Updated Simplified Chinese translation by Wang Jian <lark@linux.net.cn>.
This commit is contained in:
parent
d867ef9953
commit
8b5717ee6c
3 changed files with 41 additions and 77 deletions
112
src/po/zh_cn.po
112
src/po/zh_cn.po
|
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Tux Paint
|
||||
# program.
|
||||
#
|
||||
# Wang Jian <lark@linux.net.cn>, 2003
|
||||
# Wang Jian <lark@linux.net.cn>, 2003, 2004
|
||||
#
|
||||
# Special note from lark: Because it is for children, the translation
|
||||
# should not be cold.
|
||||
|
|
@ -13,83 +13,68 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.11\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-07-13 18:30+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-07-12 02:21+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-07-15 18:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-07-15 22:47+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
|
||||
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
msgid "A drawing program for children."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "孩子的绘图程序。"
|
||||
|
||||
msgid "Drawing program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "绘图程序"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "绘图"
|
||||
msgstr "Tux Paint"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Black!"
|
||||
msgstr "黑色"
|
||||
msgstr "黑色!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "White!"
|
||||
msgstr "白色"
|
||||
msgstr "白色!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Red!"
|
||||
msgstr "重复!"
|
||||
msgstr "红色!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pink!"
|
||||
msgstr "粉红色"
|
||||
msgstr "粉红色!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Orange!"
|
||||
msgstr "橙色"
|
||||
msgstr "橙色!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Yellow!"
|
||||
msgstr "黄色"
|
||||
msgstr "黄色!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lime!"
|
||||
msgstr "线条"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Green!"
|
||||
msgstr "绿色"
|
||||
msgstr "绿色!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cyan!"
|
||||
msgstr "青色"
|
||||
msgstr "青色!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Blue!"
|
||||
msgstr "蓝色"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Purple!"
|
||||
msgstr "紫色"
|
||||
msgstr "紫色!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fuchsia!"
|
||||
msgstr "紫红色"
|
||||
msgstr "紫红色!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Brown!"
|
||||
msgstr "棕色"
|
||||
msgstr "棕色!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Gray!"
|
||||
msgstr "真不错!"
|
||||
msgstr "灰色!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Silver!"
|
||||
msgstr "银色"
|
||||
msgstr "银色!"
|
||||
|
||||
msgid "Great!"
|
||||
msgstr "真不错!"
|
||||
|
|
@ -113,7 +98,7 @@ msgid "Mirror"
|
|||
msgstr "镜子"
|
||||
|
||||
msgid "Flip"
|
||||
msgstr "颠倒"
|
||||
msgstr "翻转"
|
||||
|
||||
msgid "Blur"
|
||||
msgstr "模糊"
|
||||
|
|
@ -145,29 +130,23 @@ msgstr "填充"
|
|||
msgid "You can draw in rainbow colors!"
|
||||
msgstr "你可以用彩虹的颜色画图耶!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move to draw sparkles."
|
||||
msgstr "单击然后移动来画火花"
|
||||
msgstr "单击然后移动来画火花。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to make a mirror image."
|
||||
msgstr "单击作出镜子中的效果!"
|
||||
msgstr "单击做出镜子中的效果。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "单击将图片上下颠倒!"
|
||||
msgstr "单击将图片上下翻转。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture."
|
||||
msgstr "单击然后移动鼠标将图片变模糊"
|
||||
msgstr "单击然后移动鼠标,将图片变模糊。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
|
||||
msgstr "单击然后移动鼠标将图片变成裂片的效果"
|
||||
msgstr "单击然后移动鼠标将图片变成驳裂的效果。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
|
||||
msgstr "单击然后移动鼠标来绘制相片底片"
|
||||
msgstr "单击然后移动鼠标来绘制相片底片。"
|
||||
|
||||
msgid "Click and move to fade the colors."
|
||||
msgstr "单击然后移动来将使颜色退色。"
|
||||
|
|
@ -176,21 +155,17 @@ msgid ""
|
|||
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||
msgstr "单击然后移动鼠标将图片变成粉笔画。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
|
||||
msgstr "单击然后移动鼠标将图片变成水滴图!"
|
||||
msgstr "单击然后移动鼠标将图片变成水滴图。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to thicken the picture."
|
||||
msgstr "单击然后移动鼠标将图片变浓"
|
||||
msgstr "单击然后移动鼠标将图片变浓。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse to thin the picture."
|
||||
msgstr "单击然后移动鼠标将图片变淡"
|
||||
msgstr "单击然后移动鼠标将图片变淡。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
|
||||
msgstr "单击图片用颜色填充区域"
|
||||
msgstr "单击图片用颜色填充区域。"
|
||||
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "正方形"
|
||||
|
|
@ -295,11 +270,9 @@ msgstr "选择一个颜色和一个形状的画笔。"
|
|||
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
|
||||
msgstr "选择印在画周围的图片。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
|
||||
msgstr "点击开始画线。我们来完成它吧。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
||||
|
|
@ -307,7 +280,6 @@ msgstr ""
|
|||
"选择一个形状。单击选中中心然后拖动,当大小是你所需要的时候就放开。光标移动就"
|
||||
"可以旋转它,单击就绘制完成。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
|
||||
msgstr "选择文字的样式。在绘制的图片上单击就可以开始输入文字。"
|
||||
|
||||
|
|
@ -370,7 +342,7 @@ msgid "No"
|
|||
msgstr "不要"
|
||||
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "如果你退出了,你会失去你的图片!保存起来吗?"
|
||||
msgstr "如果你退出了,你会丢掉你的图片!保存起来吗?"
|
||||
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "先保存你的图片?"
|
||||
|
|
@ -379,25 +351,22 @@ msgid "Can’t open that picture!"
|
|||
msgstr "打不开那个图片啊!"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "好的"
|
||||
|
||||
msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
|
||||
msgstr "新开一个图片会删除现在的图片啊!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "That’s OK!"
|
||||
msgstr "没问题"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Never mind!"
|
||||
msgstr "不用担心!"
|
||||
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "没有保存过的文件啊!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "先保存你的图片?"
|
||||
msgstr "现在打印你的图片吗?"
|
||||
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "你的图片被打印出来了!"
|
||||
|
|
@ -417,22 +386,11 @@ msgid "Back"
|
|||
msgstr "退回"
|
||||
|
||||
#. FIXME: Move elsewhere!!!
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save over the older version of this picture?"
|
||||
msgstr "取代这个图的旧版本吗?"
|
||||
|
||||
msgid "No, save a new file"
|
||||
msgstr "不,保存到新文件"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "选择你要打开的图片,然后点击“打开”"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Red"
|
||||
#~ msgstr "红色"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Grey"
|
||||
#~ msgstr "灰色"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Okay"
|
||||
#~ msgstr "好的"
|
||||
msgstr "选择你要打开的图片,然后点击“打开”。"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue