Portuguese update.

This commit is contained in:
William Kendrick 2008-12-31 19:30:48 +00:00
parent f245315a82
commit 81bd1f7e19
2 changed files with 57 additions and 52 deletions

View file

@ -8,7 +8,7 @@ http://www.tuxpaint.org/
$Id$
2008.December.24 (0.9.21)
2008.December.31 (0.9.21)
* New Starters:
-------------
* Silver Frame

View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.20b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-01 21:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-12 16:33-0000\n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-07 19:03-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-30 12:02-0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -16,6 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
#. Response to Black (0, 0, 0) color selected
#: ../colors.h:86
@ -331,7 +332,7 @@ msgstr "Borrachas"
#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:53
msgid "Stamps"
msgstr "Estampas"
msgstr "Carimbos"
#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
@ -360,7 +361,7 @@ msgstr "Pintar"
#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:48
msgid "Stamp"
msgstr "Estampa"
msgstr "Carimbos"
#. Line drawing tool
#: ../tools.h:51
@ -396,7 +397,7 @@ msgstr "Novo"
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:75
#: ../tuxpaint.c:7958
#: ../tuxpaint.c:7974
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
@ -509,181 +510,186 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Então está bem… Vamos continuar com este desenho!"
#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:1842
#: ../tuxpaint.c:1855
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Queres mesmo sair?"
#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:1845
#: ../tuxpaint.c:1858
msgid "Yes, I'm done!"
msgstr "Sim, terminei!"
#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:1848
#: ../tuxpaint.c:1875
#: ../tuxpaint.c:1861
#: ../tuxpaint.c:1888
msgid "No, take me back!"
msgstr "Não, quero continuar!"
#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1852
#: ../tuxpaint.c:1865
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Se saíres, vais perder o desenho! Queres guardá-lo?"
#: ../tuxpaint.c:1853
#: ../tuxpaint.c:1858
#: ../tuxpaint.c:1866
#: ../tuxpaint.c:1871
msgid "Yes, save it!"
msgstr "Sim, guardar!"
#: ../tuxpaint.c:1854
#: ../tuxpaint.c:1859
#: ../tuxpaint.c:1867
#: ../tuxpaint.c:1872
msgid "No, don't bother saving!"
msgstr "Não, não é preciso!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:1857
#: ../tuxpaint.c:1870
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Queres guardar o teu desenho primeiro?"
#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:1862
#: ../tuxpaint.c:1875
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Não consigo abrir esse desenho!"
#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:1865
#: ../tuxpaint.c:1870
#: ../tuxpaint.c:1879
#: ../tuxpaint.c:1878
#: ../tuxpaint.c:1883
#: ../tuxpaint.c:1892
#: ../tuxpaint.c:1899
#: ../tuxpaint.c:1908
msgid "OK"
msgstr "Está bem"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:1869
#: ../tuxpaint.c:1882
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Não há desenhos guardados!"
#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:1873
#: ../tuxpaint.c:1886
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Queres imprimir o teu desenho agora?"
#: ../tuxpaint.c:1874
#: ../tuxpaint.c:1887
msgid "Yes, print it!"
msgstr "Sim, imprimir!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:1878
#: ../tuxpaint.c:1891
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "O desenho foi impresso!"
#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:1895
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Desculpa! O teu desenho não pôde ser impresso!"
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:1882
#: ../tuxpaint.c:1898
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Ainda não podes imprimir!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:1886
#: ../tuxpaint.c:1902
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Apagar este desenho?"
#: ../tuxpaint.c:1887
#: ../tuxpaint.c:1903
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Sim, apaga-o!"
#: ../tuxpaint.c:1888
#: ../tuxpaint.c:1904
msgid "No, don't erase it!"
msgstr "Não, não o apagues!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:1891
#: ../tuxpaint.c:1907
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Lembra-te de usar o botão esquerdo do rato!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2006
#: ../tuxpaint.c:2022
msgid "Sound muted."
msgstr "Som desligado."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2011
#: ../tuxpaint.c:2027
msgid "Sound unmuted."
msgstr "Som ligado."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:2477
#: ../tuxpaint.c:2493
msgid "Please wait…"
msgstr "Por favor, aguarda..."
#: ../tuxpaint.c:7181
#: ../tuxpaint.c:7197
msgid "Pick a color."
msgstr "Escolhe uma cor."
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7961
#: ../tuxpaint.c:7977
msgid "Erase"
msgstr "Apagar"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7964
#: ../tuxpaint.c:7980
msgid "Slides"
msgstr "Diapositivos"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7967
#: ../tuxpaint.c:7983
msgid "Back"
msgstr "Recuar"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7970
#: ../tuxpaint.c:7986
msgid "Next"
msgstr "Avançar"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7973
#: ../tuxpaint.c:7989
msgid "Play"
msgstr "Mostrar"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8620
#: ../tuxpaint.c:8636
msgid "Aa"
msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11620
#: ../tuxpaint.c:11636
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#: ../tuxpaint.c:11624
#: ../tuxpaint.c:11640
msgid "No"
msgstr "Não"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12576
#: ../tuxpaint.c:12592
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Substituir o desenho com as alterações?"
#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12580
#: ../tuxpaint.c:12596
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Sim, substitui o antigo!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12584
#: ../tuxpaint.c:12600
msgid "No, save a new file!"
msgstr "Não, guarda como um novo desenho!"
#: ../tuxpaint.c:13347
#: ../tuxpaint.c:13363
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Escolhe o desenho que queres e clica em “Abrir”."
#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14334
#: ../tuxpaint.c:14648
#: ../tuxpaint.c:14350
#: ../tuxpaint.c:14664
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Escolhe as imagens que queres e clica em “Mostrar”."
@ -942,7 +948,6 @@ msgid "Negative"
msgstr "Negativo"
#: ../../magic/src/negative.c:80
#| msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative."
msgstr "Clica e move o rato em volta para fazer a negativizar a pintura."
@ -978,15 +983,15 @@ msgstr "Arco-íris"
msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr "Podes desenhar com as cores do arco-íris!"
#: ../../magic/src/rain.c:64
#: ../../magic/src/rain.c:65
msgid "Rain"
msgstr "Chuva"
#: ../../magic/src/rain.c:67
#: ../../magic/src/rain.c:68
msgid "Click to place a rain drop onto your picture."
msgstr "Clica para colocar gotas de chuva no desenho."
#: ../../magic/src/rain.c:68
#: ../../magic/src/rain.c:69
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "Clica para cobrir o desenho com gotas de chuva."
@ -1056,7 +1061,7 @@ msgstr "Mudar"
#: ../../magic/src/shift.c:110
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "Clica e arrasta para alterar o desenho no canvas."
msgstr "Clica e arrasta para alterar o desenho na tela."
#: ../../magic/src/smudge.c:77
msgid "Smudge"