Updated Japanese translation

This commit is contained in:
Shin-ichi TOYAMAA 2021-05-04 13:48:40 +09:00
parent 044de685a8
commit 6568cbb433

View file

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.23\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-20 20:40-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-19 20:56+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-04 13:29+0900\n"
"Last-Translator: Shin-ichi TOYAMA <shin1@wmail.plala.or.jp>\n"
"Language-Team: japanese <shin1@wmail.plala.or.jp>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
#. Response to Black (0, 0, 0) color selected
#: ../colors.h:86
@ -182,35 +182,35 @@ msgstr "<9>spare-9b"
#: ../fill_tools.h:49
msgid "Solid"
msgstr ""
msgstr "なし"
#: ../fill_tools.h:50
#, fuzzy
#| msgid "Lines"
msgid "Linear"
msgstr "せん"
msgstr "リニア"
#: ../fill_tools.h:51
msgid "Radial"
msgstr ""
msgstr "ほうしゃ"
#: ../fill_tools.h:55
#, fuzzy
#| msgid "Click in the picture to fill that area with color."
msgid "Click to fill an area with a solid color."
msgstr "いろで ぬりつぶしたいところを クリックしてね。"
msgstr "クリックしたところを ひとつのいろで ぬりつぶします。"
#: ../fill_tools.h:56
msgid ""
"Click and drag to fill an area with a linear gradient (from the chosen color "
"to transparent)."
msgstr ""
"クリックしてからドラッグすると ひとつのむきにグラデーションをつけて ぬりつぶ"
"します。"
#: ../fill_tools.h:57
msgid ""
"Click to fill an area with a radial gradient (from the chosen color to "
"transparent)."
msgstr ""
"クリックしてからドラッグすると まわりにむかってグラデーションをつけて ぬりつ"
"ぶします。"
#. Congratulations #1
#: ../great.h:37
@ -420,10 +420,8 @@ msgstr "まほう"
#. Title of fill selector (buttons down the right for fill tool)
#: ../titles.h:81
#, fuzzy
#| msgid "Fill"
msgid "Fills"
msgstr "ぬる"
msgstr "グラデーション"
#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:62
@ -945,24 +943,26 @@ msgstr "クリックしたままマウスをうごかして まんがみたい
#: ../../magic/src/checkerboard.c:99
msgid "Checkerboard"
msgstr ""
msgstr "チェッカーボード"
# msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
#: ../../magic/src/checkerboard.c:106
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. "
msgid "Click and drag to fill the canvas with a checkerboard pattern."
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして くりかえしもようを かこう。 "
msgstr ""
"クリックしてからドラッグすると えのぜんたいに チェッカーボードのパターンを え"
"がきます。"
#: ../../magic/src/clone.c:132
msgid "Clone"
msgstr ""
msgstr "クローン"
#: ../../magic/src/clone.c:138
msgid ""
"Click once to pick a spot to begin cloning. Click again and drag to clone "
"that part of the picture."
msgstr ""
"えを ほかのばしょに うつしとります。まず うつしとりたい もとのところを クリッ"
"クしてから うつしたいさきのところで ドラッグします。"
#: ../../magic/src/confetti.c:83
msgid "Confetti"
@ -1282,13 +1282,11 @@ msgstr ""
#. Both are named "Pixels", at the moment:
#: ../../magic/src/pixels.c:108
msgid "Pixels"
msgstr ""
msgstr "ピクセル"
#: ../../magic/src/pixels.c:114
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw large bricks."
msgid "Click and drag to draw large pixels."
msgstr "おおきな レンガを かこう。"
msgstr "おおきなドットのふでで せんを かこう。"
#: ../../magic/src/puzzle.c:103
msgid "Puzzle"