../tuxpaint.c:3247
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें..." msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8108 #: ../tuxpaint.c:8182
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "नष्ट कर" msgstr "नष्ट कर"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8111 #: ../tuxpaint.c:8185
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "स्लाइड" msgstr "स्लाइड"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8114 #: ../tuxpaint.c:8188
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8117 #: ../tuxpaint.c:8191
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "पीछे" msgstr "पीछे"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8120 #: ../tuxpaint.c:8194
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "चलायें" msgstr "चलायें"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8123 #: ../tuxpaint.c:8197
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8126 #: ../tuxpaint.c:8200
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "अगला" msgstr "अगला"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8874 #: ../tuxpaint.c:8948
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12515 #: ../tuxpaint.c:12589
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "हॉं" msgstr "हॉं"
#: ../tuxpaint.c:12519 #: ../tuxpaint.c:12593
msgid "No" msgid "No"
msgstr "नहीं" msgstr "नहीं"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13658 #: ../tuxpaint.c:13732
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "आपके परिवर्तनों के साथ चित्र बदलें?" msgstr "आपके परिवर्तनों के साथ चित्र बदलें?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13662 #: ../tuxpaint.c:13736
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "हाँ, पुराने को बदलें!" msgstr "हाँ, पुराने को बदलें!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13666 #: ../tuxpaint.c:13740
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "नहीं, नयी फाइल सुरक्षित करें|" msgstr "नहीं, नयी फाइल सुरक्षित करें|"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:14929 #: ../tuxpaint.c:15003
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "काम को चुन कर ‘खोलो’।" msgstr "काम को चुन कर ‘खोलो’।"
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16355 #: ../tuxpaint.c:16429
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24060 #: ../tuxpaint.c:24135
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24072 #: ../tuxpaint.c:24147
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "एक रंग चुनें|" msgstr "एक रंग चुनें|"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-20 20:40-0800\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-13 21:06-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-26 10:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-26 10:53+0100\n"
"Last-Translator: Paulo Pavačić <pavacic.p@gmail.com>\n" "Last-Translator: Paulo Pavačić <pavacic.p@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "Novi"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8105 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8179
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Otvori" msgstr "Otvori"
@ -612,227 +612,227 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "U redu. Nastavit ćemo crtat ovaj crtež!" msgstr "U redu. Nastavit ćemo crtat ovaj crtež!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2161 #: ../tuxpaint.c:2190
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Želiš li stvarno zatvoriti prozor?" msgstr "Želiš li stvarno zatvoriti prozor?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2164 #: ../tuxpaint.c:2193
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Da, gotov/a sam!" msgstr "Da, gotov/a sam!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2167 ../tuxpaint.c:2194 #: ../tuxpaint.c:2196 ../tuxpaint.c:2223
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Ne, vrati me nazad!" msgstr "Ne, vrati me nazad!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2171 #: ../tuxpaint.c:2200
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Da li želiš pohraniti tvoj crtež?" msgstr "Da li želiš pohraniti tvoj crtež?"
#: ../tuxpaint.c:2172 ../tuxpaint.c:2177 #: ../tuxpaint.c:2201 ../tuxpaint.c:2206
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Da, spremi ga!" msgstr "Da, spremi ga!"
#: ../tuxpaint.c:2173 ../tuxpaint.c:2178 #: ../tuxpaint.c:2202 ../tuxpaint.c:2207
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Ne, ne trudi se spremat!" msgstr "Ne, ne trudi se spremat!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2176 #: ../tuxpaint.c:2205
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Treba li prvo pohraniti tvoj crtež?" msgstr "Treba li prvo pohraniti tvoj crtež?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2181 #: ../tuxpaint.c:2210
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Ne mogu otvoriti taj crtež!" msgstr "Ne mogu otvoriti taj crtež!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2184 ../tuxpaint.c:2189 ../tuxpaint.c:2198 ../tuxpaint.c:2205 #: ../tuxpaint.c:2213 ../tuxpaint.c:2218 ../tuxpaint.c:2227 ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2214 ../tuxpaint.c:2219 #: ../tuxpaint.c:2243 ../tuxpaint.c:2248
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "U redu" msgstr "U redu"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2188 #: ../tuxpaint.c:2217
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Nema pohranjenih datoteka!" msgstr "Nema pohranjenih datoteka!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2192 #: ../tuxpaint.c:2221
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Želiš li ispisati svoj crtež?" msgstr "Želiš li ispisati svoj crtež?"
#: ../tuxpaint.c:2193 #: ../tuxpaint.c:2222
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Da, ispiši!" msgstr "Da, ispiši!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2197 #: ../tuxpaint.c:2226
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Tvoj crtež je ispisan!" msgstr "Tvoj crtež je ispisan!"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2201 #: ../tuxpaint.c:2230
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Žao nam je! Tvoj crtež nije ispisan!" msgstr "Žao nam je! Tvoj crtež nije ispisan!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2204 #: ../tuxpaint.c:2233
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Ne možeš još ispisati!" msgstr "Ne možeš još ispisati!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2208 #: ../tuxpaint.c:2237
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Želiš li obrisati ovaj crtež?" msgstr "Želiš li obrisati ovaj crtež?"
#: ../tuxpaint.c:2209 #: ../tuxpaint.c:2238
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Da, izbriši ga!" msgstr "Da, izbriši ga!"
#: ../tuxpaint.c:2210 #: ../tuxpaint.c:2239
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Ne, nemoj ga izbrisati1" msgstr "Ne, nemoj ga izbrisati1"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2213 #: ../tuxpaint.c:2242
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Podsjetnik: Koristi lijevu tipku miša!" msgstr "Podsjetnik: Koristi lijevu tipku miša!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export #. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2217 #: ../tuxpaint.c:2246
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!" msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "Tvoj crtež je ispisan!" msgstr "Tvoj crtež je ispisan!"
#: ../tuxpaint.c:2218 #: ../tuxpaint.c:2247
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!" msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "Tvoj crtež je ispisan!" msgstr "Tvoj crtež je ispisan!"
#. We got an error exporting #. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2222 #: ../tuxpaint.c:2251
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" #| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!" msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Žao nam je! Tvoj crtež nije ispisan!" msgstr "Žao nam je! Tvoj crtež nije ispisan!"
#: ../tuxpaint.c:2223 #: ../tuxpaint.c:2252
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" #| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!" msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "Žao nam je! Tvoj crtež nije ispisan!" msgstr "Žao nam je! Tvoj crtež nije ispisan!"
#. Slideshow instructions #. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2227 #: ../tuxpaint.c:2256
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Izaberi crtež, a zatim klikni “Otvori”." msgstr "Izaberi crtež, a zatim klikni “Otvori”."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2436 #: ../tuxpaint.c:2465
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "Zvuk isključen." msgstr "Zvuk isključen."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2441 #: ../tuxpaint.c:2470
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "Zvuk uključen" msgstr "Zvuk uključen"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3218 #: ../tuxpaint.c:3247
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Molimo pričekajte..." msgstr "Molimo pričekajte..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8108 #: ../tuxpaint.c:8182
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Izbriši" msgstr "Izbriši"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8111 #: ../tuxpaint.c:8185
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Slajdovi" msgstr "Slajdovi"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8114 #: ../tuxpaint.c:8188
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8117 #: ../tuxpaint.c:8191
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Natrag" msgstr "Natrag"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8120 #: ../tuxpaint.c:8194
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Pokreni" msgstr "Pokreni"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8123 #: ../tuxpaint.c:8197
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8126 #: ../tuxpaint.c:8200
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Idući" msgstr "Idući"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8874 #: ../tuxpaint.c:8948
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12515 #: ../tuxpaint.c:12589
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Da" msgstr "Da"
#: ../tuxpaint.c:12519 #: ../tuxpaint.c:12593
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Ne" msgstr "Ne"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13658 #: ../tuxpaint.c:13732
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Zamjeniti crtež s vašim promjenama?" msgstr "Zamjeniti crtež s vašim promjenama?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13662 #: ../tuxpaint.c:13736
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Da, zamjeni prethodnu!" msgstr "Da, zamjeni prethodnu!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13666 #: ../tuxpaint.c:13740
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Ne. Pohrani u novu datoteku!" msgstr "Ne. Pohrani u novu datoteku!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:14929 #: ../tuxpaint.c:15003
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Izaberi crtež, a zatim klikni 'Otvori'." msgstr "Izaberi crtež, a zatim klikni 'Otvori'."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16355 #: ../tuxpaint.c:16429
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24060 #: ../tuxpaint.c:24135
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "Odaberite boju s vašeg crteža." msgstr "Odaberite boju s vašeg crteža."
#: ../tuxpaint.c:24072 #: ../tuxpaint.c:24147
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Odaberi boju" msgstr "Odaberi boju"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-20 20:40-0800\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-13 21:06-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-28 12:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-28 12:48+0200\n"
"Last-Translator: Dr. Nagy Elemér Károly <eknagy@omikk.bme.hu>\n" "Last-Translator: Dr. Nagy Elemér Károly <eknagy@omikk.bme.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <debian-l10n-hungarian@lists.d.o>\n" "Language-Team: Hungarian <debian-l10n-hungarian@lists.d.o>\n"
@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "Új"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8105 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8179
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Megnyitás" msgstr "Megnyitás"
@ -629,227 +629,227 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Rendben… Akkor folytassuk ezt a rajzot!" msgstr "Rendben… Akkor folytassuk ezt a rajzot!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2161 #: ../tuxpaint.c:2190
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Biztos ki szeretnél lépni?" msgstr "Biztos ki szeretnél lépni?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2164 #: ../tuxpaint.c:2193
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Igen, befejeztem!" msgstr "Igen, befejeztem!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2167 ../tuxpaint.c:2194 #: ../tuxpaint.c:2196 ../tuxpaint.c:2223
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Nem, folytatni akarom!" msgstr "Nem, folytatni akarom!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2171 #: ../tuxpaint.c:2200
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "El fog veszni a rajzod, ha kilépsz. Mentsük el?" msgstr "El fog veszni a rajzod, ha kilépsz. Mentsük el?"
#: ../tuxpaint.c:2172 ../tuxpaint.c:2177 #: ../tuxpaint.c:2201 ../tuxpaint.c:2206
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Igen, mentsd!" msgstr "Igen, mentsd!"
#: ../tuxpaint.c:2173 ../tuxpaint.c:2178 #: ../tuxpaint.c:2202 ../tuxpaint.c:2207
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Ne mentsd!" msgstr "Ne mentsd!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2176 #: ../tuxpaint.c:2205
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Elmentjük előbb a rajzod?" msgstr "Elmentjük előbb a rajzod?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2181 #: ../tuxpaint.c:2210
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Ezt a képet nem lehet megnyitni!" msgstr "Ezt a képet nem lehet megnyitni!"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2184 ../tuxpaint.c:2189 ../tuxpaint.c:2198 ../tuxpaint.c:2205 #: ../tuxpaint.c:2213 ../tuxpaint.c:2218 ../tuxpaint.c:2227 ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2214 ../tuxpaint.c:2219 #: ../tuxpaint.c:2243 ../tuxpaint.c:2248
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Oké" msgstr "Oké"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2188 #: ../tuxpaint.c:2217
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Nincsenek mentett fájlok!" msgstr "Nincsenek mentett fájlok!"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2192 #: ../tuxpaint.c:2221
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Kinyomtassuk most a rajzod?" msgstr "Kinyomtassuk most a rajzod?"
#: ../tuxpaint.c:2193 #: ../tuxpaint.c:2222
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Igen, nyomtasd!" msgstr "Igen, nyomtasd!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2197 #: ../tuxpaint.c:2226
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Kinyomtattuk a rajzod!" msgstr "Kinyomtattuk a rajzod!"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2201 #: ../tuxpaint.c:2230
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Elnézést, a rajzod nem sikerült kinyomtatni!" msgstr "Elnézést, a rajzod nem sikerült kinyomtatni!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2204 #: ../tuxpaint.c:2233
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Még nem nyomtathatsz!" msgstr "Még nem nyomtathatsz!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2208 #: ../tuxpaint.c:2237
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Biztos törlöd ezt a rajzot?" msgstr "Biztos törlöd ezt a rajzot?"
#: ../tuxpaint.c:2209 #: ../tuxpaint.c:2238
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Igen, töröld!" msgstr "Igen, töröld!"
#: ../tuxpaint.c:2210 #: ../tuxpaint.c:2239
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Ne töröld!" msgstr "Ne töröld!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2213 #: ../tuxpaint.c:2242
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Ne feledd használni a bal egérgombot!" msgstr "Ne feledd használni a bal egérgombot!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export #. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2217 #: ../tuxpaint.c:2246
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!" msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "Kinyomtattuk a rajzod!" msgstr "Kinyomtattuk a rajzod!"
#: ../tuxpaint.c:2218 #: ../tuxpaint.c:2247
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!" msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "Kinyomtattuk a rajzod!" msgstr "Kinyomtattuk a rajzod!"
#. We got an error exporting #. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2222 #: ../tuxpaint.c:2251
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" #| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!" msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Elnézést, a rajzod nem sikerült kinyomtatni!" msgstr "Elnézést, a rajzod nem sikerült kinyomtatni!"
#: ../tuxpaint.c:2223 #: ../tuxpaint.c:2252
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" #| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!" msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "Elnézést, a rajzod nem sikerült kinyomtatni!" msgstr "Elnézést, a rajzod nem sikerült kinyomtatni!"
#. Slideshow instructions #. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2227 #: ../tuxpaint.c:2256
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Válaszd ki a képeket, majd kattints a „Lejátszás” gombra." msgstr "Válaszd ki a képeket, majd kattints a „Lejátszás” gombra."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2436 #: ../tuxpaint.c:2465
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "Hang elnémítva." msgstr "Hang elnémítva."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2441 #: ../tuxpaint.c:2470
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "Hang bekapcsolva." msgstr "Hang bekapcsolva."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3218 #: ../tuxpaint.c:3247
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Kis türelmet…" msgstr "Kis türelmet…"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8108 #: ../tuxpaint.c:8182
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Törlés" msgstr "Törlés"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8111 #: ../tuxpaint.c:8185
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Fóliák" msgstr "Fóliák"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8114 #: ../tuxpaint.c:8188
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8117 #: ../tuxpaint.c:8191
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Vissza" msgstr "Vissza"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8120 #: ../tuxpaint.c:8194
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Lejátszás" msgstr "Lejátszás"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8123 #: ../tuxpaint.c:8197
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8126 #: ../tuxpaint.c:8200
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Következő" msgstr "Következő"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8874 #: ../tuxpaint.c:8948
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12515 #: ../tuxpaint.c:12589
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Igen" msgstr "Igen"
#: ../tuxpaint.c:12519 #: ../tuxpaint.c:12593
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nem" msgstr "Nem"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13658 #: ../tuxpaint.c:13732
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Lecseréled a képet a módosítottra?" msgstr "Lecseréled a képet a módosítottra?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13662 #: ../tuxpaint.c:13736
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Igen, lecserélem a régit!" msgstr "Igen, lecserélem a régit!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13666 #: ../tuxpaint.c:13740
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nem, inkább mentsük el más néven!" msgstr "Nem, inkább mentsük el más néven!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:14929 #: ../tuxpaint.c:15003
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Válaszd ki a képet, majd kattints a „Megnyitás” gombra." msgstr "Válaszd ki a képet, majd kattints a „Megnyitás” gombra."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16355 #: ../tuxpaint.c:16429
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24060 #: ../tuxpaint.c:24135
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24072 #: ../tuxpaint.c:24147
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Válassz egy színt!" msgstr "Válassz egy színt!"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.8\n" "Project-Id-Version: 1.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-20 20:40-0800\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-13 21:06-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-22 11:39+0400\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-22 11:39+0400\n"
"Last-Translator: Aram Palyan <ararat.info@gmail.com>\n" "Last-Translator: Aram Palyan <ararat.info@gmail.com>\n"
"Language-Team: Armenian <ararat.info@gmail.com>\n" "Language-Team: Armenian <ararat.info@gmail.com>\n"
@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "Նորը"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. Buttons for the file open dialog #. Buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8105 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8179
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Բացել" msgstr "Բացել"
@ -625,227 +625,227 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Լավ, ուրեմն... Շարունակենք նկարել այս մեկը" msgstr "Լավ, ուրեմն... Շարունակենք նկարել այս մեկը"
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2161 #: ../tuxpaint.c:2190
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Իսկապե՞ս ցանկանում ես դուրս գալ:" msgstr "Իսկապե՞ս ցանկանում ես դուրս գալ:"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2164 #: ../tuxpaint.c:2193
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Այո, վերջացրեցի:" msgstr "Այո, վերջացրեցի:"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2167 ../tuxpaint.c:2194 #: ../tuxpaint.c:2196 ../tuxpaint.c:2223
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Ոչ, ինձ ետ տար:" msgstr "Ոչ, ինձ ետ տար:"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2171 #: ../tuxpaint.c:2200
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Եթե դուրս գաս, կկորցնես նկարը, պահպանե՞լ այն:" msgstr "Եթե դուրս գաս, կկորցնես նկարը, պահպանե՞լ այն:"
#: ../tuxpaint.c:2172 ../tuxpaint.c:2177 #: ../tuxpaint.c:2201 ../tuxpaint.c:2206
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Այո, պահպանել այն:" msgstr "Այո, պահպանել այն:"
#: ../tuxpaint.c:2173 ../tuxpaint.c:2178 #: ../tuxpaint.c:2202 ../tuxpaint.c:2207
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Ոչ, մի անհանգստացիր պահպանելու համար:" msgstr "Ոչ, մի անհանգստացիր պահպանելու համար:"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2176 #: ../tuxpaint.c:2205
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Նախ պահպանե՞մ քո նկարը:" msgstr "Նախ պահպանե՞մ քո նկարը:"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2181 #: ../tuxpaint.c:2210
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Չի կարող բացել նկարը:" msgstr "Չի կարող բացել նկարը:"
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2184 ../tuxpaint.c:2189 ../tuxpaint.c:2198 ../tuxpaint.c:2205 #: ../tuxpaint.c:2213 ../tuxpaint.c:2218 ../tuxpaint.c:2227 ../tuxpaint.c:2234
#: ../tuxpaint.c:2214 ../tuxpaint.c:2219 #: ../tuxpaint.c:2243 ../tuxpaint.c:2248
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Լավ" msgstr "Լավ"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2188 #: ../tuxpaint.c:2217
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Պահպանված ֆայլեր չկան" msgstr "Պահպանված ֆայլեր չկան"
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2192 #: ../tuxpaint.c:2221
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Հիմա տպե՞նք քո նկարը:" msgstr "Հիմա տպե՞նք քո նկարը:"
#: ../tuxpaint.c:2193 #: ../tuxpaint.c:2222
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Այո, տպիր այն" msgstr "Այո, տպիր այն"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2197 #: ../tuxpaint.c:2226
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Քո նկարը տպվեց" msgstr "Քո նկարը տպվեց"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2201 #: ../tuxpaint.c:2230
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Ցավոք, քո նկարը հնարավոր չէ տպել" msgstr "Ցավոք, քո նկարը հնարավոր չէ տպել"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2204 #: ../tuxpaint.c:2233
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Չես կարող տպել դեռևս" msgstr "Չես կարող տպել դեռևս"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2208 #: ../tuxpaint.c:2237
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Ջնջե՞լ այս նկարը:" msgstr "Ջնջե՞լ այս նկարը:"
#: ../tuxpaint.c:2209 #: ../tuxpaint.c:2238
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Այո, ջնջել այն" msgstr "Այո, ջնջել այն"
#: ../tuxpaint.c:2210 #: ../tuxpaint.c:2239
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Ոչ, մի ջնջիր այն" msgstr "Ոչ, մի ջնջիր այն"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2213 #: ../tuxpaint.c:2242
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Հիշիր օգտագործել մկնիկի ձախ կոճակը" msgstr "Հիշիր օգտագործել մկնիկի ձախ կոճակը"
#. Confirmation of successful (we hope) image export #. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2217 #: ../tuxpaint.c:2246
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!" msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "Քո նկարը տպվեց" msgstr "Քո նկարը տպվեց"
#: ../tuxpaint.c:2218 #: ../tuxpaint.c:2247
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!" #| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!" msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "Քո նկարը տպվեց" msgstr "Քո նկարը տպվեց"
#. We got an error exporting #. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2222 #: ../tuxpaint.c:2251
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" #| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!" msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Ցավոք, քո նկարը հնարավոր չէ տպել" msgstr "Ցավոք, քո նկարը հնարավոր չէ տպել"
#: ../tuxpaint.c:2223 #: ../tuxpaint.c:2252
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" #| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!" msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "Ցավոք, քո նկարը հնարավոր չէ տպել" msgstr "Ցավոք, քո նկարը հնարավոր չէ տպել"
#. Slideshow instructions #. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2227 #: ../tuxpaint.c:2256
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Ընտրիր քո կամեցած նկարը, այնուհետ սեղմիր «Գործարկել»" msgstr "Ընտրիր քո կամեցած նկարը, այնուհետ սեղմիր «Գործարկել»"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2436 #: ../tuxpaint.c:2465
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "Ձայնը լռեցված է" msgstr "Ձայնը լռեցված է"
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2441 #: ../tuxpaint.c:2470
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "Ձայնը միացված է:" msgstr "Ձայնը միացված է:"
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3218 #: ../tuxpaint.c:3247
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Խնդրում եմ սպասիր..." msgstr "Խնդրում եմ սպասիր..."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:8108 #: ../tuxpaint.c:8182
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Ջնջել" msgstr "Ջնջել"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:8111 #: ../tuxpaint.c:8185
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Սլայդեր" msgstr "Սլայդեր"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:8114 #: ../tuxpaint.c:8188
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:8117 #: ../tuxpaint.c:8191
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Հետ" msgstr "Հետ"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:8120 #: ../tuxpaint.c:8194
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Գործարկել" msgstr "Գործարկել"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:8123 #: ../tuxpaint.c:8197
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr ""
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:8126 #: ../tuxpaint.c:8200
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Հաջորդ" msgstr "Հաջորդ"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8874 #: ../tuxpaint.c:8948
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12515 #: ../tuxpaint.c:12589
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "այո" msgstr "այո"
#: ../tuxpaint.c:12519 #: ../tuxpaint.c:12593
msgid "No" msgid "No"
msgstr "ոչ" msgstr "ոչ"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13658 #: ../tuxpaint.c:13732
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Փոխարինել նկարը քո կատարած փոփոխություններով?" msgstr "Փոխարինել նկարը քո կատարած փոփոխություններով?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13662 #: ../tuxpaint.c:13736
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Այո, փոխարինել հինը" msgstr "Այո, փոխարինել հինը"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13666 #: ../tuxpaint.c:13740
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Ոչ, պահպանել նոր ֆայլը" msgstr "Ոչ, պահպանել նոր ֆայլը"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:14929 #: ../tuxpaint.c:15003
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Ընտրիր քո նախընտրած նկարը և սեղմիր «Բացել»" msgstr "Ընտրիր քո նախընտրած նկարը և սեղմիր «Բացել»"
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:16355 #: ../tuxpaint.c:16429
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24060 #: ../tuxpaint.c:24135
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "" msgstr ""
#: ../tuxpaint.c:24072 #: ../tuxpaint.c:24147
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Ընտրիր գույնը" msgstr "Ընտրիր գույնը"

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show more