Regenerated PO/POT files and merged translation to tuxpaint.desktop.

This commit is contained in:
Karl Ove Hufthammer 2006-07-15 18:08:45 +00:00
parent 3e26f332d8
commit a0bdbfa6d8
65 changed files with 1254 additions and 891 deletions

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-25 09:37+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-15 20:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-11 16:05+0200\n"
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puknet.puk.ac.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-25 09:37+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-15 20:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-27 05:57+0300\n"
"Last-Translator: kash <alholan@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -207,7 +207,8 @@ msgstr ".انقر وحرّكُ الفأرة على الألوان لتصبح ب
msgid "Click and move to darken the colors."
msgstr ".انقر وحرّكُ الفأرة على الألوان لتصبح داكنة"
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr ".انقر وحرّكُ الفأرة على الصورة لتحويلها إلى رسمة طبشورية"
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
@ -258,7 +259,8 @@ msgstr ".المربع هو مستطيل بأربعة جوانبِ مساويةِ
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "المستطيل لَهُ أربعة جوانبِ وأربع زوايا قائمةِ."
msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
msgstr "الدائرة هي منحنى حيث كُلّ النقاط لَها نفس المسافةِ مِنْ المركزِ."
msgid "An ellipse is a stretched circle."
@ -344,8 +346,12 @@ msgstr ".إختر الصورة التي ستختم بها رسمتك"
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "إنقرْ للبَدْء برَسْم خطاً. ثم إتركْ لإكْماله."
msgid "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr "إختر شكلاً. إنقرْ لإلتِقاط المركزِ، إسحب، ثم إترك عندما تصل للحجم الذي تريد. تحرّكْ بسهولة لإدَارَته، وإنقرْ لسَحْبه"
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr ""
"إختر شكلاً. إنقرْ لإلتِقاط المركزِ، إسحب، ثم إترك عندما تصل للحجم الذي تريد. "
"تحرّكْ بسهولة لإدَارَته، وإنقرْ لسَحْبه"
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr ".إخترْ إسلوب النص. إنقر على رسمتك لتتمكن من بدء الطباعة"
@ -510,4 +516,3 @@ msgstr "برنامج الرسم"
msgid "Tux Paint"
msgstr "طباعة توكس - طاق طاق بوابة الطفل العربي"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-25 09:37+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-15 20:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-06 12:00GMT\n"
"Last-Translator: Eugene Zelenko <greendeath@mail.ru>\n"
"Language-Team: Belarusian <kde-i18n-be@kde.org>\n"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-25 09:37+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-15 20:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-11 14:40+0300\n"
"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@doganov.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-25 09:37+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-15 20:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -19,10 +19,12 @@ msgstr ""
msgid "Black!"
msgstr "ng.po."
msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”."
#, fuzzy
msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”."
msgstr "ng.SKKKKKKKKKKY."
msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”."
#, fuzzy
msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”."
msgstr "av.gu.mdog."
msgid "White!"
@ -172,7 +174,7 @@ msgstr "sBud.sGYg.rGYb.p."
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
msgstr ""
msgid "Click and move to draw grass. Don't forget the dirt!"
msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr ""
msgid "Click and move to draw large bricks."
@ -209,7 +211,7 @@ msgstr ""
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
msgstr ""
msgid "Click and move the mouse around to change the picture's color."
msgid "Click and move the mouse around to change the pictures color."
msgstr ""
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
@ -365,16 +367,18 @@ msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
msgstr ""
#. Open
msgid "Open?"
msgstr "q.\\Yed.b."
#, fuzzy
msgid "Open…"
msgstr "q.\\Yed.p."
#. Save
msgid "Your image has been saved!"
msgstr ""
#. Print
msgid "Printing?"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Printing…"
msgstr "pr.rGYb.p."
#. Quit
msgid "Bye bye!"
@ -389,7 +393,7 @@ msgstr ""
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr ""
msgid "OK then? Let's keep drawing this one!"
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr ""
#. FIXME: Move elsewhere!!!
@ -402,7 +406,7 @@ msgstr ""
msgid "No, take me back!"
msgstr ""
msgid "If you quit, you'll lose your picture! Save it?"
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr ""
msgid "Yes, save it!"
@ -414,7 +418,7 @@ msgstr ""
msgid "Save your picture first?"
msgstr ""
msgid "Can't open that picture!"
msgid "Cant open that picture!"
msgstr ""
msgid "OK"
@ -426,7 +430,7 @@ msgstr ""
msgid "Start a new picture?"
msgstr ""
#. #define PROMPT_NEW_YES gettext_noop("That's OK!")
#. #define PROMPT_NEW_YES gettext_noop("Thats OK!")
#. #define PROMPT_NEW_NO gettext_noop("Never mind!")
msgid "Yes, let's start fresh!"
msgstr ""
@ -443,7 +447,7 @@ msgstr ""
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr ""
msgid "You can't print yet!"
msgid "You cant print yet!"
msgstr ""
msgid "Erase this picture?"
@ -488,7 +492,7 @@ msgstr ""
msgid "No, save a new file!"
msgstr ""
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr ""
msgid "A drawing program for children."
@ -499,3 +503,6 @@ msgstr ""
msgid "Tux Paint"
msgstr ""
#~ msgid "Open?"
#~ msgstr "q.\\Yed.b."

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.0.1pre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-25 09:37+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-15 20:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-09 14:49+0100\n"
"Last-Translator: Gugusse <titi>\n"
"Language-Team: Breton <drouizig@drouizig.org>\n"

View file

@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tuxpaint cvs 2006-03-26\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-25 09:37+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-15 20:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-28 20:03+0200\n"
"Last-Translator: Pere Pujal i Carabantes <ppujal@airtel.net>\n"
"Language-Team: Català <linux-ca@chanae.alphanet.ch>\n"
@ -520,68 +520,68 @@ msgstr "Programa de dibuix"
msgid "Tux Paint"
msgstr "Tux Paint"
msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
msgstr "Començar un nou dibuix esborrarà l'actual!"
#~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
#~ msgstr "Començar un nou dibuix esborrarà l'actual!"
msgid "Thats OK!"
msgstr "D'acord!"
#~ msgid "Thats OK!"
#~ msgstr "D'acord!"
msgid "Never mind!"
msgstr "Ni pensar-hi!"
#~ msgid "Never mind!"
#~ msgstr "Ni pensar-hi!"
msgid "Save over the older version of this picture?"
msgstr "Deso sobre la versió antiga d'aquest dibuix?"
#~ msgid "Save over the older version of this picture?"
#~ msgstr "Deso sobre la versió antiga d'aquest dibuix?"
msgid "Green!"
msgstr "Vert!"
#~ msgid "Green!"
#~ msgstr "Vert!"
msgid "Fade"
msgstr "Esvaeix"
#~ msgid "Fade"
#~ msgstr "Esvaeix"
msgid "Oval"
msgstr "Óval"
#~ msgid "Oval"
#~ msgstr "Óval"
msgid "Diamond"
msgstr "Romb"
#~ msgid "Diamond"
#~ msgstr "Romb"
msgid "A square has four sides, each the same length."
msgstr "Un quadrat té quatre cares, totes de la mateixa mida."
#~ msgid "A square has four sides, each the same length."
#~ msgstr "Un quadrat té quatre cares, totes de la mateixa mida."
msgid "A circle is exactly round."
msgstr "Un cercle és perfectament rodó."
#~ msgid "A circle is exactly round."
#~ msgstr "Un cercle és perfectament rodó."
msgid "A diamond is a square, turned around slightly."
msgstr "Un romb és un quadrat, una mica aplanat."
#~ msgid "A diamond is a square, turned around slightly."
#~ msgstr "Un romb és un quadrat, una mica aplanat."
msgid "Lime!"
msgstr "Llima!"
#~ msgid "Lime!"
#~ msgstr "Llima!"
msgid "Fuchsia!"
msgstr "Fúcsia!"
#~ msgid "Fuchsia!"
#~ msgstr "Fúcsia!"
msgid "Silver!"
msgstr "Platejat!"
#~ msgid "Silver!"
#~ msgstr "Platejat!"
msgid "Thick"
msgstr "Engruixa"
#~ msgid "Thick"
#~ msgstr "Engruixa"
msgid "Click and move the mouse to thicken the picture."
msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per fer engruixir la imatge."
#~ msgid "Click and move the mouse to thicken the picture."
#~ msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per fer engruixir la imatge."
msgid "Click and move the mouse to thin the picture."
msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per fer aprimar la imatge."
#~ msgid "Click and move the mouse to thin the picture."
#~ msgstr "Feu clic i moveu el ratolí per fer aprimar la imatge."
msgid "Okay"
msgstr "D'acord"
#~ msgid "Okay"
#~ msgstr "D'acord"
msgid "Red"
msgstr "Vermell"
#~ msgid "Red"
#~ msgstr "Vermell"
msgid "Grey"
msgstr "Gris"
#~ msgid "Grey"
#~ msgstr "Gris"
msgid "Happy"
msgstr "Feliç"
#~ msgid "Happy"
#~ msgstr "Feliç"
#~ msgid "jq"
#~ msgstr "jq"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-25 09:37+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-15 20:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-21 12:50+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
"Language-Team: <cs@li.org>\n"
@ -199,7 +199,8 @@ msgstr "Klikni a pohybuj myší pro vyblednutí barev."
msgid "Click and move to darken the colors."
msgstr "Klikni a pohybuj myší pro ztmavnutí barev."
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "Klikni a pohybuj myší pro vytvoření efektu kresby křídou."
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
@ -250,7 +251,8 @@ msgstr "Čtverec je pravoúhelník se čtyřmi stejnými stranami."
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "Obdélník má čtyři strany."
msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
msgstr "Kruh je tvořen body, které nepřesahují určitou vzdálenost od středu."
msgid "An ellipse is a stretched circle."
@ -499,4 +501,3 @@ msgstr "Malovací program"
msgid "Tux Paint"
msgstr "Tux Paint"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-25 09:37+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-15 20:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-21 14:28+0100\n"
"Last-Translator: Kyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.15rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-25 09:37+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-15 20:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-20 02:52+0200\n"
"Last-Translator: Mogens Jaeger <mogensjaeger@get2net.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-19 14:44-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-15 20:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-13 21:34+0100\n"
"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -202,8 +202,10 @@ msgstr "Klick und bewege die Maus, um die Farben zu verblassen!"
msgid "Click and move to darken the colors."
msgstr "Klick und bewege die Maus, um die Farben abzudunkeln!"
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "Klick und bewege die Maus, um dein Bild in ein Kreidebild zu verwandeln!"
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr ""
"Klick und bewege die Maus, um dein Bild in ein Kreidebild zu verwandeln!"
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
msgstr "Klick und bewege die Maus, um das Bild pixelig zu machen."
@ -253,7 +255,8 @@ msgstr "Ein Quadrat ist ein Rechteck mit vier gleich langen Seiten."
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "Ein Rechteck hat vier Seiten und vier rechte Winkel."
msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
msgstr ""
"Ein Kreis ist eine Kurve, auf der alle Punkte den gleichen Abstand vom "
"Mittelpunkt haben."
@ -494,10 +497,12 @@ msgstr "Nein"
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Möchtest du das Bild mit deinen Änderungen überschreiben?"
msgid "Yes, replace the old one"
#, fuzzy
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ja, überschreibe das alte Bild"
msgid "No, save a new file"
#, fuzzy
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nein, in eine neue Datei!"
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
@ -511,4 +516,3 @@ msgstr "Malprogramm"
msgid "Tux Paint"
msgstr "Tux Paint"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tuxpaint 0.9.2pre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-25 09:37+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-15 20:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-04 12:00+0200\n"
"Last-Translator: N/A <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
"Language-Team: N/A <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-25 09:37+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-15 20:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 11:20-0400\n"
"Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
"Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-25 09:37+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-15 20:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-13 18:59-0300\n"
"Last-Translator: Pablo Pita <pablo.pita@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Español <ggabriel@internet.com.uy>\n"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-25 09:37+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-15 20:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-09 18:18-0300\n"
"Last-Translator: Gabriel Gazzán <ggabriel@internet.com.uy>\n"
"Language-Team: Español <ggabriel@internet.com.uy>\n"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: et\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-25 09:37+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-15 20:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-12 22:34+0300\n"
"Last-Translator: Henrik Pihl <henrik@saarlane.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-25 09:37+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-15 20:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-14 16:30+0200\n"
"Last-Translator: Juan Irigoien <juanirigoien@yahoo.es>\n"
"Language-Team: basque <juanirigoien@yahoo.es>\n"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-25 09:37+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-15 20:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-14 12:35+0300\n"
"Last-Translator: Niko Lewman <niko.lewman@edu.hel.fi>\n"
"Language-Team: Finnisf\n"
@ -208,7 +208,8 @@ msgstr "Haalista värejä liikuttamalla hiirtä nappi pohjassa."
msgid "Click and move to darken the colors."
msgstr "Haalista värejä liikuttamalla hiirtä nappi pohjassa."
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "Muuta kuva hiilipiirrokseksi liikuttamalla hiirtä nappi pohjassa."
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
@ -263,8 +264,10 @@ msgstr "Suorakaiteessa on neljä sivua."
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "Suorakaiteessa on neljä sivua."
msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
msgstr "Ympyrä on kaari, jonka kaikki pisteet ovat yhtä kaukana keskipisteestä."
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
msgstr ""
"Ympyrä on kaari, jonka kaikki pisteet ovat yhtä kaukana keskipisteestä."
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "Ellipsi on venytetty ympyrä."
@ -276,7 +279,9 @@ msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Viisikulmiossa on viisi sivua."
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr "Vinoneliössä on neljä samanpituista sivua; vastakkaiset sivut ovat samansuuntaiset."
msgstr ""
"Vinoneliössä on neljä samanpituista sivua; vastakkaiset sivut ovat "
"samansuuntaiset."
msgid "Tools"
msgstr "Työkalut"
@ -519,4 +524,3 @@ msgstr "Piirto-ohjelma"
msgid "Tux Paint"
msgstr "Tux Paint"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.15rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-25 09:37+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-15 20:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-02 23:21-0000\n"
"Last-Translator: Lis í Jákupsstovu <morshus@gmail.com>\n"
"Language-Team: faroese <morshus@gmail.com>\n"
@ -200,7 +200,8 @@ msgstr "Trýst og flyt til at bleikja litirnar."
msgid "Click and move to darken the colors."
msgstr "Trýst og flyt til at myrkja litirnar."
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "Trýst og flyt músina til at umgera myndina til til eina kritmynd."
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
@ -251,8 +252,11 @@ msgstr "Ein ferningur er ein rætthyrningur við fýra líka langum síðum."
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "Ein rætthyningur hevur fýra síður og fýra rættar vinklar."
msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
msgstr "Ein sirkul er ein rás har øll punkt hava somu frástøðu frá miðjuni av sirkulinum."
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
msgstr ""
"Ein sirkul er ein rás har øll punkt hava somu frástøðu frá miðjuni av "
"sirkulinum."
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "Ein ellipsa er ein strektur sirkul."
@ -264,7 +268,8 @@ msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Ein fimmkantur hevur fimm síður."
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr "Ein romba hevur fýra eins langar síður, og mótstandandi síður eru javnfjarar."
msgstr ""
"Ein romba hevur fýra eins langar síður, og mótstandandi síður eru javnfjarar."
msgid "Tools"
msgstr "Tól"
@ -336,11 +341,17 @@ msgstr "Vel eitt stempul at stempla á myndina."
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Trýst og hald til at byrja eina striku. Slepp har hon skal enda."
msgid "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr "Vel ein form. Trýst har miðjan skal verða, hála og slepp tá ið støddin er sum tú ynskir. Flyt runt til at snara formin, og trýst so til at tekna hann."
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr ""
"Vel ein form. Trýst har miðjan skal verða, hála og slepp tá ið støddin er "
"sum tú ynskir. Flyt runt til at snara formin, og trýst so til at tekna hann."
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "Vel snið á stavum. Trýst á myndina har teksturin skal byrja, og byrja so at skriva."
msgstr ""
"Vel snið á stavum. Trýst á myndina har teksturin skal byrja, og byrja so at "
"skriva."
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Vel onkran 'gand' at brúka á myndini."
@ -496,4 +507,3 @@ msgstr "Tekniforrit"
msgid "Tux Paint"
msgstr "Tux Paint"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-25 09:37+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-15 20:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-30 21:20-0700\n"
"Last-Translator: jimmy <jacques.chion@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
@ -173,7 +173,8 @@ msgid "Click in the picture to fill that area with color."
msgstr "Clique sur l'image pour remplir cette surface avec une couleur."
msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "Clique et déplace la souris pour dessiner de l'herbe. N'oublie pas la "
msgstr ""
"Clique et déplace la souris pour dessiner de l'herbe. N'oublie pas la "
"poussière !"
msgid "Click and move to draw large bricks."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.15rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-25 09:37+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-15 20:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-11 08:44+0100\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"

View file

@ -1,12 +1,13 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tux paint anns a' ghàidhlig\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-15 20:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-04 15:51-0000\n"
"Last-Translator: Niall Tracey <internationiall@hotmail.com>\n"
"Language-Team: <internationiall@hotmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Scottish Gaelic\n"
"X-Poedit-Country: Scotland\n"
@ -240,7 +241,8 @@ msgstr ""
msgid "Click and move to darken the colors."
msgstr ""
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr ""
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
@ -297,7 +299,8 @@ msgstr ""
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr ""
msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
msgstr ""
msgid "An ellipse is a stretched circle."
@ -399,13 +402,17 @@ msgstr ""
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr ""
msgid "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr ""
# Gràmar?
#, fuzzy
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "Tagh seorsa teacsa. Briog air an dealbh airson na clò-sgrìobhadh a thoiseachadh."
msgstr ""
"Tagh seorsa teacsa. Briog air an dealbh airson na clò-sgrìobhadh a "
"thoiseachadh."
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr ""
@ -601,4 +608,3 @@ msgstr "Prògram dealbhan"
# How do you deal with a name like this? (In the genitive, no less!)
msgid "Tux Paint"
msgstr ""

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint-gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-25 09:37+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-15 20:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-12 13:47+0200\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -201,8 +201,10 @@ msgstr "Clica e move o rato para esvaecer as cores."
msgid "Click and move to darken the colors."
msgstr "Clica e move para escurecer as cores."
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "Clica e move o rato para para converter o debuxo nun debuxo feito con xiz."
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr ""
"Clica e move o rato para para converter o debuxo nun debuxo feito con xiz."
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
msgstr "Clica e move o rato para cuadricular o debuxo."
@ -217,7 +219,8 @@ msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
msgstr "Clica e move o rato para facer que o debuxo pingue."
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "Clica e move o rato arredor para para converter o debuxo nun debuxo de cómic."
msgstr ""
"Clica e move o rato arredor para para converter o debuxo nun debuxo de cómic."
msgid "Click to make a mirror image."
msgstr "Clica para espellar o debuxo."
@ -254,8 +257,10 @@ msgstr "Un cadrado é un rectángulo cos catro lados iguais."
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "Un rectángulo ten catro lados e catro ángulos rectos."
msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
msgstr "Un circulo é unha curva na que os puntos están á mesma distancia do centro."
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
msgstr ""
"Un circulo é unha curva na que os puntos están á mesma distancia do centro."
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "Unha elipse é un circulo estirado."
@ -347,7 +352,8 @@ msgstr ""
"o tamaño que queiras. Move arredor para virala, e clica para debuxala. "
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "Elixe un estilo de texto. Clica no debuxo e xa podes comezar a escribir."
msgstr ""
"Elixe un estilo de texto. Clica no debuxo e xa podes comezar a escribir."
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Escolle un efecto máxico para usalo no teu debuxo!"
@ -503,4 +509,3 @@ msgstr "Programa de debuxo"
msgid "Tux Paint"
msgstr "Tux Paint"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-25 09:37+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-15 20:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-26 01:30-0800\n"
"Last-Translator: Bill Kendrick <bill@newbreedsoftware.com>\n"
"Language-Team: \n"

View file

@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-25 09:37+0100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-15 20:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-12 18:45+0530\n"
"Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <team@utkarsh.org>\n"
@ -200,8 +200,7 @@ msgstr "રંગોને ઘાટાં કરવાં ક્લિક ક
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr ""
"ચિત્રને ચોક ચિત્રમાં ફેરવવા માઉસ ક્લિક કરો અને આજુ-બાજુ ફેરવો."
msgstr "ચિત્રને ચોક ચિત્રમાં ફેરવવા માઉસ ક્લિક કરો અને આજુ-બાજુ ફેરવો."
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
msgstr "ચિત્રને ચોકઠાંવાળું બનાવવા માટે માઉસ ક્લિક કરો અને ખસેડો."
@ -253,8 +252,7 @@ msgstr "ચતુષ્કોણને ચાર સરખી બાજુઓ
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
msgstr ""
"વર્તુળએ વક્ર છે કે જેમાં બધાં બિંદુઓ કેન્દ્રથી સમાન અંતરે આવેલાં હોય છે."
msgstr "વર્તુળએ વક્ર છે કે જેમાં બધાં બિંદુઓ કેન્દ્રથી સમાન અંતરે આવેલાં હોય છે."
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "ઉપવલય એ ખેંચાયેલ વર્તુળ છે."
@ -342,8 +340,8 @@ msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr ""
"આકાર પસંદ કરો. કેન્દ્રને પસંદ કરવા ક્લિક કરો, ખસેડો, અને તમને જોઇએ તે "
"માપ પસંદ કરો. તેને ફેરવવા આજુબાજુ ખસેડો, અને તે દોરવા માટે ક્લિક કરો."
"આકાર પસંદ કરો. કેન્દ્રને પસંદ કરવા ક્લિક કરો, ખસેડો, અને તમને જોઇએ તે માપ પસંદ કરો. તેને "
"ફેરવવા આજુબાજુ ખસેડો, અને તે દોરવા માટે ક્લિક કરો."
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "લખાણની પધ્ધતિ પસંદ કરો. તમારા ચિત્રમાં ક્લિક કરો અને તમે લખવાનું શરૂ કરી શકો છો."

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-25 09:37+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-15 20:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-10 21:54+0200\n"
"Last-Translator: dovix <dovix2003@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <mdk-hebrew@iglu.org.il>\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-25 09:37+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-15 20:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-26 08:44+0100\n"
"Last-Translator: Ankit Malik <greatestankit@yahoo.co.in>\n"
"Language-Team: Hindi\n"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-25 09:37+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-15 20:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-23 10:53+0100\n"
"Last-Translator: Nedjeljko Jedbaj <jedvajn@netlane.com>\n"
"Language-Team: \n"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.15rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-10 00:12-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-15 20:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-22 15:49+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
@ -16,15 +16,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Rajzolóprogram gyerekeknek"
msgid "Drawing program"
msgstr "Rajzolóprogram"
msgid "Tux Paint"
msgstr "Tux Paint"
msgid "Black!"
msgstr "Fekete!"
@ -76,6 +67,45 @@ msgstr "Barna!"
msgid "Beige!"
msgstr "Bézs!"
msgid "qx"
msgstr ""
msgid "QX"
msgstr ""
msgid "qy"
msgstr ""
msgid "QY"
msgstr ""
#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
msgid "oO"
msgstr "oO"
#. distinct uppercase and lowercase
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
#. uncommon punctuation
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
#. common punctuation
msgid "017"
msgstr "017"
#. digits
msgid "O0"
msgstr "O0"
#. distinct circle-like characters
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
msgid "Great!"
msgstr "Klassz!"
@ -143,7 +173,8 @@ msgid "Click in the picture to fill that area with color."
msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahol ki szeretnéd tölteni a színnel!"
msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahol füvet szeretnél rajzolni. Ne feledd a piszkot!"
msgstr ""
"Kattints oda a rajzodon, ahol füvet szeretnél rajzolni. Ne feledd a piszkot!"
msgid "Click and move to draw large bricks."
msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahol nagy téglákat szeretnél rajzolni."
@ -169,7 +200,8 @@ msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahol fakítani szeretnéd a színeket."
msgid "Click and move to darken the colors."
msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahol sötétíteni szeretnéd a színeket."
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahol krétával szeretnél rajzolni."
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
@ -185,7 +217,8 @@ msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahova festéket szeretnél csepegtetni."
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahol a képet képregénnyé szeretnéd változtatni!"
msgstr ""
"Kattints oda a rajzodon, ahol a képet képregénnyé szeretnéd változtatni!"
msgid "Click to make a mirror image."
msgstr "Kattints a rajzlapra, hogy tükrözzük a rajzodat."
@ -220,8 +253,11 @@ msgstr "Egy téglalapnak négy egyenlő oldala van."
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "Egy négyzetnek négy oldala és négy derékszöge van."
msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
msgstr "A kör egy olyan görbe, amelynek minden pontja egyenlő távolságra van a középponttól."
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
msgstr ""
"A kör egy olyan görbe, amelynek minden pontja egyenlő távolságra van a "
"középponttól."
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "Az ellipszis egy nyújtott kör."
@ -303,13 +339,22 @@ msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Válassz ki egy képet, amit ráragasztasz a rajzodra!"
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Kattints oda a rajzodon, ahova a vonalat szeretnéd rajzolni. Engedd el a befejezéséhez."
msgstr ""
"Kattints oda a rajzodon, ahova a vonalat szeretnéd rajzolni. Engedd el a "
"befejezéséhez."
msgid "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr "Válassz egy alakzatot. Kattints a középpontjának kiválasztásához, húzd az egeret, majd engedd el, ha már akkor amekkorának szeretnéd. Mozgasd az egeret körülötte a forgatásához és kattints a húzásához."
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr ""
"Válassz egy alakzatot. Kattints a középpontjának kiválasztásához, húzd az "
"egeret, majd engedd el, ha már akkor amekkorának szeretnéd. Mozgasd az "
"egeret körülötte a forgatásához és kattints a húzásához."
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "Válassz egy betűstílust. Kattints oda a rajzodon, ahol el szeretnéd kezdeni írni a szöveget."
msgstr ""
"Válassz egy betűstílust. Kattints oda a rajzodon, ahol el szeretnéd kezdeni "
"írni a szöveget."
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Válassz egy varázslatot, amit kipróbálsz a rajzodon."
@ -350,10 +395,12 @@ msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Engedd fel a gombot a vonal befejezéséhez."
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Tartsd nyomva az egér gombját, hogy változtatni tudd az alakzat méretét."
msgstr ""
"Tartsd nyomva az egér gombját, hogy változtatni tudd az alakzat méretét."
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Mozgasd az egeret, hogy forgatni tudd az alakzatot. Kattints a húzásához."
msgstr ""
"Mozgasd az egeret, hogy forgatni tudd az alakzatot. Kattints a húzásához."
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Rendben… Akkor folytassuk ezt a rajzot!"
@ -362,16 +409,21 @@ msgstr "Rendben… Akkor folytassuk ezt a rajzot!"
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Biztos ki szeretnél lépni?"
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?!
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
msgid "Yes, I'm done!"
msgstr ""
msgid "No"
msgstr "Nem"
msgid "No, take me back!"
msgstr ""
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "El fog veszni a rajzod, ha kilépsz. Elmentsük?"
msgid "Yes, save it!"
msgstr ""
msgid "No, don't bother saving!"
msgstr ""
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Elmentsük előbb a rajzod?"
@ -381,14 +433,17 @@ msgstr "Ezt a képet nem lehet megnyitni!"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
msgstr "El fog veszni a régi rajzod, ha újat rajzolsz!"
#. This will be replaced with a dialog allowing color choice and Starter
#. picking, with a "Back" option to dismiss the "New" and return to
#. the current picture. But for now... (bjk 2006.02.19)
#, fuzzy
msgid "Start a new picture?"
msgstr "Biztos törlöd ezt a rajzot?"
msgid "Thats OK!"
msgstr "Rendben!"
msgid "Never mind!"
msgstr "Mégsem!"
#. #define PROMPT_NEW_YES gettext_noop("Thats OK!")
#. #define PROMPT_NEW_NO gettext_noop("Never mind!")
msgid "Yes, let's start fresh!"
msgstr ""
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Nincsenek mentett fájlok!"
@ -396,6 +451,9 @@ msgstr "Nincsenek mentett fájlok!"
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Kinyomtassuk most a rajzod?"
msgid "Yes, print it!"
msgstr ""
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Kinyomtattuk a rajzod!"
@ -405,32 +463,17 @@ msgstr "Még nem nyomtathatsz!"
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Biztos törlöd ezt a rajzot?"
msgid "Yes, erase it!"
msgstr ""
msgid "No, don't erase it!"
msgstr ""
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Ne feledd használni a bal egérgombot!"
msgid "jq"
msgstr "jq"
msgid "JQ"
msgstr "JQ"
msgid "oO"
msgstr "oO"
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
msgid "017"
msgstr "017"
msgid "O0"
msgstr "O0"
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
msgid "Please wait..."
msgstr ""
msgid "Erase"
msgstr "Törlés"
@ -441,12 +484,51 @@ msgstr "Vissza"
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. FIXME: Move elsewhere!!!
msgid "Save over the older version of this picture?"
msgstr "Lecseréled az új rajzodra a régit?"
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?!
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
msgid "No, save a new file"
msgid "No"
msgstr "Nem"
#. FIXME: Move elsewhere!!!
#. #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nem, inkább mentsük el más néven"
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Válaszd ki a képet, majd kattints a \"Megnyitás\" gombra."
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Rajzolóprogram gyerekeknek"
msgid "Drawing program"
msgstr "Rajzolóprogram"
msgid "Tux Paint"
msgstr "Tux Paint"
#~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
#~ msgstr "El fog veszni a régi rajzod, ha újat rajzolsz!"
#~ msgid "Thats OK!"
#~ msgstr "Rendben!"
#~ msgid "Never mind!"
#~ msgstr "Mégsem!"
#~ msgid "jq"
#~ msgstr "jq"
#~ msgid "JQ"
#~ msgstr "JQ"
#~ msgid "Save over the older version of this picture?"
#~ msgstr "Lecseréled az új rajzodra a régit?"

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: id\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-25 09:37+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-15 20:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-12 20:03+0700\n"
"Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
"Language-Team: Indonesia <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint-is 0.9.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-25 09:37+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-15 20:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-15 15:38GMT\n"
"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-25 09:37+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-15 20:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-22 14:12+0100\n"
"Last-Translator: Flavio - Iron Bishop - Pastore <ironbishop_fsfe_org>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-25 09:37+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-15 20:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-04 12:43+0900\n"
"Last-Translator: TOYAMA Shin-ichi <shin1@wmail.plala.jp>\n"
"Language-Team: japanese <shin1@wmail.plala.or.jp>\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-25 09:37+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-15 20:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-10 23:41+0300\n"
"Last-Translator: Giasher <giasher@telenet.ge>\n"
"Language-Team: Gia Shervashidze <giasher@telenet.ge>\n"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tux Paint 0.9.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-25 09:37+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-15 20:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-25 06:50-0700\n"
"Last-Translator: Mark K. Kim <mkkim214@gmail.com>\n"
"Language-Team: N/A\n"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-25 09:37+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-15 20:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-23 00:58+0200\n"
"Last-Translator: Amed Ç. Jiyan <amed@pckurd.net>\n"
"Language-Team: KURDISH <LL@li.org>\n"
@ -197,8 +197,11 @@ msgstr "Ji bo birina zindîbûna rengan bitikîne û mişkî bigerîne."
msgid "Click and move to darken the colors."
msgstr "Ji bo tarîkirina rengan bitikîne û mişkî bigerîne."
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "Ji bo ku wêne wekî xêzkirineke bi tebeşîrê xuya bibe, bitikîne û mi,şkî li dorê bigerîne bigerîne."
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr ""
"Ji bo ku wêne wekî xêzkirineke bi tebeşîrê xuya bibe, bitikîne û mi,şkî li "
"dorê bigerîne bigerîne."
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
msgstr "Ji bo ku wêneyê bikî topiklî bitikîne û mişkî bigerîne."
@ -213,7 +216,8 @@ msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
msgstr "Ji bo ku wêneyê bidilop bikî bi tikîne û mişkî li dorê bigerîne."
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "Ji bo ku wêneyê çêkî wêneyekî kartok bitikîne û mişkî li dorê bigerîne."
msgstr ""
"Ji bo ku wêneyê çêkî wêneyekî kartok bitikîne û mişkî li dorê bigerîne."
msgid "Click to make a mirror image."
msgstr "Ji bo çêkirina îmaja neynikê bitikîne."
@ -248,7 +252,8 @@ msgstr "Çar goşeyên çargoşeyan hene."
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "Çar goşe û çar kenarên çargoşeyan hene."
msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
msgstr "Çember ji xalên ku dûrbûna wan a ji navendê wekhev e pêk tê."
msgid "An ellipse is a stretched circle."
@ -333,11 +338,17 @@ msgstr "Ji bo ku li wêneyê xwe zêde bikî demxeyekê hilbijêre."
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Ji bo ku dest bi xêzkirinê bikî \"Det pê bike\" bitikîne. De biqedîne."
msgid "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr "Şiklekê hilbijêre. Navendê hilbijêre, bikişîne û dema ku mezinahî bibe wekî tu dixwazî, berde. Ji bo guherandina berê wê li dorê bigerîne û ji bo xêzkirinê bitikîne."
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr ""
"Şiklekê hilbijêre. Navendê hilbijêre, bikişîne û dema ku mezinahî bibe wekî "
"tu dixwazî, berde. Ji bo guherandina berê wê li dorê bigerîne û ji bo "
"xêzkirinê bitikîne."
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "Cureyekê nivîsê hilbijêre. Li ser wêneyê bitikîne û dest bi nivîsandinê bike."
msgstr ""
"Cureyekê nivîsê hilbijêre. Li ser wêneyê bitikîne û dest bi nivîsandinê bike."
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Ji bo bikaranînê efekteke sêrê hilbijêre!"
@ -381,7 +392,8 @@ msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Ji bo vezelandina şiklê bi bişkojkê bigire."
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Ji bo guherandina berê şiklê mişkî bikar bîne. Ji bo xêzkirinê bitikîne."
msgstr ""
"Ji bo guherandina berê şiklê mişkî bikar bîne. Ji bo xêzkirinê bitikîne."
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Temam, nexwe vê xêzkirinê tomar bike!"
@ -493,5 +505,3 @@ msgstr "Bernameya Xêzkirinê"
msgid "Tux Paint"
msgstr "Tux Paint"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tuxpaint 0.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-25 09:37+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-15 20:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-10 18:11+0200\n"
"Last-Translator: Gintaras Goštautas <gintaras@nes.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konf.lt>\n"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ms\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-25 09:37+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-15 20:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-23 16:06+0800\n"
"Last-Translator: Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi <md_najmi@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-25 09:37+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-15 20:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-25 09:41+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@ -202,8 +202,10 @@ msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å bleke fargene."
msgid "Click and move to darken the colors."
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre fargene mørkere."
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre tegningen om til en krittegning."
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr ""
"Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre tegningen om til en krittegning."
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
msgstr "Hold inne knappen og flytt rundt for å gjøre tegningen «blokkete»."
@ -255,7 +257,8 @@ msgstr "Et kvadrat er et rektangel med fire like sider."
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "Et rektangel har fire sider og fire rette vinkler."
msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
msgstr "En sirkel er en kurve der alle punktene er like langt fra sentrum."
msgid "An ellipse is a stretched circle."
@ -522,4 +525,3 @@ msgstr "Tux Paint"
#~ msgid "Save over the older version of this picture?"
#~ msgstr "Vil du lagre over den gamle versjonen av tegningen?"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-25 09:37+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-15 20:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-09 21:32+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <nl@li.org>\n"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-25 09:37+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-15 20:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-25 09:41+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@ -199,7 +199,8 @@ msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera fargane lysare."
msgid "Click and move to darken the colors."
msgstr "Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera fargane mørkare."
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr ""
"Hald inne knappen og flytt rundt for å gjera teikninga om til ei "
"kritteikning."
@ -254,7 +255,8 @@ msgstr "Eit kvadrat er eit rektangel med fire like sider."
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "Eit rektangel har fire sider og fire rette vinklar."
msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
msgstr "Ein sirkel er ei kurve der alle punkta er like langt frå sentrum."
msgid "An ellipse is a stretched circle."
@ -521,4 +523,3 @@ msgstr "Tux Paint"
#~ msgid "Save over the older version of this picture?"
#~ msgstr "Vil du lagra over den gamle versjonen av teikninga?"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-25 09:37+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-15 20:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-09 14:44+0100\n"
"Last-Translator: Robert Główczyński <robertg@software.com.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_br\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-25 09:37+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-15 20:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-03 21:59-0300\n"
"Last-Translator: Fred Ulisses Maranhao <fred_maranhao@yahoo.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt@li.org>\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.15rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-25 09:37+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-15 20:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-18 21:37+0000\n"
"Last-Translator: Helder Correia <helder.pereira.correia@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tuxpaint 0.9.2pre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-25 09:37+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-15 20:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 21:32-0500\n"
"Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <buzdugan@voyager.net>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-25 09:37+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-15 20:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-09 12:00GMT\n"
"Last-Translator: Eugene Zelenko <greendeath@mail.ru>\n"
"Language-Team: Dmitriy Ivanov <ace22b@myrealbox.com>\n"

View file

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-25 09:37+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-15 20:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
"Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.15rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-25 09:37+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-15 20:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-16 16:57+0200\n"
"Last-Translator: Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.15rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-25 09:37+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-15 20:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-12 10:57+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <matej.urban@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-25 09:37+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-15 20:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-17 11:19+0200\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: Albanian <translation-team-sq@lists.sourceforge.net>\n"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-25 09:37+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-15 20:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-29 18:58-0500\n"
"Last-Translator: Aleksandar Jelenak <jelenak@netlinkplus.net>\n"
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.15rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-25 09:37+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-15 20:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-03 17:11+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-25 09:37+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-15 20:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-04 15:45-0800\n"
"Last-Translator: Alberto Escudero <aep@it46.se>\n"
"Language-Team: Swahili\n"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-25 09:37+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-15 20:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-15 00:25+0800\n"
"Last-Translator: Muguntharaj <mugunth@thamizha.com>\n"
"Language-Team: \n"

View file

@ -1,25 +1,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thai tux paint\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-15 20:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-24 14:45+0700\n"
"Last-Translator: ouychai chaita <Ouychai_a@hotmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Thai\n"
"X-Poedit-Country: THAILAND\n"
msgid "A drawing program for children."
msgstr "โปรแกรมวาดรูปสำหรับเด็ก"
msgid "Drawing program"
msgstr "โปรแกรมวาดรูป"
msgid "Tux Paint"
msgstr "ทักซ์สอนวาดรูป"
msgid "Black!"
msgstr "ดำ"
@ -71,6 +63,45 @@ msgstr "แทน"
msgid "Beige!"
msgstr "นำตาลอ่อน"
msgid "qx"
msgstr ""
msgid "QX"
msgstr ""
msgid "qy"
msgstr ""
msgid "QY"
msgstr ""
#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
msgid "oO"
msgstr "oO"
#. distinct uppercase and lowercase
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "อะแจ๊กแว๊กๆๆ"
#. uncommon punctuation
msgid ",.?!"
msgstr "หืม"
#. common punctuation
msgid "017"
msgstr "017"
#. digits
msgid "O0"
msgstr "O0"
#. distinct circle-like characters
msgid "1Il|"
msgstr "1|||"
msgid "Great!"
msgstr "เยี่ยม"
@ -164,7 +195,8 @@ msgstr "คลิ๊กและย้ายเพื่อทำให้สี
msgid "Click and move to darken the colors."
msgstr "คลิ๊กและย้ายเพื่อทำให้มีดลง"
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "คลิ๊กและย้ายเม้าส์ไปรอบเพื่อทำให้รุปเป็นรูปชอร์ค"
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
@ -215,7 +247,8 @@ msgstr "สี่เหลี่ยมจตุรัสประกอบด้
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "สี่เหลี่ยมผืนผ้าประกอบด้วย 4 ด้าน และมุม 4 มุม"
msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
msgstr "วงกลมคือเส้นโค้งที่ทุกๆจุดมีระยะห่างเท่ากันจากจุดศูนย์กลาง"
msgid "An ellipse is a stretched circle."
@ -300,8 +333,12 @@ msgstr "เลือกรูปแล้วประทับตราบนร
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "กดคลิ๊กเพื่อเริ่มวาด ทำมันให้สำเร็จนะ"
msgid "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr "เลือกรูปทรง คลิ๊กตรงจุดศูนย์กลาง วาง จากนั้นทำให้ได้รูปร่างที่เราต้องการ ย้ายไปรอบๆ เพื่อหมุน แล้วคลิ๊กเพื่อวาดรูปนั้น"
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr ""
"เลือกรูปทรง คลิ๊กตรงจุดศูนย์กลาง วาง จากนั้นทำให้ได้รูปร่างที่เราต้องการ ย้ายไปรอบๆ เพื่อหมุน "
"แล้วคลิ๊กเพื่อวาดรูปนั้น"
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "เลือกรูปแบบอักษร คลิ๊กที่รูปแล้วเธอก็เริ่มพิมพ์"
@ -357,16 +394,21 @@ msgstr "ตกลงเก็บรูปภาพนี้ไว้"
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "แน่ใจนะว่าต้องการออกจากโปรแกรม"
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?!
msgid "Yes"
msgstr "ใช่"
msgid "Yes, I'm done!"
msgstr ""
msgid "No"
msgstr "ไม่"
msgid "No, take me back!"
msgstr ""
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "ถ้าเธอออก ภาพของเธอจะหาย บันทึกหรือไม่"
msgid "Yes, save it!"
msgstr ""
msgid "No, don't bother saving!"
msgstr ""
msgid "Save your picture first?"
msgstr "บันทึกภาพก่อนหรือไม่"
@ -376,14 +418,17 @@ msgstr "ไม่สามารถเปิดรูปได้"
msgid "OK"
msgstr "ตกลง"
msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
msgstr "ถ้าเริ่มรูปใหม่ตอนนี้ มันจะลบรูปเดิม"
#. This will be replaced with a dialog allowing color choice and Starter
#. picking, with a "Back" option to dismiss the "New" and return to
#. the current picture. But for now... (bjk 2006.02.19)
#, fuzzy
msgid "Start a new picture?"
msgstr "ลบรูปนี้หรือไม่?"
msgid "Thats OK!"
msgstr "อืม...ดี "
msgid "Never mind!"
msgstr "ไม่เป็นไร"
#. #define PROMPT_NEW_YES gettext_noop("Thats OK!")
#. #define PROMPT_NEW_NO gettext_noop("Never mind!")
msgid "Yes, let's start fresh!"
msgstr ""
msgid "There are no saved files!"
msgstr "ไม่มีข้อมูลที่บันทึกไว้เลย"
@ -391,6 +436,9 @@ msgstr "ไม่มีข้อมูลที่บันทึกไว้เ
msgid "Print your picture now?"
msgstr "พิมพ์รูปตอนนี้หรือไม่"
msgid "Yes, print it!"
msgstr ""
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "รูปของคุณกำลังพิมพ์"
@ -400,32 +448,17 @@ msgstr "ยังไม่สามารถพิมพ์ได้ตอนน
msgid "Erase this picture?"
msgstr "ลบรูปนี้หรือไม่?"
msgid "Yes, erase it!"
msgstr ""
msgid "No, don't erase it!"
msgstr ""
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "โปรดจำไว้ว่าใช้เม้าปุ่มซ้าย"
msgid "jq"
msgstr "jq"
msgid "JQ"
msgstr "JQ"
msgid "oO"
msgstr "oO"
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "อะแจ๊กแว๊กๆๆ"
msgid ",.?!"
msgstr "หืม"
msgid "017"
msgstr "017"
msgid "O0"
msgstr "O0"
msgid "1Il|"
msgstr "1|||"
msgid "Please wait..."
msgstr ""
msgid "Erase"
msgstr "ลบ"
@ -436,13 +469,51 @@ msgstr "ย้อนกลับ"
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. FIXME: Move elsewhere!!!
msgid "Save over the older version of this picture?"
msgstr "บันทึกทับรูปเดิมหรือไม่"
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?!
msgid "Yes"
msgstr "ใช่"
msgid "No, save a new file"
msgid "No"
msgstr "ไม่"
#. FIXME: Move elsewhere!!!
#. #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "No, save a new file!"
msgstr "ไม่ บันทึกเป็นแฟ้มใหม่"
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "เลือกรูปที่เธอต้องการจากนั้นคลิ๊ก เปิด"
msgid "A drawing program for children."
msgstr "โปรแกรมวาดรูปสำหรับเด็ก"
msgid "Drawing program"
msgstr "โปรแกรมวาดรูป"
msgid "Tux Paint"
msgstr "ทักซ์สอนวาดรูป"
#~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
#~ msgstr "ถ้าเริ่มรูปใหม่ตอนนี้ มันจะลบรูปเดิม"
#~ msgid "Thats OK!"
#~ msgstr "อืม...ดี "
#~ msgid "Never mind!"
#~ msgstr "ไม่เป็นไร"
#~ msgid "jq"
#~ msgstr "jq"
#~ msgid "JQ"
#~ msgstr "JQ"
#~ msgid "Save over the older version of this picture?"
#~ msgstr "บันทึกทับรูปเดิมหรือไม่"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-25 09:37+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-15 20:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tux Paint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-25 09:37+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-15 20:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-16 23:14-0800\n"
"Last-Translator: Bill Kendrick <bill@newbreedsoftware.com>\n"
"Language-Team: Bill Kendrick <nbs@sonic.net>\n"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-25 09:37+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-15 20:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-28 17:56+0300\n"
"Last-Translator: Doruk Fisek <dfisek@fisek.com.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-25 09:37+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-15 20:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-25 09:37+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-15 20:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-13 04:48+0200\n"
"Last-Translator: Serhij Dubyk <dubyk@lsl.lviv.ua>\n"
"Language-Team: Serhij Dubyk <dubyk@lsl.lviv.ua>\n"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint-0.9.15rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-10 00:12-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-15 20:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-05 15:17+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
@ -18,15 +18,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6b36\n"
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Một chương trình vẽ cho đứa bé."
msgid "Drawing program"
msgstr "Trình vẽ"
msgid "Tux Paint"
msgstr "Tux Sơn"
msgid "Black!"
msgstr "Đen!"
@ -78,6 +69,45 @@ msgstr "Vỏ dà!"
msgid "Beige!"
msgstr "Be!"
msgid "qx"
msgstr ""
msgid "QX"
msgstr ""
msgid "qy"
msgstr ""
msgid "QY"
msgstr ""
#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
msgid "oO"
msgstr "oO"
#. distinct uppercase and lowercase
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "`\\%_@$₫~#{}<>«»^&*"
#. uncommon punctuation
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
#. common punctuation
msgid "017"
msgstr "017"
#. digits
msgid "O0"
msgstr "O0"
#. distinct circle-like characters
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
msgid "Great!"
msgstr "Tuyệt vời!"
@ -171,7 +201,8 @@ msgstr "Nhắp và di chuột để làm màu mờ dần."
msgid "Click and move to darken the colors."
msgstr "Nhắp và di chuột để làm màu tối hơn."
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "Nhắp và di chuột để đổi hình này thành bản vẽ phấn."
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
@ -222,7 +253,8 @@ msgstr "Hình vuông là hình chữ nhật có bốn cạnh bằng nhau."
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "Hình chữ nhật có bốn cạnh và bốn góc vuông."
msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
msgstr "Hình tròn là đường cong có mọi điểm cách tâm vòng bằng nhau."
msgid "An ellipse is a stretched circle."
@ -235,7 +267,8 @@ msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Hình năm canh có ... năm cạnh. :)"
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr "Hình thoi có bốn cạnh bằng nhau, mỗi cặp cạnh đối diện với nhau là song song."
msgstr ""
"Hình thoi có bốn cạnh bằng nhau, mỗi cặp cạnh đối diện với nhau là song song."
msgid "Tools"
msgstr "Công cụ"
@ -307,8 +340,13 @@ msgstr "Chọn một ảnh để dấu vòng quanh hình vẽ của cháu."
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Nhắp chuột để bắt đầu vẽ một đường. Nhả nút chuột để vẽ xong."
msgid "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr "Chọn một hình. Nhắp chuột để định tâm, kéo, rồi nhả nút chuột đến khi có kích cỡ cháu muốn. Di chuyển chuột để quay hình, nhắp chuột lần nữa để vẽ xong."
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr ""
"Chọn một hình. Nhắp chuột để định tâm, kéo, rồi nhả nút chuột đến khi có "
"kích cỡ cháu muốn. Di chuyển chuột để quay hình, nhắp chuột lần nữa để vẽ "
"xong."
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "Chọn kiểu văn bản. Nhắp vào bản vẽ và bắt đầu gõ chữ."
@ -364,16 +402,21 @@ msgstr "Được thôi... Hãy tiếp tục bản vẽ này!"
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Cháu có thực sư muốn thoát không?"
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?!
msgid "Yes"
msgstr "Có"
msgid "Yes, I'm done!"
msgstr ""
msgid "No"
msgstr "Không"
msgid "No, take me back!"
msgstr ""
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Nếu thoát thì ảnh của cháu bị mất! Có lưu không?"
msgid "Yes, save it!"
msgstr ""
msgid "No, don't bother saving!"
msgstr ""
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Có lưu ảnh của cháu trước?"
@ -383,14 +426,17 @@ msgstr "Không mở được ảnh ấy!"
msgid "OK"
msgstr "Được"
msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
msgstr "Nếu bắt đầu bản vẽ mới thì bản vẽ hiện thời sẽ bị xóa!"
#. This will be replaced with a dialog allowing color choice and Starter
#. picking, with a "Back" option to dismiss the "New" and return to
#. the current picture. But for now... (bjk 2006.02.19)
#, fuzzy
msgid "Start a new picture?"
msgstr "Có xóa ảnh này không?"
msgid "Thats OK!"
msgstr "Dồng ý!"
msgid "Never mind!"
msgstr "Tôi đổi ý kiến!"
#. #define PROMPT_NEW_YES gettext_noop("Thats OK!")
#. #define PROMPT_NEW_NO gettext_noop("Never mind!")
msgid "Yes, let's start fresh!"
msgstr ""
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Không có tập tin nào được lưu!"
@ -398,6 +444,9 @@ msgstr "Không có tập tin nào được lưu!"
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Có in ảnh của cháu bây giờ?"
msgid "Yes, print it!"
msgstr ""
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Ảnh của cháu đã được in rồi!"
@ -407,32 +456,17 @@ msgstr "Cháu chưa có thể in!"
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Có xóa ảnh này không?"
msgid "Yes, erase it!"
msgstr ""
msgid "No, don't erase it!"
msgstr ""
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Hãy nhớ để dùng cái nút bên trái trên con chuột."
msgid "jq"
msgstr "jq"
msgid "JQ"
msgstr "JQ"
msgid "oO"
msgstr "oO"
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "`\\%_@$₫~#{}<>«»^&*"
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
msgid "017"
msgstr "017"
msgid "O0"
msgstr "O0"
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
msgid "Please wait..."
msgstr ""
msgid "Erase"
msgstr "Xóa"
@ -443,12 +477,51 @@ msgstr "Quay lui"
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. FIXME: Move elsewhere!!!
msgid "Save over the older version of this picture?"
msgstr "Ghi đè lên bản vẽ cũ không?"
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?!
msgid "Yes"
msgstr ""
msgid "No, save a new file"
msgid "No"
msgstr "Không"
#. FIXME: Move elsewhere!!!
#. #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Không, lưu vào một tập tin mới"
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Chọn ảnh mà cháu muốn, rồi nhắp vào nút Mở."
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Một chương trình vẽ cho đứa bé."
msgid "Drawing program"
msgstr "Trình vẽ"
msgid "Tux Paint"
msgstr "Tux Sơn"
#~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
#~ msgstr "Nếu bắt đầu bản vẽ mới thì bản vẽ hiện thời sẽ bị xóa!"
#~ msgid "Thats OK!"
#~ msgstr "Dồng ý!"
#~ msgid "Never mind!"
#~ msgstr "Tôi đổi ý kiến!"
#~ msgid "jq"
#~ msgstr "jq"
#~ msgid "JQ"
#~ msgstr "JQ"
#~ msgid "Save over the older version of this picture?"
#~ msgstr "Ghi đè lên bản vẽ cũ không?"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-25 09:37+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-15 20:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-30 17:24+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-25 09:37+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-15 20:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-18 13:50+0800\n"
"Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.15rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-10 00:12-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-15 20:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-27 12:11+0800\n"
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@ -17,15 +17,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgid "A drawing program for children."
msgstr "適合兒童的畫圖程式"
msgid "Drawing program"
msgstr "畫圖程式"
msgid "Tux Paint"
msgstr "企鵝小畫家"
msgid "Black!"
msgstr "黑色!"
@ -77,6 +68,45 @@ msgstr "黃棕色!"
msgid "Beige!"
msgstr "米黃色!"
msgid "qx"
msgstr ""
msgid "QX"
msgstr ""
msgid "qy"
msgstr ""
msgid "QY"
msgstr ""
#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
msgid "oO"
msgstr "oO"
#. distinct uppercase and lowercase
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
#. uncommon punctuation
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
#. common punctuation
msgid "017"
msgstr "017"
#. digits
msgid "O0"
msgstr "O0"
#. distinct circle-like characters
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
msgid "Great!"
msgstr "太棒了!"
@ -170,7 +200,8 @@ msgstr "按著並移動滑鼠來讓顏色變淺。"
msgid "Click and move to darken the colors."
msgstr "按著並移動滑鼠來讓顏色變深。"
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "按著並移動滑鼠來產生粉筆的痕跡。"
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
@ -221,7 +252,8 @@ msgstr "正方形是四邊一樣長的長方形。"
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "長方形有四個邊和四個直角。"
msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
msgstr "圓形是每一點都和圓心保持相同距離的曲線。"
msgid "An ellipse is a stretched circle."
@ -306,8 +338,12 @@ msgstr "挑選一個圖章來印在你的畫布上。"
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "按一下滑鼠就可以開始畫一條線. 讓我們來完成它吧!"
msgid "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr "挑選一個形狀。點一下來決定形狀的中心位置,然後持續拖拉它到你要的大小。繞著中心移動來旋轉它,然後點一下把它畫下來。"
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr ""
"挑選一個形狀。點一下來決定形狀的中心位置,然後持續拖拉它到你要的大小。繞著中"
"心移動來旋轉它,然後點一下把它畫下來。"
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "選擇文字的樣子。在畫布上點一下就可以開始輸入。"
@ -363,16 +399,21 @@ msgstr "很好,讓我們繼續來畫這張圖吧!"
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "你確定要離開嗎?"
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?!
msgid "Yes"
msgstr "要"
msgid "Yes, I'm done!"
msgstr ""
msgid "No"
msgstr "不要"
msgid "No, take me back!"
msgstr ""
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "如果離開,將會丟掉你的圖畫喔! 要先存檔嗎?"
msgid "Yes, save it!"
msgstr ""
msgid "No, don't bother saving!"
msgstr ""
msgid "Save your picture first?"
msgstr "要先儲存你的圖畫嗎?"
@ -382,14 +423,17 @@ msgstr "沒辦法打開這個圖畫!"
msgid "OK"
msgstr "好的"
msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
msgstr "打開一張新的畫布時,會刪掉目前這張圖喔!"
#. This will be replaced with a dialog allowing color choice and Starter
#. picking, with a "Back" option to dismiss the "New" and return to
#. the current picture. But for now... (bjk 2006.02.19)
#, fuzzy
msgid "Start a new picture?"
msgstr "要刪除這張圖畫嗎?"
msgid "Thats OK!"
msgstr "沒關係啦!"
msgid "Never mind!"
msgstr "那算了吧!"
#. #define PROMPT_NEW_YES gettext_noop("Thats OK!")
#. #define PROMPT_NEW_NO gettext_noop("Never mind!")
msgid "Yes, let's start fresh!"
msgstr ""
msgid "There are no saved files!"
msgstr "沒有已經儲存的檔案!"
@ -397,6 +441,9 @@ msgstr "沒有已經儲存的檔案!"
msgid "Print your picture now?"
msgstr "現在要列印你的圖畫嗎?"
msgid "Yes, print it!"
msgstr ""
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "你的圖畫已經印出來了!"
@ -406,32 +453,17 @@ msgstr "你還沒辦法列印喔!"
msgid "Erase this picture?"
msgstr "要刪除這張圖畫嗎?"
msgid "Yes, erase it!"
msgstr ""
msgid "No, don't erase it!"
msgstr ""
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "記得使用滑鼠的左邊按鍵!"
msgid "jq"
msgstr "jq"
msgid "JQ"
msgstr "JQ"
msgid "oO"
msgstr "oO"
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
msgid "017"
msgstr "017"
msgid "O0"
msgstr "O0"
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
msgid "Please wait..."
msgstr ""
msgid "Erase"
msgstr "刪除"
@ -442,12 +474,51 @@ msgstr "返回"
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. FIXME: Move elsewhere!!!
msgid "Save over the older version of this picture?"
msgstr "要儲存這張圖畫並覆蓋掉舊的那張嗎?"
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?!
msgid "Yes"
msgstr "要"
msgid "No, save a new file"
msgid "No"
msgstr "不要"
#. FIXME: Move elsewhere!!!
#. #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr ""
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "No, save a new file!"
msgstr "不,另外儲存一個新的檔案"
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "選擇你想要的圖畫,然後按一下「打開」。"
msgid "A drawing program for children."
msgstr "適合兒童的畫圖程式"
msgid "Drawing program"
msgstr "畫圖程式"
msgid "Tux Paint"
msgstr "企鵝小畫家"
#~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
#~ msgstr "打開一張新的畫布時,會刪掉目前這張圖喔!"
#~ msgid "Thats OK!"
#~ msgstr "沒關係啦!"
#~ msgid "Never mind!"
#~ msgstr "那算了吧!"
#~ msgid "jq"
#~ msgstr "jq"
#~ msgid "JQ"
#~ msgstr "JQ"
#~ msgid "Save over the older version of this picture?"
#~ msgstr "要儲存這張圖畫並覆蓋掉舊的那張嗎?"

View file

@ -2,6 +2,7 @@
Encoding=UTF-8
Name=Tux Paint
Name[af]=Tux Verf
Name[ar]=طباعة توكس - طاق طاق بوابة الطفل العربي
Name[be]=Малюй разам з Tux!
Name[bg]=Рисуване с Тъкс
Name[br]=Tux Paint
@ -16,9 +17,11 @@ Name[es_mx]=Tux Paint
Name[et]=Joonistame koos Tuksiga!
Name[eu]=Tux Paint
Name[fi]=Tux Paint
Name[fo]=Tux Paint
Name[fr]=Tux Paint
Name[ga]=Tux Paint
Name[gl]=Tux Paint
Name[gu]=
Name[he]=Tux Paint
Name[hu]=Tux Paint
Name[id]=Tux Paint
@ -26,6 +29,7 @@ Name[it]=Tux Paint
Name[ja]=
Name[ka]=!
Name[ko]=
Name[ku]=Tux Paint
Name[lt]=Tux Paint
Name[ms]=Tux Paint
Name[nb]=Tux Paint
@ -39,19 +43,20 @@ Name[sl]=Tux Paint
Name[sv]=Tux Paint
Name[sw]=Koti ya Rangi
Name[ta]=¼ìŠ ¦À¢ýð
Name[th]=
Name[th]=
Name[tr]=Tux Boyama
Name[uk]=Малюй разом з Tux!
Name[vi]=Tux Sơn
Name[wa]=Tux Paint
Name[zh_cn]=Tux Paint
Name[zh_tw]=
Name[zh_tw]=
Type=Application
Exec=tuxpaint
Icon=tuxpaint
Terminal=false
GenericName=Drawing program
GenericName[af]=Tekenprogram
GenericName[ar]=برنامج الرسم
GenericName[be]=Праграма для маляваньня
GenericName[bg]=Програма за рисуване
GenericName[br]=Meziant tresañ
@ -66,17 +71,20 @@ GenericName[es_mx]=Programa de dibujo
GenericName[et]=Joonistusprogramm
GenericName[eu]=Marrazketa programa
GenericName[fi]=Piirto-ohjelma
GenericName[fo]=Tekniforrit
GenericName[fr]=Programme de dessin
GenericName[ga]=Clár líníochta
GenericName[gl]=Programa de debuxo
GenericName[gu]=િ
GenericName[he]=תוכנת ציור
GenericName[hu]=Kifestő
GenericName[hu]=Rajzolóprogram
GenericName[id]=Program gambar
GenericName[is]=Teikniforrit
GenericName[it]=Programma di disegno
GenericName[ja]=
GenericName[ka]=
GenericName[ko]=
GenericName[ku]=Bernameya Xêzkirinê
GenericName[lt]=Piešimo programa
GenericName[ms]=Program melukis
GenericName[nb]=Tegneprogram
@ -90,7 +98,7 @@ GenericName[sl]=Risarski program
GenericName[sv]=Ritprogram
GenericName[sw]=Programu ya kuchora
GenericName[ta]=ŨÃÔõ ¦ºÂÄ¢
GenericName[th]=
GenericName[th]=
GenericName[tr]=Çizim programı
GenericName[uk]=Програма для малювання
GenericName[vi]=Trình v
@ -99,6 +107,7 @@ GenericName[zh_cn]=绘图程序
GenericName[zh_tw]=
Comment=A drawing program for children.
Comment[af]='n Tekenprogram vir kinders.
Comment[ar]=.برنامج رسومات للأطفال
Comment[be]=Дзіцячая праграма для маляваньня.
Comment[bg]=Програма за рисуване за деца.
Comment[br]=Ur meziant tresañ evit ar vugale.
@ -113,17 +122,20 @@ Comment[es_mx]=Un programa de dibujo para niños.
Comment[et]=Joonistusprogramm lastele.
Comment[eu]=Umeentzako marrazketa programa
Comment[fi]=Piirto-ohjelma pienille lapsille.
Comment[fo]=Eitt tekniforrit til børn.
Comment[fr]=Un programme de dessin pour les enfants.
Comment[ga]=Clár líníochta le haghaidh páistí.
Comment[gl]=Un programa de debuxo para nenos.
Comment[gu]= િ .
Comment[he]=תוכנת ציור לילדים.
Comment[hu]=Kifestő gyermekeknek.
Comment[hu]=Rajzolóprogram gyerekeknek
Comment[id]=Adalah sebuah program gambar untuk anak-anak.
Comment[is]=Teikniforrit fyrir krakka.
Comment[it]=Un programma di disegno per bambini.
Comment[ja]=
Comment[ka]= .
Comment[ko]=
Comment[ku]=Bernameyeke xêzkirinê ji bo zarokan.
Comment[lt]=Piešimo programa vaikams.
Comment[ms]=Program melukis untuk kanak-kanak
Comment[nb]=Et tegneprogram for de yngste.
@ -142,4 +154,4 @@ Comment[tr]=Çocuklar için bir çizim programı
Comment[vi]=Mt chương trình v cho đa bé.
Comment[wa]=Programe di dessinaedje po ls efants
Comment[zh_cn]=
Comment[zh_tw]=
Comment[zh_tw]=