Added South African English.
This commit is contained in:
parent
63f8bb68ab
commit
8b25ced659
5 changed files with 548 additions and 4 deletions
|
|
@ -132,6 +132,8 @@ $Id$
|
|||
* Scottish Gaelic
|
||||
Niall Tracey <internationiall@hotmail.com>
|
||||
|
||||
* South African English
|
||||
|
||||
* Tagalog
|
||||
RICKY LONTOC <gb_515_deme@hotmail.com>
|
||||
Technical assistance by Ed Montgomery <edmontgomery@hotmail.com>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -56,6 +56,7 @@ const char *lang_prefixes[NUM_LANGS] = {
|
|||
"el",
|
||||
"en",
|
||||
"en_gb",
|
||||
"en_za",
|
||||
"es",
|
||||
"es_mx",
|
||||
"et",
|
||||
|
|
@ -162,6 +163,7 @@ const language_to_locale_struct language_to_locale_array[] = {
|
|||
{"gujarati", "gu_IN.UTF-8"},
|
||||
{"british-english", "en_GB.UTF-8"},
|
||||
{"british", "en_GB.UTF-8"},
|
||||
{"southafrican-english", "en_ZA.UTF-8"},
|
||||
{"spanish", "es_ES.UTF-8"},
|
||||
{"mexican", "es_MX.UTF-8"},
|
||||
{"mexican-spanish", "es_MX.UTF-8"},
|
||||
|
|
@ -406,6 +408,7 @@ void show_lang_usage(FILE * f, const char *const prg)
|
|||
/* sr */ " serbian\n"
|
||||
/* sk */ " slovak\n"
|
||||
/* sl */ " slovenian slovensko\n"
|
||||
/* en_ZA */ " southafrican-english\n"
|
||||
/* es */ " spanish espanol\n"
|
||||
/* sw */ " swahili\n"
|
||||
/* sv */ " swedish svenska\n"
|
||||
|
|
@ -442,6 +445,7 @@ void show_locale_usage(FILE * f, const char *const prg)
|
|||
" pt_BR (Brazilian Brazilian Portuguese Portugues Brazilian)\n"
|
||||
" br_FR (Breton Brezhoneg)\n"
|
||||
" en_GB (British British English)\n"
|
||||
" en_ZA (South African English)\n"
|
||||
" bg_BG (Bulgarian)\n"
|
||||
" ca_ES (Catalan Catala)\n"
|
||||
" zh_CN (Chinese-Simplified)\n"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -34,6 +34,7 @@ enum
|
|||
LANG_EL, /* Greek */
|
||||
LANG_EN, /* English (American) (DEFAULT) */
|
||||
LANG_EN_GB, /* English (British) */
|
||||
LANG_EN_ZA, /* English (South African) */
|
||||
LANG_ES, /* Spanish */
|
||||
LANG_ES_MX, /* Spanish (Mexican) */
|
||||
LANG_ET, /* Estonian */
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ tuxpaint -- A drawing program for young children.
|
|||
.TP 9
|
||||
.B tuxpaint
|
||||
[\-\-fullscreen]
|
||||
[\-\-800x600 | \-\-1024x768 | \-\-1280x1024 | \-\-1400x1050 | \-\-1600x1200 | \-\-WxH ]
|
||||
[\-\-640x480 | \-\-1024x768 | \-\-1280x1024 | \-\-1400x1050 | \-\-1600x1200 | \-\-WxH ]
|
||||
[\-\-startblank]
|
||||
[\-\-nosound]
|
||||
[\-\-noquit]
|
||||
|
|
@ -37,9 +37,9 @@ tuxpaint -- A drawing program for young children.
|
|||
[\-\-colorfile \fIFILE\fP]
|
||||
|
||||
.TP 9
|
||||
.B tuxpaint
|
||||
.B tuxpaint (defaults)
|
||||
[\-\-windowed]
|
||||
[\-\-640x480]
|
||||
[\-\-800x600]
|
||||
[\-\-startlast]
|
||||
[\-\-sound]
|
||||
[\-\-quit]
|
||||
|
|
@ -437,6 +437,9 @@ slovak
|
|||
slovenian | slovensko
|
||||
.TP 2
|
||||
-
|
||||
southafrican-english
|
||||
.TP 2
|
||||
-
|
||||
spanish | espanol
|
||||
.TP 2
|
||||
-
|
||||
|
|
@ -685,6 +688,9 @@ Martin Zhekov.
|
|||
.BR tuxpaint-config (1),
|
||||
.BR xpaint (1),
|
||||
.BR gpaint (1),
|
||||
.BR gimp (1)
|
||||
.BR gimp (1),
|
||||
.BR kolourpaint (1),
|
||||
.BR krita (1),
|
||||
.BR gcompris (1)
|
||||
.PP
|
||||
And documentation within /usr/[local/]share/doc/tuxpaint/.
|
||||
|
|
|
|||
531
src/po/en_ZA.po
Normal file
531
src/po/en_ZA.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,531 @@
|
|||
# Tux Paint South African English translations
|
||||
# Copyright (C) 2006
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 0.9.16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-09-10 11:18-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
msgid "Black!"
|
||||
msgstr "Black!"
|
||||
|
||||
msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”."
|
||||
msgstr "Dark grey!"
|
||||
|
||||
msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”."
|
||||
msgstr "Light grey!"
|
||||
|
||||
msgid "White!"
|
||||
msgstr "White!"
|
||||
|
||||
msgid "Red!"
|
||||
msgstr "Red!"
|
||||
|
||||
msgid "Orange!"
|
||||
msgstr "Orange!"
|
||||
|
||||
msgid "Yellow!"
|
||||
msgstr "Yellow!"
|
||||
|
||||
msgid "Light green!"
|
||||
msgstr "Light green!"
|
||||
|
||||
msgid "Dark green!"
|
||||
msgstr "Dark green!"
|
||||
|
||||
msgid "Sky blue!"
|
||||
msgstr "Sky blue!"
|
||||
|
||||
msgid "Blue!"
|
||||
msgstr "Blue!"
|
||||
|
||||
msgid "Lavender!"
|
||||
msgstr "Lavender!"
|
||||
|
||||
msgid "Purple!"
|
||||
msgstr "Purple!"
|
||||
|
||||
msgid "Pink!"
|
||||
msgstr "Pink!"
|
||||
|
||||
msgid "Brown!"
|
||||
msgstr "Brown!"
|
||||
|
||||
msgid "Tan!"
|
||||
msgstr "Tan!"
|
||||
|
||||
msgid "Beige!"
|
||||
msgstr "Beige!"
|
||||
|
||||
#. First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint
|
||||
#. via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that
|
||||
#. they have both uppercase and lowercase letters. Note that we do not
|
||||
#. test for "Aa", because it is OK if uppercase and lowercase are the
|
||||
#. same. (but not nice -- such fonts get a low score later)
|
||||
#.
|
||||
#. We test the alphabet twice, to help with translation. If the users
|
||||
#. will be unable to type ASCII letters, then both lines should be
|
||||
#. translated. Otherwise, only Line X should be translated and the
|
||||
#. ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring code below.
|
||||
#. (the best scores going to fonts that support both)
|
||||
msgid "qx"
|
||||
msgstr "qx"
|
||||
|
||||
msgid "QX"
|
||||
msgstr "QX"
|
||||
|
||||
#. Line X
|
||||
msgid "qy"
|
||||
msgstr "qy"
|
||||
|
||||
msgid "QY"
|
||||
msgstr "QY"
|
||||
|
||||
#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
|
||||
#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
|
||||
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
|
||||
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
|
||||
msgid "oO"
|
||||
msgstr "oO"
|
||||
|
||||
#. distinct uppercase and lowercase
|
||||
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||
|
||||
#. uncommon punctuation
|
||||
msgid ",.?!"
|
||||
msgstr ",.?!"
|
||||
|
||||
#. common punctuation
|
||||
msgid "017"
|
||||
msgstr "017"
|
||||
|
||||
#. digits
|
||||
msgid "O0"
|
||||
msgstr "O0"
|
||||
|
||||
#. distinct circle-like characters
|
||||
msgid "1Il|"
|
||||
msgstr "1Il|"
|
||||
|
||||
msgid "Great!"
|
||||
msgstr "Great!"
|
||||
|
||||
msgid "Cool!"
|
||||
msgstr "Cool!"
|
||||
|
||||
msgid "Keep it up!"
|
||||
msgstr "Keep it up!"
|
||||
|
||||
msgid "Good job!"
|
||||
msgstr "Good job!"
|
||||
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Fill"
|
||||
|
||||
msgid "Grass"
|
||||
msgstr "Grass"
|
||||
|
||||
msgid "Bricks"
|
||||
msgstr "Bricks"
|
||||
|
||||
msgid "Rainbow"
|
||||
msgstr "Rainbow"
|
||||
|
||||
msgid "Sparkles"
|
||||
msgstr "Sparkles"
|
||||
|
||||
msgid "Blur"
|
||||
msgstr "Blur"
|
||||
|
||||
msgid "Smudge"
|
||||
msgstr "Smudge"
|
||||
|
||||
msgid "Lighten"
|
||||
msgstr "Lighten"
|
||||
|
||||
msgid "Darken"
|
||||
msgstr "Darken"
|
||||
|
||||
msgid "Chalk"
|
||||
msgstr "Chalk"
|
||||
|
||||
msgid "Blocks"
|
||||
msgstr "Blocks"
|
||||
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "Negative"
|
||||
|
||||
msgid "Tint"
|
||||
msgstr "Tint"
|
||||
|
||||
msgid "Drip"
|
||||
msgstr "Drip"
|
||||
|
||||
msgid "Cartoon"
|
||||
msgstr "Cartoon"
|
||||
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Mirror"
|
||||
|
||||
msgid "Flip"
|
||||
msgstr "Flip"
|
||||
|
||||
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
|
||||
msgstr "Click in the picture to fill that area with colour."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||
msgstr "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||
|
||||
msgid "Click and move to draw large bricks."
|
||||
msgstr "Click and move to draw large bricks."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move to draw small bricks."
|
||||
msgstr "Click and move to draw small bricks."
|
||||
|
||||
msgid "You can draw in rainbow colors!"
|
||||
msgstr "You can draw in rainbow colours!"
|
||||
|
||||
msgid "Click and move to draw sparkles."
|
||||
msgstr "Click and move to draw sparkles."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture."
|
||||
msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
|
||||
msgstr "Click and move the mouse around to smudge the picture."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move to fade the colors."
|
||||
msgstr "Click and move to fade the colours."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move to darken the colors."
|
||||
msgstr "Click and move to darken the colours."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
|
||||
msgstr "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
|
||||
msgstr "Click and move the mouse around to draw a negative."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to change the picture’s color."
|
||||
msgstr "Click and move the mouse around to change the picture’s colour."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
|
||||
msgstr "Click and move the mouse around to make the picture drip."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||
msgstr "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||
|
||||
msgid "Click to make a mirror image."
|
||||
msgstr "Click to make a mirror image."
|
||||
|
||||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Square"
|
||||
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Rectangle"
|
||||
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Circle"
|
||||
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "Ellipse"
|
||||
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Triangle"
|
||||
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Pentagon"
|
||||
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "Rhombus"
|
||||
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
|
||||
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "A triangle has three sides."
|
||||
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "A pentagon has five sides."
|
||||
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr "Tools"
|
||||
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr "Colours"
|
||||
|
||||
msgid "Brushes"
|
||||
msgstr "Brushes"
|
||||
|
||||
msgid "Erasers"
|
||||
msgstr "Erasers"
|
||||
|
||||
msgid "Stamps"
|
||||
msgstr "Stamps"
|
||||
|
||||
msgid "Shapes"
|
||||
msgstr "Shapes"
|
||||
|
||||
msgid "Letters"
|
||||
msgstr "Letters"
|
||||
|
||||
msgid "Magic"
|
||||
msgstr "Magic"
|
||||
|
||||
msgid "Paint"
|
||||
msgstr "Paint"
|
||||
|
||||
msgid "Stamp"
|
||||
msgstr "Stamp"
|
||||
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr "Lines"
|
||||
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Text"
|
||||
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Undo"
|
||||
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Redo"
|
||||
|
||||
msgid "Eraser"
|
||||
msgstr "Eraser"
|
||||
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "New"
|
||||
|
||||
#. buttons for the file open dialog
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Open"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Save"
|
||||
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Print"
|
||||
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Quit"
|
||||
|
||||
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
|
||||
msgstr "Pick a colour and a brush shape to draw with."
|
||||
|
||||
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
|
||||
msgstr "Pick a picture to stamp around your drawing."
|
||||
|
||||
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
|
||||
msgstr "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pick a shape. Click to pick the centre, drag, then let go when it is the "
|
||||
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
||||
|
||||
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
|
||||
|
||||
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
|
||||
msgstr "Pick a magical effect to use on your drawing!"
|
||||
|
||||
#. Undo
|
||||
msgid "Undo!"
|
||||
msgstr "Undo!"
|
||||
|
||||
#. Redo
|
||||
msgid "Redo!"
|
||||
msgstr "Redo!"
|
||||
|
||||
#. Eraser
|
||||
msgid "Eraser!"
|
||||
msgstr "Eraser!"
|
||||
|
||||
#. New
|
||||
msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
|
||||
msgstr "You now have a blank sheet to draw on!"
|
||||
|
||||
#. Open
|
||||
msgid "Open…"
|
||||
msgstr "Open..."
|
||||
|
||||
#. Save
|
||||
msgid "Your image has been saved!"
|
||||
msgstr "Your image has been saved!"
|
||||
|
||||
#. Print
|
||||
msgid "Printing…"
|
||||
msgstr "Printing..."
|
||||
|
||||
#. Quit
|
||||
msgid "Bye bye!"
|
||||
msgstr "Bye bye!"
|
||||
|
||||
msgid "Let go of the button to complete the line."
|
||||
msgstr "Let go of the button to complete the line."
|
||||
|
||||
msgid "Hold the button to stretch the shape."
|
||||
msgstr "Hold the button to stretch the shape."
|
||||
|
||||
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
|
||||
msgstr "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
|
||||
|
||||
msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
||||
msgstr "OK then... Let’s keep drawing this one!"
|
||||
|
||||
#. FIXME: Move elsewhere!!!
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Do you really want to quit?"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, I'm done!"
|
||||
msgstr "Yes, I'm done!"
|
||||
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "No, take me back!"
|
||||
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Yes, save it!"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
msgstr "No, don't bother saving!"
|
||||
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Save your picture first?"
|
||||
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Can’t open that picture!"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#. This will be replaced with a dialog allowing color choice and Starter
|
||||
#. picking, with a "Back" option to dismiss the "New" and return to
|
||||
#. the current picture. But for now... (bjk 2006.02.19)
|
||||
msgid "Start a new picture?"
|
||||
msgstr "Start a new picture?"
|
||||
|
||||
#. #define PROMPT_NEW_YES gettext_noop("That’s OK!")
|
||||
#. #define PROMPT_NEW_NO gettext_noop("Never mind!")
|
||||
msgid "Yes, let's start fresh!"
|
||||
msgstr "Yes, let's start fresh!"
|
||||
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "There are no saved files!"
|
||||
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Print your picture now?"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Yes, print it!"
|
||||
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Your picture has been printed!"
|
||||
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "You can’t print yet!"
|
||||
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Erase this picture?"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Yes, erase it!"
|
||||
|
||||
msgid "No, don't erase it!"
|
||||
msgstr "No, don't erase it!"
|
||||
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
|
||||
msgid "Please wait..."
|
||||
msgstr "Please wait..."
|
||||
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Erase"
|
||||
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Slides"
|
||||
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Back"
|
||||
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Next"
|
||||
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Play"
|
||||
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?!
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Yes"
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
#. FIXME: Move elsewhere!!!
|
||||
#. #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Replace the picture with your changes?"
|
||||
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Yes, replace the old one!"
|
||||
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "No, save a new file!"
|
||||
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
|
||||
#. Let user choose images:
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
|
||||
msgid "A drawing program for children."
|
||||
msgstr "A drawing program for children."
|
||||
|
||||
msgid "Drawing program"
|
||||
msgstr "Drawing program"
|
||||
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Tux Paint"
|
||||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue