Icelandic translation update
This commit is contained in:
parent
c4844c447c
commit
044de685a8
2 changed files with 30 additions and 26 deletions
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ http://www.tuxpaint.org/
|
|||
|
||||
$Id$
|
||||
|
||||
2021.April.19 (0.9.26)
|
||||
2021.May.3 (0.9.26)
|
||||
* New Features
|
||||
------------
|
||||
* Larger UI buttons
|
||||
|
|
@ -92,9 +92,12 @@ $Id$
|
|||
* Albanian
|
||||
Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>
|
||||
|
||||
* Galician translation
|
||||
* Galician
|
||||
Miguel Bouzada <mbouzada@gmail.com>
|
||||
|
||||
* Icelandic
|
||||
Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>
|
||||
|
||||
* Magic Tool Improvememnts:
|
||||
-------------------------
|
||||
* A new "xorpixel()" function has been added to the Magic Tools API.
|
||||
|
|
|
|||
49
src/po/is.po
49
src/po/is.po
|
|
@ -1,16 +1,16 @@
|
|||
# Tux Paint Translation to Icelandic.
|
||||
# Íslensk þýðing á TuxPaint
|
||||
# Copyright (C) 2002-2017.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the tuxpaint package.
|
||||
#
|
||||
# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2002, 2003, 2004, 2014.
|
||||
# Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2015, 2017, 2020.
|
||||
# Tux Paint Translation to Icelandic.
|
||||
# Íslensk þýðing á TuxPaint
|
||||
# Copyright (C) 2002-2017.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the tuxpaint package.
|
||||
#
|
||||
# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2002, 2003, 2004, 2014.
|
||||
# Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2015, 2017, 2020, 2021.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-02-20 20:40-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-10 14:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-02 13:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
|
||||
"Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: is\n"
|
||||
|
|
@ -185,35 +185,37 @@ msgstr "ÐÉÍÓÚÞÆÖ"
|
|||
|
||||
#: ../fill_tools.h:49
|
||||
msgid "Solid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Einlitt"
|
||||
|
||||
#: ../fill_tools.h:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Lines"
|
||||
msgid "Linear"
|
||||
msgstr "Línur"
|
||||
msgstr "Línulegt"
|
||||
|
||||
#: ../fill_tools.h:51
|
||||
msgid "Radial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Frá miðju"
|
||||
|
||||
#: ../fill_tools.h:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click in the picture to fill that area with color."
|
||||
msgid "Click to fill an area with a solid color."
|
||||
msgstr "Smelltu og hreyfðu músina til að fylla svæðið með lit."
|
||||
msgstr "Smelltu til að fylla svæðið með lit."
|
||||
|
||||
#: ../fill_tools.h:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag to fill an area with a linear gradient (from the chosen color "
|
||||
"to transparent)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Smelltu og dragðu músina til að fylla svæði með línulegum litstigli (deyfist"
|
||||
" úr völdum lit yfir í gegnsætt)."
|
||||
|
||||
#: ../fill_tools.h:57
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to fill an area with a radial gradient (from the chosen color to "
|
||||
"transparent)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Smelltu til að fylla svæði með hringlaga litstigli (deyfist úr völdum lit"
|
||||
" yfir í gegnsætt)."
|
||||
|
||||
#. Congratulations #1
|
||||
#: ../great.h:37
|
||||
|
|
@ -390,7 +392,7 @@ msgstr "Litir"
|
|||
msgid "Brushes"
|
||||
msgstr "Penslar"
|
||||
|
||||
# Strokleður is the same in plural as singular
|
||||
# Strokleður is the same in plural as singular
|
||||
#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
|
||||
#: ../titles.h:66
|
||||
msgid "Erasers"
|
||||
|
|
@ -420,10 +422,9 @@ msgstr "Galdrar"
|
|||
|
||||
#. Title of fill selector (buttons down the right for fill tool)
|
||||
#: ../titles.h:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Fill"
|
||||
msgid "Fills"
|
||||
msgstr "Fylla"
|
||||
msgstr "Fyllingar"
|
||||
|
||||
#. Freehand painting tool
|
||||
#: ../tools.h:62
|
||||
|
|
@ -932,23 +933,24 @@ msgstr "Smelltu og dragðu músina til að breyta myndinni í teiknimynd."
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/checkerboard.c:99
|
||||
msgid "Checkerboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Köflótt"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/checkerboard.c:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. "
|
||||
msgid "Click and drag to fill the canvas with a checkerboard pattern."
|
||||
msgstr "Smelltu og dragðu músina til að búa til endurtekin mynstur. "
|
||||
msgstr "Smelltu og dragðu músina til að búa til köflótta reiti."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/clone.c:132
|
||||
msgid "Clone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klóna"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/clone.c:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click once to pick a spot to begin cloning. Click again and drag to clone "
|
||||
"that part of the picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Smelltu einu sinni til að velja brett til að klóna. Smelltu og dragðu músina"
|
||||
" til að búa til afrit af þeim bletti."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:83
|
||||
msgid "Confetti"
|
||||
|
|
@ -1266,13 +1268,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. Both are named "Pixels", at the moment:
|
||||
#: ../../magic/src/pixels.c:108
|
||||
msgid "Pixels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mynddílar"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/pixels.c:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and drag to draw large bricks."
|
||||
msgid "Click and drag to draw large pixels."
|
||||
msgstr "Smelltu og dragðu músina til að búa til stóra múrsteina."
|
||||
msgstr "Smelltu og dragðu músina til að búa til stóra mynddíla."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/puzzle.c:103
|
||||
msgid "Puzzle"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue