From 7dee6ae8ebefe2619cf3a7badb60be70baeadf07 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: William Kendrick Date: Mon, 10 Oct 2005 23:42:58 +0000 Subject: [PATCH] Spanish updates. --- src/po/es.po | 76 ++++++++++++++++++---------------------------------- 1 file changed, 26 insertions(+), 50 deletions(-) diff --git a/src/po/es.po b/src/po/es.po index 48cd2ed62..39b876235 100644 --- a/src/po/es.po +++ b/src/po/es.po @@ -3,15 +3,16 @@ # Gabriel Gazzan , 2002. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.2\n" +"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-10-10 00:12-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-09 18:18-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-10 18:59-0300\n" "Last-Translator: Gabriel Gazzán \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Spanish\n" msgid "A drawing program for children." msgstr "Un programa de dibujo para niños." @@ -26,10 +27,10 @@ msgid "Black!" msgstr "¡Negro!" msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”." -msgstr "" +msgstr "¡Gris oscuro!" msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”." -msgstr "" +msgstr "¡Gris claro!" msgid "White!" msgstr "¡Blanco!" @@ -43,13 +44,11 @@ msgstr "¡Naranja!" msgid "Yellow!" msgstr "¡Amarillo!" -#, fuzzy msgid "Light green!" -msgstr "¡Gris claro!" +msgstr "¡Verde claro!" -#, fuzzy msgid "Dark green!" -msgstr "Oscurecer" +msgstr "¡Verde oscuro!" msgid "Sky blue!" msgstr "¡Celeste!" @@ -58,7 +57,7 @@ msgid "Blue!" msgstr "¡Azul!" msgid "Lavender!" -msgstr "" +msgstr "¡Lavanda!" msgid "Purple!" msgstr "¡Púrpura!" @@ -108,9 +107,8 @@ msgstr "Desenfocar" msgid "Smudge" msgstr "Manchar" -#, fuzzy msgid "Lighten" -msgstr "¡Gris claro!" +msgstr "¡Aclarar!" msgid "Darken" msgstr "Oscurecer" @@ -142,7 +140,6 @@ msgstr "Invertir" msgid "Click in the picture to fill that area with color." msgstr "Haz clic en la imagen para rellenar ese área con color." -#, fuzzy msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" msgstr "Haz clic y arrastra para dibujar pasto. ¡No olvides la tierra!" @@ -170,10 +167,8 @@ msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para desvanecer los colores." msgid "Click and move to darken the colors." msgstr "Haz clic y arrastra para oscurecer los colores." -msgid "" -"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." -msgstr "" -"Haz clic y arrastra el ratón para que la imagen parezca hecha con tiza." +msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." +msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para que la imagen parezca hecha con tiza." msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para cuadricular la imagen." @@ -181,7 +176,6 @@ msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para cuadricular la imagen." msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para dibujar en negativo." -#, fuzzy msgid "Click and move the mouse around to change the picture’s color." msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para cambiar el color de la imagen." @@ -189,8 +183,7 @@ msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para que la imagen gotee." msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." -msgstr "" -"Haz clic y arrastra el ratón para que la imagen se vea como los dibujitos." +msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para que la imagen se vea como los dibujitos." msgid "Click to make a mirror image." msgstr "Haz clic para hacer una imagen a espejo." @@ -208,7 +201,7 @@ msgid "Circle" msgstr "Círculo" msgid "Ellipse" -msgstr "" +msgstr "Elipse" msgid "Triangle" msgstr "Triángulo" @@ -217,22 +210,19 @@ msgid "Pentagon" msgstr "Pentágono" msgid "Rhombus" -msgstr "" +msgstr "Rombo" -#, fuzzy msgid "A square is a rectangle with four equal sides." -msgstr "Un rectángulo tiene cuatro lados." +msgstr "Un cuadrado es un rectángulo con sus cuatro lados iguales." -#, fuzzy msgid "A rectangle has four sides and four right angles." -msgstr "Un rectángulo tiene cuatro lados." +msgstr "Un rectángulo tiene cuatro lados y cuatro ángulos." -msgid "" -"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre." -msgstr "" +msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the centre." +msgstr "Un círculo es una curva cuyos puntos están a la misma distancia del centro." msgid "An ellipse is a stretched circle." -msgstr "" +msgstr "Una elipse es un círculo estirado." msgid "A triangle has three sides." msgstr "Un triángulo tiene tres lados." @@ -241,7 +231,7 @@ msgid "A pentagon has five sides." msgstr "Un pentágono tiene cinco lados." msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." -msgstr "" +msgstr "Un rombo tiene cuatro lados iguales, con sus lados opuestos paralelos." msgid "Tools" msgstr "Herramientas" @@ -311,16 +301,10 @@ msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." msgstr "Escoge un sello para estampar en tu dibujo." msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." -msgstr "" -"Haz clic para comenzar a dibujar una línea. Suelta el botón para terminarla." +msgstr "Haz clic para comenzar a dibujar una línea. Suelta el botón para terminarla." -msgid "" -"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " -"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." -msgstr "" -"Escoge una figura. Haz clic para marcar el centro, arrastra, luego suelta " -"cuando esté del tamaño deseado. Mueve alrededor para rotarla, haz clic para " -"dibujarla." +msgid "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." +msgstr "Escoge una figura. Haz clic para marcar el centro, arrastra, luego suelta cuando esté del tamaño deseado. Mueve alrededor para rotarla, haz clic para dibujarla." msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." msgstr "Elige un estilo de texto. Haz clic en tu dibujo y comienza a escribir." @@ -338,7 +322,7 @@ msgstr "¡Rehacer!" #. Eraser msgid "Eraser!" -msgstr "¡Goma de Borrar!" +msgstr "¡Goma de borrar!" #. New msgid "You now have a blank sheet to draw on!" @@ -420,7 +404,7 @@ msgid "Erase this picture?" msgstr "¿Borrar esta imagen?" msgid "Remember to use the left mouse button!" -msgstr "" +msgstr "¡Recuerda usar el botón izquierdo del ratón!" msgid "jq" msgstr "" @@ -467,30 +451,22 @@ msgstr "Escoge la imagen que quieras, luego haz clic en “Abrir”." #~ msgid "Dark Gray!" #~ msgstr "¡Gris oscuro!" - #~ msgid "Neon green!" #~ msgstr "¡Verde eléctrico!" - #~ msgid "Green!" #~ msgstr "¡Verde!" - #~ msgid "Magenta!" #~ msgstr "¡Magenta!" - #~ msgid "Fade" #~ msgstr "Desvanecer" - #~ msgid "Oval" #~ msgstr "Ovalo" - #~ msgid "Diamond" #~ msgstr "Rombo" - #~ msgid "A square has four sides, each the same length." #~ msgstr "Un cuadrado tiene cuatro lados, todos del mismo largo." - #~ msgid "A circle is exactly round." #~ msgstr "Un círculo es completamente redondo." - #~ msgid "A diamond is a square, turned around slightly." #~ msgstr "Un rombo es un cuadrado un poco deformado." +