Updated Slovakian translation.
This commit is contained in:
parent
8c5d9be195
commit
813387c99d
1 changed files with 52 additions and 105 deletions
157
src/po/sk.po
157
src/po/sk.po
|
|
@ -1,36 +1,38 @@
|
|||
# translation of sk.po to Slovak
|
||||
# Slovenský preklad tuxpaint.
|
||||
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>, 2004.
|
||||
# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>, 2004, 2005.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.15rc1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-10-10 00:12-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-07-26 02:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-10-16 16:57+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
msgid "A drawing program for children."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kresliaci program pre deti."
|
||||
|
||||
msgid "Drawing program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kresliaci program"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Kresliť"
|
||||
msgstr "Tux Paint"
|
||||
|
||||
msgid "Black!"
|
||||
msgstr "Čierna!"
|
||||
|
||||
msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tmavosivá! Niekedy sa nazýva aj “tmavošedá”."
|
||||
|
||||
msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Svetlosivá! Niekedy sa nazýva aj “svetlošedá”."
|
||||
|
||||
msgid "White!"
|
||||
msgstr "Biela!"
|
||||
|
|
@ -45,20 +47,19 @@ msgid "Yellow!"
|
|||
msgstr "Žltá!"
|
||||
|
||||
msgid "Light green!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Svetlozelená!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dark green!"
|
||||
msgstr "Sivá!"
|
||||
msgstr "Tmavozelená!"
|
||||
|
||||
msgid "Sky blue!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modrá ako obloha!"
|
||||
|
||||
msgid "Blue!"
|
||||
msgstr "Modrá!"
|
||||
|
||||
msgid "Lavender!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Levanduľová!"
|
||||
|
||||
msgid "Purple!"
|
||||
msgstr "Fialová!"
|
||||
|
|
@ -69,12 +70,11 @@ msgstr "Ružová!"
|
|||
msgid "Brown!"
|
||||
msgstr "Hnedá!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tan!"
|
||||
msgstr "Svetlomodra!"
|
||||
msgstr "Žltohnedá!"
|
||||
|
||||
msgid "Beige!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Béžová!"
|
||||
|
||||
msgid "Great!"
|
||||
msgstr "Vyborne!"
|
||||
|
|
@ -91,13 +91,11 @@ msgstr "Dobrá práca!"
|
|||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Vyplniť"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Grass"
|
||||
msgstr "Guma"
|
||||
msgstr "Tráva"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bricks"
|
||||
msgstr "Kocky"
|
||||
msgstr "Tehly"
|
||||
|
||||
msgid "Rainbow"
|
||||
msgstr "Dúha"
|
||||
|
|
@ -109,13 +107,13 @@ msgid "Blur"
|
|||
msgstr "Rozmazať"
|
||||
|
||||
msgid "Smudge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rozmazať"
|
||||
|
||||
msgid "Lighten"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zosvetliť"
|
||||
|
||||
msgid "Darken"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stmaviť"
|
||||
|
||||
msgid "Chalk"
|
||||
msgstr "Krieda"
|
||||
|
|
@ -126,15 +124,14 @@ msgstr "Kocky"
|
|||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "Negatív"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tint"
|
||||
msgstr "Úzke"
|
||||
msgstr "Sfarbenie"
|
||||
|
||||
msgid "Drip"
|
||||
msgstr "Roztiecť"
|
||||
|
||||
msgid "Cartoon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Komiks"
|
||||
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Zrkadlo"
|
||||
|
|
@ -145,17 +142,14 @@ msgstr "Otočiť hore hlavou"
|
|||
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
|
||||
msgstr "Klikni do obrázku pre vyplnenie oblasti farbou."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||
msgstr "Klikni a pohybuj myšou a budeš kresliť iskry."
|
||||
msgstr "Klikni a pohybuj myšou, a budeš kresliť trávu. Nezabudni aj na hlinu!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move to draw large bricks."
|
||||
msgstr "Klikni a pohybuj myšou a budeš kresliť iskry."
|
||||
msgstr "Klikni a pohybuj myšou, a budeš kresliť veľké tehly."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move to draw small bricks."
|
||||
msgstr "Klikni a pohybuj myšou a budeš kresliť iskry."
|
||||
msgstr "Klikni a pohybuj myšou, a budeš kresliť malé tehly."
|
||||
|
||||
msgid "You can draw in rainbow colors!"
|
||||
msgstr "Môžeš kresliť v dúhových farbách!"
|
||||
|
|
@ -166,19 +160,16 @@ msgstr "Klikni a pohybuj myšou a budeš kresliť iskry."
|
|||
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture."
|
||||
msgstr "Klikni a pohybuj myšou pre rozmazanie obrázku."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
|
||||
msgstr "Klikni a pohybuj myšou pre rozmazanie obrázku."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move to fade the colors."
|
||||
msgstr "Klikni a pohybuj myšou pre vyblednutie farieb."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move to darken the colors."
|
||||
msgstr "Klikni a pohybuj myšou pre vyblednutie farieb."
|
||||
msgstr "Klikni a pohybuj myšou pre stmavenie farieb."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||
msgstr "Klikni a pohybuj myšou pre prekreslenie obrázku kriedou."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
|
||||
|
|
@ -187,19 +178,17 @@ msgstr "Klikni a pohybuj myšou pre rozstvorcekovanie obrázku."
|
|||
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
|
||||
msgstr "Klikni a pohybuj myšou pre vykreslenie negatívu."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to change the picture’s color."
|
||||
msgstr "Klikni a pohybuj myšou pre rozstvorcekovanie obrázku."
|
||||
msgstr "Klikni a pohybuj myšou pre zmenu farby obrázku."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
|
||||
msgstr "Klikni a pohybuj myšou pre roztekanie obrázku."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||
msgstr "Klikni a pohybuj myšou pre prekreslenie obrázku kriedou."
|
||||
msgstr "Klikni a pohybuj myšou pre prekreslenie obrázku na komiks."
|
||||
|
||||
msgid "Click to make a mirror image."
|
||||
msgstr "Klikni pre zrkadlové otočenie obrázku!"
|
||||
msgstr "Klikni pre zrkadlové otočenie obrázku."
|
||||
|
||||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||||
msgstr "Klikni pre otočenie obrázku hlavou nadol."
|
||||
|
|
@ -214,7 +203,7 @@ msgid "Circle"
|
|||
msgstr "Kruh"
|
||||
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elipsa"
|
||||
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Trojuholník"
|
||||
|
|
@ -223,22 +212,19 @@ msgid "Pentagon"
|
|||
msgstr "Päťuholník"
|
||||
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lichobežník"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "Obdĺžnik má štyri strany."
|
||||
msgstr "Štvorec je vlastne obdĺžnik so všetkými stranami rovnakými."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "Obdĺžnik má štyri strany."
|
||||
msgstr "Obdĺžnik má štyri strany a štyri pravé uhly."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
|
||||
msgstr "Kruh je krivka, ktorej všetky body majú rovnakú vzdialenosť od stredu."
|
||||
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elipsa je natiahnutý kruh."
|
||||
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "Trojuholník má tri strany."
|
||||
|
|
@ -247,7 +233,7 @@ msgid "A pentagon has five sides."
|
|||
msgstr "Päťuholník má päť strán."
|
||||
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lichobežník má štyri rovnaké strany, pričom protiľahlé strany sú vždy rovnobežné."
|
||||
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr "Nástroje"
|
||||
|
|
@ -258,9 +244,8 @@ msgstr "Farby"
|
|||
msgid "Brushes"
|
||||
msgstr "Štetce"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Erasers"
|
||||
msgstr "Guma"
|
||||
msgstr "Gumy"
|
||||
|
||||
msgid "Stamps"
|
||||
msgstr "Razítka"
|
||||
|
|
@ -427,31 +412,31 @@ msgid "Erase this picture?"
|
|||
msgstr "Vymazať tento obrázok?"
|
||||
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nezabudnite používať ľavé tlačítko na myši!"
|
||||
|
||||
msgid "jq"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "jq"
|
||||
|
||||
msgid "JQ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "JQ"
|
||||
|
||||
msgid "oO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "oO"
|
||||
|
||||
msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||
|
||||
msgid ",.?!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ",.?!"
|
||||
|
||||
msgid "017"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "017"
|
||||
|
||||
msgid "O0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O0"
|
||||
|
||||
msgid "1Il|"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1Il|"
|
||||
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Guma"
|
||||
|
|
@ -460,7 +445,7 @@ msgid "Back"
|
|||
msgstr "Naspäť"
|
||||
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. FIXME: Move elsewhere!!!
|
||||
msgid "Save over the older version of this picture?"
|
||||
|
|
@ -472,41 +457,3 @@ msgstr "Nie, ulož ho ako nový súbor"
|
|||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Vyber obrázok, ktorý chceš, a potom klikni na \"Otvor\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Green!"
|
||||
#~ msgstr "Zelená!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fade"
|
||||
#~ msgstr "Vyblednúť"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Oval"
|
||||
#~ msgstr "Ovál"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Diamond"
|
||||
#~ msgstr "Diamant"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A square has four sides, each the same length."
|
||||
#~ msgstr "Štvorec má štyri strany, všetky rovnako dlhé."
|
||||
|
||||
#~ msgid "A circle is exactly round."
|
||||
#~ msgstr "Kruh je presne okrúhly."
|
||||
|
||||
#~ msgid "A diamond is a square, turned around slightly."
|
||||
#~ msgstr "Diamant vznikne pootočením štvorca."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lime!"
|
||||
#~ msgstr "Žltozelená!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fuchsia!"
|
||||
#~ msgstr "Svetlofialová!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Silver!"
|
||||
#~ msgstr "Strieborná!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Thick"
|
||||
#~ msgstr "Hrubé"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Click and move the mouse to thicken the picture."
|
||||
#~ msgstr "Klikni a pohybuj mysou pre zhrubnutie obrázku."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Click and move the mouse to thin the picture."
|
||||
#~ msgstr "Klikni a pohybuj myšou pre zúženie obrázku."
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue