Updated Irish translation
This commit is contained in:
parent
0dcff78959
commit
97f6321460
1 changed files with 28 additions and 32 deletions
60
src/po/ga.po
60
src/po/ga.po
|
|
@ -441,7 +441,7 @@ msgid ""
|
|||
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Roghnaigh cruth. Cliceáil chun an lár a roghnú, tarraing, ansin scaoil an "
|
||||
"cnaipe nuair atá an méid socraithe agat. Bog chun é a rothlú, agus cliceáil "
|
||||
"cnaipe nuair a bheidh an méid socraithe agat. Bog chun é a rothlú, agus cliceáil "
|
||||
"arís chun é a dhearadh."
|
||||
|
||||
#. Text tool instructions
|
||||
|
|
@ -461,6 +461,8 @@ msgid ""
|
|||
"and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
|
||||
"style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Roghnaigh stíl an téacs. Cliceáil ar do líníocht agus ansin is féidir leat "
|
||||
"clóscríobh. Brúigh [Enter] nó [Táb] chun an téacs a chur i gcrích. Úsáid an cnaipe roghnaithe agus cliceáil lipéad atá ann chun é a bhogadh, a chur in eagar, nó stíl an téacs a athrú."
|
||||
|
||||
#. Magic tool instruction
|
||||
#: ../tools.h:136
|
||||
|
|
@ -739,7 +741,7 @@ msgstr "Dallóga"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move "
|
||||
"perpendicularly to open or close the blinds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cliceáil ciumhais do phictiúir chun dallóga a chur ar do líníocht. Bog aníos nó anuas chun na dallóga a oscailt nó a dhúnadh."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136
|
||||
msgid "Blocks"
|
||||
|
|
@ -913,11 +915,11 @@ msgstr "Crinnghréas"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/fretwork.c:180
|
||||
msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cliceáil agus tarraing chun patrún athfhillteach a dhearadh. "
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fretwork.c:182
|
||||
msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cliceáil chun patrún athfhillteach a chur timpeall do phictiúir."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:107
|
||||
msgid "Glass Tile"
|
||||
|
|
@ -972,13 +974,13 @@ msgstr "Cailéideascóp"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across "
|
||||
"the left and right of your picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cliceáil agus tarraing an luch chun dearadh le dhá scuab shiméadracha ar an taobh clé agus an taobh deas."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across "
|
||||
"the top and bottom of your picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cliceáil agus tarraing an luch chun dearadh le dhá scuab shiméadracha ar an mbarr agus ar an mbun."
|
||||
|
||||
# yes this is the right verbal noun
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:140
|
||||
|
|
@ -990,7 +992,7 @@ msgstr "Cliceáil agus tarraing an luch chun patrún a dhearadh ar an bpictiúr.
|
|||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse to draw a pattern plus its symmetric across the "
|
||||
"picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cliceáil agus tarraing an luch chun patrún agus cóip shiméadrach a dhearadh ar an bpictiúr."
|
||||
|
||||
#. KAL_BOTH
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:144
|
||||
|
|
@ -1098,11 +1100,11 @@ msgstr "Diúltach"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:106
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cliceáil agus bog an luch chun pictiúr diúltach a dhéanamh."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:109
|
||||
msgid "Click to turn your painting into its negative."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cliceáil chun pictiúr diúltach a dhéanamh as do phictiúr."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:63
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
|
|
@ -1126,11 +1128,11 @@ msgstr "Súmáil"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:151
|
||||
msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cliceáil ar na cúinní agus tarraing chun an pictiúr a shíneadh."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/perspective.c:154
|
||||
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cliceáil agus tarraing anuas chun súmáil amach agus tarraing aníos chun súmáil isteach."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/puzzle.c:105
|
||||
msgid "Puzzle"
|
||||
|
|
@ -1138,7 +1140,7 @@ msgstr "Meascán Mearaí"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/puzzle.c:112
|
||||
msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cliceáil chun meascán mearaí a chur le do phictiúr."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/puzzle.c:113
|
||||
msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode."
|
||||
|
|
@ -1184,7 +1186,7 @@ msgstr "Tua Cheatha (Speictream)"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
|
||||
"end, and then let go to draw a rainbow."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cliceáil chun tús na tua cheatha a shocrú, tarraing go dtí a deireadh, agus scaoil an cnaipe chun an tua cheatha a dhearadh."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/ripples.c:106
|
||||
msgid "Ripples"
|
||||
|
|
@ -1273,7 +1275,7 @@ msgstr "Cliceáil agus bog an luch chun an pictiúr a smálú."
|
|||
#. if (which == 1)
|
||||
#: ../../magic/src/smudge.c:117
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cliceáil agus bog an luch chun dearadh le péint fhliuch."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/snow.c:68
|
||||
msgid "Snow Ball"
|
||||
|
|
@ -1293,15 +1295,15 @@ msgstr "Cliceáil chun cáithníní sneachta a chur le do phictiúr."
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/string.c:123
|
||||
msgid "String edges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ciumhaiseanna téide"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/string.c:126
|
||||
msgid "String corner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cúinne téide"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/string.c:129
|
||||
msgid "String 'V'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'V' Téadealaíne"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/string.c:137
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -1311,7 +1313,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/string.c:140
|
||||
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cliceáil agus tarraing chun saighde déanta as téadealaín a dhearadh."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/string.c:143
|
||||
msgid "Draw string art arrows with free angles."
|
||||
|
|
@ -1338,11 +1340,11 @@ msgstr "Cliceáil chun dath an phictiúir iomláin a athrú."
|
|||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white and "
|
||||
"a color you choose."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cliceáil agus bog an luch chun bán agus do rogha datha a úsáid ar chuid de do phictiúr."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tint.c:78
|
||||
msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cliceáil chun bán agus do rogha datha a úsáid ar an bpictiúr iomlán."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/toothpaste.c:65
|
||||
msgid "Toothpaste"
|
||||
|
|
@ -1358,7 +1360,7 @@ msgstr "Tornádó"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/tornado.c:163
|
||||
msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cliceáil agus tarraing chun tornádó a dhearadh ar do phictiúr."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tv.c:100
|
||||
msgid "TV"
|
||||
|
|
@ -1368,11 +1370,11 @@ msgstr "Teilifís"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Click and drag to make parts of your picture look like they are on "
|
||||
"television."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cliceáil agus tarraing chun cuma teilifíse a chur ar chuid de do phictiúr."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tv.c:108
|
||||
msgid "Click to make your picture look like it's on television."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cliceáil chun cuma teilifíse a chur ar do phictiúr."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/waves.c:103
|
||||
msgid "Waves"
|
||||
|
|
@ -1397,22 +1399,16 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/xor.c:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Colors"
|
||||
msgid "Xor Colors"
|
||||
msgstr "Dathanna"
|
||||
msgstr "Dathanna XOR"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/xor.c:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
|
||||
msgid "Click and drag to draw a XOR effect"
|
||||
msgstr "Cliceáil agus tarraing chun léas solais a dhearadh ar do phictiúr."
|
||||
msgstr "Cliceáil agus tarraing chun éifeacht XOR a dhearadh"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/xor.c:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
|
||||
msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture"
|
||||
msgstr "Cliceáil chun maisíocht mhósáic a dhéanamh ar fud an phictiúir."
|
||||
msgstr "Cliceáil chun éifeacht XOR a dhearadh ar fud an phictiúir"
|
||||
|
||||
#~ msgid "qy"
|
||||
#~ msgstr "qy"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue