Updated Slovakian translation.

This commit is contained in:
William Kendrick 2005-10-18 05:53:10 +00:00
parent 8c5d9be195
commit 813387c99d

View file

@ -1,36 +1,38 @@
# translation of sk.po to Slovak
# Slovenský preklad tuxpaint.
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>, 2004.
# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>, 2004, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.15rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-10 00:12-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-26 02:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-16 16:57+0200\n"
"Last-Translator: Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
msgid "A drawing program for children."
msgstr ""
msgstr "Kresliaci program pre deti."
msgid "Drawing program"
msgstr ""
msgstr "Kresliaci program"
#, fuzzy
msgid "Tux Paint"
msgstr "Kresliť"
msgstr "Tux Paint"
msgid "Black!"
msgstr "Čierna!"
msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”."
msgstr ""
msgstr "Tmavosivá! Niekedy sa nazýva aj “tmavošedá”."
msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”."
msgstr ""
msgstr "Svetlosivá! Niekedy sa nazýva aj “svetlošedá”."
msgid "White!"
msgstr "Biela!"
@ -45,20 +47,19 @@ msgid "Yellow!"
msgstr "Žltá!"
msgid "Light green!"
msgstr ""
msgstr "Svetlozelená!"
#, fuzzy
msgid "Dark green!"
msgstr "Sivá!"
msgstr "Tmavozelená!"
msgid "Sky blue!"
msgstr ""
msgstr "Modrá ako obloha!"
msgid "Blue!"
msgstr "Modrá!"
msgid "Lavender!"
msgstr ""
msgstr "Levanduľová!"
msgid "Purple!"
msgstr "Fialová!"
@ -69,12 +70,11 @@ msgstr "Ružová!"
msgid "Brown!"
msgstr "Hnedá!"
#, fuzzy
msgid "Tan!"
msgstr "Svetlomodra!"
msgstr "Žltohnedá!"
msgid "Beige!"
msgstr ""
msgstr "Béžová!"
msgid "Great!"
msgstr "Vyborne!"
@ -91,13 +91,11 @@ msgstr "Dobrá práca!"
msgid "Fill"
msgstr "Vyplniť"
#, fuzzy
msgid "Grass"
msgstr "Guma"
msgstr "Tráva"
#, fuzzy
msgid "Bricks"
msgstr "Kocky"
msgstr "Tehly"
msgid "Rainbow"
msgstr "Dúha"
@ -109,13 +107,13 @@ msgid "Blur"
msgstr "Rozmazať"
msgid "Smudge"
msgstr ""
msgstr "Rozmazať"
msgid "Lighten"
msgstr ""
msgstr "Zosvetliť"
msgid "Darken"
msgstr ""
msgstr "Stmaviť"
msgid "Chalk"
msgstr "Krieda"
@ -126,15 +124,14 @@ msgstr "Kocky"
msgid "Negative"
msgstr "Negatív"
#, fuzzy
msgid "Tint"
msgstr "Úzke"
msgstr "Sfarbenie"
msgid "Drip"
msgstr "Roztiecť"
msgid "Cartoon"
msgstr ""
msgstr "Komiks"
msgid "Mirror"
msgstr "Zrkadlo"
@ -145,17 +142,14 @@ msgstr "Otočiť hore hlavou"
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
msgstr "Klikni do obrázku pre vyplnenie oblasti farbou."
#, fuzzy
msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "Klikni a pohybuj myšou a budeš kresliť iskry."
msgstr "Klikni a pohybuj myšou, a budeš kresliť trávu. Nezabudni aj na hlinu!"
#, fuzzy
msgid "Click and move to draw large bricks."
msgstr "Klikni a pohybuj myšou a budeš kresliť iskry."
msgstr "Klikni a pohybuj myšou, a budeš kresliť veľké tehly."
#, fuzzy
msgid "Click and move to draw small bricks."
msgstr "Klikni a pohybuj myšou a budeš kresliť iskry."
msgstr "Klikni a pohybuj myšou, a budeš kresliť malé tehly."
msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr "Môžeš kresliť v dúhových farbách!"
@ -166,19 +160,16 @@ msgstr "Klikni a pohybuj myšou a budeš kresliť iskry."
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture."
msgstr "Klikni a pohybuj myšou pre rozmazanie obrázku."
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "Klikni a pohybuj myšou pre rozmazanie obrázku."
msgid "Click and move to fade the colors."
msgstr "Klikni a pohybuj myšou pre vyblednutie farieb."
#, fuzzy
msgid "Click and move to darken the colors."
msgstr "Klikni a pohybuj myšou pre vyblednutie farieb."
msgstr "Klikni a pohybuj myšou pre stmavenie farieb."
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "Klikni a pohybuj myšou pre prekreslenie obrázku kriedou."
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
@ -187,19 +178,17 @@ msgstr "Klikni a pohybuj myšou pre rozstvorcekovanie obrázku."
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
msgstr "Klikni a pohybuj myšou pre vykreslenie negatívu."
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to change the pictures color."
msgstr "Klikni a pohybuj myšou pre rozstvorcekovanie obrázku."
msgstr "Klikni a pohybuj myšou pre zmenu farby obrázku."
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
msgstr "Klikni a pohybuj myšou pre roztekanie obrázku."
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "Klikni a pohybuj myšou pre prekreslenie obrázku kriedou."
msgstr "Klikni a pohybuj myšou pre prekreslenie obrázku na komiks."
msgid "Click to make a mirror image."
msgstr "Klikni pre zrkadlové otočenie obrázku!"
msgstr "Klikni pre zrkadlové otočenie obrázku."
msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Klikni pre otočenie obrázku hlavou nadol."
@ -214,7 +203,7 @@ msgid "Circle"
msgstr "Kruh"
msgid "Ellipse"
msgstr ""
msgstr "Elipsa"
msgid "Triangle"
msgstr "Trojuholník"
@ -223,22 +212,19 @@ msgid "Pentagon"
msgstr "Päťuholník"
msgid "Rhombus"
msgstr ""
msgstr "Lichobežník"
#, fuzzy
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "Obdĺžnik má štyri strany."
msgstr "Štvorec je vlastne obdĺžnik so všetkými stranami rovnakými."
#, fuzzy
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "Obdĺžnik má štyri strany."
msgstr "Obdĺžnik má štyri strany a štyri pravé uhly."
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
msgstr ""
msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
msgstr "Kruh je krivka, ktorej všetky body majú rovnakú vzdialenosť od stredu."
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr ""
msgstr "Elipsa je natiahnutý kruh."
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "Trojuholník má tri strany."
@ -247,7 +233,7 @@ msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Päťuholník má päť strán."
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr ""
msgstr "Lichobežník má štyri rovnaké strany, pričom protiľahlé strany sú vždy rovnobežné."
msgid "Tools"
msgstr "Nástroje"
@ -258,9 +244,8 @@ msgstr "Farby"
msgid "Brushes"
msgstr "Štetce"
#, fuzzy
msgid "Erasers"
msgstr "Guma"
msgstr "Gumy"
msgid "Stamps"
msgstr "Razítka"
@ -427,31 +412,31 @@ msgid "Erase this picture?"
msgstr "Vymazať tento obrázok?"
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr ""
msgstr "Nezabudnite používať ľavé tlačítko na myši!"
msgid "jq"
msgstr ""
msgstr "jq"
msgid "JQ"
msgstr ""
msgstr "JQ"
msgid "oO"
msgstr ""
msgstr "oO"
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgstr ""
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgid ",.?!"
msgstr ""
msgstr ",.?!"
msgid "017"
msgstr ""
msgstr "017"
msgid "O0"
msgstr ""
msgstr "O0"
msgid "1Il|"
msgstr ""
msgstr "1Il|"
msgid "Erase"
msgstr "Guma"
@ -460,7 +445,7 @@ msgid "Back"
msgstr "Naspäť"
msgid "Aa"
msgstr ""
msgstr "Aa"
#. FIXME: Move elsewhere!!!
msgid "Save over the older version of this picture?"
@ -472,41 +457,3 @@ msgstr "Nie, ulož ho ako nový súbor"
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Vyber obrázok, ktorý chceš, a potom klikni na \"Otvor\"."
#~ msgid "Green!"
#~ msgstr "Zelená!"
#~ msgid "Fade"
#~ msgstr "Vyblednúť"
#~ msgid "Oval"
#~ msgstr "Ovál"
#~ msgid "Diamond"
#~ msgstr "Diamant"
#~ msgid "A square has four sides, each the same length."
#~ msgstr "Štvorec má štyri strany, všetky rovnako dlhé."
#~ msgid "A circle is exactly round."
#~ msgstr "Kruh je presne okrúhly."
#~ msgid "A diamond is a square, turned around slightly."
#~ msgstr "Diamant vznikne pootočením štvorca."
#~ msgid "Lime!"
#~ msgstr "Žltozelená!"
#~ msgid "Fuchsia!"
#~ msgstr "Svetlofialová!"
#~ msgid "Silver!"
#~ msgstr "Strieborná!"
#~ msgid "Thick"
#~ msgstr "Hrubé"
#~ msgid "Click and move the mouse to thicken the picture."
#~ msgstr "Klikni a pohybuj mysou pre zhrubnutie obrázku."
#~ msgid "Click and move the mouse to thin the picture."
#~ msgstr "Klikni a pohybuj myšou pre zúženie obrázku."