Added South African English.

This commit is contained in:
William Kendrick 2006-09-22 19:11:15 +00:00
parent 63f8bb68ab
commit 8b25ced659
5 changed files with 548 additions and 4 deletions

View file

@ -132,6 +132,8 @@ $Id$
* Scottish Gaelic
Niall Tracey <internationiall@hotmail.com>
* South African English
* Tagalog
RICKY LONTOC <gb_515_deme@hotmail.com>
Technical assistance by Ed Montgomery <edmontgomery@hotmail.com>

View file

@ -56,6 +56,7 @@ const char *lang_prefixes[NUM_LANGS] = {
"el",
"en",
"en_gb",
"en_za",
"es",
"es_mx",
"et",
@ -162,6 +163,7 @@ const language_to_locale_struct language_to_locale_array[] = {
{"gujarati", "gu_IN.UTF-8"},
{"british-english", "en_GB.UTF-8"},
{"british", "en_GB.UTF-8"},
{"southafrican-english", "en_ZA.UTF-8"},
{"spanish", "es_ES.UTF-8"},
{"mexican", "es_MX.UTF-8"},
{"mexican-spanish", "es_MX.UTF-8"},
@ -406,6 +408,7 @@ void show_lang_usage(FILE * f, const char *const prg)
/* sr */ " serbian\n"
/* sk */ " slovak\n"
/* sl */ " slovenian slovensko\n"
/* en_ZA */ " southafrican-english\n"
/* es */ " spanish espanol\n"
/* sw */ " swahili\n"
/* sv */ " swedish svenska\n"
@ -442,6 +445,7 @@ void show_locale_usage(FILE * f, const char *const prg)
" pt_BR (Brazilian Brazilian Portuguese Portugues Brazilian)\n"
" br_FR (Breton Brezhoneg)\n"
" en_GB (British British English)\n"
" en_ZA (South African English)\n"
" bg_BG (Bulgarian)\n"
" ca_ES (Catalan Catala)\n"
" zh_CN (Chinese-Simplified)\n"

View file

@ -34,6 +34,7 @@ enum
LANG_EL, /* Greek */
LANG_EN, /* English (American) (DEFAULT) */
LANG_EN_GB, /* English (British) */
LANG_EN_ZA, /* English (South African) */
LANG_ES, /* Spanish */
LANG_ES_MX, /* Spanish (Mexican) */
LANG_ET, /* Estonian */

View file

@ -10,7 +10,7 @@ tuxpaint -- A drawing program for young children.
.TP 9
.B tuxpaint
[\-\-fullscreen]
[\-\-800x600 | \-\-1024x768 | \-\-1280x1024 | \-\-1400x1050 | \-\-1600x1200 | \-\-WxH ]
[\-\-640x480 | \-\-1024x768 | \-\-1280x1024 | \-\-1400x1050 | \-\-1600x1200 | \-\-WxH ]
[\-\-startblank]
[\-\-nosound]
[\-\-noquit]
@ -37,9 +37,9 @@ tuxpaint -- A drawing program for young children.
[\-\-colorfile \fIFILE\fP]
.TP 9
.B tuxpaint
.B tuxpaint (defaults)
[\-\-windowed]
[\-\-640x480]
[\-\-800x600]
[\-\-startlast]
[\-\-sound]
[\-\-quit]
@ -437,6 +437,9 @@ slovak
slovenian | slovensko
.TP 2
-
southafrican-english
.TP 2
-
spanish | espanol
.TP 2
-
@ -685,6 +688,9 @@ Martin Zhekov.
.BR tuxpaint-config (1),
.BR xpaint (1),
.BR gpaint (1),
.BR gimp (1)
.BR gimp (1),
.BR kolourpaint (1),
.BR krita (1),
.BR gcompris (1)
.PP
And documentation within /usr/[local/]share/doc/tuxpaint/.

531
src/po/en_ZA.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,531 @@
# Tux Paint South African English translations
# Copyright (C) 2006
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.9.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-10 11:18-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Black!"
msgstr "Black!"
msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”."
msgstr "Dark grey!"
msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”."
msgstr "Light grey!"
msgid "White!"
msgstr "White!"
msgid "Red!"
msgstr "Red!"
msgid "Orange!"
msgstr "Orange!"
msgid "Yellow!"
msgstr "Yellow!"
msgid "Light green!"
msgstr "Light green!"
msgid "Dark green!"
msgstr "Dark green!"
msgid "Sky blue!"
msgstr "Sky blue!"
msgid "Blue!"
msgstr "Blue!"
msgid "Lavender!"
msgstr "Lavender!"
msgid "Purple!"
msgstr "Purple!"
msgid "Pink!"
msgstr "Pink!"
msgid "Brown!"
msgstr "Brown!"
msgid "Tan!"
msgstr "Tan!"
msgid "Beige!"
msgstr "Beige!"
#. First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint
#. via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that
#. they have both uppercase and lowercase letters. Note that we do not
#. test for "Aa", because it is OK if uppercase and lowercase are the
#. same. (but not nice -- such fonts get a low score later)
#.
#. We test the alphabet twice, to help with translation. If the users
#. will be unable to type ASCII letters, then both lines should be
#. translated. Otherwise, only Line X should be translated and the
#. ASCII-only fonts should be given bad scores in the scoring code below.
#. (the best scores going to fonts that support both)
msgid "qx"
msgstr "qx"
msgid "QX"
msgstr "QX"
#. Line X
msgid "qy"
msgstr "qy"
msgid "QY"
msgstr "QY"
#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
msgid "oO"
msgstr "oO"
#. distinct uppercase and lowercase
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
#. uncommon punctuation
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"
#. common punctuation
msgid "017"
msgstr "017"
#. digits
msgid "O0"
msgstr "O0"
#. distinct circle-like characters
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|"
msgid "Great!"
msgstr "Great!"
msgid "Cool!"
msgstr "Cool!"
msgid "Keep it up!"
msgstr "Keep it up!"
msgid "Good job!"
msgstr "Good job!"
msgid "Fill"
msgstr "Fill"
msgid "Grass"
msgstr "Grass"
msgid "Bricks"
msgstr "Bricks"
msgid "Rainbow"
msgstr "Rainbow"
msgid "Sparkles"
msgstr "Sparkles"
msgid "Blur"
msgstr "Blur"
msgid "Smudge"
msgstr "Smudge"
msgid "Lighten"
msgstr "Lighten"
msgid "Darken"
msgstr "Darken"
msgid "Chalk"
msgstr "Chalk"
msgid "Blocks"
msgstr "Blocks"
msgid "Negative"
msgstr "Negative"
msgid "Tint"
msgstr "Tint"
msgid "Drip"
msgstr "Drip"
msgid "Cartoon"
msgstr "Cartoon"
msgid "Mirror"
msgstr "Mirror"
msgid "Flip"
msgstr "Flip"
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
msgstr "Click in the picture to fill that area with colour."
msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgid "Click and move to draw large bricks."
msgstr "Click and move to draw large bricks."
msgid "Click and move to draw small bricks."
msgstr "Click and move to draw small bricks."
msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr "You can draw in rainbow colours!"
msgid "Click and move to draw sparkles."
msgstr "Click and move to draw sparkles."
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture."
msgstr "Click and move the mouse around to blur the picture."
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgid "Click and move to fade the colors."
msgstr "Click and move to fade the colours."
msgid "Click and move to darken the colors."
msgstr "Click and move to darken the colours."
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
msgstr "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
msgstr "Click and move the mouse around to draw a negative."
msgid "Click and move the mouse around to change the pictures color."
msgstr "Click and move the mouse around to change the pictures colour."
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
msgstr "Click and move the mouse around to make the picture drip."
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgid "Click to make a mirror image."
msgstr "Click to make a mirror image."
msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Click to flip the picture upside-down."
msgid "Square"
msgstr "Square"
msgid "Rectangle"
msgstr "Rectangle"
msgid "Circle"
msgstr "Circle"
msgid "Ellipse"
msgstr "Ellipse"
msgid "Triangle"
msgstr "Triangle"
msgid "Pentagon"
msgstr "Pentagon"
msgid "Rhombus"
msgstr "Rhombus"
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "A square is a rectangle with four equal sides."
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "A rectangle has four sides and four right angles."
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
msgstr ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "An ellipse is a stretched circle."
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "A triangle has three sides."
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "A pentagon has five sides."
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgid "Tools"
msgstr "Tools"
msgid "Colors"
msgstr "Colours"
msgid "Brushes"
msgstr "Brushes"
msgid "Erasers"
msgstr "Erasers"
msgid "Stamps"
msgstr "Stamps"
msgid "Shapes"
msgstr "Shapes"
msgid "Letters"
msgstr "Letters"
msgid "Magic"
msgstr "Magic"
msgid "Paint"
msgstr "Paint"
msgid "Stamp"
msgstr "Stamp"
msgid "Lines"
msgstr "Lines"
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgid "Undo"
msgstr "Undo"
msgid "Redo"
msgstr "Redo"
msgid "Eraser"
msgstr "Eraser"
msgid "New"
msgstr "New"
#. buttons for the file open dialog
msgid "Open"
msgstr "Open"
msgid "Save"
msgstr "Save"
msgid "Print"
msgstr "Print"
msgid "Quit"
msgstr "Quit"
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Pick a colour and a brush shape to draw with."
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr ""
"Pick a shape. Click to pick the centre, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Pick a magical effect to use on your drawing!"
#. Undo
msgid "Undo!"
msgstr "Undo!"
#. Redo
msgid "Redo!"
msgstr "Redo!"
#. Eraser
msgid "Eraser!"
msgstr "Eraser!"
#. New
msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
msgstr "You now have a blank sheet to draw on!"
#. Open
msgid "Open…"
msgstr "Open..."
#. Save
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Your image has been saved!"
#. Print
msgid "Printing…"
msgstr "Printing..."
#. Quit
msgid "Bye bye!"
msgstr "Bye bye!"
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Let go of the button to complete the line."
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Hold the button to stretch the shape."
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "OK then... Lets keep drawing this one!"
#. FIXME: Move elsewhere!!!
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Do you really want to quit?"
msgid "Yes, I'm done!"
msgstr "Yes, I'm done!"
msgid "No, take me back!"
msgstr "No, take me back!"
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Yes, save it!"
msgid "No, don't bother saving!"
msgstr "No, don't bother saving!"
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Save your picture first?"
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Cant open that picture!"
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. This will be replaced with a dialog allowing color choice and Starter
#. picking, with a "Back" option to dismiss the "New" and return to
#. the current picture. But for now... (bjk 2006.02.19)
msgid "Start a new picture?"
msgstr "Start a new picture?"
#. #define PROMPT_NEW_YES gettext_noop("Thats OK!")
#. #define PROMPT_NEW_NO gettext_noop("Never mind!")
msgid "Yes, let's start fresh!"
msgstr "Yes, let's start fresh!"
msgid "There are no saved files!"
msgstr "There are no saved files!"
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Print your picture now?"
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Yes, print it!"
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Your picture has been printed!"
msgid "You cant print yet!"
msgstr "You cant print yet!"
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Erase this picture?"
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Yes, erase it!"
msgid "No, don't erase it!"
msgstr "No, don't erase it!"
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Remember to use the left mouse button!"
msgid "Please wait..."
msgstr "Please wait..."
msgid "Erase"
msgstr "Erase"
msgid "Slides"
msgstr "Slides"
msgid "Back"
msgstr "Back"
msgid "Next"
msgstr "Next"
msgid "Play"
msgstr "Play"
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?!
msgid "Yes"
msgstr "Yes"
msgid "No"
msgstr "No"
#. FIXME: Move elsewhere!!!
#. #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Replace the picture with your changes?"
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Yes, replace the old one!"
msgid "No, save a new file!"
msgstr "No, save a new file!"
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Choose the picture you want, then click “Open”."
#. Let user choose images:
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgid "A drawing program for children."
msgstr "A drawing program for children."
msgid "Drawing program"
msgstr "Drawing program"
msgid "Tux Paint"
msgstr "Tux Paint"