Galician translation updates

From Miguel Bouzada.
This commit is contained in:
Bill Kendrick 2020-09-16 22:29:20 -07:00
parent 40033c7632
commit 860f43ff97
2 changed files with 24 additions and 22 deletions

View file

@ -8,7 +8,7 @@ http://www.tuxpaint.org/
$Id$
2020.August.29 (0.9.25)
2020.September.16 (0.9.25)
* New Features
------------
* Export drawings:

View file

@ -1,16 +1,18 @@
# Galician translation Tux Paint.
# Copyright (C) 2015 Tux Paint.
# This file is distributed under the same license as the Tux Paint package.
#
# Translators:
# Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2005-2006
# Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2015
# Miguel A. Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2017.
# Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2017
# Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tux Paint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-15 16:42-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-16 09:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-03 18:31+0200\n"
"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>\n"
"Language-Team: Proxecto Trasno <proxecto@trasno.net>\n"
"Language: gl\n"
@ -18,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#. Response to Black (0, 0, 0) color selected
#: ../colors.h:86
@ -533,7 +535,7 @@ msgstr "Escolle unha cor ou unha imaxe coa que iniciar un novo debuxo."
#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:154
msgid "Open…"
msgstr "Abrir..."
msgstr "Abrir"
#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:157
@ -543,7 +545,7 @@ msgstr "Gardouse a túa imaxe!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:160
msgid "Printing…"
msgstr "Imprimindo..."
msgstr "Imprimindo"
#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:163
@ -697,7 +699,7 @@ msgstr "Son sen silenciar."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3167
msgid "Please wait…"
msgstr "Agarda un chisco..."
msgstr "Agarda un chisco"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7923
@ -822,7 +824,7 @@ msgid ""
"perpendicularly to open or close the blinds."
msgstr ""
"Preme preto do bordo do debuxo para poñer unha persiana sobre el. Move o "
"rato perpendicularmente para abrir ou pechas as persianas. "
"rato perpendicularmente para abrir ou pechas as persianas."
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129
msgid "Blocks"
@ -900,7 +902,7 @@ msgstr "Confeti"
#: ../../magic/src/confetti.c:88
msgid "Click to throw confetti!"
msgstr "Preme para lanzar confeti"
msgstr "Preme para lanzar confeti."
#: ../../magic/src/distortion.c:134
msgid "Distortion"
@ -932,7 +934,7 @@ msgstr "Preme e arrastra o rato para clarexar algunhas partes do debuxo."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:129
msgid "Click to lighten your entire picture."
msgstr "Preme para clarexar todo o debuxo"
msgstr "Preme para clarexar todo o debuxo."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:134
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
@ -1042,7 +1044,7 @@ msgid ""
"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across "
"the left and right of your picture."
msgstr ""
"Preme e arrastra o rato para debuxar con dous pinceis simétricos da dereita "
"Preme e arrastra o rato para debuxar con dous pinceis simétricos á dereita e "
"á esquerda do debuxo."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:152
@ -1050,7 +1052,7 @@ msgid ""
"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across "
"the top and bottom of your picture."
msgstr ""
"Preme e arrastra o rato para debuxar con dous pinceis simétricos de arriba a "
"Preme e arrastra o rato para debuxar con dous pinceis simétricos arriba e "
"abaixo do debuxo."
#: ../../magic/src/kalidescope.c:156
@ -1089,7 +1091,7 @@ msgstr "Preme e arrastra o rato para pintar cunha cor metalizada."
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110
msgid "Mirror"
msgstr "Reflectir"
msgstr "Espello"
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112
msgid "Flip"
@ -1179,7 +1181,7 @@ msgstr "Preme para converter a negativo o debuxo."
#: ../../magic/src/noise.c:66
msgid "Noise"
msgstr "Noise"
msgstr "Ruído"
#: ../../magic/src/noise.c:70
msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture."
@ -1188,7 +1190,7 @@ msgstr ""
#: ../../magic/src/noise.c:71
msgid "Click to add noise to your entire picture."
msgstr "Preme para engadirlle ruído a todo o debuxo"
msgstr "Preme para engadirlle ruído a todo o debuxo."
#: ../../magic/src/perspective.c:147
msgid "Perspective"
@ -1266,11 +1268,11 @@ msgstr ""
#: ../../magic/src/ripples.c:102
msgid "Ripples"
msgstr "Ondulacións"
msgstr "Rizos"
#: ../../magic/src/ripples.c:108
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "Preme para facer que aparezan unhas ondas no debuxo."
msgstr "Preme para facer que aparezan unhas ondas rizadas no debuxo."
#: ../../magic/src/rosette.c:115
msgid "Rosette"
@ -1354,7 +1356,7 @@ msgstr ""
#: ../../magic/src/snow.c:71
msgid "Snow Ball"
msgstr "Cerellos"
msgstr "Bolas de neve"
#: ../../magic/src/snow.c:72
msgid "Snow Flake"
@ -1362,11 +1364,11 @@ msgstr "Folerpas"
#: ../../magic/src/snow.c:76
msgid "Click to add snow balls to your picture."
msgstr "Preme para engadirlle cerellos ao debuxo"
msgstr "Preme para engadirlle cerellos ao debuxo."
#: ../../magic/src/snow.c:77
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
msgstr "Preme para engadirlle folerpas ao debuxo"
msgstr "Preme para engadirlle folerpas ao debuxo."
#: ../../magic/src/string.c:129
msgid "String edges"
@ -1395,7 +1397,7 @@ msgstr "Preme e arrastra o rato para debuxar frechas feitas con cadenetas."
#: ../../magic/src/string.c:153
msgid "Draw string art arrows with free angles."
msgstr "Debuxa cadenetas con forma de frecha de varios ángulos. "
msgstr "Debuxa cadenetas con forma de frecha de varios ángulos."
#: ../../magic/src/tint.c:74
msgid "Tint"
@ -1496,7 +1498,7 @@ msgstr "Preme e arrastra o rato para obter un efecto excluínte (XOR)"
#: ../../magic/src/xor.c:101
msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture"
msgstr "Preme para obter un efecto excluínte (XOR) en todo o debuxo."
msgstr "Preme para obter un efecto excluínte (XOR) en todo o debuxo"
#~ msgid "`\\%_@$~#{<(^&*"
#~ msgstr "`\\%_@$~#{<(^&*"