Gujarati Translation Commit
This commit is contained in:
parent
277b960dd5
commit
3e26f332d8
1 changed files with 156 additions and 153 deletions
309
src/po/gu.po
309
src/po/gu.po
|
|
@ -3,499 +3,502 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Tux Paint package.
|
||||
# Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>, 2006.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-02-25 09:37+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-07-12 18:45+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Gujarati <team@utkarsh.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
msgid "Black!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "કાળું!"
|
||||
|
||||
msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ઘાટો રાખોડી! કેટલાક લોકો તેને આછો ભૂખરો પણ કહે છે."
|
||||
|
||||
msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "આછો રાખોડી! કેટલાક લોકો તેને આછો ભૂખરો પણ કહે છે."
|
||||
|
||||
msgid "White!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "સફેદ!"
|
||||
|
||||
msgid "Red!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "લાલ!"
|
||||
|
||||
msgid "Orange!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "નારંગી!"
|
||||
|
||||
msgid "Yellow!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "પીળો!"
|
||||
|
||||
msgid "Light green!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "આછો લીલો!"
|
||||
|
||||
msgid "Dark green!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ઘાટો લીલો!"
|
||||
|
||||
msgid "Sky blue!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "આકાશી વાદળી!"
|
||||
|
||||
msgid "Blue!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "વાદળી!"
|
||||
|
||||
msgid "Lavender!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "આછો જાંબલી"
|
||||
|
||||
msgid "Purple!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "જાંબલી"
|
||||
|
||||
msgid "Pink!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ગુલાબી!"
|
||||
|
||||
msgid "Brown!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "છીંકણી!"
|
||||
|
||||
msgid "Tan!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "રાતો!"
|
||||
|
||||
msgid "Beige!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "આછો પીળો"
|
||||
|
||||
msgid "qx"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "qx"
|
||||
|
||||
msgid "QX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "QX"
|
||||
|
||||
msgid "qy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "qy"
|
||||
|
||||
msgid "QY"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "QY"
|
||||
|
||||
#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
|
||||
#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
|
||||
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
||||
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
||||
msgid "oO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "oO"
|
||||
|
||||
#. distinct uppercase and lowercase
|
||||
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||
|
||||
#. uncommon punctuation
|
||||
msgid ",.?!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ",.?!"
|
||||
|
||||
#. common punctuation
|
||||
msgid "017"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "૦૧૭"
|
||||
|
||||
#. digits
|
||||
msgid "O0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O૦"
|
||||
|
||||
#. distinct circle-like characters
|
||||
msgid "1Il|"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "૧Il|"
|
||||
|
||||
msgid "Great!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "અદભુત!"
|
||||
|
||||
msgid "Cool!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "વાહ!"
|
||||
|
||||
msgid "Keep it up!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "તેને ચાલુ રાખો!"
|
||||
|
||||
msgid "Good job!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "સરસ કામ!"
|
||||
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ભરો"
|
||||
|
||||
msgid "Grass"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ઘાસ"
|
||||
|
||||
msgid "Bricks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ઇંટો"
|
||||
|
||||
msgid "Rainbow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "મેઘધનુષ"
|
||||
|
||||
msgid "Sparkles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ચમકારાઓ"
|
||||
|
||||
msgid "Blur"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ઝાંખુ"
|
||||
|
||||
msgid "Smudge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ધબ્બો"
|
||||
|
||||
msgid "Lighten"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "આછું"
|
||||
|
||||
msgid "Darken"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ઘેરું"
|
||||
|
||||
msgid "Chalk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ચોક"
|
||||
|
||||
msgid "Blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ચોકઠાંઓ"
|
||||
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ઋણ"
|
||||
|
||||
msgid "Tint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "આછો રંગ"
|
||||
|
||||
msgid "Drip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ટીપાં"
|
||||
|
||||
msgid "Cartoon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "કાર્ટૂન"
|
||||
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "અરીસો"
|
||||
|
||||
msgid "Flip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "વાળો"
|
||||
|
||||
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "તે વિસ્તારને રંગથી ભરવાં માટે ચિત્રમાં ક્લિક કરો."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ઘાસ દોરવા માટે ક્લિક કરો અને ખસેડો. ધૂળને ભૂલશો નહી!"
|
||||
|
||||
msgid "Click and move to draw large bricks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "મોટી ઇંટો દોરવા માટે ક્લિક કરો અને ખસેડો."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move to draw small bricks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "નાની ઇંટો દોરવા માટે ક્લિક કરો અને ખસેડો."
|
||||
|
||||
msgid "You can draw in rainbow colors!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "તમે મેઘધનુષ રંગોમાં દોરી શકો છો!"
|
||||
|
||||
msgid "Click and move to draw sparkles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ચમકારાઓ દોરવા માટે ક્લિક કરો અને ખસેડો."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ચિત્રને ઝાંખું કરવા માટે માઉસને ક્લિક કરો અને આજુ-બાજુ ખસેડો."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ચિત્રમાં ધબ્બાઓ ઉમેરવા માઉસને ક્લિક કરો અને આજુ-બાજુ ખસેડો."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move to fade the colors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "રંગોને ઝાંખાં કરવાં ક્લિક કરો અને ખસેડો."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move to darken the colors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "રંગોને ઘાટાં કરવાં ક્લિક કરો અને ખસેડો."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ચિત્રને ચોક ચિત્રમાં ફેરવવા માઉસ ક્લિક કરો અને આજુ-બાજુ ફેરવો."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ચિત્રને ચોકઠાંવાળું બનાવવા માટે માઉસ ક્લિક કરો અને ખસેડો."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ઋણ ચિત્ર બનાવવા માટે ક્લિક કરો અને માઉસ આજુ-બાજુ ખસેડો."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to change the picture’s color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ચિત્રનો રંગ બદલવા માટે ક્લિક કરો અને માઉસ આજુબાજુ ખસેડો."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ચિત્રમાં ટીપાં બનાવવા માટે ક્લિક કરો અને માઉસ આજુબાજુ ખસેડો."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ચિત્રને કાર્ટૂનમાં ફેરવવા માટે ક્લિક કરો અને માઉસ આજુબાજુ ખસેડો."
|
||||
|
||||
msgid "Click to make a mirror image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "અરીસા ચિત્ર બનાવવા ક્લિક કરો."
|
||||
|
||||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ચિત્રને ઉપર-નીચે વાળવા માટે ક્લિક કરો."
|
||||
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ચોરસ"
|
||||
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ચતુષ્કોણ"
|
||||
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "વર્તુળ"
|
||||
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ઉપવલય"
|
||||
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ત્રિકોણ"
|
||||
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "પંચકોણ"
|
||||
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "સમચતુર્ભુજ"
|
||||
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ચોરસએ ચારેય સરખી બાજુઓ ધરાવતો ચતુષ્કોણ છે."
|
||||
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ચતુષ્કોણને ચાર સરખી બાજુઓ અને ચાર સરખા ખૂણાઓ હોય છે."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"વર્તુળએ વક્ર છે કે જેમાં બધાં બિંદુઓ કેન્દ્રથી સમાન અંતરે આવેલાં હોય છે."
|
||||
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ઉપવલય એ ખેંચાયેલ વર્તુળ છે."
|
||||
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ત્રિકોણને ત્રણ બાજુઓ છે."
|
||||
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "પંચકોણને પાંચ બાજુઓ છે."
|
||||
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "સમચતુર્ભુજને ચાર સરખી બાજુઓ છે, અને સામસામેની બાજુઓ સમાંતર છે."
|
||||
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "સાધનો"
|
||||
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "રંગો"
|
||||
|
||||
msgid "Brushes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "પીંછીઓ"
|
||||
|
||||
msgid "Erasers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "રબરો"
|
||||
|
||||
msgid "Stamps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "છાપો"
|
||||
|
||||
msgid "Shapes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "આકારો"
|
||||
|
||||
msgid "Letters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "અક્ષરો"
|
||||
|
||||
msgid "Magic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "જાદુ"
|
||||
|
||||
msgid "Paint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "રંગ"
|
||||
|
||||
msgid "Stamp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "છાપ"
|
||||
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "લીટીઓ"
|
||||
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "લખાણ"
|
||||
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "પાછું લાવો"
|
||||
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ફરી લાવો"
|
||||
|
||||
msgid "Eraser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "રબર"
|
||||
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "નવું"
|
||||
|
||||
#. buttons for the file open dialog
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ખોલો"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "સંગ્રહો"
|
||||
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "છાપો"
|
||||
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "બહાર નીકળો"
|
||||
|
||||
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "રંગ પસંદ કરો અને દોરવા માટે પીંછીનો આકાર પસંદ કરો."
|
||||
|
||||
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "તમારા ચિત્રની આજુબાજુ છાપ મુકવા ચિત્ર પસંદ કરો."
|
||||
|
||||
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "લીટી દોરવા માટે ક્લિક કરો. પૂરી કરવા તેનાથી દૂર જઇ ક્લિક કરો."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"આકાર પસંદ કરો. કેન્દ્રને પસંદ કરવા ક્લિક કરો, ખસેડો, અને તમને જોઇએ તે "
|
||||
"માપ પસંદ કરો. તેને ફેરવવા આજુબાજુ ખસેડો, અને તે દોરવા માટે ક્લિક કરો."
|
||||
|
||||
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "લખાણની પધ્ધતિ પસંદ કરો. તમારા ચિત્રમાં ક્લિક કરો અને તમે લખવાનું શરૂ કરી શકો છો."
|
||||
|
||||
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "તમારા ચિત્રમાં જાદુઇ અસર ઉમેરવા પસંદ કરો!"
|
||||
|
||||
#. Undo
|
||||
msgid "Undo!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "પાછું લાવો!"
|
||||
|
||||
#. Redo
|
||||
msgid "Redo!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ફરી લાવો!"
|
||||
|
||||
#. Eraser
|
||||
msgid "Eraser!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "રબર!"
|
||||
|
||||
#. New
|
||||
msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "તમારે પાસે દોરવા માટે હવે કોરી સ્લેટ છે!"
|
||||
|
||||
#. Open
|
||||
msgid "Open…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ખોલો..."
|
||||
|
||||
#. Save
|
||||
msgid "Your image has been saved!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "તમારૂં ચિત્ર સંગ્રહ થઇ ગયું છે!"
|
||||
|
||||
#. Print
|
||||
msgid "Printing…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "છાપે છે..."
|
||||
|
||||
#. Quit
|
||||
msgid "Bye bye!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "આવજો!"
|
||||
|
||||
msgid "Let go of the button to complete the line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "લીટીને પૂરી કરવા માટે બટનથી છોડી જાવ."
|
||||
|
||||
msgid "Hold the button to stretch the shape."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "આકારને ખેંચવા બટનને પકડી રાખો."
|
||||
|
||||
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "આકારને ફેરવવા માઉસને ખસેડો. તેને દોરવા ક્લિક કરો."
|
||||
|
||||
msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "બરાબર ત્યારે... ચાલો આ દોરવાનું ચાલુ રાખીએ!"
|
||||
|
||||
#. FIXME: Move elsewhere!!!
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "તમે ખરેખર બહાર નીકળવા માંગો છો?"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, I'm done!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "હા, મેં પૂરૂં કર્યું!"
|
||||
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ના, મને પાછા લઇ જાવ!"
|
||||
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "જો તમે બહાર જશો, તો તમે તમારૂ ચિત્ર ગુમાવશો! તેને સંગ્રહશો?"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "હા, તેને સંગ્રહો!"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ના, સંગ્રહ કરવાની ચિંતા કરશો નહી!"
|
||||
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "પહેલાં તમારૂં ચિત્ર સંગ્રહશો?"
|
||||
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ચિત્ર ખોલી શકાતું નથી!"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "બરાબર"
|
||||
|
||||
#. This will be replaced with a dialog allowing color choice and Starter
|
||||
#. picking, with a "Back" option to dismiss the "New" and return to
|
||||
#. the current picture. But for now... (bjk 2006.02.19)
|
||||
msgid "Start a new picture?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "નવું ચિત્ર શરૂ કરશો?"
|
||||
|
||||
#. #define PROMPT_NEW_YES gettext_noop("That’s OK!")
|
||||
#. #define PROMPT_NEW_NO gettext_noop("Never mind!")
|
||||
msgid "Yes, let's start fresh!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "હા, નવેસરથી શરૂ કરો!"
|
||||
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "કોઇ ફાઇલો સંગ્રહ થયેલ નથી!"
|
||||
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "તમારૂં ચિત્ર અત્યારે છાપશો?"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "હા, તેને છાપો!"
|
||||
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "તમારૂં ચિત્ર અત્યારે છપાઇ રહ્યું છે!"
|
||||
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "તમે તેને અત્યારે છાપી શકતા નથી!"
|
||||
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "આ ચિત્રને ભૂંસી નાખવા માંગો છો?"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "હા, તેને ભૂંસી નાખો!"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't erase it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ના, તેને ભૂંસો નહી!"
|
||||
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "જમણાં માઉસ બટનનો ઉપયોગ કરવાનું યાદ રાખો!"
|
||||
|
||||
msgid "Please wait..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "મહેરબાની કરી રાહ જુઓ..."
|
||||
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ભૂંસો"
|
||||
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "પાછા"
|
||||
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "આ"
|
||||
|
||||
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?!
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "હા"
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ના"
|
||||
|
||||
#. FIXME: Move elsewhere!!!
|
||||
#. #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ચિત્રને તમે કરેલા ફેરફારો સાથે બદલશો?"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "હા, જુની ફાઇલને બદલો!"
|
||||
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ના, નવી ફાઇલને સંગ્રહો!"
|
||||
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "તમારે જોઇતું ચિત્ર પસંદ કરો, અને “ખોલો” પર ક્લિક કરો."
|
||||
|
||||
msgid "A drawing program for children."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "બાળકો માટે ચિત્ર કાર્યક્રમ."
|
||||
|
||||
msgid "Drawing program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ચિત્ર કાર્યક્રમ"
|
||||
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ટક્સ પૅઇન્ટ"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue