diff --git a/src/po/sk.po b/src/po/sk.po index 6ca527bee..15df36a91 100644 --- a/src/po/sk.po +++ b/src/po/sk.po @@ -1,36 +1,38 @@ +# translation of sk.po to Slovak # Slovenský preklad tuxpaint. -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Andrej Kacian , 2004. +# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Andrej Kacian , 2004, 2005. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n" +"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.15rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-10-10 00:12-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-26 02:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-16 16:57+0200\n" "Last-Translator: Andrej Kacian \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" msgid "A drawing program for children." -msgstr "" +msgstr "Kresliaci program pre deti." msgid "Drawing program" -msgstr "" +msgstr "Kresliaci program" -#, fuzzy msgid "Tux Paint" -msgstr "Kresliť" +msgstr "Tux Paint" msgid "Black!" msgstr "Čierna!" msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”." -msgstr "" +msgstr "Tmavosivá! Niekedy sa nazýva aj “tmavošedá”." msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”." -msgstr "" +msgstr "Svetlosivá! Niekedy sa nazýva aj “svetlošedá”." msgid "White!" msgstr "Biela!" @@ -45,20 +47,19 @@ msgid "Yellow!" msgstr "Žltá!" msgid "Light green!" -msgstr "" +msgstr "Svetlozelená!" -#, fuzzy msgid "Dark green!" -msgstr "Sivá!" +msgstr "Tmavozelená!" msgid "Sky blue!" -msgstr "" +msgstr "Modrá ako obloha!" msgid "Blue!" msgstr "Modrá!" msgid "Lavender!" -msgstr "" +msgstr "Levanduľová!" msgid "Purple!" msgstr "Fialová!" @@ -69,12 +70,11 @@ msgstr "Ružová!" msgid "Brown!" msgstr "Hnedá!" -#, fuzzy msgid "Tan!" -msgstr "Svetlomodra!" +msgstr "Žltohnedá!" msgid "Beige!" -msgstr "" +msgstr "Béžová!" msgid "Great!" msgstr "Vyborne!" @@ -91,13 +91,11 @@ msgstr "Dobrá práca!" msgid "Fill" msgstr "Vyplniť" -#, fuzzy msgid "Grass" -msgstr "Guma" +msgstr "Tráva" -#, fuzzy msgid "Bricks" -msgstr "Kocky" +msgstr "Tehly" msgid "Rainbow" msgstr "Dúha" @@ -109,13 +107,13 @@ msgid "Blur" msgstr "Rozmazať" msgid "Smudge" -msgstr "" +msgstr "Rozmazať" msgid "Lighten" -msgstr "" +msgstr "Zosvetliť" msgid "Darken" -msgstr "" +msgstr "Stmaviť" msgid "Chalk" msgstr "Krieda" @@ -126,15 +124,14 @@ msgstr "Kocky" msgid "Negative" msgstr "Negatív" -#, fuzzy msgid "Tint" -msgstr "Úzke" +msgstr "Sfarbenie" msgid "Drip" msgstr "Roztiecť" msgid "Cartoon" -msgstr "" +msgstr "Komiks" msgid "Mirror" msgstr "Zrkadlo" @@ -145,17 +142,14 @@ msgstr "Otočiť hore hlavou" msgid "Click in the picture to fill that area with color." msgstr "Klikni do obrázku pre vyplnenie oblasti farbou." -#, fuzzy msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" -msgstr "Klikni a pohybuj myšou a budeš kresliť iskry." +msgstr "Klikni a pohybuj myšou, a budeš kresliť trávu. Nezabudni aj na hlinu!" -#, fuzzy msgid "Click and move to draw large bricks." -msgstr "Klikni a pohybuj myšou a budeš kresliť iskry." +msgstr "Klikni a pohybuj myšou, a budeš kresliť veľké tehly." -#, fuzzy msgid "Click and move to draw small bricks." -msgstr "Klikni a pohybuj myšou a budeš kresliť iskry." +msgstr "Klikni a pohybuj myšou, a budeš kresliť malé tehly." msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "Môžeš kresliť v dúhových farbách!" @@ -166,19 +160,16 @@ msgstr "Klikni a pohybuj myšou a budeš kresliť iskry." msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." msgstr "Klikni a pohybuj myšou pre rozmazanie obrázku." -#, fuzzy msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgstr "Klikni a pohybuj myšou pre rozmazanie obrázku." msgid "Click and move to fade the colors." msgstr "Klikni a pohybuj myšou pre vyblednutie farieb." -#, fuzzy msgid "Click and move to darken the colors." -msgstr "Klikni a pohybuj myšou pre vyblednutie farieb." +msgstr "Klikni a pohybuj myšou pre stmavenie farieb." -msgid "" -"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." +msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "Klikni a pohybuj myšou pre prekreslenie obrázku kriedou." msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." @@ -187,19 +178,17 @@ msgstr "Klikni a pohybuj myšou pre rozstvorcekovanie obrázku." msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." msgstr "Klikni a pohybuj myšou pre vykreslenie negatívu." -#, fuzzy msgid "Click and move the mouse around to change the picture’s color." -msgstr "Klikni a pohybuj myšou pre rozstvorcekovanie obrázku." +msgstr "Klikni a pohybuj myšou pre zmenu farby obrázku." msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgstr "Klikni a pohybuj myšou pre roztekanie obrázku." -#, fuzzy msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." -msgstr "Klikni a pohybuj myšou pre prekreslenie obrázku kriedou." +msgstr "Klikni a pohybuj myšou pre prekreslenie obrázku na komiks." msgid "Click to make a mirror image." -msgstr "Klikni pre zrkadlové otočenie obrázku!" +msgstr "Klikni pre zrkadlové otočenie obrázku." msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "Klikni pre otočenie obrázku hlavou nadol." @@ -214,7 +203,7 @@ msgid "Circle" msgstr "Kruh" msgid "Ellipse" -msgstr "" +msgstr "Elipsa" msgid "Triangle" msgstr "Trojuholník" @@ -223,22 +212,19 @@ msgid "Pentagon" msgstr "Päťuholník" msgid "Rhombus" -msgstr "" +msgstr "Lichobežník" -#, fuzzy msgid "A square is a rectangle with four equal sides." -msgstr "Obdĺžnik má štyri strany." +msgstr "Štvorec je vlastne obdĺžnik so všetkými stranami rovnakými." -#, fuzzy msgid "A rectangle has four sides and four right angles." -msgstr "Obdĺžnik má štyri strany." +msgstr "Obdĺžnik má štyri strany a štyri pravé uhly." -msgid "" -"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre." -msgstr "" +msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the centre." +msgstr "Kruh je krivka, ktorej všetky body majú rovnakú vzdialenosť od stredu." msgid "An ellipse is a stretched circle." -msgstr "" +msgstr "Elipsa je natiahnutý kruh." msgid "A triangle has three sides." msgstr "Trojuholník má tri strany." @@ -247,7 +233,7 @@ msgid "A pentagon has five sides." msgstr "Päťuholník má päť strán." msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." -msgstr "" +msgstr "Lichobežník má štyri rovnaké strany, pričom protiľahlé strany sú vždy rovnobežné." msgid "Tools" msgstr "Nástroje" @@ -258,9 +244,8 @@ msgstr "Farby" msgid "Brushes" msgstr "Štetce" -#, fuzzy msgid "Erasers" -msgstr "Guma" +msgstr "Gumy" msgid "Stamps" msgstr "Razítka" @@ -427,31 +412,31 @@ msgid "Erase this picture?" msgstr "Vymazať tento obrázok?" msgid "Remember to use the left mouse button!" -msgstr "" +msgstr "Nezabudnite používať ľavé tlačítko na myši!" msgid "jq" -msgstr "" +msgstr "jq" msgid "JQ" -msgstr "" +msgstr "JQ" msgid "oO" -msgstr "" +msgstr "oO" msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*" -msgstr "" +msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*" msgid ",.?!" -msgstr "" +msgstr ",.?!" msgid "017" -msgstr "" +msgstr "017" msgid "O0" -msgstr "" +msgstr "O0" msgid "1Il|" -msgstr "" +msgstr "1Il|" msgid "Erase" msgstr "Guma" @@ -460,7 +445,7 @@ msgid "Back" msgstr "Naspäť" msgid "Aa" -msgstr "" +msgstr "Aa" #. FIXME: Move elsewhere!!! msgid "Save over the older version of this picture?" @@ -472,41 +457,3 @@ msgstr "Nie, ulož ho ako nový súbor" msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "Vyber obrázok, ktorý chceš, a potom klikni na \"Otvor\"." -#~ msgid "Green!" -#~ msgstr "Zelená!" - -#~ msgid "Fade" -#~ msgstr "Vyblednúť" - -#~ msgid "Oval" -#~ msgstr "Ovál" - -#~ msgid "Diamond" -#~ msgstr "Diamant" - -#~ msgid "A square has four sides, each the same length." -#~ msgstr "Štvorec má štyri strany, všetky rovnako dlhé." - -#~ msgid "A circle is exactly round." -#~ msgstr "Kruh je presne okrúhly." - -#~ msgid "A diamond is a square, turned around slightly." -#~ msgstr "Diamant vznikne pootočením štvorca." - -#~ msgid "Lime!" -#~ msgstr "Žltozelená!" - -#~ msgid "Fuchsia!" -#~ msgstr "Svetlofialová!" - -#~ msgid "Silver!" -#~ msgstr "Strieborná!" - -#~ msgid "Thick" -#~ msgstr "Hrubé" - -#~ msgid "Click and move the mouse to thicken the picture." -#~ msgstr "Klikni a pohybuj mysou pre zhrubnutie obrázku." - -#~ msgid "Click and move the mouse to thin the picture." -#~ msgstr "Klikni a pohybuj myšou pre zúženie obrázku."