Updated Spanish.
This commit is contained in:
parent
47f5140947
commit
77980d1a14
2 changed files with 31 additions and 70 deletions
|
|
@ -213,7 +213,7 @@ http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/
|
|||
* Russian
|
||||
Eugene Zelenko <greendeath@mail.ru>
|
||||
|
||||
* Spanish documentation.
|
||||
* Spanish and Spanish documentation.
|
||||
Gabriel Gazzán <ggabriel@internet.com.uy>
|
||||
|
||||
* Added "create_pot_file.sh" help script to "src/po/", for easier
|
||||
|
|
|
|||
99
src/po/es.po
99
src/po/es.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-06 12:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-07-12 17:28-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-01-09 18:18-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Gabriel Gazzán <ggabriel@internet.com.uy>\n"
|
||||
"Language-Team: Español <ggabriel@internet.com.uy>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
@ -25,13 +25,12 @@ msgstr "Tux Paint"
|
|||
msgid "Black!"
|
||||
msgstr "¡Negro!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dark Gray!"
|
||||
msgstr "¡Gris!"
|
||||
msgstr "¡Gris oscuro!"
|
||||
|
||||
#. using both valid spellings
|
||||
msgid "Light Grey!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡Gris claro!"
|
||||
|
||||
#. using both valid spellings
|
||||
msgid "White!"
|
||||
|
|
@ -47,13 +46,13 @@ msgid "Yellow!"
|
|||
msgstr "¡Amarillo!"
|
||||
|
||||
msgid "Neon green!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡Verde eléctrico!"
|
||||
|
||||
msgid "Green!"
|
||||
msgstr "¡Verde!"
|
||||
|
||||
msgid "Sky blue!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡Celeste!"
|
||||
|
||||
msgid "Blue!"
|
||||
msgstr "¡Azul!"
|
||||
|
|
@ -62,7 +61,7 @@ msgid "Purple!"
|
|||
msgstr "¡Púrpura!"
|
||||
|
||||
msgid "Magenta!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡Magenta!"
|
||||
|
||||
msgid "Pink!"
|
||||
msgstr "¡Rosado!"
|
||||
|
|
@ -70,12 +69,11 @@ msgstr "¡Rosado!"
|
|||
msgid "Brown!"
|
||||
msgstr "¡Marrón!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tan!"
|
||||
msgstr "¡Cián!"
|
||||
msgstr "¡Tostado!"
|
||||
|
||||
msgid "Beige!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡Crema!"
|
||||
|
||||
msgid "Great!"
|
||||
msgstr "¡Excelente!"
|
||||
|
|
@ -92,13 +90,11 @@ msgstr "¡Buen trabajo!"
|
|||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Rellenar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Grass"
|
||||
msgstr "Borrar"
|
||||
msgstr "Pasto"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bricks"
|
||||
msgstr "Bloques"
|
||||
msgstr "Ladrillos"
|
||||
|
||||
msgid "Rainbow"
|
||||
msgstr "Arcoiris"
|
||||
|
|
@ -110,13 +106,13 @@ msgid "Blur"
|
|||
msgstr "Desenfocar"
|
||||
|
||||
msgid "Smudge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Manchar"
|
||||
|
||||
msgid "Fade"
|
||||
msgstr "Desvanecer"
|
||||
|
||||
msgid "Darken"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oscurecer"
|
||||
|
||||
msgid "Chalk"
|
||||
msgstr "Tiza"
|
||||
|
|
@ -127,15 +123,14 @@ msgstr "Bloques"
|
|||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "Negativo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tint"
|
||||
msgstr "Fino"
|
||||
msgstr "Teñir"
|
||||
|
||||
msgid "Drip"
|
||||
msgstr "Gotear"
|
||||
|
||||
msgid "Cartoon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dibujito"
|
||||
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Espejar"
|
||||
|
|
@ -144,19 +139,16 @@ msgid "Flip"
|
|||
msgstr "Invertir"
|
||||
|
||||
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
|
||||
msgstr "Haz clic en la imagen para rellenar esa área con color."
|
||||
msgstr "Haz clic en la imagen para rellenar ese área con color."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move to draw grass. Don't forget the dirt!"
|
||||
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para dibujar chispas."
|
||||
msgstr "Haz clic y arrastra para dibujar pasto. ¡No olvides la tierra!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move to draw large bricks."
|
||||
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para dibujar chispas."
|
||||
msgstr "Haz clic y arrastra para dibujar ladrillos grandes."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move to draw small bricks."
|
||||
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para dibujar chispas."
|
||||
msgstr "Haz clic y arrastra para dibujar ladrillos pequeños."
|
||||
|
||||
msgid "You can draw in rainbow colors!"
|
||||
msgstr "¡Puedes dibujar con los colores del arcoiris!"
|
||||
|
|
@ -167,21 +159,17 @@ msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para dibujar chispas."
|
|||
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture."
|
||||
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para desenfocar la imagen."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
|
||||
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para desenfocar la imagen."
|
||||
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para manchar la imagen."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move to fade the colors."
|
||||
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para desvanecer los colores."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move to darken the colors."
|
||||
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para desvanecer los colores."
|
||||
msgstr "Haz clic y arrastra para oscurecer los colores."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Haz clic y arrastra el ratón para que la imagen parezca hecha con tiza."
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para que la imagen parezca hecha con tiza."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
|
||||
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para cuadricular la imagen."
|
||||
|
|
@ -189,17 +177,14 @@ msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para cuadricular la imagen."
|
|||
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
|
||||
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para dibujar en negativo."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to change the picture's color."
|
||||
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para cuadricular la imagen."
|
||||
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para cambiar el color de la imagen."
|
||||
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
|
||||
msgstr "¡Haz clic y arrastra el ratón para que la imagen gotee!"
|
||||
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para que la imagen gotee."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Haz clic y arrastra el ratón para que la imagen parezca hecha con tiza."
|
||||
msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para que la imagen se vea como los dibujitos."
|
||||
|
||||
msgid "Click to make a mirror image."
|
||||
msgstr "Haz clic para hacer una imagen a espejo."
|
||||
|
|
@ -255,9 +240,8 @@ msgstr "Colores"
|
|||
msgid "Brushes"
|
||||
msgstr "Pinceles"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Erasers"
|
||||
msgstr "Goma"
|
||||
msgstr "Gomas"
|
||||
|
||||
msgid "Stamps"
|
||||
msgstr "Sellos"
|
||||
|
|
@ -315,16 +299,10 @@ msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
|
|||
msgstr "Escoge un sello para estampar en tu dibujo."
|
||||
|
||||
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Haz clic para comenzar a dibujar una línea. Suelta el botón para terminarla."
|
||||
msgstr "Haz clic para comenzar a dibujar una línea. Suelta el botón para terminarla."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Escoge una figura. Haz clic para marcar el centro, arrastra, luego suelta "
|
||||
"cuando esté del tamaño deseado. Mueve alrededor para rotarla, haz clic para "
|
||||
"dibujarla."
|
||||
msgid "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
||||
msgstr "Escoge una figura. Haz clic para marcar el centro, arrastra, luego suelta cuando esté del tamaño deseado. Mueve alrededor para rotarla, haz clic para dibujarla."
|
||||
|
||||
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
|
||||
msgstr "Elige un estilo de texto. Haz clic en tu dibujo y comienza a escribir."
|
||||
|
|
@ -430,7 +408,7 @@ msgid "Back"
|
|||
msgstr "Atrás"
|
||||
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. FIXME: Move elsewhere!!!
|
||||
msgid "Save over the older version of this picture?"
|
||||
|
|
@ -442,20 +420,3 @@ msgstr "No, guardar un nuevo archivo"
|
|||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Escoge la imagen que quieras, luego haz clic en “Abrir”."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lime!"
|
||||
#~ msgstr "¡Lima!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fuchsia!"
|
||||
#~ msgstr "¡Fucsia!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Silver!"
|
||||
#~ msgstr "¡Plata!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Thick"
|
||||
#~ msgstr "Grueso"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Click and move the mouse to thicken the picture."
|
||||
#~ msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para engrosar el dibujo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Click and move the mouse to thin the picture."
|
||||
#~ msgstr "Haz clic y arrastra el ratón para afinar el dibujo."
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue