Spanish updates.

This commit is contained in:
William Kendrick 2005-10-10 23:42:58 +00:00
parent 5192b172c2
commit 7dee6ae8eb

View file

@ -3,15 +3,16 @@
# Gabriel Gazzan <ggabriel@internet.com.uy>, 2002.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.2\n"
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-10 00:12-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-09 18:18-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-10 18:59-0300\n"
"Last-Translator: Gabriel Gazzán <ggabriel@internet.com.uy>\n"
"Language-Team: Español <ggabriel@internet.com.uy>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
msgid "A drawing program for children."
msgstr "Un programa de dibujo para niños."
@ -26,10 +27,10 @@ msgid "Black!"
msgstr "¡Negro!"
msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”."
msgstr ""
msgstr "¡Gris oscuro!"
msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”."
msgstr ""
msgstr "¡Gris claro!"
msgid "White!"
msgstr "¡Blanco!"
@ -43,13 +44,11 @@ msgstr "¡Naranja!"
msgid "Yellow!"
msgstr "¡Amarillo!"
#, fuzzy
msgid "Light green!"
msgstr "¡Gris claro!"
msgstr "¡Verde claro!"
#, fuzzy
msgid "Dark green!"
msgstr "Oscurecer"
msgstr "¡Verde oscuro!"
msgid "Sky blue!"
msgstr "¡Celeste!"
@ -58,7 +57,7 @@ msgid "Blue!"
msgstr "¡Azul!"
msgid "Lavender!"
msgstr ""
msgstr "¡Lavanda!"
msgid "Purple!"
msgstr "¡Púrpura!"
@ -108,9 +107,8 @@ msgstr "Desenfocar"
msgid "Smudge"
msgstr "Manchar"
#, fuzzy
msgid "Lighten"
msgstr "¡Gris claro!"
msgstr "¡Aclarar!"
msgid "Darken"
msgstr "Oscurecer"
@ -142,7 +140,6 @@ msgstr "Invertir"
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
msgstr "Haz clic en la imagen para rellenar ese área con color."
#, fuzzy
msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "Haz clic y arrastra para dibujar pasto. ¡No olvides la tierra!"
@ -170,10 +167,8 @@ msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para desvanecer los colores."
msgid "Click and move to darken the colors."
msgstr "Haz clic y arrastra para oscurecer los colores."
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr ""
"Haz clic y arrastra el ratón para que la imagen parezca hecha con tiza."
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para que la imagen parezca hecha con tiza."
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para cuadricular la imagen."
@ -181,7 +176,6 @@ msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para cuadricular la imagen."
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para dibujar en negativo."
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to change the pictures color."
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para cambiar el color de la imagen."
@ -189,8 +183,7 @@ msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para que la imagen gotee."
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr ""
"Haz clic y arrastra el ratón para que la imagen se vea como los dibujitos."
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para que la imagen se vea como los dibujitos."
msgid "Click to make a mirror image."
msgstr "Haz clic para hacer una imagen a espejo."
@ -208,7 +201,7 @@ msgid "Circle"
msgstr "Círculo"
msgid "Ellipse"
msgstr ""
msgstr "Elipse"
msgid "Triangle"
msgstr "Triángulo"
@ -217,22 +210,19 @@ msgid "Pentagon"
msgstr "Pentágono"
msgid "Rhombus"
msgstr ""
msgstr "Rombo"
#, fuzzy
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "Un rectángulo tiene cuatro lados."
msgstr "Un cuadrado es un rectángulo con sus cuatro lados iguales."
#, fuzzy
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "Un rectángulo tiene cuatro lados."
msgstr "Un rectángulo tiene cuatro lados y cuatro ángulos."
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
msgstr ""
msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
msgstr "Un círculo es una curva cuyos puntos están a la misma distancia del centro."
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr ""
msgstr "Una elipse es un círculo estirado."
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "Un triángulo tiene tres lados."
@ -241,7 +231,7 @@ msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Un pentágono tiene cinco lados."
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr ""
msgstr "Un rombo tiene cuatro lados iguales, con sus lados opuestos paralelos."
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"
@ -311,16 +301,10 @@ msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Escoge un sello para estampar en tu dibujo."
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr ""
"Haz clic para comenzar a dibujar una línea. Suelta el botón para terminarla."
msgstr "Haz clic para comenzar a dibujar una línea. Suelta el botón para terminarla."
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr ""
"Escoge una figura. Haz clic para marcar el centro, arrastra, luego suelta "
"cuando esté del tamaño deseado. Mueve alrededor para rotarla, haz clic para "
"dibujarla."
msgid "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr "Escoge una figura. Haz clic para marcar el centro, arrastra, luego suelta cuando esté del tamaño deseado. Mueve alrededor para rotarla, haz clic para dibujarla."
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "Elige un estilo de texto. Haz clic en tu dibujo y comienza a escribir."
@ -338,7 +322,7 @@ msgstr "¡Rehacer!"
#. Eraser
msgid "Eraser!"
msgstr "¡Goma de Borrar!"
msgstr "¡Goma de borrar!"
#. New
msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
@ -420,7 +404,7 @@ msgid "Erase this picture?"
msgstr "¿Borrar esta imagen?"
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr ""
msgstr "¡Recuerda usar el botón izquierdo del ratón!"
msgid "jq"
msgstr ""
@ -467,30 +451,22 @@ msgstr "Escoge la imagen que quieras, luego haz clic en “Abrir”."
#~ msgid "Dark Gray!"
#~ msgstr "¡Gris oscuro!"
#~ msgid "Neon green!"
#~ msgstr "¡Verde eléctrico!"
#~ msgid "Green!"
#~ msgstr "¡Verde!"
#~ msgid "Magenta!"
#~ msgstr "¡Magenta!"
#~ msgid "Fade"
#~ msgstr "Desvanecer"
#~ msgid "Oval"
#~ msgstr "Ovalo"
#~ msgid "Diamond"
#~ msgstr "Rombo"
#~ msgid "A square has four sides, each the same length."
#~ msgstr "Un cuadrado tiene cuatro lados, todos del mismo largo."
#~ msgid "A circle is exactly round."
#~ msgstr "Un círculo es completamente redondo."
#~ msgid "A diamond is a square, turned around slightly."
#~ msgstr "Un rombo es un cuadrado un poco deformado."