Merge branch 'master' into sdl2.0
This commit is contained in:
commit
63fbd45cd1
175 changed files with 22028 additions and 10029 deletions
239
src/po/ach.po
239
src/po/ach.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-09 09:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
|
@ -278,135 +278,135 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "ZH_TW"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Lagwic angwen marom ducu"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Lagwic angwen me aryo ma opime romrom"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Lawala"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "Lawala ma kidiyo tungcel"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Lagwic adek"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Lagwic abic maromrom"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "Cal ma kiketo kacel ki gwenge ma olinge ma twoke tye abicel"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "Cal ma kiketo kacel ki gwenge ma olinge ma twoke tye abicel"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "Lagwic aboro maromrom"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "Lagwic angwen marom ento tye ogotogot"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "Cikwea obedo lagwic angwen ma romrom."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "Rectangle tye ki lake angwen ki gwic angwen."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr "Circle obedo lawala ma aa ki kamoo keken ki ibute oo icwinye romaroma"
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "Ellipse obedo lawala ma kitelo bute"
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "Triangle tye ki gwic adek"
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "Pentagon tye ki gwic abic"
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "Pentagon tye ki gwic abic"
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "Pentagon tye ki gwic abic"
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "Octagon tye ki bute aboro marom aroma"
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr "Rhombus tye ki bute angwen marom, kun aryo ki iye otere maromaroma"
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -418,7 +418,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Kwany kite. Di me yero dyere,ywaa, ci wek ywayo ka oo i kit ma imito. Ywa "
|
||||
"calo lawala ka imito wiro ne, ci i di me goyo cal man."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -430,11 +430,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Kwany kite. Di me yero dyere,ywaa, ci wek ywayo ka oo i kit ma imito. Ywa "
|
||||
"calo lawala ka imito wiro ne, ci i di me goyo cal man."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "Nyen"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Yabi"
|
||||
|
||||
|
|
@ -689,230 +689,317 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Kakare...Wamede ki goyo cal eni ni!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Adaa imito aao?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "Eyo,dong atyeko oo!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Ku, dwoka dok cen!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Ka i aao, ibino rwenyo cal mamegi woko! Imito gwoko ne?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Eyo, gwoki!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "Ku, pe iyele me gwoko ne!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Kong ki gwok cali maenini?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Yabo cal eno ni oloya woko!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Aya do."
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Pe tye fayil mo keken ma onongo kigwoko."
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Ki go cal mamegi ni dong ikaratac?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Eyo, go ne!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Kityeko dong goyo cal mamegi woko! "
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "Tim wa kica! Pe wa goyo cal mamegi!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Pwod pe iromo goyo cal mamegi"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Duny cal eni woko?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Eyo,duny oo!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "Ku, pe iduny!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Po me tic ki mapeca tung acam me oyo/ladic!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "Kityeko dong goyo cal mamegi woko! "
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "Kityeko dong goyo cal mamegi woko! "
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "Tim wa kica! Pe wa goyo cal mamegi!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "Tim wa kica! Pe wa goyo cal mamegi!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Yer cal ma imito, ci idi \"Tuki\"."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Dwon kineko oo weng."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Dwon kiyabu."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Tim ber ikur..."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Duny"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "cale macer malube aluba "
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Cen"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Tuki"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Mede anyim"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Eyo"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ku"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Kilok cal malube ki alokaloka itici manyeni?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Eyo,lok kun ileyo maconi oo!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Ku, gwok fayil manyen!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Yer cal ma imito, ci idi \"Yabi\""
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "Yelo!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "Bululu calo pol!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "Tar!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "Col!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Kwany rangi."
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Tux Paint"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/af.po
239
src/po/af.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: af\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-19 06:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OdettePretorius <odettepret@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
|
|
@ -277,79 +277,79 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "ZH_TW"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Vierkant"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Reghoek"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Sirkel"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "Ellips"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Driehoek"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Vyfhoek"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "Seshoek-mosaïek"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "Seshoek-mosaïek"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "Agthoek"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "Rombus"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr "Ster"
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "'n Vierkant is 'n reghoek met vier ewe lang kante."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "'n Reghoek het vier kante en vier regte hoeke."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -357,57 +357,57 @@ msgstr ""
|
|||
"is."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "'n Ellips is 'n uitgerekte sirkel."
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "'n Driehoek het drie kante."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "'n Vyfhoek het vyf kante."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "'n Vyfhoek het vyf kante."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "'n Vyfhoek het vyf kante."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "'n Agthoek het agt kante."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr "'n Rombus het 4 ewe lang kante en teenoorstaande kante is parallel."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr "'n Ster met 3 punte."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr "'n Ster met 4 punte."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr "'n Ster met 5 punte."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -420,7 +420,7 @@ msgstr ""
|
|||
"rand tot die grootte wat jy wil hê. Beweeg rond om dit te draai en klik "
|
||||
"daarop om dit te teken."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -433,11 +433,11 @@ msgstr ""
|
|||
"rand tot die grootte wat jy wil hê. Beweeg rond om dit te draai en klik "
|
||||
"daarop om dit te teken."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "Nuwe"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Maak oop"
|
||||
|
||||
|
|
@ -686,230 +686,317 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "OK... Kom ons teken verder op hierdie een!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Wil jy werklik afsluit?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "Ja, ek is klaar!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Nee, vat my terug!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "As jy ophou, sal jy die prent verloor. Wil jy dit eers bêre?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Ja, stoor dit!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "Nee, moenie stoor nie!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Wil jy eers die prent stoor?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Kan nie daardie prent oopmaak nie!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Goedso"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Daar is geen gestoorde lêers nie!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Wil jy nou die prent laat druk?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Ja, laat dit druk!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Die prent is gedruk!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "Jammer, die prent kon nie gedruk word nie!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Jy kan nog nie druk nie!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Vee hierdie prent uit?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Ja, vee dit uit!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "Nee, moenie dit uitvee nie!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Onthou om die linker-muisknoppie te gebruik!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "Die prent is gedruk!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "Die prent is gedruk!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "Jammer, die prent kon nie gedruk word nie!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "Jammer, die prent kon nie gedruk word nie!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Kies die prente wat jy wil hê en klik “Maak oop”."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Klank af."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Klank aan."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Wag asseblief…"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Vee uit"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Skyfies"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Terug"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Speel"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Volgende"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nee"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Vervang die prent met jou veranderinge?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Ja, vervang die ou een!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Nee, stoor 'n nuwe lêer!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Kies die prent wat jy wil hê en klik “Maak oop”."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "Geel!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "Hemelblou!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "Wit!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "Swart!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr "Kies 'n kleur van jou prentjie af."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Kies 'n kleur."
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Tux Verf"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/ak.po
239
src/po/ak.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Tux Paint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-27 10:16-0000\n"
|
||||
"Last-Translator: none\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
|
@ -278,135 +278,135 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "ZH_TW"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "ahinanan"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "ahinanan"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Kanko"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "Ellipse"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "ahinasa"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "ahinanum"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "Ahinansea Mosaic"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "Ahinansea Mosaic"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "ahinanwɔtwe"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "ahinanan"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "Ahinanan wɔ afa anan pɛpɛɛpɛ."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "Ahinanan wɔ afa anan pɛpɛɛpɛ na ɛtene."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr "Kurukurwa yɛ kɔɔf a nano wɔ ɛkwan pɛpɛɛpɛ fre mfinfin."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "ɛllipse yɛ kuruwa a ya twem."
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "ahinasa wɔ afa meɛnsa."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "Pentagɔn wɔ afa num."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "Pentagɔn wɔ afa num."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "Pentagɔn wɔ afa num."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "Ahinanwɔtwe wɔ afa pɛpɛɛpɛ nwɔtwe."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr "Rhmbus wɔ afa pɛpɛɛpɛ anan, na nhwɛanin no sɛ."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -418,7 +418,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Fa hyeepo. Kleeke fa mfinfin, twe, sɛ ɛyɛ nea wo pɛ a gyae mu. Pea fa ho ma "
|
||||
"ɛndane no, na kleeke drɔ no."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -430,11 +430,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Fa hyeepo. Kleeke fa mfinfin, twe, sɛ ɛyɛ nea wo pɛ a gyae mu. Pea fa ho ma "
|
||||
"ɛndane no, na kleeke drɔ no."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "Foforo"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Bue"
|
||||
|
||||
|
|
@ -688,230 +688,317 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Afei deɛ...Yɛn nkoso dorɔɔ baako yi!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Nti wo pɛsɛ wo pɔn?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "Aane, mawee!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Daabi, famekɔ mahyi!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Sɛ wo pɔn a, wo bɛ hwere wo nfonyin no! Korano?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Aane, sie!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "Daabi, nhawoho nsie!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Sie wo nfonyin no kane!"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Nfonyin no ntome mmue!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Yoo"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Biribiara nnihɔ a woasie!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Prente wo nfonyin no seseaa?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Aane, prente!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Wo nfonyin no a prente!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "Kafra! Wo nfonyin no antumi amprente!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Wo ntomi mprente sesei!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Pepa nfonyin wei?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Aane, pepa!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "Daabi npepa!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Kae sɛ wo bɛ pagya mouso no nsa benkum no!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "Wo nfonyin no a prente!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "Wo nfonyin no a prente!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "Kafra! Wo nfonyin no antumi amprente!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "Kafra! Wo nfonyin no antumi amprente!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Yi mfonyin a wopɛ, na cleeke \"Bɔ\"."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Dede no adum."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Dede no asan aba."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Mesrɛwo twɛn..."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Pepa"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Slides"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Kane"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Agoro"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Dea ɛdi so"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Aane"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Daabi"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Sesa nfonyin no ne wodiɛ no?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Aane, sesa dada no!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Daabi, sie foforɔ no!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Yi mfonyin a wopɛ, na cleeke \"Bue\"."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "Akoɔ srade!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "Owim!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "Fitaa!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "Tuntum!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Fa Ahosu."
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Tux Paint"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/am.po
239
src/po/am.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-10 11:45+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Solomon Gizaw <solohavi@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
|
@ -278,135 +278,135 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "ZH_TW"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "ካሬ "
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "ቀጤ ጎነ አራት "
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "ክብ "
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "እንቁላል ቀረፅ "
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "ባለ ሶስት ጎን "
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "ባለ አምስት ጎን "
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "ባለ ስድስት ጎን ውሁድ ስዕል "
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "ባለ ስድስት ጎን ውሁድ ስዕል "
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "ባለ ስምንት ጎን "
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "ሮምበስ "
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "ካሬ ማለት እኩል አራት ጎኖች ያሉት ሬክታንግል ነው። "
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "ቀጤ ጎነ አራት ጎኖችን አራት ቀጥ ያሉ አንግሎች አሉት። "
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr "ክብ ሁሉም ነጥቦች ከመሃል እኩል ርቀት ያላቸው ጥምዝ ነው። "
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "ኢክሊፕስ የተዘረጋ ሰርክል ነው። "
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "ትሬያንግል ሶስት ጎኖች አሉት። "
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "ፔንታጎን አምስት ጎኖች አሉት "
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "ፔንታጎን አምስት ጎኖች አሉት "
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "ፔንታጎን አምስት ጎኖች አሉት "
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "ኦክታጎን ስምንት ጎኖች አሉት። "
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr "ሮምበስ አራት እኩል ጎን ያለው ሲሆን ተቃራኒ ጎኖቹ ትይዩ ናቸው። "
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -418,7 +418,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ቅርጽ ምረጥ። መሀሉን ለመምረጥ ጠቅ አድርገህ ጎትት ከዚያ የምትፈልገው መጠን ሲደርስ ልቀቀው ። ለማሽከርከር በዙርያው "
|
||||
"አንቀሳቅስና ለመሳል ጠቅ አድርግ። "
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -430,11 +430,11 @@ msgstr ""
|
|||
"ቅርጽ ምረጥ። መሀሉን ለመምረጥ ጠቅ አድርገህ ጎትት ከዚያ የምትፈልገው መጠን ሲደርስ ልቀቀው ። ለማሽከርከር በዙርያው "
|
||||
"አንቀሳቅስና ለመሳል ጠቅ አድርግ። "
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "አዲስ "
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "ክፈት "
|
||||
|
||||
|
|
@ -688,230 +688,317 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "እሺ አሁን... ይህንን መሳል እንቀጥል! "
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "ጨርሶ ለማቆም በርግጠኝነት ፈልገሃል? "
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "አዎ ጨርሻለሁ!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "አይ እንደገና መልሰኝ! "
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "ጨርስህ ከወጣህ ስዕልህን ታጣለህ! ይቀመጥ? "
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "አዎ አስቀምጠው! "
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "አይ ለማስቀመጥ አትጨነቅ! "
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "መጀመሪያ ስዕልህን አሰቀምጥ? "
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "ያንን ስዕል መክፈት አይቻልም! "
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "እሺ "
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "የተቀመጡ ስዕሎች የሉም! "
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "ስዕልህ አሁን ይታተም? "
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "አዎ ይታተም! "
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "ስዕልህ ታትሞዋል! "
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "እናዝናለን ስዕልህ ሊታተም አልቻለም! "
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "አሁንም ማተም አትችልም! "
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "ይህ ስዕል ይጥፋ? "
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "አዎ አጥፋው! "
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "አይ አታጥፋው! "
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "የግራ መዳፊት አዝራር መጠቀም አስታውስ!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "ስዕልህ ታትሞዋል! "
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "ስዕልህ ታትሞዋል! "
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "እናዝናለን ስዕልህ ሊታተም አልቻለም! "
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "እናዝናለን ስዕልህ ሊታተም አልቻለም! "
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "የምትፈልገውን ስዕል ምረጥና “ማጫወት” የሚለውን ጠቅ አድርግ። "
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "ድምጹ የጠፋ። "
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "ድምጹ የሚሰማ። "
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "እባክዎ ይጠብቁ... "
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "ማጥፉት "
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "ስላይዶች "
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "ወደኋላ "
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "ማጫወት "
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "ቀጥል "
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "አዎ "
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "አይደለም "
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "ከለውጥህ ጋር ስዕሉ ይተካ? "
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "አዎ የድሮውን ተካ!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "አይ አዲስ ፋይል አስቀምጥ! "
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "የምትፈልገውን ስዕል ምረጥና “መክፈት” የሚለውን ጠቅ አድርግ። "
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "ቢጫ!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "ውሃ ሰማያዊ! "
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "ነጭ! "
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "ጥቁር!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "ቀለም ምረጥ "
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "ተክስ መሳያ "
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/an.po
239
src/po/an.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-29 10:04+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: juanpabl <jpmart[arroba]unizar.es>\n"
|
||||
"Language-Team: softaragonés\n"
|
||||
|
|
@ -277,79 +277,79 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "ZH_TW"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Quadrau"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Rectanglo"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Cerclo"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "Elipse"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Trianglo"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Pentagono"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "Mosaico hexagonal"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "Mosaico hexagonal"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "Octagono"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "Rombo"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr "Estrela"
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "Un quadrau ye un rectanglo con os quatro costaus iguals."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "Un rectanglo tiene quatro costaus y quatro anglos rectos."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -357,59 +357,59 @@ msgstr ""
|
|||
"la mesma distancia d'o centro."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "Una elipse ye un cerclo esclafau."
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "Un trianglo tiene tres costaus."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "Un pentagono tiene cinco costaus."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "Un pentagono tiene cinco costaus."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "Un pentagono tiene cinco costaus."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "Un octagono tiene ueito costaus iguals."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un rombo tiene quatro costaus iguals y os suyos costaus oposaus son "
|
||||
"paralelos."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr "Una estrela de 3 punchas."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr "Una estrela de 4 punchas."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr "Una estrela de 5 punchas."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -422,7 +422,7 @@ msgstr ""
|
|||
"y suelta lo ratet quan tiengas la grandaria que quiers. Mueve lo cursor pa "
|
||||
"rotar-la y fe clic pa dibuixar-la."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -435,11 +435,11 @@ msgstr ""
|
|||
"y suelta lo ratet quan tiengas la grandaria que quiers. Mueve lo cursor pa "
|
||||
"rotar-la y fe clic pa dibuixar-la."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "Nuevo"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Ubrir"
|
||||
|
||||
|
|
@ -690,230 +690,317 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Muit bien... A seguir dibuixando!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "De verdat que quiers ir-te-ne?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "Sí, ya ye prou por agora!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "No, quiero tornar!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Si te'n vas, perderás o tuyo dibuixo. Lo quiers alzar?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Sí, alza-lo!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "No, m'importa igual!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Quiers alzar antes lo tuyo dibuixo?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "No puetz ubrir ixe dibuixo!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Acceptar"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "No i hai garra documento alzau!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Quiers imprentar agora lo tuyo dibuixo?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Sí, imprenta-lo!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "O tuyo dibuixo s'ha imprentau."
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "Vai, ya lo siento! No s'ha puesto imprentar lo tuyo dibuixo."
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "No puetz imprentar encara!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Quiers borrar iste dibuixo?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Sí, borra-lo!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "No, no lo borres!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Fe servir lo botón zurdo d'o ratet!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "O tuyo dibuixo s'ha imprentau."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "O tuyo dibuixo s'ha imprentau."
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "Vai, ya lo siento! No s'ha puesto imprentar lo tuyo dibuixo."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "Vai, ya lo siento! No s'ha puesto imprentar lo tuyo dibuixo."
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Triga lo dibuixo que quieras y dimpués fe clic en \"Reproducir\"."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Lo son ye desactivau."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Lo son ye activau."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Aguarda un poquet…"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Borrar"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Diapositivas"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Anterior"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Reproducir"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Siguient"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Sí"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Quiers reemplazar o dibuixo con os tuyos cambios?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Sí, substituye-lo!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "No, alza un documento nuevo!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Triga lo dibuixo que quieras y dimpués fe clic en \"Ubrir\"."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "Amariello!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "Azul ciel!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "Blanco!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "Negro!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr "Triga una color d'o tuyo dibuixo."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Triga una color."
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Tux Paint"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/ar.po
239
src/po/ar.po
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-07 14:54+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: none\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
|
@ -289,135 +289,135 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "مربع"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "مستطيل"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "دائرة"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "بيضاوي ,القطع الناقص"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "مثلث"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "خماسي"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "صورة مرسومة بالفسيسفاء, فسيفساء"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "صورة مرسومة بالفسيسفاء, فسيفساء"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "مثمن, مثمن الزوايا والأضلاع"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "معيّن"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "المربع هو مستطيل بأربعة اضلاع متساويةِ."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "المستطيل لَهُ أربعة اضلاع وأربع زوايا قائمةِ."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr "الدائرة هي منحنى حيث كُلّ النقاط لَها نفس البعد عنْ المركزِ."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "الشكل البيضاوي هو دائرة ممطوطة."
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "المثلث لَهُ ثلاثة اضلاع."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "الخماسي لَهُ خمسة اضلاع."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "الخماسي لَهُ خمسة اضلاع."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "الخماسي لَهُ خمسة اضلاع."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "المثمن لَهُ ثمانيه اضلاع متساويه."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr "المعين لَهُ أربعة اضلاع متساويةِ، واضلاعه المتقابلة متوازية."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -429,7 +429,7 @@ msgstr ""
|
|||
"اختر شكلاً. انقرْ لالتِقاط المركزِ، اسحب، ثم اترك عندما تصل للحجم الذي تريد. "
|
||||
"تحرّكْ بسهولة لإدَارَته، وانقرْ لرسمه.."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -441,11 +441,11 @@ msgstr ""
|
|||
"اختر شكلاً. انقرْ لالتِقاط المركزِ، اسحب، ثم اترك عندما تصل للحجم الذي تريد. "
|
||||
"تحرّكْ بسهولة لإدَارَته، وانقرْ لرسمه.."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "جديد"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "افتح"
|
||||
|
||||
|
|
@ -696,238 +696,325 @@ msgstr "إذن … دعنا نَستمرُّ برسَم هذا الشكل"
|
|||
|
||||
# FIXME: تحرّكُ الي مكان آخر! ! !
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "أتُريدُ حقاً الخروج؟"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "نعم، لقد انتهيت"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "لا، عُد بي ثانية"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "إذا خرجت الآن، ستفقد صورتك أتريد حفظها؟"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "نعم، احفظها الآن"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "لا، لا تهتم بحفظها"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "أأحفظ صورتك أولاً؟"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "لايمكن فتح هذه الصورة"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "موافق"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "لايوجد أي ملف محفوظ"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "أأطبع صورتك الآن؟"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "نعم، اطبع الصورة"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "لقد طُبِعت صورتك"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "لقد طُبِعت صورتك"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "لا يمكنك الطبع الآن"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "أتريد مسح هذه الصورة؟"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "نعم، امسحه"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No, don't erase it!"
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "لا، لاتمسحه"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "تذكر استخدام زر الفأرة الأيسر"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "لقد طُبِعت صورتك"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "لقد طُبِعت صورتك"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "لقد طُبِعت صورتك"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "لقد طُبِعت صورتك"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "اختر الصورة التي تريد، ثم انقر ”شغّل“."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "بلا صوت"
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "شغل الصوت"
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "من فضلك انتظر..."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "امسح"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "شرائح"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "الخلف"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "شغّل"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "التالي"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "انتبه"
|
||||
|
||||
# FIXME: Move elsewhere! Or not?!
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "نعم"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "لا"
|
||||
|
||||
# #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "أأستبدل الصورة بتعديلاتك؟"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "نعم، استبدل الملف القديم"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "لا، احفظ باسم جديد"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "اختر الصورة التي تريد، ثم انقر على ”فتح“."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "أصفر"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "أزرق سماوي"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "أبيض"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "أسود"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "اختر لون"
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "رسم توكس"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/as.po
239
src/po/as.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-16 23:33-0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Anand Kulkarni <kulkarni1016@yahoo.co.in>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
|
@ -277,135 +277,135 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "ZH_TW"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "বৰ্গক্ষেত্ৰ"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "আয়তক্ষেত্ৰ"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "বৃত্ত"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "উপবৃত্ত"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "ত্ৰিভুজ"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "পঞ্চভুজ"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "ষষ্ঠভূজৰ মোজেইক"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "ষষ্ঠভূজৰ মোজেইক"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "অষ্টভুজ"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "ৰম্বাছ"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "বৰ্গক্ষেত্ৰ হ'ল এটা আয়তক্ষেত্ৰ যাৰ চাৰিওটা বাহু সমান."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "আয়তক্ষেত্ৰ এটাৰ চাৰিটা বাহু আৰু চাৰিটা সমকোণ আছে."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr "বৃত্ত এটা হ'ল এডাল বক্ৰ যত আটাইবোৰ বিন্দু কেন্দ্ৰটোৰ পৰা সমদূৰৱৰ্তী."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "উপবৃত্ত এটা হ'ল এটা বহল কৰা বৃত্ত."
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "ত্ৰিভুজ এটাৰ তিনিডাল বাহু থাকে."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "পঞ্চভুজ এটাৰ পাঁচডাল বাহু থাকে."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "পঞ্চভুজ এটাৰ পাঁচডাল বাহু থাকে."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "পঞ্চভুজ এটাৰ পাঁচডাল বাহু থাকে."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "এটা অষ্টভুজৰ আঠডাল সমান বাহু থাকে."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr "ৰম্বাছ এটাৰ চাৰিডাল সমান বাহু থাকে, আৰু বিপৰীত বাহুবোৰ সমান্তৰাল."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -418,7 +418,7 @@ msgstr ""
|
|||
"তেতিয়া এৰি দিয়ক. এইটোক আৱৰ্তন কৰাবলৈ চাৰিওফালে ঘূৰাওক, আৰু এইটো অংকন কৰিবলৈ "
|
||||
"ক্লিক কৰক. "
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -431,11 +431,11 @@ msgstr ""
|
|||
"তেতিয়া এৰি দিয়ক. এইটোক আৱৰ্তন কৰাবলৈ চাৰিওফালে ঘূৰাওক, আৰু এইটো অংকন কৰিবলৈ "
|
||||
"ক্লিক কৰক. "
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "নতুন"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "খোলক"
|
||||
|
||||
|
|
@ -690,230 +690,317 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "তেতিয়া হলে OK … এতিয়া এইটো ড্ৰয়িং কৰি থাকক!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "আপুনি সচাকৈয়ে এইটো ত্যাগ কৰিব বিচাৰে নেকি?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "হয়, মই কৰিলো!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "নহয়, মোক ওভতাই লওক!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "যদি আপুনি ত্যাগ কৰে, আপুনি আপোনাৰ ছবিটো হেৰুৱাব! এইটো ছেভ কৰে নে?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "হয়, এইটো ছেভ কৰক!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "নহয়, ছেভ কৰোতে চিন্তা নকৰিব!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "প্ৰথমে আপোনাৰ ছবিটো ছেভ কৰে নে?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "সেই ছবিটো খুলিব নোৱাৰি!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "কোনো ছেভ কৰা ফাইল নাই!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "আপোনাৰ ছবিটো এতিয়া ছপা কৰে নে?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "হয়, এইটো ছপা কৰক!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "আপোনাৰ ছবিটো ছপা কৰা হৈছে!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "দুখিত! আপোনাৰ ছবিটো ছপা কৰিব পৰা নগল!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "আপুনি এতিয়াই ছপা কৰিব নোৱাৰে!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "এই ছবিটো মোচে নে?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "হয়, এইটো মোচক!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "নহয়, এইটো মোচি নিদিব!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "বাওফালৰ মাউছ বাটনটো ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ মনত পেলাওক!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "আপোনাৰ ছবিটো ছপা কৰা হৈছে!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "আপোনাৰ ছবিটো ছপা কৰা হৈছে!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "দুখিত! আপোনাৰ ছবিটো ছপা কৰিব পৰা নগল!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "দুখিত! আপোনাৰ ছবিটো ছপা কৰিব পৰা নগল!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "আপুনি বিচৰা ছবিবোৰ নিৰ্বাচন কৰক, তেতিয়া “খেলা” টোত ক্লিক কৰক."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "শব্দটো শব্দহীন কৰা হ'ল."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "শব্দটোৰ শব্দহীনটো বাতিল কৰা হ'ল."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি অপেক্ষা কৰক…"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "মোচক"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "পিছলাই নিয়ক"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "ঘূৰি যাওক"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "খেলক"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "পৰৱৰ্তী"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "হয়"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "নহয়"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "আপোনাৰ সলনিবোৰৰ সৈতে ছবিটো প্ৰতিস্থাপিত কৰে নে?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "হয়, পুৰণি এটা প্ৰতিস্থাপিত কৰক!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "নহয়, এটা নতুন ছেভ কৰক!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "আপুনি বিচৰা ছবিটো নিৰ্বাচন কৰক, তেতিয়া “খোলক” টোত ক্লিক কৰক."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "হালধীয়া!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "আকাশী নীলা!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "বগা!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "কলা!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "ৰং এটা লওক."
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "টাক্স পেইন্টটো"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/ast.po
239
src/po/ast.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-16 18:38+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: none\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
|
@ -278,79 +278,79 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "ZH_TW"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Cuadráu"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Rectángulu"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Círculu"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "Elipse"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Triángulu"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Pentágonu"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "Mosaicu d'Hexágonos"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "Mosaicu d'Hexágonos"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "Octógonu"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "Rombu"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "Un cuadráu ye un rectángulu colos cuatro llaos iguales."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "Un rectángulu tien cuatro llaos y cuatro ángulos."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -358,57 +358,57 @@ msgstr ""
|
|||
"centru."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "Una elipse ye un círculu estiráu."
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "Un triángulu tien tres llaos."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "Un pentágonu tien cinco llaos."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "Un pentágonu tien cinco llaos."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "Un pentágonu tien cinco llaos."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "Un octágonu tien ocho llaos iguales."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr "Un rombu tien cuatro llaos iguales, colos llaos opuestos paralelos."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -420,7 +420,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Escueyi una figura. Calca pa marcar el centru, arrastra, llueu suelta cuando "
|
||||
"tenga'l tamañu deseáu. Muevi alredor pa xirala, calca pa dibuxala."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -432,11 +432,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Escueyi una figura. Calca pa marcar el centru, arrastra, llueu suelta cuando "
|
||||
"tenga'l tamañu deseáu. Muevi alredor pa xirala, calca pa dibuxala."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "Nuevu"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Abrir"
|
||||
|
||||
|
|
@ -690,230 +690,317 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Ta bien... ¡Vamos siguir dibuxando nesta imaxe!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "¿De xuru quies colar?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "¡Sí, llistu!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "¡Non, quiero volver!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "¡Si coles vas perder la imaxe! ¿Quies guardala?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "¡Sí, guárdala!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "¡Non, nun quiero guardala!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "¿Vas guardar la imaxe enantes?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "¡Nun se pue abrir esa imaxe!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Aceutar"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "¡Nun hai ficheros guardaos!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "¿Imprentar la to imaxe agora?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "¡Sí, impréntala!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "¡Imprentóse la imaxe!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "¡Llaméntolo, pero la to imaxe nun s'imprentó!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "¡Entá nun pues imprentar!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "¿Esborrar esta imaxe?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "¡Sí, esbórrala!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "¡Non, nun la esborres!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "¡Remembra emplegar el botón izquierdu del mur!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "¡Imprentóse la imaxe!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "¡Imprentóse la imaxe!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "¡Llaméntolo, pero la to imaxe nun s'imprentó!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "¡Llaméntolo, pero la to imaxe nun s'imprentó!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Escueyi les imáxenes que quieras, llueu calca en “Reproducir”."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Soníu silenciáu."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Soníu activu."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Espera, por favor..."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Borrar"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Diapositives"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Tornar"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Reproducir"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Siguiente"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Sí"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Non"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "¿Sobroescribir la imaxe pola nueva?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "¡Sí, guárdala!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "¡Non, guardar nun ficheru nuevu!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Escueyi la imaxe que quieras, llueu calca en “Abrir”."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "¡Mariellu!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "¡Celeste!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "¡Blancu!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "¡Prietu!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Escueyi un color."
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Tux Paint"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/az.po
239
src/po/az.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-10 19:28+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: none\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
|
@ -274,133 +274,133 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "Ənənəvi çin"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Dördkünc"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Düzbucaqlı dördbucaq"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Dairə"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "Ellips"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Üçbucaq"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Beşbucaq"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "Möcüzə"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "Möcüzə"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "Səkkizbucaq"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "Romb"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "Dörd tərəfi bərabər olan düzbucaq."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "Düzbucağın dörd tərəfi və dörd düz bucağı olur."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr "İndi dairə çəkə bilərsən."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "Ellips uzadılmış çevrədir."
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "Üçbucağın üç tərəfi olur."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "Beşbucağın beş tərəfi olur."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "Beşbucağın beş tərəfi olur."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "Beşbucağın beş tərəfi olur."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "Səkkizbucağın səkkiz bərabər tərəfi olur."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr "İndi romb çəkə bilərsən."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -413,7 +413,7 @@ msgstr ""
|
|||
"saxlayıb mausu hərəkətə gətir və fiqur dəyişəcək. Fiquru çəkmək üçün mausun "
|
||||
"düyməsini burax."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -426,11 +426,11 @@ msgstr ""
|
|||
"saxlayıb mausu hərəkətə gətir və fiqur dəyişəcək. Fiquru çəkmək üçün mausun "
|
||||
"düyməsini burax."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "Yeni"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Açmaq"
|
||||
|
||||
|
|
@ -687,238 +687,325 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Yaxşı... Onda bu şəkil ilə davam edək!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Sən doğrudan da çıxmaq istəyirsən?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yes, I'm done!"
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "Bəli, çıxmaq istəyirəm!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Yox, məni geriyə qaytar!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Əqər çıxsan şəkil yaddaşa salınmayacaq! Mən onu yaddaşa salım?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Bəli, yaddaşa sal!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "Yox!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Şəkili yaddaşa salım?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Bu şəkili aça bilmirəm!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Burada yaddaşda olan heç bir şəkil yoxdur!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Sənin səkilini indi çap edim?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Bəli, çap et!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Şəkilin çap edilib!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "Şəkilin çap edilib!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Çap edə bilmirəm!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Şəkili pozum?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Bəli, poz!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No, don't erase it!"
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "Yox, pozma"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Mausun sol düyməsindən istifadə et!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "Şəkilin çap edilib!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "Şəkilin çap edilib!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "Şəkilin çap edilib!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "Şəkilin çap edilib!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "İstədiyin şəkilləri şeç və \"Oyna\" düyməsini bas."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Səs söndürülüb."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Səs icazə olunub."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Bir az gözlə..."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Poz"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Cizgi filmi"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Geri"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Oyna"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "İrəli"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Bəli"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Yox"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Əvvəlki şəkili əvəz edim?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Bəli, əvəz et!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Yox, yeni şəkil kimi yaddaşa sal!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "İstədiyin şəkili şeç və \"Aç\" düyməsini bas."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "Sarı!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "Göy rəngində!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "Ağ!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "Qara!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Rəngi seç."
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Tuks ilə şəkil çək."
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/be.po
239
src/po/be.po
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-10 23:09+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Hleb Valoshka <375gnu@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
|
@ -280,79 +280,79 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "Традыцыйная кітайская"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Квадрат"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Прамавугольнік"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Круг"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "Эліпс"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Трохвугольнік"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Пяцівугольнік"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "Шасцівугольная мазайка"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "Шасцівугольная мазайка"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "Васьмівугольнік"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "Ромб"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "Квадрат - гэта прамавугольнік з чатырма аднолькавымі старанамі."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "Прамавугольнік мае чатыры стараны і чатыры прамых кута."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -360,58 +360,58 @@ msgstr ""
|
|||
"ад цэнтра."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "Эліпс - гэта выцягнутая акружнасць."
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "Трохвугольнік мае тры стараны."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "Пяцівугольнік мае чатыры стараны."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "Пяцівугольнік мае чатыры стараны."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "Пяцівугольнік мае чатыры стараны."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "Васьмівугольнік мае восем аднолькавых старон."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ромб мае чатыры аднолькавыя стараны. Процілеглыя староны - паралельныя."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -423,7 +423,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Выберыце фігуру. Націсніце, каб выбраць цэнтр, расцягніце да патрэбнага "
|
||||
"памеру, адпусціце. Пакруціце фігуру і націсніце, каб намяляваць яе."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -435,11 +435,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Выберыце фігуру. Націсніце, каб выбраць цэнтр, расцягніце да патрэбнага "
|
||||
"памеру, адпусціце. Пакруціце фігуру і націсніце, каб намяляваць яе."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "Новы"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Адчыніць"
|
||||
|
||||
|
|
@ -694,230 +694,317 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Добра, працягваем маляваць!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Вы сапраўды жадаеце выйсці?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "Так, я скончыў!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Не, хачу назад!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Калі вы выйдзеце, вы страціце ваш малюнак! Захаваць?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Так, захаваць!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "Не, не трэба захоўваць!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Захаваць адразу ваш малюнак?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Немагчыма адчыніць гэты малюнак!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Добра"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Няма захаваных малюнкаў!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Надрукаваць ваш малюнак зараз?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Так, надрукаваць!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Ваш малюнак быў надрукаваны!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "Прабачце! Ваш малюнак не можа быць надрукаваны!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Вы яшчэ не можаце друкаваць!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Выдаліць гэты малюнак?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Так, выдаліць!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "Не, не выдаляць!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Выкарыстоўвайце толькі левую кнопку мышы!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "Ваш малюнак быў надрукаваны!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "Ваш малюнак быў надрукаваны!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "Прабачце! Ваш малюнак не можа быць надрукаваны!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "Прабачце! Ваш малюнак не можа быць надрукаваны!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Выберыце малюнкі, а потым націсніце \"Запуск\"."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Гукі адключаны."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Гукі ўключаны."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Калі ласка, пачакайце..."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Выдаліць"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Слайды"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Назад"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Запуск"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Далей"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Аа"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Так"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Не"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Замяніць стары малюнак?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Так, замяніць стары малюнак!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Не, захаваць у новы файл!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Выберыце малюнак, а потым націсніце \"Адчыніць\"."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "Жоўты!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "Блакітны!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "Белы!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "Чорны!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Выберыце колер."
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Малюй разам з Tux!"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/bg.po
239
src/po/bg.po
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-28 22:18+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
|
@ -281,135 +281,135 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "ZH_TW"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Квадрат"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Правоъгълник"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Кръг"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "Елипса"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Триъгълник"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Петоъгълник"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "Шестоъгълна мозайка"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "Шестоъгълна мозайка"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "Осмоъгълник"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "Ромб"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "Квадратът е правоъгълник с четири равни страни."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "Правоъгълникът има четири страни и четири прави ъгли."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr "Кръгът е крива, чиито точки са на еднакво разстояние от центъра."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "Елипсата е разтеглен кръг."
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "Триъгълникът има три страни."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "Петоъгълникът има пет страни."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "Петоъгълникът има пет страни."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "Петоъгълникът има пет страни."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "Осмоъгълникът има осем равни страни."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr "Ромбът има четири равни страни и срещуположните са успоредни."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -421,7 +421,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Изберете форма. Натиснете, за да определите центъра и влачете, докато "
|
||||
"постигнете желания размер. След това натиснете, за да се нарисува."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -433,11 +433,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Изберете форма. Натиснете, за да определите центъра и влачете, докато "
|
||||
"постигнете желания размер. След това натиснете, за да се нарисува."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "Нова"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Отваряне"
|
||||
|
||||
|
|
@ -694,230 +694,317 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Добре тогава... Да продължим да рисуваме тази!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Наистина ли искате да спрете програмата?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "Приключих!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Не, върнете ме обратно!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Ако спрете програмата, ще загубите рисунката! Да се запази ли?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Да, запазете я!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "Не, не си правете труда да я запазвате!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Да се запази ли рисунката?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Тази рисунка не може да бъде отворена!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Да"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Няма запазени файлове!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Да се разпечата ли рисунката?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Да, разпечатайте я!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Рисунката е разпечатана!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "Извинете! Рисунката не може да бъде разпечатана!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Все още не може да разпечатвате!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Да се изтрие ли рисунката?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Да, изтрийте я!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "Не я изтривайте!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Не забравяйте да използвате левия бутон на мишката!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "Рисунката е разпечатана!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "Рисунката е разпечатана!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "Извинете! Рисунката не може да бъде разпечатана!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "Извинете! Рисунката не може да бъде разпечатана!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Изберете желаните рисунки, след това натиснете „Прожекция“."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Спиране на звука."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Пускане на звука."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Изчакайте..."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Изтриване"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Кадри"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Назад"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Прожекция"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Следваща"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Аа"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Да"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Не"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Замяна на рисунката с вашите промени?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Да, заменете старата!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Не, да се запази като нов файл!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Изберете рисунка, след това натиснете „Отваряне“."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "Жълто!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "Небесносиньо!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "Бяло!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "Черно!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Избери цвят."
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Рисуване с Тъкс"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/bm.po
239
src/po/bm.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-04 17:25+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Fasokan <konate20032001@yahoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -276,137 +276,137 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "Tayiwani mandereni"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Kare"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Rɛkitangili"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Koori"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "Elipisi "
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Tiriyangili"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Pɛntagoni "
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "Ɛkizagoni mozayiki"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "Ɛkizagoni mozayiki"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "Ɔkutagoni"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "Lozanzi"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "Kare ye rɛkitangili ye, min kɛrɛ naani bɛɛ ye hakɛ kelen ye."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "Kɛrɛ naani bɛ rɛkitangili la ani dogodogonin tilennen naani."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr "Koori ye ci kurulen ye min ɛrɛyɔn bɛɛ janya ye hakɛ kelen ye."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "Elipisi ye koori samanen ye"
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "Kɛrɛ saba bɛ tiriyangili la."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "Kɛrɛ duuru bɛ pɛntagoni na"
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "Kɛrɛ duuru bɛ pɛntagoni na"
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "Kɛrɛ duuru bɛ pɛntagoni na"
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "Ɔkutagɔni kɛrɛ ye segin ye, u bɛɛ janya ye hakɛ kelen ye."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kɛrɛ nani bɛ lozanzi la, kɛrɛ minnu ye sina ye, olu bɛ taa ɲɔgɔn kɛrɛfɛ, u "
|
||||
"tɛ maga ɲɔgɔn na fiyɛw"
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -418,7 +418,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Cogoya dɔ suganti. Kilike a cɛmancɛ la, a bilayɔrɔ n'a janya hakɛ suganti "
|
||||
"k'i digilen to, a munumunu, a cɛɛnɛ i ka ɲɛgɛn kɛ. "
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -430,11 +430,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Cogoya dɔ suganti. Kilike a cɛmancɛ la, a bilayɔrɔ n'a janya hakɛ suganti "
|
||||
"k'i digilen to, a munumunu, a cɛɛnɛ i ka ɲɛgɛn kɛ. "
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "Kura"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "A dayɛlɛ"
|
||||
|
||||
|
|
@ -689,230 +689,317 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "A ɲɛna! An ka taa nin ɲɛgɛn in fɛ!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "I bɛ fɛ ka bɔ tiɲɛ yɛrɛ la?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "Ɔwɔ, n tilala!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Ayi, n lasgin kɔfɛ!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "N'i bɔra, i ka ja bɛ tunun. K'a mara?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Ɔwɔ, a mara!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "Ayi, kan'a mara!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "K'ia ka ja mara fɔlɔ?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "N ma se ka nin ja in dayɛlɛ!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "N sɔnna"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Fisiye foyi maralen tɛ yan!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "K'i ka ja papiyema bɔ sisan?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Ɔwɔ, a papiyema bɔ!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "I ka ja papiyema bɔra!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "Hakɛto! I ka ja papiyema ma se ka bɔ!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "I tɛ se ka ja papiyema bɔ fɔlɔ!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Ka nin ja in jɔsi?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Ɔwɔ, a jɔsi!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "Ayi, kan'a jɔsi!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Kana ɲinɛ ka baara kɛ nin ɲinɛnin numanyanfanfɛ kɛrɛ ye!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "I ka ja papiyema bɔra!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "I ka ja papiyema bɔra!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "Hakɛto! I ka ja papiyema ma se ka bɔ!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "Hakɛto! I ka ja papiyema ma se ka bɔ!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "I sagola jaw suganti, kilike i k'a bil'a la. "
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Mankan datugura."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Mankan dayɛlɛla."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Hakɛto i k'a kɔnɔ..."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "A jɔsi"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Jaw tɛmɛ tɛmɛ ɲɔgɔn kɔ"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Seginkɔ"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "A bil'a la"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "ɲɛfɛta"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ɔwɔ"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ayi"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Ka ja mara n'i ka yɛlɛmaw tali ye ba la wa?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Ɔwɔ, kɔrɔlen yɛlɛma!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Ayi, kura mara!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "I sagolaja suganti, ka kilike \"a dayɛlɛ\" kan."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "Nɛrɛmugu!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "Kabanɔgɔlaman!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "Jɛman!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "Finman!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "ɲɛ dɔ suganti."
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Pɛntiri Tukisi ."
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/bn.po
239
src/po/bn.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-30 18:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Chris <cjl@sugarlabs.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Bengali\n"
|
||||
|
|
@ -277,135 +277,135 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "ZH_TW"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "বর্গ"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "আয়তক্ষেত্র"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "বৃত্ত"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "উপবৃত্ত"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "ত্রিভূজ"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "পঞ্চভূজ"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "ষড়কোণ মোজাইক"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "ষড়কোণ মোজাইক"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "অষ্টভূজ"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "রম্বস"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr "তারা"
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "বর্গক্ষেত্র হল চারটি সমান বাহুযুক্ত একটি আয়তক্ষেত্র."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "একটি আয়তক্ষেত্রে চারটি বাহু ও চারটি সমকোণ থাকে."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr "বৃত্ত হল একটি বক্র যার প্রতিটি বিন্দু কেন্দ্র থেকে সমান দূরত্বে থাকে."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "উপবৃত্ত হল বিস্তারিত বৃত্ত."
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "ত্রিভূজে তিনটি বাহু থাকে."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "পঞ্চকোণে পাঁচটি বাহু থাকে."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "পঞ্চকোণে পাঁচটি বাহু থাকে."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "পঞ্চকোণে পাঁচটি বাহু থাকে."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "অষ্টভূজে আটটি সমান বাহু থাকে."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr "রম্বসে চারটি সমান বাহু থাকে এবং বিপরীত বাহুগুলি সমান্তরাল."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr "একটি তারা ৩ টি পয়েন্টের সাথে"
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr "একটি তারা ৪ টি পয়েন্টের সাথে"
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr "একটি তারা ৫ টি পয়েন্টের সাথে"
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -417,7 +417,7 @@ msgstr ""
|
|||
"একটি আকার তুলুন. কেন্দ্র তুলতে ক্লিক করুন, টানুন, তারপর আপনি যে আয়তন চান সেখানে যেতে "
|
||||
"দিন. এটি আবর্তন করতে ঘোরান এবং আঁকতে ক্লিক করুন."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -429,11 +429,11 @@ msgstr ""
|
|||
"একটি আকার তুলুন. কেন্দ্র তুলতে ক্লিক করুন, টানুন, তারপর আপনি যে আয়তন চান সেখানে যেতে "
|
||||
"দিন. এটি আবর্তন করতে ঘোরান এবং আঁকতে ক্লিক করুন."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "নতুন"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "খুলুন"
|
||||
|
||||
|
|
@ -682,230 +682,317 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "ঠিক আছে… চলুন এটি আঁকা চালু রাখুন!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "আপনি কি সত্যিই ত্যাগ করতে চান?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "হ্যাঁ, আমি করেছি!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "না, আমাকে ফিরিয়ে নিয়ে যান!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "ত্যাগ করলে, আপনার ছবিটি হারিয়ে যাবে! বাঁচাবেন কি?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "হ্যাঁ, এটি বাঁচান!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "না, বাঁচাতে কষ্ট করবেন না!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "প্রথমে আপনার ছবি বাঁচাবেন?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "ছবিটি খুলতে পারে না!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "এখানে বাঁচানো কোনো ফাইল নেই!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "এখন আপনার ছবি প্রিন্ট করবেন?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "হ্যাঁ, এটি প্রিন্ট করুন!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "আপনার ছবি প্রিন্ট হয়েছে!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "দুঃখিত! আপনার ছবি প্রিন্ট করা গেল না!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "আপনি এখন পর্যন্ত প্রিন্ট করতে পারেন না!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "এই ছবিটি মুছবেন কি?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "হ্যাঁ, এটি মুছুন!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "না, এটি মুছবেন না!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "মাউসের বাঁদিকের বোতাম ব্যবহার করতে মনে রাখুন!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "আপনার ছবি প্রিন্ট হয়েছে!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "আপনার ছবি প্রিন্ট হয়েছে!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "দুঃখিত! আপনার ছবি প্রিন্ট করা গেল না!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "দুঃখিত! আপনার ছবি প্রিন্ট করা গেল না!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "আপনি যে ছবিটি চান বাছাই করুন, পরে “বাজান”-এ ক্লিক করুন."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "শব্দ বন্ধ করা."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "শব্দ চালু করা."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "অপেক্ষা করুন…"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "মুছুন"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "স্লাইড"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "পিছনে"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "চালান"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "পরে"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "আ"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "হ্যাঁ"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "না"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "আপনার বদলগুলির সঙ্গে ছবি প্রতিস্থাপন করুন?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "হ্যাঁ, পুরোনোটি প্রতিস্থাপন করুন!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "না, একটি নতুন ফাইল বাঁচান!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "আপনি যে ছবিটি চান বাছাই করুন, পরে “খুলুন”-এ ক্লিক করুন."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "হলুদ!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "আকাশী নীল!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "সাদা!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "কালো!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "একটি রঙ তুলুন."
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "টাক্স পেন্ট"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/bo.po
239
src/po/bo.po
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Tux Paint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-01-01 17:43+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: none\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
|
@ -272,146 +272,146 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "g+iu.bZi."
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "g+u.bZi.nr.nr."
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "sGor.sGor."
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "sGor.mo.]uv.[en.p."
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "zur.gsum."
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "zur.lV."
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "mig.a\\+ul."
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "mig.a\\+ul."
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "zur.lV."
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "\\.lm.zur.cn."
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size "
|
||||
"and shape you want. Move around to rotate it, and click again to draw it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size "
|
||||
"and shape you want."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "gsr.p."
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "q.\\Yed.p."
|
||||
|
||||
|
|
@ -653,223 +653,310 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "dpe.]."
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "ser.po."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "gnm.sVon.po."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "dkr.po."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "ng.po."
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/br.po
239
src/po/br.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-01-09 14:49+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
|
@ -277,137 +277,137 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Karrezenn"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Hirgarrezenn"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Kelc'h"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Tric'horn"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Pempkorn"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "Strobinellus"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "Strobinellus"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "Pempkorn"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "Un hirgarrezenn he deus pevar zu."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "Un hirgarrezenn he deus pevar zu."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "Un tric'horneg en deus tri zu."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "Ur pempkorneg en deus pemp tu."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "Ur pempkorneg en deus pemp tu."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "Ur pempkorneg en deus pemp tu."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "Ur pempkorneg en deus pemp tu."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -419,7 +419,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Diuz ur stumm. Klik warnañ, dibab e blas hag e vent. Lak anezhañ da dreiñ en "
|
||||
"ur bouezañ, ha klik evit e dresañ a-benn ar fin."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -431,11 +431,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Diuz ur stumm. Klik warnañ, dibab e blas hag e vent. Lak anezhañ da dreiñ en "
|
||||
"ur bouezañ, ha klik evit e dresañ a-benn ar fin."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "Nevez"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Digeriñ"
|
||||
|
||||
|
|
@ -689,235 +689,322 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Mat ! neuze kendalc'homp gant an dresadenn !"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Fellout a ra dit mont kuit ?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Kollet e vo da skeudenn mar kuitez ! Gwarediñ a rez ?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Gwarediñ ar skeudenn e gentañ ?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "N'haller digeriñ ar skeudenn-se !"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Mat eo !"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Restr ebet gwaredet !"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Moullañ ar skeudenn diouzhtu ?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Moullet eo bet da skeudenn !"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "Moullet eo bet da skeudenn !"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "N'hallan ket moullañ atav !"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Diverkañ an dresadenn-se ?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "Moullet eo bet da skeudenn !"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "Moullet eo bet da skeudenn !"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "Moullet eo bet da skeudenn !"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "Moullet eo bet da skeudenn !"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Diuz ur skeudenn ha klik war 'digeriñ' neuze."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Diverkañ"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Distro"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Testenn"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "As"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ya"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ne ra ket"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Ket, gwarediñ dindan un anv nevez"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Diuz ur skeudenn ha klik war 'digeriñ' neuze."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "Melen !"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "Glas oabl !"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "Gwenn !"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "Du !"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Tux Paint"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/brx.po
239
src/po/brx.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-14 13:51+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Bodo\n"
|
||||
|
|
@ -277,136 +277,136 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "ZH_TW"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "बर्ग दब्लाइ"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "आयत दब्लाइ"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "बेंखन"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "गोलाव बेंखन"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "आखान्थिथाम"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "पेन्टागन"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "हेक्सागन मजेक"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "हेक्सागन मजेक"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "अक्टेगन"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "रम्बास"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "मोनसे बर्ग दब्लाइहा मोनब्रै समान आखान्थिनि आयत दब्लाइ।"
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "मोनसे आयत दब्लाइहा मोनब्रै आखान्थि आरो मोनब्रै खनाथि ख'ना थायो।"
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr "मोनसे बेंखना खेंख्रा हांखो जेराव गासै बिन्दोआ मिरु निफ्राय समान जान्थायाव थायो।"
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "मोनसे गोलाव बेंखनहा मोनसे बोफ्लावनाय बेंखन थायो।"
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "मोनसे आखान्थिथामहा मोनथाम आखान्थि थायो।"
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "मोनसे पेन्टागनहा मोनबा आखान्थि थायो।"
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "मोनसे पेन्टागनहा मोनबा आखान्थि थायो।"
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "मोनसे पेन्टागनहा मोनबा आखान्थि थायो।"
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "मोनसे अक्टेगनहा मोनडाइन आखान्थि थायो।"
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"मोनसे रम्बासहा मोनब्रै समान आखान्थि थायो आरो उल्था आखान्थिफोरा समान समान जायो। "
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -418,7 +418,7 @@ msgstr ""
|
|||
"*मोनसे दाथाय ला। मिरुखौ लानो क्लिक खालाम, बोबो, बेनि उनाव नोंथाङा लुबैनाय महर बादि "
|
||||
"बांहो। बेखौ फिदिंनो सोरगिदिं लोरिहो आरो बेखौ आखिनो क्लिक खालाम।"
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -430,11 +430,11 @@ msgstr ""
|
|||
"*मोनसे दाथाय ला। मिरुखौ लानो क्लिक खालाम, बोबो, बेनि उनाव नोंथाङा लुबैनाय महर बादि "
|
||||
"बांहो। बेखौ फिदिंनो सोरगिदिं लोरिहो आरो बेखौ आखिनो क्लिक खालाम।"
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "गोदान"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "खेव"
|
||||
|
||||
|
|
@ -689,230 +689,317 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "जागोन अब्ला... बेखौ आखिबाय थानि!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "नोंथाङा थारैनो नागारनो लुबैयो नामा?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "नंगौ, आं मावखांबाय!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "नङा, आंखौ लाफिन!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "नोंथाङा नागारोब्ला नोंथांनि सावगारिआ गोमागोन! बेखौ थिना दोन?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "नंगौ, बेखौ थिना दोन!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "नङा, थिना दोननो जिंगा सिनाङा!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "सिगाङाव नोंथांनि सावगारिखौ थिना दोन?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "बै सावगारिखौ खेवनो हाया!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "थिना दोनखानाय फाइल गैया!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "नोंथांनि सावगारिखौ दानो साफाय?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "नंगौ, बेखौ साफाय!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "नोंथांनि सावगारिखौ साफायनाय जाबाय!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "निमाहा हो! नोंथांनि सावगारिखौ साफायनो हायाखै!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "नोंथाङा थेवबो साफायनो हाया!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "बे सावगारिखौ फुगार?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "नंगौ, बेखौ फुगार!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "नङा, बेखौ फुगारनो नाङा!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "आगसि माउस बुथामखौ बाहायनो गोसोखां!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "नोंथांनि सावगारिखौ साफायनाय जाबाय!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "नोंथांनि सावगारिखौ साफायनाय जाबाय!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "निमाहा हो! नोंथांनि सावगारिखौ साफायनो हायाखै!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "निमाहा हो! नोंथांनि सावगारिखौ साफायनो हायाखै!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "नोंथाङा लुबैनाय सावगारिखौ बासिख, बेनि उनाव “दाम” खौ क्लिक खालाम"
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "आवाजगैयै खालामदों"
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "आवाजगोनां खालामदों"
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "अननानै नेथ'..."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "फुगार"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "स्लाइडफोर"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "उनथिं"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "दाम"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "उननि"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "औ"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "नंगौ"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "नङा"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "सावगारिखौ नोंथांनि सोलायनायफोरजों सोलायना फजफिन?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "नगौ, गोजामखौ सोलायना फजफिन!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "नङै, गोदान फाइलखौ थिना दोन!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "नोंथाङा लुबैनाय सावगारिखौ बासिख, बेनि उनाव “खेव” खौ क्लिक खालाम"
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "गोमो!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "अख्रां निला!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "गुफुर!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "गोसोम!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "मोनसे गाब ला।"
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "टाक्सपेन्ट"
|
||||
|
|
|
|||
242
src/po/bs.po
242
src/po/bs.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-05 04:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -295,42 +295,42 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Kvadrat"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Pravougaonik"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Krug"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "Elipsa"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Trougao"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Petougao"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Pentagon"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
|
|
@ -338,68 +338,68 @@ msgstr "Petougao"
|
|||
|
||||
#
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Pentagon"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "Petougao"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "Romb"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "Kvadrat je pravougaonik sa četiri jednake stranice."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "Pravougaonik ima četiri stranice i četiri prava ugla."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "Elipsa je razvučen krug."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "Trougao ima tri stranice."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "Petougao ima pet stranica."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
|
|
@ -407,36 +407,36 @@ msgstr "Petougao ima pet stranica."
|
|||
|
||||
#
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "Petougao ima pet stranica."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr "Romb ima četiri jednake strane, i suprotne strane su paralelne."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -449,7 +449,7 @@ msgstr ""
|
|||
"veličine. Pomjeraj za okretanje, te klikni za crtanje."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -461,11 +461,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Izaberi oblik. Klikni da izabereš centar; vuci, zatim pusti kada je željene "
|
||||
"veličine. Pomjeraj za okretanje, te klikni za crtanje."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "Novi"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Otvori"
|
||||
|
||||
|
|
@ -757,115 +757,115 @@ msgstr "Dobro onda… Hajde da nastavimo sa crtanjem!"
|
|||
|
||||
#
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Stvarno želiš da završiš?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Ne, vrati me nazad!"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Izgubit ćeš sliku ako završiš! Da se sačuva?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Da, sačuvaj!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Prvo da sačuvaš svoju sliku?"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Ne mogu da otvorim tu sliku!"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Nema sačuvanih datoteka!"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Sada štampaš svoju sliku?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Da, printaj!"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Tvoje slika je odštampana!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Ne možeš još da štampaš!"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Obrisati ovu sliku?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Izbriši"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Zapamti da koristiš lijevo dugme miša!"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "Tvoje slika je odštampana!"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
|
|
@ -873,132 +873,222 @@ msgstr "Tvoje slika je odštampana!"
|
|||
|
||||
#
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "Tvoje slika je odštampana!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Izaberi slike koje želite, zatim klikni „Otvori“."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Briši"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Slajd"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Nazad"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Igrati"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Slijedeći"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Da"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ne"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Zamjeni sliku"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Da, zamijeni staru"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Ne, sačuvaj u novu datoteku!"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Izaberi sliku koju želiš, zatim klikni „Otvori“."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "Žuta!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "Nebesko plava!"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "Bijela!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "Crna!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/ca.po
239
src/po/ca.po
|
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Tuxpaint cvs 2009-06-21\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-08 23:18+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Pere Pujal i Carabantes <perepujal@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Català <linux-ca@chanae.alphanet.ch>\n"
|
||||
|
|
@ -311,79 +311,79 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "Xinès tradicional"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Quadrat"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Rectangle"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Cercle"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "El·lipse"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Triangle"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Pentàgon"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "Mosaic hexagonal"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "Mosaic hexagonal"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "Octàgon"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "Rombe"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr "Estrella"
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "Un quadrat és un rectangle amb quatre cares iguals."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "Un rectangle té quatre cares i quatre angles rectes."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -391,57 +391,57 @@ msgstr ""
|
|||
"centre."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "Una el·lipse és un cercle estirat."
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "Un triangle té tres cares."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "Un pentàgon té cinc cares."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "Un pentàgon té cinc cares."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "Un pentàgon té cinc cares."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "Un octàgon té vuit cares iguals."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr "Un rombe té quatre cares iguals i les cares oposades són paral·leles."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr "Una estrella de tres puntes."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr "Una estrella de quatre puntes."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr "Una estrela de cinc puntes."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size "
|
||||
"and shape you want. Move around to rotate it, and click again to draw it."
|
||||
|
|
@ -450,7 +450,7 @@ msgstr ""
|
|||
"deixeu anar el botó quan sigui de la mida i forma que voleu. Moveu el ratolí "
|
||||
"per girar-la i feu clic per dibuixar-la."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size "
|
||||
"and shape you want."
|
||||
|
|
@ -458,11 +458,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Trieu una figura. Feu clic per començar a dibuixar-la, arrossegueu, llavors "
|
||||
"deixeu anar el botó quan sigui de la mida i forma que voleu."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr "Dibuixa formes des del centre."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr "Dibuixa formes des d'una cantonada."
|
||||
|
||||
|
|
@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "Nou"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Obre"
|
||||
|
||||
|
|
@ -716,222 +716,309 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "D'acord, llavors… Seguirem dibuixant en aquest!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "De veres voleu sortir?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "Sí, ja he acabat!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "No, tornem-hi!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Si sortiu, perdreu el vostre dibuix! El voleu desar?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Sí, desa'l!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "No, no cal que el desis!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Deso el vostre dibuix abans?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "No puc obrir aquest dibuix!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "D'acord"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "No hi ha fitxers desats!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Imprimeixo ara el vostre dibuix?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Sí, imprimeix-lo!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "El vostre dibuix s'ha imprès!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "El vostre dibuix no s'ha pogut imprimir!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Encara no podeu imprimir!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Esborro aquest dibuix?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Sí, esborra'l!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "No, no l'esborris!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Recordeu de fer servir el botó esquerre!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "S'ha exportat el vostre dibuix!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "S'ha exportat la vostra animació en un fitxer GIF!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "El vostre dibuix no s'ha pogut exportar!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "La vostra animació no s'ha pogut exportar!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Trieu els dibuixos que voleu, llavors feu clic a «Reproduir»."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "S'ha desactivat el so."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "S'ha activat el so."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Espereu, si us plau…"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Esborra"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Diapositives"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Exporta"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Endarrere"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Reprodueix"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr "Exporta a GIF"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Següent"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aà"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Sí"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Substitueixo el dibuix amb els vostres canvis?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Sí, substitueix l'antic!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "No, desa en un fitxer nou!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Trieu el dibuix que voleu, llavors feu clic en Obre."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr "Seleccioneu 2 o més dibuixos per exportar-los a GIF."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "Groc!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "Blau cel!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "Blanc!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "Negre!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr "Seleccioneu un color del vostre dibuix."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Trieu un color."
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Tux Paint"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-03-29 23:40+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Pilar Embid Giner <embid_mar@gva.es>\n"
|
||||
"Language-Team: LliureX\n"
|
||||
|
|
@ -274,79 +274,79 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "Xinés tradicional"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Quadrat"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Rectangle"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Cercle"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "El·lipse"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Triangle"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Pentàgon"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "Mosaic hexagonal"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "Mosaic hexagonal"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "Octàgon"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "Rombe"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr "Estrella"
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "Un quadrat és un rectangle amb quatre costats iguals."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "Un rectangle té quatre costats i quatre angles rectes."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -354,58 +354,58 @@ msgstr ""
|
|||
"centre."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "Una el·lipse és un cercle estirat."
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "Un triangle té tres costats."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "Un pentàgon té cinc costats."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "Un pentàgon té cinc costats."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "Un pentàgon té cinc costats."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "Un octàgon té huit costats iguals."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un rombe té quatre costats iguals i els costats oposats són paral·lels."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr "Una estrella de tres puntes."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr "Una estrella de 4 puntes."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr "Una estrella de 5 puntes."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -418,7 +418,7 @@ msgstr ""
|
|||
"després solteu el clic quan tinga la grandària que voleu. Moveu el ratolí "
|
||||
"per a girar-la i feu clic per a dibuixar-la."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -431,11 +431,11 @@ msgstr ""
|
|||
"després solteu el clic quan tinga la grandària que voleu. Moveu el ratolí "
|
||||
"per a girar-la i feu clic per a dibuixar-la."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "Nou"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Obri"
|
||||
|
||||
|
|
@ -686,230 +686,319 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "D'acord… Continuem dibuixant esta figura!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Esteu segur que voleu eixir?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "Sí, ja he acabat!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "No, tornem-hi!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Si eixiu, perdreu el vostre dibuix! El voleu guardar?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Sí, guarda'l!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "No, no cal que el guardes!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Voleu guardar primer el vostre dibuix?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "No es pot obrir esta imatge!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "D'acord"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "No hi ha fitxers guardats!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Voleu imprimir el dibuix?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Sí, imprimix-lo!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "La imatge s'ha imprés!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "La imatge no s'ha pogut imprimir!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Encara no podeu imprimir!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Voleu esborrar este dibuix?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Sí, esborra'l!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "No, no l'esborres!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Recordeu de fer servir el botó esquerre!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "La imatge s'ha imprés!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "La imatge s'ha imprés!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "La imatge no s'ha pogut imprimir!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "La imatge no s'ha pogut imprimir!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Trieu els dibuixos que voleu, llavors feu clic en «Reproduïx»."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "S'ha desactivat el so."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "S'ha activat el so."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Espereu, per favor..."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Esborra"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Diapositives"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Arrere"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Reproduïx"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Següent"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Sí"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Voleu reemplaçar el dibuix amb els vostres canvis?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Sí, reemplaça l'antic!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "No, guarda un fitxer nou"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Trieu la imatge que voleu i després feu clic en «Obri»."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Red"
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr "Vermell"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "Groc!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "Blau cel!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "Blanc!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "Negre!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr "Trieu un color del vostre dibuix."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Trieu un color."
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Tux Paint"
|
||||
|
|
@ -1914,9 +2003,6 @@ msgstr "Feu clic per a aplicar un patró de mescla de colors a tota la imatge"
|
|||
#~ msgid "Okay"
|
||||
#~ msgstr "D'acord"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Red"
|
||||
#~ msgstr "Vermell"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Grey"
|
||||
#~ msgstr "Gris"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/cgg.po
239
src/po/cgg.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-17 16:19+0200fu\n"
|
||||
"Last-Translator: none\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
|
@ -277,37 +277,37 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "Oruchaina"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Kirikwingana hoona"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Nkemeza"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Nkenziga"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "Nkeihuri"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Ekyeshonda ishatu"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Ekyeshonda itano"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
|
|
@ -316,7 +316,7 @@ msgstr ""
|
|||
"za gilaasi"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
|
|
@ -325,91 +325,91 @@ msgstr ""
|
|||
"za gilaasi"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "Ekyeshonda munaana"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "Ekyeshonda ina zihengami"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "EKirikwingana hoona ne nkemeza kwonka eshonda zilingana"
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "Nkemeza eine embaju ina, kwonka ibiri zonka zingana"
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr "Nkenziga "
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "Ekyeshonda ishatu kyine embaju ishatu"
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "Ekyeshonda itano kyine embaju itano"
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "Ekyeshonda itano kyine embaju itano"
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "Ekyeshonda itano kyine embaju itano"
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "Ekyeshonda munana kyeine embaju munaana ezirikwingana"
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr "Ekyeshonda ina zihengami kyeine embaju ina, ibiri zitaribugana"
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -421,7 +421,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ronda endebeka. Imata kandi okonde ahagati, kurura mpaka obu otunge sayizi "
|
||||
"eyorikwenda. Okyeetoroze reero imata okukiteera "
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -433,11 +433,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Ronda endebeka. Imata kandi okonde ahagati, kurura mpaka obu otunge sayizi "
|
||||
"eyorikwenda. Okyeetoroze reero imata okukiteera "
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "Ekisya"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Iguraho"
|
||||
|
||||
|
|
@ -690,230 +690,317 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Kale mbwenu... Reka tugumizemu okuteera ekyi!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Namazima nooyenda okuhinguka?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "Yeego, na'amara!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Ingaha, ongaruzeyo!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Ku orarugeho nooza kufeerwa ekishushani kyawe. Tukibiike?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Yeego, kibiike!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "Ingaha, otakibiika!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Ekishushani kyawe kiibanze kiibiikwe?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Ekishushani ekyo tikya baasa kwigurwa!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Kale"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Tihariho ebihandiko ebibibikirwe!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Oshohoze ekishushani kywawe ahampapura?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Yeego, kishohoze!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Ekishushani kyawe kyateerwa!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "Bambe! Ekishushani kyawe tikyateerwa!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Tokabaasa kushohoza ahampapura hati!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Sangura ekishushani ekyi?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Yeego, kisangure!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "Ingaha, otakisangura!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Ijuka kunyiga mawusi ahabukono bwabumosho!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "Ekishushani kyawe kyateerwa!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "Ekishushani kyawe kyateerwa!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "Bambe! Ekishushani kyawe tikyateerwa!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "Bambe! Ekishushani kyawe tikyateerwa!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Torana ebishushani ebyorikwenda reero onyige \"Zaana\"."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Eiraka ryeihwamu."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Eiraka tiryeihwamu."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Orikazaara we, rindaho..."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Sangura"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Filiimu"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Enyima"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Zaana"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Ekindi"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Yeego"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Apana"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Omumwanya gwekishushani tamu ebiwahindura?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Yeego, chusa ekikuru!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Apaana, biika fayiro ensya!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Torana ekishushani kyorikwenda reero onyige \"Iguraho\"."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "Kinekye"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "Bururu"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "Mutare"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "Nikiragura"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Ihamu erangi."
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Tux Paint"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/cs.po
239
src/po/cs.po
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-07-08 13:33+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Zdeněk Chalupský <chalzd@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -278,81 +278,81 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "Tradiční čínštinou"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Čtverec"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Obdélník"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Kruh"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "Elipsa"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Trojúhelník"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Pětiúhelník"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "Śestiúhelníková mozaika"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "Śestiúhelníková mozaika"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "Osmiúhelník"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "Kosočtverec"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "Čtverec je pravoúhelník se čtyřmi stejnými stranami."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Obdélník má čtyři strany, čtyři pravé úhly, sousední strany jinak dlouhé, "
|
||||
"protilehlé mají stejnou délku."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -360,59 +360,59 @@ msgstr ""
|
|||
"středu."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "Elipsu vytvoříme zploštěním nebo protažením kruhu."
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "Trojúhelník má tři strany."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "Pětiúhelník má pět stran."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "Pětiúhelník má pět stran."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "Pětiúhelník má pět stran."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "Osmiúhelník má osm stejných stran."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kosočtverec má čtyři stejné strany, protilehlé jsou rovnoběžné. Strany "
|
||||
"nemusí svírat pravý úhel."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -424,7 +424,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Vyber tvar. Stiskni tlačítko na zvoleném místě, tažením nastav velikost. "
|
||||
"Myší tvar natoč, kliknutím práci dokonči."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -436,11 +436,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Vyber tvar. Stiskni tlačítko na zvoleném místě, tažením nastav velikost. "
|
||||
"Myší tvar natoč, kliknutím práci dokonči."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "Nový"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Otevřít"
|
||||
|
||||
|
|
@ -694,230 +694,317 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Dobrá... A teď můžeme pokračovat dál!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Opravdu chceš malování ukončit?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "Ano, jsem hotov!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Nechci, ještě budu kreslit!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Pokud skončíš, ztratíš svůj obrázek. Chceš ho uložit?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Ano, uložit!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "Ne, nebudeme ho ukládat!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Chceš nejdřív uložit svůj obrázek?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Tento obrázek nelze otevřít!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Nejsou zde žádné uložené soubory!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Chceš obrázek vytisknout?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Ano, vytisknout!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Obrázek byl vytištěn!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "Omlouváme se! Tvůj obraz nemohl být vytištěn!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Zatím nelze tisknout!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Smazat tento obrázek?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Ano smazat!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "Ne, nemazat!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Nezapomeň používat levé tlačítko myši!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "Obrázek byl vytištěn!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "Obrázek byl vytištěn!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "Omlouváme se! Tvůj obraz nemohl být vytištěn!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "Omlouváme se! Tvůj obraz nemohl být vytištěn!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Vyber si obrázek a klikni na \"Přehrát\"."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Ztlumit zvuk."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Zapnout zvuk."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Prosím počkej…"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Smazat"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Prezentace"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Zpět"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Přehrát"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Další"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ano"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ne"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Nahradit starý obrázek změněným obrázkem?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Ano, nahradit starý obrázek!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Ne, ulož jako nový obrázek!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Vyber si obrázek a klepni na \"Otevřít\"."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "Žlutá!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "Nebesky modrá!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "Bílá!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "Černá!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Vyber si barvu."
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Tux Paint"
|
||||
|
|
|
|||
237
src/po/cy.po
237
src/po/cy.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: cy\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-21 14:29+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: none\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
|
@ -278,137 +278,137 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Sgwâr"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Petryal"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Cylch"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Triongl"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Pentagon"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "Hud"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "Hud"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "Pentagon"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "Mae gan betryal pedwar ochr."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "Mae gan betryal pedwar ochr."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "Mae gan driongl dri ochr."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "Mae gan bentagon bump ochr."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "Mae gan bentagon bump ochr."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "Mae gan bentagon bump ochr."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "Mae gan bentagon bump ochr."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -420,7 +420,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Dewisa siâp. Clicia i ddewis y canol, llusga, ac wedyn gad fynd pan mae'r "
|
||||
"siâp y maint rwyt eisiau. Symuda o gwmpas i'w gylchdroi, a clicia i'w osod."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -432,11 +432,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Dewisa siâp. Clicia i ddewis y canol, llusga, ac wedyn gad fynd pan mae'r "
|
||||
"siâp y maint rwyt eisiau. Symuda o gwmpas i'w gylchdroi, a clicia i'w osod."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "Newydd"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Agor"
|
||||
|
||||
|
|
@ -687,235 +687,320 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Iawn... Gawn ni ddal i dynnu'r un yma!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Wyt ti wir eisiau terfynu?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Os wyt am derfynu, mi fyddi di'n colli dy lun! Wyt eisiau ei gadw?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Cadw dy lun yn gyntaf?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Methu agor y llun yna!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Iawn"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Nid oes ffeiliau wedi'u cadw!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Argraffu dy lun rwan?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Mae dy lun wedi cael ei argraffu!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "Mae dy lun wedi cael ei argraffu!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Rwyt yn methu argraffu eto!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Dileu'r llun yma?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "Mae dy lun wedi cael ei argraffu!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "Mae dy lun wedi cael ei argraffu!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "Mae dy lun wedi cael ei argraffu!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "Mae dy lun wedi cael ei argraffu!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Dewisa'r llun yr wyt eisiau, ac wedyn clicia 'Agor'."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Dileu"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Yn ôl"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Testun"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ydw"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nac ydw"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Nage, cadw ffeil newydd"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Dewisa'r llun yr wyt eisiau, ac wedyn clicia 'Agor'."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "Melyn!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "Gwyn!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "Du!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Tux Paint"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/da.po
239
src/po/da.po
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Tux Paint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-05 12:38+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
|
|
@ -282,135 +282,135 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "ZH_TW"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Kvadrat"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Rektangel"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Cirkel"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "Ellipse"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Trekant"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Femkant"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "Sekskantmosaik"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "Sekskantmosaik"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "Ottekant"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "Rombe"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr "Stjerne"
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "Et kvadrat er en firkant hvor alle sider er lige lange."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "Et rektangel er en firkant hvor alle vinkler er 90 grader."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr "En cirkel er en kurve, hvor alle punkter er lige langt fra centrum."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "En ellipse er en flad cirkel."
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "En trekant har tre sider."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "En femkant har … fem kanter :-)"
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "En femkant har … fem kanter :-)"
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "En femkant har … fem kanter :-)"
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "En ottekant har 8 lige store sider."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr "En rombe har fire ens sider, de modstående sider er parallelle."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr "En stjerne med 3 punkter."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr "En stjerne med 4 punkter."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr "En stjerne med 5 punkter."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -422,7 +422,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Vælg en figur. Klik for at vælge startsted, træk og slip først når du har "
|
||||
"den ønskede størrelse. Flyt for at dreje, og klik når figuren er på plads."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -434,11 +434,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Vælg en figur. Klik for at vælge startsted, træk og slip først når du har "
|
||||
"den ønskede størrelse. Flyt for at dreje, og klik når figuren er på plads."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "Ny"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Åbn"
|
||||
|
||||
|
|
@ -690,230 +690,317 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "O.k. så… lad os fortsætte med denne tegning!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Vil du virkelig slutte nu?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "Ja, jeg er færdig!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Nej, vend tilbage!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Hvis du afslutter nu, mister du din tegning! Vil du gemme den?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Ja, gem det!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "Nej, glem det!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Vil du gemme billedet først?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Billedet kan ikke åbnes!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "O.k."
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Der er ingen gemte billeder!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Vil du udskrive billedet nu?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Ja, udskriv det!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Billedet er udskrevet!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "Beklager! Dit billede kunne ikke udskrives!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Du kan ikke udskrive endnu!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Skal billedet slettes?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Nej, slet det!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "Nej, slet det ikke!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Husk at bruge venstre musetaste!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "Billedet er udskrevet!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "Billedet er udskrevet!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "Beklager! Dit billede kunne ikke udskrives!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "Beklager! Dit billede kunne ikke udskrives!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Vælg de ønskede billeder og tryk på »Afspil«."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Lyd slukket."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Lyd tændt."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Vent venligst…"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Slet"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Dias"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Tilbage"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Afspil"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Næste"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nej"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Erstat billedet med dine ændringer?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Ja, erstat det eksisterende!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Nej, gem som et nyt billede!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Vælg et billede og tryk på »Åbn«."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "Gul!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "Himmelblå!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "Hvid!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "Sort!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr "Vælg en farve fra din tegning·"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Vælg en farve."
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# Måske Tux Maling
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/de.po
239
src/po/de.po
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: de\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-25 21:13+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Debian German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
|
||||
|
|
@ -279,79 +279,79 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "ZH_TW"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Quadrat"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Rechteck"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Kreis"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "Ellipse"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Dreieck"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Fünfeck"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "Sechseckiges Mosaik"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "Sechseckiges Mosaik"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "Achteck"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "Raute"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr "Stern"
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "Ein Quadrat ist ein Rechteck mit vier gleich langen Seiten."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "Ein Rechteck hat vier Seiten und vier rechte Winkel."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -359,59 +359,59 @@ msgstr ""
|
|||
"Mittelpunkt haben."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "Eine Ellipse ist ein gestreckter Kreis."
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "Ein Dreieck hat drei Seiten."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "Ein Fünfeck hat fünf Seiten."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "Ein Fünfeck hat fünf Seiten."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "Ein Fünfeck hat fünf Seiten."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "Ein Achteck hat 8 gleich lange Seiten."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine Raute hat vier gleich lange Seiten, gegenüberliegende Seiten sind "
|
||||
"parallel."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr "Ein Stern mit 3 Spitzen."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr "Ein Stern mit 4 Spitzen."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr "Ein Stern mit 5 Spitzen."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -424,7 +424,7 @@ msgstr ""
|
|||
"es die richtige Größe hat. Bewege die Maus, um es zu drehen und klicke, um "
|
||||
"es zu zeichnen."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -437,11 +437,11 @@ msgstr ""
|
|||
"es die richtige Größe hat. Bewege die Maus, um es zu drehen und klicke, um "
|
||||
"es zu zeichnen."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "Neu"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Öffnen"
|
||||
|
||||
|
|
@ -692,232 +692,319 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "OK, dann lass uns dieses Bild weitermalen!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Möchtest du wirklich aufhören?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "Ja, ich bin fertig!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Nein, ich möchte weitermachen!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn du aufhörst, geht dein Bild verloren! Möchtest du es vorher noch "
|
||||
"speichern?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Ja, speichern!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "Nein, nicht speichern!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Möchtest du dein Bild zuerst noch speichern?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Dieses Bild kann nicht geöffnet werden!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Es gibt noch keine gespeicherten Bilder!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Möchtest du dein Bild jetzt ausdrucken?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Ja, jetzt drucken!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Dein Bild wird gedruckt!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "Es tut mir Leid! Dein Bild konnte nicht gedruckt werden!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Du kannst noch nicht drucken!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Möchtest du dieses Bild löschen?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Ja, das Bild löschen!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "Nein, nicht löschen!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Denke daran, die linke Maustaste zu benutzen!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "Dein Bild wird gedruckt!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "Dein Bild wird gedruckt!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "Es tut mir Leid! Dein Bild konnte nicht gedruckt werden!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "Es tut mir Leid! Dein Bild konnte nicht gedruckt werden!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Wähle ein Bild und klicke auf »Öffnen«."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Sound ausgeschaltet."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Sound eingeschaltet."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Bitte warten …"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Löschen"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Diashow"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Zurück"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Öffnen"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Weiter"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nein"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Möchtest du das Bild mit deinen Änderungen überschreiben?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Ja, das alte Bild überschreiben!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Nein, in eine neue Datei speichern!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Wähle ein Bild, dass du öffnen möchtest und klicke auf »Öffnen«."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "Gelb!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "Himmelblau!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "Weiß!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "Schwarz!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr "Wähle eine Farbe zum Zeichnen."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Wähle eine Farbe."
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Tux Paint"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/doi.po
239
src/po/doi.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-04 10:23+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: <b>\n"
|
||||
"Language-Team: Dogri\n"
|
||||
|
|
@ -277,136 +277,136 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "ZH_TW"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "वर्ग"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "समकोण चतुर्भुज"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "वृत्त"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "अंडाकार वृत्त"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "तरकोण"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "पंजकोण"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "छेकोणी पच्चीकारी"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "छेकोणी पच्चीकारी"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "अट्ठभुजी"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "र्होम्बस"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "वर्ग चʼऊं बराबर कोणें आह्ला समकोण चतुर्भुज होंदा ऐ."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "समकोण चतुर्भुज दियां चार साइडां ते चार समकोण होंदे न."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr "वृत इक कर्व होंदा ऐ जिस च केंदर थमां हर पोआइंट बराबर दे छिंडे पर होंदा ऐ."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "अंडाकार वृत्त इक खचोए दा वृत्त होंदा ऐ."
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "तरकोण दियां त्रै साइडां होंदियां न."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "पंजकोण दियां पंज साइडां होंदियां न."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "पंजकोण दियां पंज साइडां होंदियां न."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "पंजकोण दियां पंज साइडां होंदियां न."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "अट्ठकोण दियां अट्ठ साइडां होंदियां न."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"र्होम्बस दियां बराबर चार साइडां होंदियां न ते आमनी-सामनी साइडां समांतर होंदियां न."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -418,7 +418,7 @@ msgstr ""
|
|||
"कोई आकार चुनो. केंदर चुनने आस्तै क्लिक करो, फ्ही इस्सी खिच्चो , ते जिसलै तुंʼदे चाहिदे नाप "
|
||||
"जिन्नी होई जा तां इस्सी छोड़ी देओ."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -430,11 +430,11 @@ msgstr ""
|
|||
"कोई आकार चुनो. केंदर चुनने आस्तै क्लिक करो, फ्ही इस्सी खिच्चो , ते जिसलै तुंʼदे चाहिदे नाप "
|
||||
"जिन्नी होई जा तां इस्सी छोड़ी देओ."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "नमां"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "खोह्ल्लो"
|
||||
|
||||
|
|
@ -689,230 +689,317 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "OK फ्ही...चलो एह्कड़े दी चित्रकारी करना जारी रखचै."
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "क्या तुस सच्चें गै छोड़ना चांह्दे ओ?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "हां, में करी बैठां!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "नेईं, मिगी पिच्छें लेई जाओ."
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "जेकर तुस छोड़दे ओ, तां तुंʼदी तस्वीर नश्ट होई जाह्ग! इस्सी बचाइयै रक्खेआ जाऽ?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "हां, इस्सी बचाइयै रक्खेआ जाऽ !"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "नेईं, बचाइयै रक्खने दी लोड़ नेईं."
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "तुंʼदी तस्वीर गी पैह्लें बचाइयै रक्खेआ जाऽ ?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "उस तस्वीर गी खोह्ल्ली नेईं सकदे !"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "बचाइयै रक्खी दियां कोई फाइलां नेईं हैन !"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "तुंʼदी तस्वीर गी हून प्रिंट कीता जाऽ ?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "हां, इस्सी प्रिंट करो !"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "हां, तुंʼदी तस्वीर गी प्रिंट करी लैता गेआ ऐ !"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "अफसोस ! तुंʼदी तस्वीर गी प्रिंट नेईं कीता जाई सकेआ !"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "तुस अजें बी प्रिंट नेईं करी सकदे !"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "इस तस्वीर गी मटाई दित्ता जाऽ ?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "हां, इस्सी मटाई देओ !"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "नेईं, इस्सी मत मटाओ !"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "खब्बा माउस बटन बरतना चेतै रक्खो !"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "हां, तुंʼदी तस्वीर गी प्रिंट करी लैता गेआ ऐ !"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "हां, तुंʼदी तस्वीर गी प्रिंट करी लैता गेआ ऐ !"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "अफसोस ! तुंʼदी तस्वीर गी प्रिंट नेईं कीता जाई सकेआ !"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "अफसोस ! तुंʼदी तस्वीर गी प्रिंट नेईं कीता जाई सकेआ !"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "जेह्ड़ियां तस्वीरां तुस चांह्दे ओ, ओह् चुनो ते फ्ही “चलाओ” पर क्लिक करो."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "अवाज़ गी बंद कीता गेदा ऐ."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "अवाज़ गी छोड़ी दित्ता गेआ ."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "कृपा करियै बलगो..."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "पूंझो"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "स्लाइड़ां"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "पिच्छें"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "चलाओ"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "अगला"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "आऽ"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "हां"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "नेईं"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "तुंʼदियें तब्दीलियें गी तस्वीर कन्नै प्रतिस्थापत कीता जाऽ ?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "हां, परानी गी बदली ओड़ो!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "नेईं इक नमीं फाइल बचाइयै रक्खो!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "जेह्ड़ी तस्वीर तुस चांह्दे ओ, ओह् चुनो ते फ्ही “खोह्ल्लो” पर क्लिक करो."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "पीला !"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "अस्मानी नीला !"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "चिट्टा !"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "काला!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "कोई रंग चुनो"
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "टक्स पेंट"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/el.po
239
src/po/el.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-02 07:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: kiolalis <kiolalis@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
|
@ -279,80 +279,80 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "Κινέζικα"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Τετράγωνο"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Ορθογώνιο"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Κύκλος"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "Έλλειψη"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Τρίγωνο"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Πεντάγωνο"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "Εξαγωνικό μωσαϊκό"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "Εξαγωνικό μωσαϊκό"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "Οκτάγωνο"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "Ρόμβος"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr "Αστέρι"
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "Το τετράγωνο είναι ορθογώνιο με τις τέσσερις πλευρές ίσες."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Το ορθογώνιο παραλληλόγραμμο έχει τέσσερις πλευρές και τέσσερις ορθές γωνίες."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -360,59 +360,59 @@ msgstr ""
|
|||
"από το κέντρο."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "Η έλλειψη είναι ένας τεντωμένος κύκλος."
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "Το τρίγωνο έχει τρεις πλευρές."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "Το πεντάγωνο έχει πέντε πλευρές."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "Το πεντάγωνο έχει πέντε πλευρές."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "Το πεντάγωνο έχει πέντε πλευρές."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "Ένα κανονικό οκτάγωνο έχει οκτώ ίσες πλευρές."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ένας ρόμβος έχει τέσσερις ίσες πλευρές και οι απέναντι πλευρές είναι "
|
||||
"παράλληλες."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr "Αστέρι με 3 βαθμούς."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr "Αστέρι με 4 βαθμούς."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr "Αστέρι με 5 βαθμούς."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -426,7 +426,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Κίνησε το ποντίκι γύρω για να περιστρέψεις το σχήμα και κάνε κλικ για να "
|
||||
"ζωγραφιστεί."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -440,11 +440,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Κίνησε το ποντίκι γύρω για να περιστρέψεις το σχήμα και κάνε κλικ για να "
|
||||
"ζωγραφιστεί."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -550,7 +550,7 @@ msgstr "Νέο"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα"
|
||||
|
||||
|
|
@ -698,230 +698,317 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Εντάξει λοιπόν… Ας συνεχίσουμε τη σχεδίαση του ίδιου!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Σίγουρα θέλεις να βγεις από το πρόγραμμα;"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "Ναι, τελείωσα!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Όχι δεν έχω τελειώσει ακόμα!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Αν βγεις από το πρόγραμμα, θα χαθεί η εικόνα σου! Να αποθηκευτεί;"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Ναι, αποθήκευσέ την!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "Όχι, μην ασχοληθείς με την αποθήκευση!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Να αποθηκευτεί η εικόνα σου πρώτα;"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Δεν μπορώ να ανοίξω αυτή τη ζωγραφιά!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Εντάξει"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Δεν υπάρχουν αποθηκευμένα αρχεία!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Να εκτυπώσω τη ζωγραφιά σου;"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Ναι, εκτύπωσέ την!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Η εικόνα σου εκτυπώθηκε!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "Λυπάμαι! Δεν ήταν δυνατή η εκτύπωση της ζωγραφιάς σου!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Δεν μπορείς να εκτυπώσεις ακόμη!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Να διαγραψω αυτήν την εικόνα;"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Ναι, διάγραψέ την!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "Όχι, μην τη διαγράφεις!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Προσοχή, πρέπει να χρησιμοποιείς το αριστερό πλήκτρο του ποντικιού!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "Η εικόνα σου εκτυπώθηκε!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "Η εικόνα σου εκτυπώθηκε!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "Λυπάμαι! Δεν ήταν δυνατή η εκτύπωση της ζωγραφιάς σου!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "Λυπάμαι! Δεν ήταν δυνατή η εκτύπωση της ζωγραφιάς σου!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Διάλεξε τη ζωγραφιά που θέλεις και μετά πάτησε 'Αναπαραγωγή'."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Χωρίς ήχο."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Με ήχο."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Διαγραφή"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Προβολή διαφανειών."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Προηγούμενο"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Αναπαραγωγή"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Επόμενο"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Αα"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ναι"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Όχι"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Να αντικαταστήσω τη ζωγραφιά με τις αλλαγές που έκανες;"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Ναι, αντικατάστησε την παλιά ζωγραφιά!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Όχι, κάνε αποθήκευση σε νέο αρχείο!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Διάλεξε τη ζωγραφιά που θέλεις και μετά πάτησε 'Άνοιγμα'."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "Κίτρινο!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "Μπλέ του ουρανού!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "Άσπρο!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "Μαύρο!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr "Επίλεξε ένα χρώμα από τη ζωγραφιά σου."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Δάλεξε ένα χρώμα."
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Tux Paint"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/en_AU.po
239
src/po/en_AU.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-29 23:36+0930\n"
|
||||
"Last-Translator: ilox <ilox11@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
|
@ -278,136 +278,136 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "ZH_TW"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Square"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Rectangle"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Circle"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "Ellipse"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Triangle"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Pentagon"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "Hexagon Mosaic"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "Hexagon Mosaic"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "Octagon"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "Rhombus"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "A triangle has three sides."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "A pentagon has five sides."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "A pentagon has five sides."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "A pentagon has five sides."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "An octagon has eight equal sides."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -419,7 +419,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Pick a shape. Click to pick the centre, drag, then let go when it is the "
|
||||
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -431,11 +431,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Pick a shape. Click to pick the centre, drag, then let go when it is the "
|
||||
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "New"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Open"
|
||||
|
||||
|
|
@ -684,230 +684,317 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Do you really want to quit?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "Yes, I’m done!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "No, take me back!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Yes, save it!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "No, don’t bother saving!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Save your picture first?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Can’t open that picture!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "There are no saved files!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Print your picture now?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Yes, print it!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Your picture has been printed!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "You can’t print yet!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Erase this picture?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Yes, erase it!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "No, don’t erase it!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "Your picture has been printed!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "Your picture has been printed!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Sound muted."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Sound unmuted."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Please wait…"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Erase"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Slides"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Back"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Play"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Next"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Yes"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Replace the picture with your changes?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Yes, replace the old one!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "No, save a new file!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "Yellow!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "Sky blue!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "White!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "Black!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Pick a colour."
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Tux Paint"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/en_CA.po
239
src/po/en_CA.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-07 12:22+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Caroline Ford <caroline.ford.work@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
|
@ -276,136 +276,136 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "ZH_TW"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Square"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Rectangle"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Circle"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "Ellipse"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Triangle"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Pentagon"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "Hexagon Mosaic"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "Hexagon Mosaic"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "Octagon"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "Rhombus"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "A triangle has three sides."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "A pentagon has five sides."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "A pentagon has five sides."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "A pentagon has five sides."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "An octagon has eight equal sides."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -417,7 +417,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -429,11 +429,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "New"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Open"
|
||||
|
||||
|
|
@ -688,230 +688,317 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Do you really want to quit?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "Yes, I’m done!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "No, take me back!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Yes, save it!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "No, don’t bother saving!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Save your picture first?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Can’t open that picture!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "There are no saved files!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Print your picture now?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Yes, print it!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Your picture has been printed!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "You can’t print yet!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Erase this picture?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Yes, erase it!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "No, don’t erase it!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "Your picture has been printed!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "Your picture has been printed!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Sound muted."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Sound unmuted."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Please wait…"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Erase"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Slides"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Back"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Play"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Next"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Yes"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Replace the picture with your changes?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Yes, replace the old one!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "No, save a new file!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Choose the picture you want, then click \"Open\"."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "Yellow!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "Sky blue!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "White!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "Black!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Pick a color."
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Tux Paint"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/en_GB.po
239
src/po/en_GB.po
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-30 21:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Caroline Ford <caroline.ford.work@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
|
@ -279,136 +279,136 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "ZH_TW"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Square"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Rectangle"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Circle"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "Ellipse"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Triangle"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Pentagon"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "Hexagon Mosaic"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "Hexagon Mosaic"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "Octagon"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "Rhombus"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr "Star"
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "A triangle has three sides."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "A pentagon has five sides."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "A pentagon has five sides."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "A pentagon has five sides."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "An octagon has eight equal sides."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr "A star with 3 points."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr "A star with 4 points."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr "A star with 5 points."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -420,7 +420,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Pick a shape. Click to pick the centre, drag, then let go when it is the "
|
||||
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -432,11 +432,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Pick a shape. Click to pick the centre, drag, then let go when it is the "
|
||||
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "New"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Open"
|
||||
|
||||
|
|
@ -685,230 +685,317 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Do you really want to quit?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "Yes, I’m done!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "No. take me back!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Yes, save it!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "No, don’t bother saving!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Save your picture first?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Can’t open that picture!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "There are no saved files!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Print your picture now?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Yes, print it!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Your picture has been printed!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "You can’t print yet!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Erase this picture?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Yes, erase it!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "No, don’t erase it!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "Your picture has been printed!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "Your picture has been printed!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Choose the pictures you want, then click ‘Play’."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Sound muted."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Sound unmuted."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Please wait…"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Erase"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Slides"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Back"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Play"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Next"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Yes"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Replace the picture with your changes?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Yes, replace the old one!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "No, save a new file!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Choose the picture you want, then click ‘Open’."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "Yellow!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "Sky blue!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "White!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "Black!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr "Select a colour from your drawing."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Pick a colour."
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Tux Paint"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/en_ZA.po
239
src/po/en_ZA.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 0.9.16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-06 15:46+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Caroline Ford <caroline.ford.work@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: English (South African) <en_za@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -276,78 +276,78 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Square"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Rectangle"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Circle"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "Ellipse"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Triangle"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Pentagon"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "Magic"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "Magic"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "Pentagon"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "Rhombus"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
|
|
@ -355,58 +355,58 @@ msgstr ""
|
|||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "A triangle has three sides."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "A pentagon has five sides."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "A pentagon has five sides."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "A pentagon has five sides."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "A pentagon has five sides."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -418,7 +418,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Pick a shape. Click to pick the centre, drag, then let go when it is the "
|
||||
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -430,11 +430,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Pick a shape. Click to pick the centre, drag, then let go when it is the "
|
||||
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "New"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Open"
|
||||
|
||||
|
|
@ -686,238 +686,325 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "OK then... Let’s keep drawing this one!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Do you really want to quit?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yes, I'm done!"
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "Yes, I'm done!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "No, take me back!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Yes, save it!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "No, don't bother saving!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Save your picture first?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Can’t open that picture!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "There are no saved files!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Print your picture now?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Yes, print it!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Your picture has been printed!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "Your picture has been printed!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "You can’t print yet!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Erase this picture?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Yes, erase it!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No, don't erase it!"
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "No, don't erase it!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "Your picture has been printed!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "Your picture has been printed!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "Your picture has been printed!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "Your picture has been printed!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Sound muted."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Sound unmuted."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Please wait…"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Erase"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Slides"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Back"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Play"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Next"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Yes"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Replace the picture with your changes?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Yes, replace the old one!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "No, save a new file!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "Yellow!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "Sky blue!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "White!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "Black!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Pick a colour."
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Tux Paint"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/eo.po
239
src/po/eo.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-16 16:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nuno MAGALHÃES <nunomagalhaes@eu.ipp.pt>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
|
@ -275,137 +275,137 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "ZH_TW (tradicia ĉina)"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Kvadrato"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Ortangulo"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Cirklo"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "Elipso"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Triangulo"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Kvinangulo"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "Sesangula Mozaiko"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "Sesangula Mozaiko"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "Okangulo"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "Rombo"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "Kvadrato estas ortangulo kun kvar egalaj flankoj."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "Ortangulo havas kvar flankojn kaj kvar ortajn angulojn."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cirklo estas kurbo, en kiu ĉiuj punktoj estas samdistancaj de la centro."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "Elipso estas streĉita cirklo."
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "Triangulo havas tri flankojn."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "Kvinangulo havas kvin flankojn."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "Kvinangulo havas kvin flankojn."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "Kvinangulo havas kvin flankojn."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "Okangulo havas ok flankojn."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rombo havas kvar egalajn flankojn, kaj kontraŭaj flankoj estas paralelaj."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -417,7 +417,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Elektu formon. Klaku por elekti la centron, tiru, kaj ellasu, kiam ĝi havas "
|
||||
"la grandon, kiun vi volas. Movu por turni ĝin, kaj klaku por fini."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -429,11 +429,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Elektu formon. Klaku por elekti la centron, tiru, kaj ellasu, kiam ĝi havas "
|
||||
"la grandon, kiun vi volas. Movu por turni ĝin, kaj klaku por fini."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "Nova"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Malfermi"
|
||||
|
||||
|
|
@ -682,230 +682,317 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Bone… Ni plu desegnu ĉi tiun!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Ĉu vi vere volas eliri?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "Jes, mi finis!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Ne, mi volas daŭrigi!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Se vi eliros, via bildo perdiĝos! Ĉu vi volas konservi ĝin?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Jes, konservu ĝin!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "Ne, ne indas konservi ĝin!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Ĉu vi volas unue konservi vian nunan bildon?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Ne eblas malfermi tiun bildon!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Bone"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Ne estas konservitaj dosieroj!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Ĉu printi vian bildon nun?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Jes, printu ĝin!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Via bildo estis printita!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "Pardonon! Via bildo ne estis printita!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Vi ankoraŭ ne povas printi!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Ĉu forviŝi ĉi tiun bildon?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Jes, forviŝu ĝin!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "Ne, ne forviŝu ĝin!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Memoru uzi la maldekstran musbutonon!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "Via bildo estis printita!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "Via bildo estis printita!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "Pardonon! Via bildo ne estis printita!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "Pardonon! Via bildo ne estis printita!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Elektu la bildon, kiun vi volas, kaj alklaku “Ludi”."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Sono malŝaltita."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Sono ŝaltita."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Bonvolu atendi…"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Forviŝi"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Lumbildoj"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Reen"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Ludi"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Sekva"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Jes"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ne"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Ĉu anstataŭigi la bildon per viaj ŝanĝoj?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Jes, anstataŭigu la malnovan!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Ne, konservu je nova dosiero!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Elektu la bildon, kiun vi volas, kaj alklaku “Malfermi”."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "Flava!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "Ĉielblua!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "Blanka!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "Nigra!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Elektu koloron."
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Tux Desegnilo"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/es.po
239
src/po/es.po
|
|
@ -29,7 +29,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-18 20:31-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Matías Bellone <matiasbellone+debian@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
|
@ -296,79 +296,79 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "ZH_TW"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Cuadrado"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Rectángulo"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Círculo"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "Elipse"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Triángulo"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Pentágono"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "Mosaico hexagonal"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "Mosaico hexagonal"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "Octógono"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "Rombo"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr "Estrella"
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "Un cuadrado es un rectángulo con cuatro lados iguales."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "Un rectángulo tiene cuatro lados y cuatro ángulos rectos."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -376,58 +376,58 @@ msgstr ""
|
|||
"distancia del centro."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "Una elipse es un círculo achatado."
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "Un triángulo tiene tres lados."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "Un pentágono tiene cinco lados."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "Un pentágono tiene cinco lados."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "Un pentágono tiene cinco lados."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "Un octógono tiene ocho lados iguales."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un rombo tiene cuatro lados iguales y sus lados opuestos son paralelos."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr "Una estrella de 3 puntas."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr "Una estrella de 4 puntas."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr "Una estrella de 5 puntas."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -440,7 +440,7 @@ msgstr ""
|
|||
"cursor y suelta el ratón cuando tenga el tamaño que quieres. Mueve el cursor "
|
||||
"para rotarla y haz click para dibujarla."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -453,11 +453,11 @@ msgstr ""
|
|||
"cursor y suelta el ratón cuando tenga el tamaño que quieres. Mueve el cursor "
|
||||
"para rotarla y haz click para dibujarla."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "Nuevo"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Abrir"
|
||||
|
||||
|
|
@ -708,230 +708,317 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Muy bien… ¡vamos a seguir dibujando!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "¿De verdad quieres salir?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "¡Sí, de momento ya está!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "No, ¡quiero volver!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Si te vas perderás tu dibujo, ¿lo quieres guardar?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Sí, ¡guárdalo!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "No, ¡no me importa!."
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "¿Quieres guardar tu dibujo primero?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "¡No se pudo abrir ese dibujo!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Aceptar"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "¡No hay documentos guardados!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "¿Quieres imprimir tu dibujo ahora?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "¡Sí, imprímelo!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "¡Tu dibujo se ha impreso!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "¡Perdón, no se pudo imprimir tu dibujo!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "¡Todavía no puedes imprimir!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "¿Quieres borrar este dibujo?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "¡Sí, bórralo!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "¡No, no lo borres!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "¡Utiliza el botón izquierdo del ratón!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "¡Tu dibujo se ha impreso!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "¡Tu dibujo se ha impreso!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "¡Perdón, no se pudo imprimir tu dibujo!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "¡Perdón, no se pudo imprimir tu dibujo!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Elige el dibujo que quieres y luego selecciona \"Reproducir\"."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Sonido desactivado."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Sonido activado."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Espera…"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Borrar"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Diapositivas"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Atrás"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Reproducir"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Siguiente"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Sí"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "¿Quieres reemplazar el dibujo con tus cambios?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "¡Sí, reemplázalo!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "¡No, guarda un documento nuevo!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Elige el dibujo que quieres y luego selecciona \"Abrir\"."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "¡Amarillo!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "¡Celeste!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "¡Blanco!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "¡Negro!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr "Elige un color de tu dibujo."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Elige un color."
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Tux Paint"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/es_MX.po
239
src/po/es_MX.po
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-05 19:22-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Ignacio Tike <itike17@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Español <ggabriel@internet.com.uy>\n"
|
||||
|
|
@ -272,136 +272,136 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Cuadrado"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Rectángulo"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Círculo"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "Elipse"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Triángulo"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Pentágono"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "Magia"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "Magia"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "Pentágono"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "Rombo"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "Un cuadrado es un rectángulo con sus cuatro lados iguales."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "Un rectángulo tiene cuatro lados y cuatro ángulos rectos."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr "Un círculo es una curva "
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "Una elipse es un círculo achatado."
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "Un triángulo tiene tres lados."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "Un pentágono tiene cinco lados."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "Un pentágono tiene cinco lados."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "Un pentágono tiene cinco lados."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "Un pentágono tiene cinco lados."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un rombo tiene cuatro lados iguales, y sus lados opuestos son paralelos."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -414,7 +414,7 @@ msgstr ""
|
|||
"suelta el botón cuando esté del tamaño deseado. Mueve el ratón para rotar "
|
||||
"la figura, y haz clic para dibujarla."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -427,11 +427,11 @@ msgstr ""
|
|||
"suelta el botón cuando esté del tamaño deseado. Mueve el ratón para rotar "
|
||||
"la figura, y haz clic para dibujarla."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "Nuevo"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Abrir"
|
||||
|
||||
|
|
@ -683,240 +683,327 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Muy bien... ¡Sigamos dibujando esto!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "¿Realmente quieres salir?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yes, I'm done!"
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "¡Sí, he terminado!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "¡No, llévame a la pantalla anterior!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¡Si sales perderás tu pintura!!\n"
|
||||
"¿Quieres guardarla?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "¡Sí, guárdalo!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "¡No, no lo guardes!."
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "¿Guardar tu imagen primero?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "¡No se puede abrir esa imagen!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Aceptar"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "¡No hay archivos guardados!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "¿Imprimir tu imagen ahora?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "¡Sí, imprímelo!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "¡Tu imagen ha sido impresa!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "¡Tu imagen ha sido impresa!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "¡Aún no puedes imprimir!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "¿Borrar esta imagen?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "¡Sí, bórralo!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No, don't erase it!"
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "¡No, no lo borres!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "¡Recuerda usar el botón izquierdo del ratón!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "¡Tu imagen ha sido impresa!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "¡Tu imagen ha sido impresa!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "¡Tu imagen ha sido impresa!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "¡Tu imagen ha sido impresa!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Elige la imagen que quieras, luego haz clic en \"Reproducir\"."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Sonido deshabilitado."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Sonido habilitado."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Espera, por favor..."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Borrar"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Diapositivas"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Atrás"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Reproducir"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Siguiente"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Sí"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "¿Reemplazar la imagen con tus cambios?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "¡Sí, reemplaza la anterior!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "¡No, guardar en un nuevo archivo!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Selecciona la imagen que quieres, luego haz clic en \"Abrir\"."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "¡Amarillo!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "¡Azul Cielo!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "¡Blanco!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "¡Negro!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Elige un color."
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Tux Paint"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/et.po
239
src/po/et.po
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Tux Paint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-07 13:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sven Ollino <sven.ollino@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/doudoulinux/"
|
||||
|
|
@ -282,133 +282,133 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "ZH_TW"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Ruut"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Ristkülik"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Ring"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "Ellips"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Kolmnurk"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Viisnurk"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "Mosaiik"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "Mosaiik"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "Kaheksanurk"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "Romb"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "Ruut on ristkülik nelja võrdse küljega."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "Ristkülikul on neli külge ja neli täisnurka."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr "Ring on kaar, kus kõik kaare punktid on keskelt ühel kaugusel."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "Ellips on lapergune ring."
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "Kolmnurgal on kolm külge."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "Viisnurgal on viis külge."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "Viisnurgal on viis külge."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "Viisnurgal on viis külge."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "Kaheksanurk omab kaheksat võrdse pikkusega külge."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr "Rombil on neli võrdset külge ja vastasküljed on paralleelsed."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -421,7 +421,7 @@ msgstr ""
|
|||
"juures nupp lahti. Liiguta hiirt ringi, et pöörata kujund ümber, ning siis "
|
||||
"klõpsa uuesti lõpetamiseks."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -434,11 +434,11 @@ msgstr ""
|
|||
"juures nupp lahti. Liiguta hiirt ringi, et pöörata kujund ümber, ning siis "
|
||||
"klõpsa uuesti lõpetamiseks."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "Uus"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Ava"
|
||||
|
||||
|
|
@ -685,230 +685,317 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Olgu nii, joonistame seda pilti edasi!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Kas sa tõesti tahad väljuda?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "Jah, ma lõpetasin!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Ei, vii mind tagasi!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Kui sa praegu väljud, kaotad sa oma pildi ära! Kas salvestame?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Jah, salvesta!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "Ei, pole vaja salvestada!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Salvestame su pildi enne ära?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Selle pildi avamine ei ole võimalik!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Selge"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Salvestatud pilte ei ole!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Kas trükin sinu pildi välja?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Jah, trüki!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Sinu pilt on välja trükitud!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "Anna andeks aga su pilti ei olnud võimalik printida!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Ei saa veel välja trükkida!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Kas kustutan selle pildi?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Jah, kustuta!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "Ei, ära kustuta!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Ära unusta kasutamast vasakut hiire nuppu!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "Sinu pilt on välja trükitud!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "Sinu pilt on välja trükitud!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "Anna andeks aga su pilti ei olnud võimalik printida!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "Anna andeks aga su pilti ei olnud võimalik printida!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Vali soovitud pildid ja klõpsa nupul \"Esita\""
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Heli vaigistatud."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Heli taastatud."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Palun oota..."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Kustuta"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Slaidid"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Tagasi"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Esita"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Edasi"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Jah"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ei"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Asenda pilt tehtud muudatustega?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Jah, vaheta vana pilt välja!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Ei, salvestame uude faili!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Vali pilt ja klõpsa nupul \"Ava\""
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "Kollane!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "Taevassinine!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "Valge!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "Must!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Vali värv."
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Joonistame koos Tuksiga!"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/eu.po
239
src/po/eu.po
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: eu\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 16:43+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Gabilondo <alexgabi@irakasle.net>\n"
|
||||
"Language-Team: librezale@librezale.org\n"
|
||||
|
|
@ -279,137 +279,137 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "ZH_TW"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Laukia"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Lauki zuzena"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Zirkulua"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "Elipsea"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Triangelua"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Pentagonoa"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "Mosaiko hexagonala"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "Mosaiko hexagonala"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "Oktogonoa"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "Erronboa"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr "Izarra"
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "Karratua lau alde berdinak dituen laukia da."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "Lauki zuzenak lau alde eta lau angelu zuzen ditu."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr "Zirkuluaren puntu guztiek distatzia berdina daukate erdiraino."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "Elipsea zirkulu zapaldua da."
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "Triangeluak hiru alde ditu."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "Pentagonoak bost alde ditu."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "Pentagonoak bost alde ditu."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "Pentagonoak bost alde ditu."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "Oktogonoak zortzi alde berdin ditu."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erronboaren lau aldeak berdinak dira, eta aurrez aurre daudenak paraleloak "
|
||||
"dira."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr "3 puntako izarra."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr "4 puntako izarra."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr "5 puntako izarra."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -421,7 +421,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Aukeratu irudia. Egin klik erdia markatzeko, arrastatu, eta, nahi duzun "
|
||||
"tamaina duenean, askatu. Mugitu biratzeko eta klikatu marrazteko."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -433,11 +433,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Aukeratu irudia. Egin klik erdia markatzeko, arrastatu, eta, nahi duzun "
|
||||
"tamaina duenean, askatu. Mugitu biratzeko eta klikatu marrazteko."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "Berria"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Ireki"
|
||||
|
||||
|
|
@ -686,124 +686,124 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Ondo... jarrai dezagun honekin!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Irten nahi al duzu, benetan?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "Bai, amaitu dut!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Ez, itzul gaitezen lehengora!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Irtenez gero, galdu egingo duzu irudia! Gorde nahi al duzu?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Bai, gorde!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "Ez, ez gorde!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Gorde nahi al duzu irudia lehenbizi?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Ez dago irudia irekitzerik!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Ez dago gordetako artxiborik!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Irudia orain inprimatu?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Bai, inprimatu!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Zure irudia inprimatua izan da!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "Ene! Zure irudia ezin da inprimatu!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Ezin duzu oraindik inprimitu!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Irudi hau ezabatu?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Bai, ezabatu!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "Ez, ez ezabatu!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Gogora ezazu saguaren ezkerreko botoia erabiltzea!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "Zure irudia inprimatua izan da!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "Zure irudia inprimatua izan da!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "Ene! Zure irudia ezin da inprimatu!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "Ene! Zure irudia ezin da inprimatu!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Choose the pictures you want, then click “Play“."
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
|
|
@ -811,90 +811,95 @@ msgstr ""
|
|||
"Aukera ezazu ireki nahi duzun irudia. Ondoren klik egin “Hasi“ botoian."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Soinurik gabe."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Soinua gaituta."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Itxaron, mesedez…"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Ezabatu"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Diapositibak"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Esportatu"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Atzera"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Hasi"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr "Esportatu GIF gisa"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Hurrengoa"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Bai"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ez"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Ordeztu irudia zure aldaketa berriekin?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Bai, zaharra ordeztu!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Ez, artxibo berria gorde!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aukera ezazu ireki nahi duzun irudia. Ondoren klik egin “Ireki“ botoian."
|
||||
|
|
@ -902,18 +907,100 @@ msgstr ""
|
|||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr "Hautatu 2 marrazki edo gehiago GIF animatua bihurtzeko."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "Horia!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "Urdin argia!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "Zuria!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "Beltza!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr "Hautatu zure marrazkiaren kolore bat."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Hautatu kolore bat."
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Tux Paint"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/fa.po
239
src/po/fa.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-11-09 21:17+0330\n"
|
||||
"Last-Translator: snima <unix.nima@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: farsi <farinaz.hedayat@gmail.com>\n"
|
||||
|
|
@ -278,135 +278,135 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "ZH_TW"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "مربع"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "مستطيل"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "دایره"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "بيضي "
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "مثلث"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "پنج ضلعی"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "موزائیک ششگوش"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "موزائیک ششگوش"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "هشت ضلعی"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "لوزي"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr " مربع یک چهارگوش است که چهار ضلع مساوی دارد. "
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "یک مستطیل چهار ضلع و چهار زاویه 90 درجه دارد. "
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr "دایره یک منحنی است که فاصله تمام نقاط روی آن تا مرکز منحنی مساوی است."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "بیضی یک دایره کشیده شده است."
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "یک مثلث سه ضلع دارد."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "یک پنج ضلعی پنج ضلع دارد."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "یک پنج ضلعی پنج ضلع دارد."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "یک پنج ضلعی پنج ضلع دارد."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "یک هشت ضلعی هشت ضلع دارد."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr "یک لوزی چهار ضلع مساوی دارد که ضلع های متقابل موازیند."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -419,7 +419,7 @@ msgstr ""
|
|||
"شکل به سایز دلخواهت درآید.برای چرخاندن شکل،موس را بچرخان و سپس کلیک کن تا "
|
||||
"شکل رسم شود."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -432,11 +432,11 @@ msgstr ""
|
|||
"شکل به سایز دلخواهت درآید.برای چرخاندن شکل،موس را بچرخان و سپس کلیک کن تا "
|
||||
"شکل رسم شود."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "جدید"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "باز کردن"
|
||||
|
||||
|
|
@ -690,238 +690,325 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "خب حالا… بزار این یکی رو بکشیم!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "آیا واقعاً می خواهی خارج شوی؟"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yes, I'm done!"
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "بله،ذخیره کن!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "!نه،من را برگردان"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "اگر خارج شوید تصویر شما از بین میرود!می خواهید آن را ذخیره کنید؟"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "بله،ذخیره کن!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "نه،ذخیره نکن!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "اول تصویر ذخیره شود؟"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "نمی توانی آن تصویر را باز کنی!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "قبول"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "فایل ذخیره شده ای موجود نیست!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "تصویر را چاپ کنم؟"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "بله،آن را چاپ کن!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "تصویر شما چاپ شد!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "تصویر شما چاپ شد!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "شما هنوز نمی توانید تصویر را چاپ کنید!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr " تصویر را پاک کنم؟"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "بله،آن را پاک کن!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No, don't erase it!"
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "نه،آن را پاک نکن!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "یادت باشه از کلیلک چپ استفاده کنی!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "تصویر شما چاپ شد!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "تصویر شما چاپ شد!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "تصویر شما چاپ شد!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "تصویر شما چاپ شد!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "تصویری که می خواهی را انتخاب کن و سپس روی \"نمایش\" کلیک کن."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "صدا قطع شد."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "صدا وصل است. "
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "لطفاً کمی صبر کن"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "پاك كردن"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "اسلاید"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "بازگشت"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "نمایش"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "بعدی"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "آا"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "بله"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "خیر"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "تصویر با تغییرات شما جایگزین شود؟"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "بله،جایگزین قبلی کن!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "خیر،یک فایل جدید ذخیره کن!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "تصویری که می خواهی را انتخاب کن و سپس روی \"باز کردن\" کلیک کن."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "زرد"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "آبی آسمانی"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "سفید"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "سیاه"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "یک رنگ بردار."
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "تاکس پینت"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/ff.po
239
src/po/ff.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-03 10:35+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Ibrahima SARR <ibrahima.sarr@pulaagu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: FULAH LOCALIZATION\n"
|
||||
|
|
@ -275,135 +275,135 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "ZH_TW"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Nay kiɓɓal"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Cawpotal"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Kowol"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "Kowɓeppol"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Tatiwal"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Joyiwal"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "Patiwal Jeegoɓiiwal"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "Patiwal Jeegoɓiiwal"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "Jeetatiwal"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "Rhombus"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr "Hoodere"
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "Nayikiɓɓal ko cawpotal ena wonndi e caŋɗe nayi potɗe."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "Cawpotal jogii ko ceŋɗe nayi e lobbuɗi nayi peewɗi."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr "Kowol ko lompoodu ndu toɓɓe mum kala poti yolnde feewde hakkunde."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "Kowɓeppol ko kowol ɗiirtangol."
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "Tatiwal jogii ko ceŋɗe tati."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "Joyiwal jogii ko ceŋɗe joy."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "Joyiwal jogii ko ceŋɗe joy."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "Joyiwal jogii ko ceŋɗe joy."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "Jeetatiwal jogii ko ceŋɗe jeetati potɗe."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr "Rhombus jogii ko ceŋɗe nay potɗe; ceŋɗe cawndondirɗe ena parlini."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr "Hoodere de toɓɓe 3."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr "Hoodere de toɓɓe 4."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr "Hoodere de toɓɓe 5."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -415,7 +415,7 @@ msgstr ""
|
|||
"suɓo mɓeelu. Dobo ngam ɓamde hakkunde, daas, woppu so heɓii njaajeendi njiɗ-"
|
||||
"ɗaa. Yiil so a yiɗii yiiltude, dobo ngam natde ɗum."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -427,11 +427,11 @@ msgstr ""
|
|||
"suɓo mɓeelu. Dobo ngam ɓamde hakkunde, daas, woppu so heɓii njaajeendi njiɗ-"
|
||||
"ɗaa. Yiil so a yiɗii yiiltude, dobo ngam natde ɗum."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "Fuɗɗo"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Uddit"
|
||||
|
||||
|
|
@ -680,230 +680,317 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Eey wadde… Njokken e natde ngoo-ɗoo!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Aɗa teeŋtini yiɗde yaltude?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "Eey, mi gaynii!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Alaa, ndutto-ɗen!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "So a yaltii jooni, ko nat-ɗaa fof mototo! Aɗa yiɗi danndude?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Eey ndannden tawo!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "Alaa, soklaani danndude!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Ndannden natngo maa tawo?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Ngal natal jaɓaani udditaade!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "AWA"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Hay piilol gootol danndaaka!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Aɗa winnditoo natal maa jooni?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Eey, winndito!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Natal maa winnditaama!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "Njaafo-ɗaa, natal maa horiima winnditeede."
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "A waawaa winnditaade tawo!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Aɗa momta natal ngal??"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Eey, momtu ngal!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "Alaa, hoto momtu!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Hoto yejjit huutoraade uure nanre doombel ngel!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "Natal maa winnditaama!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "Natal maa winnditaama!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "Njaafo-ɗaa, natal maa horiima winnditeede."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "Njaafo-ɗaa, natal maa horiima winnditeede."
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Suɓo nate njiɗ-ɗaa, ndobo-ɗaa \"Dognu\""
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Hito muumɗinaama."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Hito muuɗitii."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Tiiɗno abbo seeɗa…"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Momtu"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Japooje"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Rutto"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Dognu"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Dewwo"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Eey"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Alaa"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Lomtin natal ngal ko mbayluɗaa koo?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Eey, lomtin natal ɓooyngal ngal!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Alaa, danndu natal kesal!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Suɓo natal njiɗ-ɗaa, ndobo-ɗaa \"Uddit\""
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "Oolo!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "Bulo asamaan"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "Daneejo!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "Ɓaleejo!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr "Labo goobol iwde e natol maa."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Suɓo goobol."
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Tux Paint"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/fi.po
239
src/po/fi.po
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-09 18:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: inactive\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
|
@ -280,79 +280,79 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "Kiina"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Neliö"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Nelikulmio"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Ympyrä"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "Ellipsi"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Kolmio"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Viisikulmio"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "Kuusikulmainen mosaiikki"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "Kuusikulmainen mosaiikki"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "Kahdeksankulmio"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "Vinoneliö"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "Neliössä on neljä samankokoista sivua. Neliö on myös neljäkäs."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "Suorakaiteessa on neljä sivua ja neljä suoraa kulmaa."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -360,59 +360,59 @@ msgstr ""
|
|||
"keskipisteestä."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "Ellipsi on venytetty ympyrä. Ellipsistä käytetään myös nimeä soikio."
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "Kolmiossa on kolme sivua."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "Viisikulmiossa on viisi sivua."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "Viisikulmiossa on viisi sivua."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "Viisikulmiossa on viisi sivua."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "Kahdeksankulmiossa on kahdeksan sivua."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vinoneliössä on neljä yhtä pitkää sivua ja vastakkaiset sivut ovat "
|
||||
"samansuuntaiset. Vinoneliö on myös neljäkäs ja suunnikas."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -425,7 +425,7 @@ msgstr ""
|
|||
"minne haluat. Voit venyttää muotoa pitämällä painiketta alhaalla. Päästä "
|
||||
"painike ja voit pyörittää muotoa. Lopeta näpäyttämällä uudelleen."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -438,11 +438,11 @@ msgstr ""
|
|||
"minne haluat. Voit venyttää muotoa pitämällä painiketta alhaalla. Päästä "
|
||||
"painike ja voit pyörittää muotoa. Lopeta näpäyttämällä uudelleen."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "Uusi"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Avaa"
|
||||
|
||||
|
|
@ -699,117 +699,117 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Hyvä on… Jatketaan tämän piirtämistä!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Haluatko varmasti lopettaa?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "Kyllä, valmista on!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Ei, palaa takaisin maalaukseen!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Menetät maalauksen jos lopetat! Tallennetaanko se?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Kyllä, tallenna se!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "Ei, älä tallenna!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Tallennetaanko maalauksesi ensin?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Maalauksen avaaminen ei onnistu!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Hyvä"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Ei löytynyt yhtään tallennettua maalausta!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Tulostetaanko maalauksesi nyt?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Kyllä, tulosta se!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Maalauksesi on tulostettu!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "Pahoittelut! Maalaustasi ei voitu tulostaa!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Et voi vielä tulostaa!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Poistetaanko tämä kuva?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Kyllä, poista se!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "Ei, älä poista sitä!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Muista käyttää hiiren vasenta painiketta!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "Maalauksesi on tulostettu!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "Maalauksesi on tulostettu!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "Pahoittelut! Maalaustasi ei voitu tulostaa!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
|
|
@ -817,114 +817,201 @@ msgstr "Pahoittelut! Maalaustasi ei voitu tulostaa!"
|
|||
|
||||
# Pilkku ennen ja-sanaa tarvitaan estämään fuzzy-määrite
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Valikoi haluamasi maalaukset, ja valitse “Näytä“."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Äänet mykistetty."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Äänet käytössä."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Odota hetki…"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Poista"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Diat"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Takaisin"
|
||||
|
||||
# Dia-näytös alkaa
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Näytä"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Seuraava"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Kyllä"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ei"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Korvataanko maalaus sinun muutoksillasi?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Kyllä, korvaa vanha maalaus!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Ei, tallenna uusi maalaus!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Valikoi haluamasi maalaus ja valitse “Avaa”."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "Keltainen!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "Taivaansininen!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "Valkoinen!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "Musta!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Valitse väri."
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# Pingviinin etunimi on Tux. Hän on Tux Taiteilija.
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/fo.po
239
src/po/fo.po
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Tux Paint 0.9.18\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-01-18 12:40-0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lis Gøthe í Jákupsstovu <morshus@morshus.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Faroese <morshus@morshus.com>\n"
|
||||
|
|
@ -277,134 +277,134 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "ZH_TW"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Ferningur"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Rætthyrningur"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Sirkul"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "Ellipsa"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Trýkantur"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Fimmkantur"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "Gandur"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "Gandur"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "Áttakantur"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "Romba"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "Ein ferningur er ein rætthyrningur við fýra líka langum síðum."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "Ein rætthyningur hevur fýra síður og fýra rættar vinklar."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr "Ein sirkul er ein rás har øll punkt hava somu frástøðu frá miðjuni."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "Ein ellipsa er ein strektur sirkul."
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "Ein tríkantur hevur tríggjar síður."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "Ein fimmkantur hevur fimm síður."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "Ein fimmkantur hevur fimm síður."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "Ein fimmkantur hevur fimm síður."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "Ein áttakantur hevur átta javnt stórar síður."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ein romba hevur fýra eins langar síður, og mótstandandi síður eru javnfjarar."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -416,7 +416,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Vel ein form. Klikkja til at velja miðjuna, drag, og slepp síðani tá ið hann "
|
||||
"hevur røttu stødd. Flyt runt til at snara, og klikkja til at tekna hann."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -428,11 +428,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Vel ein form. Klikkja til at velja miðjuna, drag, og slepp síðani tá ið hann "
|
||||
"hevur røttu stødd. Flyt runt til at snara, og klikkja til at tekna hann."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "Nýtt"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Opna"
|
||||
|
||||
|
|
@ -681,238 +681,325 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Alt í lagi... So halda vit á at tekna hesa!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Vilt tú veruliga gevast?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yes, I'm done!"
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "Ja, her er liðugt!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Nei, lat meg koma aftur til myndina!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Um tú gevst, so missir tú myndina! Vilt tú goyma hana?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Ja, goym hana!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "Nei, legg ikki í at goyma!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Goym myndina fyrst?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Fái ikki opna hasa myndina!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Har eru ongar goymdar fílur!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Prenta myndina hjá tær nú?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Ja, prenta hana!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Myndin hjá tær er prentað!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "Myndin hjá tær er prentað!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Tú kanst ikki prenta enn!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Strika hesa myndina?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Ja, strika hana!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No, don't erase it!"
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "Nei, ikki strika hana!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Minst til at brúka vinstra músaknøtt!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "Myndin hjá tær er prentað!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "Myndin hjá tær er prentað!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "Myndin hjá tær er prentað!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "Myndin hjá tær er prentað!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Vel ynsktu myndir og klikkja so á 'Vís'"
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Ljóðið doyvt."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Ljóðið ikki doyvt."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Vinarliga bíða..."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Viska"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Ljósmyndir"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Aftur"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Spæl"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Næsta"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nei"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Skifta út myndina við tínar broytingar?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Ja, skift út gomlu!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Nei, goym eina nýggja fílu!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Vel ynsktu mynd og klikkja so á 'Opna'"
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "Gult!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "Himmalblátt!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "Hvítt!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "Svart!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Vel ein lit."
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Tux Paint"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/fr.po
239
src/po/fr.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: fr\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-23 11:33+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Chion Jacques <jacques.chion@orange.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -275,38 +275,38 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "ZH_TW"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Carré"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Rectangle"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Cercle"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "Ellipse"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Triangle"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Pentagone"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
|
|
@ -314,42 +314,42 @@ msgstr "Mosaïque hexagonale"
|
|||
|
||||
#
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "Mosaïque hexagonale"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "Octogone"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "Losange"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr "Étoile"
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "Un carré est un rectangle ayant quatre côtés égaux."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "Un rectangle possède quatre côtés et quatre angles droits."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -357,57 +357,57 @@ msgstr ""
|
|||
"centre."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "Une ellipse est un cercle étiré."
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "Un triangle a trois côtés."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "Un pentagone a cinq côtés."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "Un pentagone a cinq côtés."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "Un pentagone a cinq côtés."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "Un octogone a huit côtés égaux."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr "Un losange a quatre côtés égaux, et les côtés opposés sont parallèles."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr "Étoile à 3 branches."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr "Étoile à 4 branches."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr "Étoile à 5 branches."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size "
|
||||
"and shape you want. Move around to rotate it, and click again to draw it."
|
||||
|
|
@ -416,7 +416,7 @@ msgstr ""
|
|||
"jusqu'à la taille et la forme désirées. Déplace-toi pour la faire tourner, "
|
||||
"et clique de nouveau pour dessiner."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size "
|
||||
"and shape you want."
|
||||
|
|
@ -424,11 +424,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Choisis une forme. Clique pour démarrer le dessin, fais glisser, et continue "
|
||||
"jusqu'à la taille et la forme désirées."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr "Dessine des objets depuis le centre."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr "Dessine des objets depuis un coin."
|
||||
|
||||
|
|
@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "Nouveau"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Ouvrir"
|
||||
|
||||
|
|
@ -677,222 +677,309 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Bien ! Continuons donc ce dessin !"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Veux-tu vraiment quitter ?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "Oui, j'ai fini !"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Non, on revient !"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Si tu quittes, ton image sera perdue ! Tu sauvegardes ?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Oui, on sauvegarde !"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "Non, ce n'est pas la peine !"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Sauvegarder tout d'abord ton image ?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Je ne peux pas ouvrir cette image !"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "D'accord"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Il n'y a pas de fichiers sauvegardés !"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Imprimer l'image ?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Oui, imprime !"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Ton image a été imprimée !"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "Désolé, ton image n'a pas pu être imprimée !"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Tu ne peux pas imprimer maintenant !"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Effacer cette image ?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Oui, efface-la !"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "Non, ne l'efface pas !"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "N'oublie pas d'utiliser le bouton gauche de la souris !"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "Ton image a été exportée !"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "Ton image GIF a été exportée !"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "Désolé, ton image n'a pas pu être exportée !"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "Désolé, ton image GIF n'a pas pu être exportée !"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Choisis les images que tu veux, puis clique sur “Départ”."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Son désactivé."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Son activé."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Attends s'il te plaît ..."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Effacer"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Diapos"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Exporter"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Retour"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Départ"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr "Exporter en GIF"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Suite"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Oui"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Non"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Enregistrer l'image avec tes changements ?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Oui, remplace l'ancienne !"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Non, c'est une nouvelle image !"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Choisis une image, et clique ensuite sur “Ouvrir”."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr "Sélectionner 2 ou plusieurs dessins pour créer une image animée GIF."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "Jaune !"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "Bleu ciel !"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "Blanc !"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "Noir !"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr "Sélectionne une couleur à partir de ton dessin."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Choisis une couleur."
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Tux Paint"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/ga.po
239
src/po/ga.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-09 17:38+0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
|
@ -276,138 +276,138 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "ZH_TW"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Cearnóg"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Dronuilleog"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Ciorcal"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "Éilips"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Triantán"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Peinteagán"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "Mósáic Heicseagánach"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "Mósáic Heicseagánach"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "Ochtagán"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "Rombas"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr "Réalta"
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Is éard atá i gcearnóg ná dronuilleog a bhfuil ceithre thaobh chothroma aige."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "Tá ceithre thaobh agus ceithre dhronuillinn ar dhronuilleog."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr "Is cuar cruinn ceart é ciorcal, agus gach pointe comhfhad ón lár."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "Is ciorcal sínte é éilips."
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "Tá trí thaobh ar thriantán."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "Tá cúig thaobh ar pheinteagán."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "Tá cúig thaobh ar pheinteagán."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "Tá cúig thaobh ar pheinteagán."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "Tá ocht dtaobh cothroma ar ochtagán."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tá ceithre thaobh chothroma ar rombas, agus an dá thaobh ar aghaidh a chéile "
|
||||
"comhthreomhar."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr "Réalta 3-rinneach."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr "Réalta 4-rinneach."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr "Réalta 5-rinneach."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -420,7 +420,7 @@ msgstr ""
|
|||
"cnaipe nuair a bheidh an méid socraithe agat. Bog chun é a rothlú, agus "
|
||||
"cliceáil arís chun é a dhearadh."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -433,11 +433,11 @@ msgstr ""
|
|||
"cnaipe nuair a bheidh an méid socraithe agat. Bog chun é a rothlú, agus "
|
||||
"cliceáil arís chun é a dhearadh."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "Nua"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Oscail"
|
||||
|
||||
|
|
@ -686,213 +686,218 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "OK… Bímis ag dearadh an chinn seo!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat scor?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "Tá, táim críochnaithe!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Níl, ba mhaith liom dul ar ais!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Má scoireann tú, caillfidh tú an pictiúr seo! Sábháil?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Sábháil!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "Ná sábháil!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Ar mhaith leat an pictiúr a shábháil ar dtús?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Ní féidir an pictiúr sin a oscailt!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Níl aon chomhad sábháilte ann!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Ar mhaith leat an pictiúr a phriontáil anois?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Ba mhaith!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Priontáladh do phictiúr!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "Tá brón orm! Níorbh fhéidir do phictiúr a phriontáil!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Ní féidir leat priontáil fós!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Ar mhaith leat an pictiúr seo a scriosadh?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Ba mhaith, scrios é!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "Níor mhaith, ná scrios!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Bí cinnte an cnaipe ar chlé a úsáid!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "Priontáladh do phictiúr!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "Priontáladh do phictiúr!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "Tá brón orm! Níorbh fhéidir do phictiúr a phriontáil!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "Tá brón orm! Níorbh fhéidir do phictiúr a phriontáil!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Roghnaigh na pictiúir is mian leat a oscailt, agus ansin cliceáil “Seinn”."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Gan fuaim."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Le fuaim."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Fan go fóill…"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Scrios"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Sleamhnáin"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Siar"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Seinn"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Ar Aghaidh"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Tá"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Níl"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Forscríobh an pictiúr le do chuid athruithe?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Forscríobh é!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Ná forscríobh, sábháil i gcomhad nua!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Roghnaigh an pictiúr is mian leat a oscailt, agus ansin cliceáil “Oscail”."
|
||||
|
|
@ -900,18 +905,100 @@ msgstr ""
|
|||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "Buí!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "Spéirghorm!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "Bán!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "Dubh!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr "Roghnaigh dath ón líníocht."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Roghnaigh dath."
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Tux Paint"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/gd.po
239
src/po/gd.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-02 12:18-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Fòram na Gàidhlig\n"
|
||||
|
|
@ -276,80 +276,80 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "Sìnis Thradaiseanta"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Ceàrnag"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Ceart-cheàrnach"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Cearcall"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "Eileaps"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Triantan"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Còig-cheàrnach"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "Mosàig shia-cheàrnach"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "Mosàig shia-cheàrnach"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "Ochd-cheàrnach"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "Rombas"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr "Rionnag"
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"’S e ceart-cheàrnach le ceithir taobhan co-ionnan a th’ anns a’ cheàrnag."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "Tha ceithir taobhan is ceithir ceàrnan cearta aig ceàrnag."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -357,59 +357,59 @@ msgstr ""
|
|||
"gach puing."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "’S e cearcall air a shìneadh a th’ anns an eileaps."
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "Tha trì taobhan aig triantan."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "Tha còig taobhan aig còig-cheàrnach."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "Tha còig taobhan aig còig-cheàrnach."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "Tha còig taobhan aig còig-cheàrnach."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "Tha ochd taobhan de dh’fhaid co-ionnann aig ochd-cheàrnach."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tha ceithir taobhan dhen aon fhaide aig rombas, is tha na taobhan mu "
|
||||
"choinneamh co-shìnte."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr "Rionnag le 3 puingean."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr "Rionnag le 4 puingean."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr "Rionnag le 5 puingean."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -422,7 +422,7 @@ msgstr ""
|
|||
"bhios am meud air a thogras tu. Gluais mu thimcheall gus car a chur air, is "
|
||||
"briog nuair a bhios tu deiseil."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -435,11 +435,11 @@ msgstr ""
|
|||
"bhios am meud air a thogras tu. Gluais mu thimcheall gus car a chur air, is "
|
||||
"briog nuair a bhios tu deiseil."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr "Tarraing cumaidhean on mheadhan."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr "Tarraing cumaidhean o oisean."
|
||||
|
||||
|
|
@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "Ùr"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Fosgail"
|
||||
|
||||
|
|
@ -690,223 +690,310 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Ceart ma-thà… Cumaidh sinn oirnn a’ peantadh an fhir seo!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Am bu mhiann leat am prògram seo fhàgail dha-rìribh?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "Bu mhiann, tha mi deiseil!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Cha bu mhiann, thoir air ais mi!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Ma dh’fhàgas tu an seo, caillidh tu an dealbh agad! An sàbhail sinn e?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Sàbhailidh gu dearbh!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "Cha shàbhail, na bodraig leis!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "An sàbhail sinn an dealbh agad an toiseach?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Chan urrainn dhomh an dealbh seo fhosgladh!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Ceart ma-thà"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Chan eil dealbhan air an sàbhaladh ann!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "An clò-bhuail mi an dealbh agad an-dràsta?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Clò-bhuail e!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Chlò-bhuail mi an dealbh agad!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "Tha mi duilich! Cha b’ urrainn dhomh an dealbh agad a chlò-bhualadh!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Chan urrainn dhut a chlò-bhualadh fhathast!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "An sguab mi an dealbh seo às?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Sguabaidh!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "Cha sguab!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Cuimhnich gun cleachd thu putan clì na luchaige agad!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "Chaidh an dealbh agad às-phortadh!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "Chaidh na sleamhnagan agad às-phortadh ’nan GIF!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "Tha mi duilich! Cha b’ urrainn dhomh an dealbh agad às-phortadh!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tha mi duilich! Cha b’ urrainn dhomh GID dhe na sleamhnagan agad às-phortadh!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Tagh na dealbhan a tha thu ag iarraidh is briog air “Cluich”."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Fuaim air a mùchadh."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Fuaim air a dhì-mhùchadh."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Fuirich greiseag…"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Sgudail"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Sleamhnagan"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Às-phortaich"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Air ais"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Cluich"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr "Às-phortaich GIF"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Air adhart"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Tha"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Chan eil"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "An cuir mi na h-atharraichean agad an àite an deilbh?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Cuiridh, cuir an àite an t-seann fhir e!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Cha chuir, sàbhail ann am faidhle ùr e!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Tagh an dealbh a tha thu ag iarraidh is briog air “Fosgail”."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr "Tagh iomadh dealbh airson GIF beòthaichte a dhèanamh diubh."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "Buidhe!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "Speur-ghorm!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "Geal!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "Dubh!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr "Tagh dath on dealbh agad."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Tagh dath."
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Tux Paint"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/gl.po
239
src/po/gl.po
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Tux Paint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-03 10:01+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Proxecto Trasno <proxecto@trasno.net>\n"
|
||||
|
|
@ -280,136 +280,136 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "Chinés (Taiwán)"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Cadrado"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Rectángulo"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Círculo"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "Elipse"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Triángulo"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Pentágono"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "Mosaico hexagonal"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "Mosaico hexagonal"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "Octógono"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "Rombo"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr "Estrela"
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "Un cadrado é un rectángulo cos catro lados iguais."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "Un rectángulo ten catro lados e catro ángulos rectos."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un circulo é unha curva na que os puntos están á mesma distancia do centro."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "Unha elipse é un circulo estirado."
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "Un triángulo ten tres lados."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "Un pentágono ten cinco lados."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "Un pentágono ten cinco lados."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "Un pentágono ten cinco lados."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "Un octógono ten oito lados iguais."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr "Un rombo ten catro lados iguais, e os lados opostos son paralelos."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr "Unha estrela de 3 puntas."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr "Unha estrela de 4 puntas."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr "Unha estrela de 5 puntas."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -421,7 +421,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Escolle unha figura. Preme para comezar a debuxar, arrastra e solta cando "
|
||||
"teña o tamaño que queiras. Move arredor para virala, e preme para debuxala."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -433,11 +433,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Escolle unha figura. Preme para comezar a debuxar, arrastra e solta cando "
|
||||
"teña o tamaño que queiras. Move arredor para virala, e preme para debuxala."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr "Debuxar formas dende o centro."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr "Debuxar formas dende un canto."
|
||||
|
||||
|
|
@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "Novo"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Abrir"
|
||||
|
||||
|
|
@ -684,222 +684,309 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Ben... Imos seguir debuxando este debuxo!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Queres saír?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "Si, xa estou listo!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Non, quero volver!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Se saes, perderas o teu debuxo! Queres gardalo?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Si, gárdao!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "Non, non te molestes en gardalo!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Queres gardar o teu debuxo antes de saír?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Non foi posíbel abrir este debuxo!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Aceptar"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Non hai ficheiros gardados!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Queres imprimir agora o teu debuxo?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "SI, imprímeo!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Xa se imprimiu o teu debuxo!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "Mágoa! Non foi posíbel imprimir o teu debuxo!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Ainda non podes imprimir!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Queres borrar este debuxo?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Si, bórrao!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "Non, non o borres!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Lembra usar o botón esquerdo do rato!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "O teu debuxo foi importado!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "O teu GIF do diaporama foi importado!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "Mágoa! Non foi posíbel importar o teu debuxo!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "Mágoa! Non foi posíbel importar o teu GIF do diaporama!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Escolle os debuxos que queiras, e após preme en «Reproducir»."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Son silenciado."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Son sen silenciar."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Agarda un chisco…"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Borrar"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Diapositivas"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Exportar"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Atrás"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Reproducir"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr "Exportar o GIF"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Seguinte"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Si"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Non"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Queres substituír o debuxo cos teus cambios?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Si, substitúe o antigo!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Non, gárdao nun novo ficheiro!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Escolle o debuxo que queiras, e após preme en «Abrir»."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr "Selecciona 2 ou máis debuxos para convertelos nun GIF animado."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "Amarelo!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "Azul cesleste!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "Branco!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "Negro!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr "Selecciona unha cor do teu debuxo."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Escolle unha cor."
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Tux Paint"
|
||||
|
|
|
|||
237
src/po/gos.po
237
src/po/gos.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-07-26 01:30-0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Bill Kendrick <bill@newbreedsoftware.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
|
@ -276,137 +276,137 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Vaarkaande"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Rechthouke"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Rond"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Drijhouke"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Viefhouke"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "Teuverij"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "Teuverij"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "Viefhouke"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "N rechthouke hef vaar zieden."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "N rechthouke hef vaar zieden."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "N drijhouke hef drij zieden."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "N viefhouke hef vief zieden."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "N viefhouke hef vief zieden."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "N viefhouke hef vief zieden."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "N viefhouke hef vief zieden."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -418,7 +418,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Kijs n vörm. Klik um t midden te pakken, sleep, loat din lös as t zo groot "
|
||||
"is as doe wilst. Beweeg rond um te draaien, en klik um t te tijken."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -430,11 +430,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Kijs n vörm. Klik um t midden te pakken, sleep, loat din lös as t zo groot "
|
||||
"is as doe wilst. Beweeg rond um te draaien, en klik um t te tijken."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "Nij"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Lösdoun"
|
||||
|
||||
|
|
@ -687,235 +687,320 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Na goud din... Loawwe dizze mor tijken blieven!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Wilst dr echt uut?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Ast dr uut gest, bust dien ploatje kwiet! Bewoaren?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Eerst dien tijken bewoaren?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Krieg dij tijken nie lös!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Goud"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Dr bunnen gien bewoarde bestanden!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Dien tijken noe ófdrukken!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Dien tijken is ófdrukt!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "Dien tijken is ófdrukt!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Kanst noe nog nait ófdrukken!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Dizze tijken votsmieten?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "Dien tijken is ófdrukt!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "Dien tijken is ófdrukt!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "Dien tijken is ófdrukt!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "Dien tijken is ófdrukt!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Kijs de tijken dijst wilst, klik din op \"Lösdoun\"."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Votsmieten"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Weerumme"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Tekst"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nee"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Nee, n nij bestaand bewoaren"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Kijs de tijken dijst wilst, klik din op \"Lösdoun\"."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "Geel!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "Wit!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "Zwaart!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/gu.po
239
src/po/gu.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-31 11:57+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Gujarati <team@utkarsh.org>\n"
|
||||
|
|
@ -274,135 +274,135 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "ZH_TW"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "ચોરસ"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "ચતુષ્કોણ"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "વર્તુળ"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "ઉપવલય"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "ત્રિકોણ"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "પંચકોણ"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "હેક્સાગોન મોઝેઈક"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "હેક્સાગોન મોઝેઈક"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "અષ્ટકોણ"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "સમચતુર્ભુજ"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr "તારો"
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "ચોરસ ચારેય સરખી બાજુઓ ધરાવતો ચતુષ્કોણ છે."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "ચતુષ્કોણને ચાર સરખી બાજુઓ અને ચાર સરખા ખૂણાઓ હોય છે."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr "ગોળ એ વક્ર છે કે જેમાં બધાં બિંદુઓ કેન્દ્રથી સમાન અંતરે આવેલાં હોય છે."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "ઉપવલય ખેંચાયેલ વર્તુળ છે."
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "ત્રિકોણને ત્રણ બાજુઓ છે."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "પંચકોણને પાંચ બાજુઓ છે."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "પંચકોણને પાંચ બાજુઓ છે."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "પંચકોણને પાંચ બાજુઓ છે."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "અષ્ટકોણને આઠ સરખી બાજુઓ છે."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr "સમચતુર્ભુજને ચાર સરખી બાજુઓ છે, અને સામસામેની બાજુઓ સમાંતર છે."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr "ત્રણ બિંદુઓ વાળો તારો."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr "૪ બિંદુઓ વાળો તારો."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr "૫ બિંદુઓ વાળો તારો."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -414,7 +414,7 @@ msgstr ""
|
|||
"આકાર પસંદ કરો. કેન્દ્રને પસંદ કરવા ક્લિક કરો, ખસેડો, અને તમને જોઇએ તે માપ પસંદ કરો. તેને "
|
||||
"ફેરવવા આજુબાજુ ખસેડો, અને તે દોરવા માટે ક્લિક કરો."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -426,11 +426,11 @@ msgstr ""
|
|||
"આકાર પસંદ કરો. કેન્દ્રને પસંદ કરવા ક્લિક કરો, ખસેડો, અને તમને જોઇએ તે માપ પસંદ કરો. તેને "
|
||||
"ફેરવવા આજુબાજુ ખસેડો, અને તે દોરવા માટે ક્લિક કરો."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "નવું"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "ખોલો"
|
||||
|
||||
|
|
@ -679,230 +679,317 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "બરાબર ત્યારે... ચાલો આ દોરવાનું ચાલુ રાખીએ!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "તમે ખરેખર બહાર નીકળવા માંગો છો?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "હા, મેં પૂરૂં કર્યું!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "ના, મને પાછા લઇ જાવ!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "જો તમે બહાર નીકળશો, તો તમે તમારૂ ચિત્ર ગુમાવશો! તેને સાચવશો?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "હા, તેને સાચવો!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "ના, સાચવશો નહી!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "પહેલાં તમારૂં ચિત્ર સાચવશો?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "ચિત્ર ખોલી શકાતું નથી!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "બરાબર"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "કોઇ ફાઇલો સાચવેલ નથી!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "તમારૂં ચિત્ર અત્યારે છાપશો?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "હા, તેને છાપો!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "તમારૂં ચિત્ર અત્યારે છપાઇ રહ્યું છે!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "માફ કરશો! તમારૂં ચિત્ર છાપી શકાતું નથી!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "તમે તેને અત્યારે છાપી શકતા નથી!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "આ ચિત્રને ભૂંસી નાખવા માંગો છો?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "હા, તેને ભૂંસી નાખો!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "ના, તેને ભૂંસો નહી!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "જમણાં માઉસ બટનનો ઉપયોગ કરવાનું યાદ રાખો!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "તમારૂં ચિત્ર અત્યારે છપાઇ રહ્યું છે!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "તમારૂં ચિત્ર અત્યારે છપાઇ રહ્યું છે!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "માફ કરશો! તમારૂં ચિત્ર છાપી શકાતું નથી!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "માફ કરશો! તમારૂં ચિત્ર છાપી શકાતું નથી!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "તમારે જોઇતું ચિત્ર પસંદ કરો, અને “ચાલુ” પર ક્લિક કરો."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "અવાજ બંધ કરેલ છે."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "અવાજ શરુ કરેલ છે."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "મહેરબાની કરી રાહ જુઓ..."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "ભૂંસો"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "સ્લાઇડો"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "પાછા"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "ચાલુ"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "આગળ"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "આ"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "હા"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "ના"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "ચિત્રને તમે કરેલા ફેરફારો સાથે બદલશો?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "હા, જુની ફાઇલને બદલો!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "ના, નવી ફાઇલને સાચવો!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "તમારે જોઇતું ચિત્ર પસંદ કરો, અને “ખોલો” પર ક્લિક કરો."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "પીળો!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "આકાશી વાદળી!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "સફેદ!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "કાળું!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr "તમારા ચિત્રમાંથી રંગ પસંદ કરો."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "રંગ પસંદ કરો."
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "ટક્સ પેન્ટ"
|
||||
|
|
|
|||
240
src/po/he.po
240
src/po/he.po
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: he\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-05-10 21:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jorge Mariano <jmariano@ymail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <mdk-hebrew@iglu.org.il>\n"
|
||||
|
|
@ -285,135 +285,135 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "ZH_TW"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "ריבוע"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "מלבן"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "עיגול"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "אליפסה"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "משולש"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "מחומש"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "פסיפס"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "פסיפס"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "מתומן"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "מעוין"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "ריבוע הוא מלבן עם ארבע צלעות שוות."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "למלבן יש ארבע צלעות וארבע זוויות ישרות."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr "עיגול הוא עקומה בה כל הנקודות הן במרחק שווה מהמרכז."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "אליפסה היא עיגול שנמתח."
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "למשולש יש שלוש צלעות."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "למחומש יש חמש צלעות."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "למחומש יש חמש צלעות."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "למחומש יש חמש צלעות."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "למתומן יש שמונה צלעות."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr "למעוין יש ארבע צלעות שוות, וצלעות מנוגדות הן מקבילות."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -425,7 +425,7 @@ msgstr ""
|
|||
"בחרי צורה. לחצי לבחירת המרכז, גררי, ואז עזבי אותה כשהיא בגודל הרצוי לך. "
|
||||
"הזיזי את העכבר כדי לסובב אותה, ואז לחצי כדי לצייר אותה."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -437,11 +437,11 @@ msgstr ""
|
|||
"בחרי צורה. לחצי לבחירת המרכז, גררי, ואז עזבי אותה כשהיא בגודל הרצוי לך. "
|
||||
"הזיזי את העכבר כדי לסובב אותה, ואז לחצי כדי לצייר אותה."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "חדש"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "פתיחה"
|
||||
|
||||
|
|
@ -690,230 +690,318 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "בסדר... נמשיך לצייר את התמונה הזאת!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "האם ברצונך לצאת?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "כן, אני סיימתי!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "לא, תחזיר אותי!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "יציאה ללא שמירה תגרום לאיבוד הציור שלך! האם לשמור אותו?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "כן, שמור אותו!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "לא, אל תטרח לשמור!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "האם קודם לשמור את התמונה שלך?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "לא ניתן לפתוח תמונה זו!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "בסדר"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "אין קבצים שמורים!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "האם להדפיס את הציור עכשיו?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "כן, הדפס אותו!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "הציור שלך הודפס!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "הציור שלך לא הודפס!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "עדיין אין באפשרותך להדפיס!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "למחוק ציור זה?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "כן, מחק אותו!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "לא, אל תמחק אותו!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "זכרי להשתמש בכפתור השמאלי של העכבר!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "הציור שלך הודפס!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "הציור שלך הודפס!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "הציור שלך לא הודפס!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "הציור שלך לא הודפס!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "בחרי תמונה, ואז לחצי \"הצג\"."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "קול מושתק."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "קול לא מושתק."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "אנא חכה..."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "מחק"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "שקופיות"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "חזרה"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "הצג"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "הבא"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "כן"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "לא"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "החלף תמונה עם השינויים שעשית?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "כן, החלף את הישנה!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "לא, שמור בקובץ חדש!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "בחרי תמונה, ואז לחצי \"פתיחה\"."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "צהוב!"
|
||||
|
||||
# This may sound a bit weird to some; it might need to be checked.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "כחול שמיים!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "לבן!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "שחור!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "בחרי צבע."
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Tux Paint"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/hi.po
239
src/po/hi.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-09 02:17+1000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ashish Arora <ashish.arora13@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi\n"
|
||||
|
|
@ -278,135 +278,135 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "ZH_TW"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "चोकार १"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "चोकार २"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "गोल १"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "दीर्घवृत्त"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "त्रिकाोन"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "पेंण्टागन"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "षट्भुज मोज़ेक"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "षट्भुज मोज़ेक"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "अष्टकोण"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "विषमकोण"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "एक वर्ग चार बराबर पक्षों के साथ एक आयत है|"
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "एक आयत में चार भुजाएं और चार सही कोण होते है|"
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr "वृत्त एक ऐसा वक्र है जिसमे सभी बिन्दुओं की केंद्र से दूरी सामान होती है|"
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "दीर्घवृत्त एक खिंचा हुआ वृत्त है|"
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "यह त्रिकाोण है"
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "यह पेण्टागण है"
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "यह पेण्टागण है"
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "यह पेण्टागण है"
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "एक अष्टकोण में आठ बराबर भुजाएं होती हैं"
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr "विषमकोण में चार बराबर भुजाएं होती हैं, एवं विपरीत भुजाएं समान्तर होती हैं|"
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -418,7 +418,7 @@ msgstr ""
|
|||
"किसी आकृति को उठाओ. केंद्र का चयन करने के लिए क्लिक करो और खींचो जब तक "
|
||||
"आपका चाहा आकार न मिले. आकार को सही दिशा देने के लिये घुमाये खींचने के लिए क्लिक करे "
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -430,11 +430,11 @@ msgstr ""
|
|||
"किसी आकृति को उठाओ. केंद्र का चयन करने के लिए क्लिक करो और खींचो जब तक "
|
||||
"आपका चाहा आकार न मिले. आकार को सही दिशा देने के लिये घुमाये खींचने के लिए क्लिक करे "
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "नया काम"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "खोलो"
|
||||
|
||||
|
|
@ -688,230 +688,317 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "चलो ड्राइंग को जारी रखते है "
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "क्या आप सही मे टक्सपेंट को बंद करना चाहते है ऋ"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "हाँ, मैं पूरा कर चूका हूँ!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "नहीं, मुझे वापस ले जाएं!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "आपका काम सेव करे ऋ"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "हाँ, इसे सुरक्षित करें!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "नहीं, इसे सुरक्षित करने का कष्ट न करें!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "कया पहले काम को सेव करे ऋ"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "तस्वीर नहीं खुल रही है"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "हॉंं"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "वहाँ कोई फ़ाइलें बची नही है"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "प्रिन्ट करू क्या"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "हाँ, इसे प्रिंट करें!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "प्रिन्ट हो गयी"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "क्षमा करें! आपका चित्र मुद्रित नहीं किया जा सका|"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "अभी प्रिन्ट नहीं कर सकते"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "नष्ट करू क्या ऋ"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "हाँ, इसे मिटाएं!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "नहीं, इसे मत मिटाएं!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "बाएँ माउस बटन का उपयोग करना न भूलें!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "प्रिन्ट हो गयी"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "प्रिन्ट हो गयी"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "क्षमा करें! आपका चित्र मुद्रित नहीं किया जा सका|"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "क्षमा करें! आपका चित्र मुद्रित नहीं किया जा सका|"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "जो चित्र आप चाहते हैं उसे चुने और \"चलायें\" पर क्लिक करें"
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "आवाज बंद किया गया|"
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "आवाज शुरू किया गया|"
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें..."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "नष्ट कर"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "स्लाइड"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "पीछे"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "चलायें"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "अगला"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "हॉं"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "नहीं"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "आपके परिवर्तनों के साथ चित्र बदलें?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "हाँ, पुराने को बदलें!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "नहीं, नयी फाइल सुरक्षित करें|"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "काम को चुन कर ‘खोलो’।"
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "पीला"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "आसमानी नीला!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "सफ्ेद"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "काला!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "एक रंग चुनें|"
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Tux Paint"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/hr.po
239
src/po/hr.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-26 10:53+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Paulo Pavačić <pavacic.p@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
|
@ -275,137 +275,137 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "ZH_TW"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Kvadrat"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Pravokutnik"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Krug"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "Elipsa"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Trokut"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Peterokut"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "Šesterokutni mozaik"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "Šesterokutni mozaik"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "Osmerokut"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "Romb"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr "Zvijezda"
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "Kvadrat je pravokutnik s četiri jednake stranice"
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "Pravokutnik ima četiri stranice i četiri prava kuta."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kružnica je krivulja kod koje sve točke imaju jednaku udaljenost od središta"
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "Elipsa je izdužena kružnica"
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "Trokut ima tri stranice."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "Peterokut ima pet stranica."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "Peterokut ima pet stranica."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "Peterokut ima pet stranica."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "Osmerokut ima osam jednakih stranica."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Romb ima četiri jednakih stranica pri čemu su nasuprotne stranice paralelne."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr "Zvijezda s 3 vrha."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr "Zvijezda s 4 vrha."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr "Zvijezda s 5 vrha."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -418,7 +418,7 @@ msgstr ""
|
|||
"veličinu, a zatim otpusti tipku. Pomakni pokazivač za rotaciju i klikni da "
|
||||
"ga nacrtaš"
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -431,11 +431,11 @@ msgstr ""
|
|||
"veličinu, a zatim otpusti tipku. Pomakni pokazivač za rotaciju i klikni da "
|
||||
"ga nacrtaš"
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "Novi"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Otvori"
|
||||
|
||||
|
|
@ -683,230 +683,317 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "U redu. Nastavit ćemo crtat ovaj crtež!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Želiš li stvarno zatvoriti prozor?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "Da, gotov/a sam!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Ne, vrati me nazad!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Da li želiš pohraniti tvoj crtež?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Da, spremi ga!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "Ne, ne trudi se spremat!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Treba li prvo pohraniti tvoj crtež?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Ne mogu otvoriti taj crtež!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "U redu"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Nema pohranjenih datoteka!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Želiš li ispisati svoj crtež?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Da, ispiši!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Tvoj crtež je ispisan!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "Žao nam je! Tvoj crtež nije ispisan!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Ne možeš još ispisati!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Želiš li obrisati ovaj crtež?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Da, izbriši ga!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "Ne, nemoj ga izbrisati1"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Podsjetnik: Koristi lijevu tipku miša!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "Tvoj crtež je ispisan!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "Tvoj crtež je ispisan!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "Žao nam je! Tvoj crtež nije ispisan!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "Žao nam je! Tvoj crtež nije ispisan!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Izaberi crtež, a zatim klikni “Otvori”."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Zvuk isključen."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Zvuk uključen"
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Molimo pričekajte..."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Izbriši"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Slajdovi"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Natrag"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Pokreni"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Idući"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Da"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ne"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Zamjeniti crtež s vašim promjenama?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Da, zamjeni prethodnu!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Ne. Pohrani u novu datoteku!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Izaberi crtež, a zatim klikni 'Otvori'."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "Žuta!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "Nebesko plava!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "Bijela!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "Crna!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr "Odaberite boju s vašeg crteža."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Odaberi boju"
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Tux Bojanje"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/hu.po
239
src/po/hu.po
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-28 12:48+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Dr. Nagy Elemér Károly <eknagy@omikk.bme.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <debian-l10n-hungarian@lists.d.o>\n"
|
||||
|
|
@ -279,79 +279,79 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "Tajvani"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Négyzet"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Téglalap"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Kör"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "Ellipszis"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Háromszög"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Ötszög"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "Hatszög"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "Hatszög"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "Nyolcszög"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "Rombusz"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "Egy téglalapnak négy egyenlő oldala van."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "Egy négyzetnek négy oldala és négy derékszöge van."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -359,58 +359,58 @@ msgstr ""
|
|||
"távolságra van."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "Az ellipszis egy nyújtott kör."
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "A háromszögnek három oldala van."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "Az ötszögnek öt oldala van."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "Az ötszögnek öt oldala van."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "Az ötszögnek öt oldala van."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "A nyolcszögnek nyolc egyenlő oldala van."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A rombusznak négy egyenlő oldala van és a szemközti oldalak párhuzamosak."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -423,7 +423,7 @@ msgstr ""
|
|||
"egeret, majd engedd el, ha már akkor amekkorának szeretnéd. Mozgasd az "
|
||||
"egeret körülötte a forgatásához és kattints a húzásához."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -436,11 +436,11 @@ msgstr ""
|
|||
"egeret, majd engedd el, ha már akkor amekkorának szeretnéd. Mozgasd az "
|
||||
"egeret körülötte a forgatásához és kattints a húzásához."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "Új"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Megnyitás"
|
||||
|
||||
|
|
@ -702,230 +702,317 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Rendben… Akkor folytassuk ezt a rajzot!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Biztos ki szeretnél lépni?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "Igen, befejeztem!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Nem, folytatni akarom!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "El fog veszni a rajzod, ha kilépsz. Mentsük el?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Igen, mentsd!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "Ne mentsd!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Elmentjük előbb a rajzod?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Ezt a képet nem lehet megnyitni!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Oké"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Nincsenek mentett fájlok!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Kinyomtassuk most a rajzod?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Igen, nyomtasd!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Kinyomtattuk a rajzod!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "Elnézést, a rajzod nem sikerült kinyomtatni!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Még nem nyomtathatsz!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Biztos törlöd ezt a rajzot?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Igen, töröld!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "Ne töröld!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Ne feledd használni a bal egérgombot!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "Kinyomtattuk a rajzod!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "Kinyomtattuk a rajzod!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "Elnézést, a rajzod nem sikerült kinyomtatni!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "Elnézést, a rajzod nem sikerült kinyomtatni!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Válaszd ki a képeket, majd kattints a „Lejátszás” gombra."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Hang elnémítva."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Hang bekapcsolva."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Kis türelmet…"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Törlés"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Fóliák"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Vissza"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Lejátszás"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Következő"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Igen"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nem"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Lecseréled a képet a módosítottra?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Igen, lecserélem a régit!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Nem, inkább mentsük el más néven!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Válaszd ki a képet, majd kattints a „Megnyitás” gombra."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "Sárga!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "Égkék!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "Fehér!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "Fekete!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Válassz egy színt!"
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Tux Paint"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/hy.po
239
src/po/hy.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-22 11:39+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Aram Palyan <ararat.info@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Armenian <ararat.info@gmail.com>\n"
|
||||
|
|
@ -282,79 +282,79 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "ZH_TW"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Քառակուսի"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Ուղղանկյուն"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Շրջանագիծ"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "էլիպս"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Եռանկյուն"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Հնգակյուն"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "Վեցանկյուն Խճանկար"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "Վեցանկյուն Խճանկար"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "Ութանկյուն"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "Շեղանկյուն"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "Քառակուսին չորս հավասար կողմ ունեցող ուղղանկյուն է:"
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "Ուղղանկյունն ունի չորս կողմեր և չորս ուղիղ անկյուններ:"
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -362,58 +362,58 @@ msgstr ""
|
|||
"հեռավորության վրա:"
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "Էլիպսը ձգված շրջանագիծ է:"
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "Եռանկյունն ունի երեք կողմ:"
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "Հնգանկյունն ունի հինգ կողմ:"
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "Հնգանկյունն ունի հինգ կողմ:"
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "Հնգանկյունն ունի հինգ կողմ:"
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "Ութանկյունն ունի ութ հավասար կողմ:"
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Շեղանկյունն ունի չորս հավասար կողմեր, իսկ հանդիպակաց կողմերը զուգահեռ են:"
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -426,7 +426,7 @@ msgstr ""
|
|||
"չափսը լինի, բաց թող: Սլաքը պտտիր իր շուրջն` եթե ցանկանում ես այն շրջել և "
|
||||
"սեղմիր` այն որպես պատկեր ամրացնելու համար::"
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -439,11 +439,11 @@ msgstr ""
|
|||
"չափսը լինի, բաց թող: Սլաքը պտտիր իր շուրջն` եթե ցանկանում ես այն շրջել և "
|
||||
"սեղմիր` այն որպես պատկեր ամրացնելու համար::"
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "Նորը"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Բացել"
|
||||
|
||||
|
|
@ -696,230 +696,317 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Լավ, ուրեմն... Շարունակենք նկարել այս մեկը"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Իսկապե՞ս ցանկանում ես դուրս գալ:"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "Այո, վերջացրեցի:"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Ոչ, ինձ ետ տար:"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Եթե դուրս գաս, կկորցնես նկարը, պահպանե՞լ այն:"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Այո, պահպանել այն:"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "Ոչ, մի անհանգստացիր պահպանելու համար:"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Նախ պահպանե՞մ քո նկարը:"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Չի կարող բացել նկարը:"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Լավ"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Պահպանված ֆայլեր չկան"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Հիմա տպե՞նք քո նկարը:"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Այո, տպիր այն"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Քո նկարը տպվեց"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "Ցավոք, քո նկարը հնարավոր չէ տպել"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Չես կարող տպել դեռևս"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Ջնջե՞լ այս նկարը:"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Այո, ջնջել այն"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "Ոչ, մի ջնջիր այն"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Հիշիր օգտագործել մկնիկի ձախ կոճակը"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "Քո նկարը տպվեց"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "Քո նկարը տպվեց"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "Ցավոք, քո նկարը հնարավոր չէ տպել"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "Ցավոք, քո նկարը հնարավոր չէ տպել"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Ընտրիր քո կամեցած նկարը, այնուհետ սեղմիր «Գործարկել»"
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Ձայնը լռեցված է"
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Ձայնը միացված է:"
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Խնդրում եմ սպասիր..."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Ջնջել"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Սլայդեր"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Հետ"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Գործարկել"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Հաջորդ"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "այո"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "ոչ"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Փոխարինել նկարը քո կատարած փոփոխություններով?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Այո, փոխարինել հինը"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Ոչ, պահպանել նոր ֆայլը"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Ընտրիր քո նախընտրած նկարը և սեղմիր «Բացել»"
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "Դեղին"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "Երկնագույն"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "Սպիտակ"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "Սև"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Ընտրիր գույնը"
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Նկարիչ Տուքսը"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/id.po
239
src/po/id.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-09 04:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Teuku Surya <tsuryafajri@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -277,79 +277,79 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "ZH_TW"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Persegi"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Kotak"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Lingkaran"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "Elips"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Segitiga"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Segilima"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "Mozaik Segi Lima"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "Mozaik Segi Lima"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "Segi Delapan"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "Rombus"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr "Bintang"
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "Sebuah kotak adalah sebuah segiempat dengan empat sisi yang sama."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "Sebuah kotak memiliki empat sisi dan empat sudut."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -357,58 +357,58 @@ msgstr ""
|
|||
"yang sama dari pusatnya."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "Sebuah elips adalah lingkaran yang ditarik."
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "Sebuah segitiga memiliki tiga sisi."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "Sebuah segilima memiliki lima sisi."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "Sebuah segilima memiliki lima sisi."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "Sebuah segilima memiliki lima sisi."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "Sebuah Segi delapan memiliki delapan sisi yang sama."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sebuah rombus memiliki empat sisi sama, dan sisi berlawanan adalah paralel."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr "Sebuah bintang dengan 3 point."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr "Sebuah bintang dengan 4 point."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr "Sebuah bintang dengan 5 point."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -421,7 +421,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ukurannya telah sesuai keinginan kamu Pindahkan untuk memutarnya, dan klik "
|
||||
"untuk menggambar."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -434,11 +434,11 @@ msgstr ""
|
|||
"ukurannya telah sesuai keinginan kamu Pindahkan untuk memutarnya, dan klik "
|
||||
"untuk menggambar."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "Baru"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Buka"
|
||||
|
||||
|
|
@ -691,105 +691,105 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "OK...Mari terus menggambar yang ini!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Kamu benar-benar ingin keluar?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "Ya, Saya Selesai"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Tidak, Kembali Ke Sebelumnya!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Jika kamu keluar, kamu akan kehilangan gambar! Simpan?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Ya, Simpan!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "Tidak, Tidak perlu menyimpan!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Simpan gambarmu dulu?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Tidak dapat membuka gambar itu!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Tidak ada file tersimpan!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Cetak gambarmu sekarang?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Ya, Cetak itu!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Gambarmu telah dicetak!"
|
||||
|
||||
# | msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "Maaf! Gambar anda tidak dapat dicetak."
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Kamu belum dapat mencetak!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Hapus gambar ini?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Ya, hapus itu!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "Tidak, jangan hapus itu!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Ingat untuk menggunakan tombol mouse kiri!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "Gambarmu telah dicetak!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
|
|
@ -797,127 +797,214 @@ msgstr "Gambarmu telah dicetak!"
|
|||
|
||||
# | msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "Maaf! Gambar anda tidak dapat dicetak."
|
||||
|
||||
# | msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "Maaf! Gambar anda tidak dapat dicetak."
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Pilih gambar yang kamu inginkan, lalu klik “Play”."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Suara diredam."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Suara tidak diredam."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Tunggu Sesaat..."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Hapus"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Slide"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Kembali"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Play"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Selanjutnya"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ya"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Tidak"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Ganti gambar dengan perubahan yang dilakukan?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Ya, gantikan yang lama!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Tidak, Simpan sebuah berkas baru!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Pilih gambar yang kamu inginkan, lalu klik \"Open\"."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "Kuning!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "Biru langit!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "Putih!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "Hitam!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr "Pilih warna dari gambar anda."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Pilih warna."
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Tux Paint"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/is.po
239
src/po/is.po
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-19 08:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
|
||||
"Language-Team: Icelandic\n"
|
||||
|
|
@ -274,136 +274,136 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "ZH_TW kínverska"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Ferningur"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Rétthyrningur"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Hringur"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "Sporbaugur"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Þríhyrningur"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Fimmhyrningur"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "Sexhyrndur tígulsteinn"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "Sexhyrndur tígulsteinn"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "Átthyrningur"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "Tígull"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr "Stjarna"
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "Ferningur er rétthyrningur með fjórar jafnlangar hliðar."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "Rétthyrningur hefur fjórar hliðar og öll horn hornrétt."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr "Hringur er ferill þar sem allir punktar eru í sömu fjarlægð frá miðju."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "Sporbaugur er teygður hringur"
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "Þríhyrningur hefur þrjár hliðar."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "Fimmhyrningur hefur fimm hliðar."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "Fimmhyrningur hefur fimm hliðar."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "Fimmhyrningur hefur fimm hliðar."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "Átthyrningur hefur átta hliðar."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tígull hefur fjórar jafnlangar hliðar, og andstæðar hliðar eru samsíða."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr "Stjarna með 3 arma."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr "Stjarna með 4 arma."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr "Stjarna með 5 arma."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size "
|
||||
"and shape you want. Move around to rotate it, and click again to draw it."
|
||||
|
|
@ -412,7 +412,7 @@ msgstr ""
|
|||
"það er af réttri stærð og lögun. Hreyfðu til að snúa forminu, og smelltu "
|
||||
"aftur til að teikna það."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size "
|
||||
"and shape you want."
|
||||
|
|
@ -420,11 +420,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Veldu form. Smelltu til að byrja að teikna, dragðu músina til, slepptu þegar "
|
||||
"það er af réttri stærð og lögun."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr "Teikna form frá miðju."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr "Teikna form frá horni."
|
||||
|
||||
|
|
@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "Nýtt"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Opna"
|
||||
|
||||
|
|
@ -675,222 +675,309 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Allt í lagi... Höldum þá áfram með þessa!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Viltu í alvöru hætta?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "Já, ég er búin!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Nei, ég vil halda áfram!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Ef þú hættir, tapast myndin! Viltu geyma hana?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Já, geyma hana!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "Nei, ekki geyma þetta!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Geyma myndina fyrst?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Get ekki opnað þessa mynd!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Í lagi"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Fann engar geymdar myndir!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Prenta myndina núna?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Já, prentaðu hana!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Búið að prenta myndina þína!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "Því miður! Það var ekki hægt að prenta myndina þína!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Þú getur ekki prentað strax!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Eyða myndinni?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Já, eyða henni!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "Nei, ekki eyða henni!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Muna eftir að nota vinstri músarhnappinn!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "Búið að flytja út myndina þína!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "Búið að flytja út GIF-skyggnusýninguna þína!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "Því miður! Það var ekki hægt að flytja út myndina þína!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "Því miður! Það var ekki hægt að flytja út GIF-skyggnusýninguna þína!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Veldu myndirnar sem þú vilt, og smelltu svo á \"Spila\"."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Slökkt á hljóði."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Kveikt á hljóði."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Bíddu aðeins..."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Eyða"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Myndasýning"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Flytja út"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Til baka"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Spila"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr "GIF-útflutningur"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Áfram"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Já"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nei"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Skipta út eldri myndinni með þeirri nýju?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Já, skipta út þeirri gömlu!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Nei, geyma nýja mynd!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Veldu teikningu, og smelltu svo á 'Opna'."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr "Veldu 2 eða fleiri teikningar sem á að breyta í GIF-hreyfimynd."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "Gult!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "Himinblátt"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "Hvítt!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "Svart!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr "Veldu lit úr teikningunni þinni."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Veldu lit."
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Tux Paint"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/it.po
239
src/po/it.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.23\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-18 09:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Flavio Pastore <ironbishop@fsfe.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian\n"
|
||||
|
|
@ -298,79 +298,79 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "ZH_TW"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Quadrato"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Rettangolo"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Cerchio"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "Ellisse"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Triangolo"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Pentagono"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "Mosaico con esagoni"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "Mosaico con esagoni"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "Ottagono"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "Rombo"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr "Stella"
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "Un quadrato è un rettangolo con tutti i lati uguali."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "Un rettangolo ha quattro lati e quatto angoli retti."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -378,57 +378,57 @@ msgstr ""
|
|||
"centro."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "Un'ellisse è un cerchio allungato."
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "Un triangolo ha tre lati."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "Un pentagono ha cinque lati."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "Un pentagono ha cinque lati."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "Un pentagono ha cinque lati."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "Un ottagono ha otto lati uguali."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr "Un rombo ha quattro lati uguali e i lati opposti sono paralleli."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr "Una stella con 3 punte."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr "Una stella con 4 punte."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr "Una stella con 5 punte."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -441,7 +441,7 @@ msgstr ""
|
|||
"il tasto del mouse quando è grande quanto desideri. Muovi il mouse per "
|
||||
"ruotare la forma e fai clic per completare."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -454,11 +454,11 @@ msgstr ""
|
|||
"il tasto del mouse quando è grande quanto desideri. Muovi il mouse per "
|
||||
"ruotare la forma e fai clic per completare."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "Nuovo"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Apri"
|
||||
|
||||
|
|
@ -726,117 +726,117 @@ msgstr "Allora ok… continuiamo a disegnare questo!"
|
|||
# FIXME: Move elsewhere!!!
|
||||
# FIXME: Move elsewhere!!!
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Vuoi veramente uscire?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "Sì, ho finito!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "No, torna indietro!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Uscendo adesso, il disegno verrà perso! Vuoi salvarlo?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Sì, salva!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "No, non voglio salvare!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Vuoi salvare il disegno, prima?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Non è possibile aprire quel disegno!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Non ci sono file salvati!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Vuoi stampare il disegno adesso?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Sì, stampa!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Il tuo disegno è stato stampato!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "Non è possibile stampare il tuo disegno!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Non puoi ancora stampare!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Vuoi cancellare il disegno?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Sì, cancella!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "No, non cancellare!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Ricorda di usare il pulsante sinistro del mouse!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "Il tuo disegno è stato stampato!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "Il tuo disegno è stato stampato!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "Non è possibile stampare il tuo disegno!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
|
|
@ -844,62 +844,67 @@ msgstr "Non è possibile stampare il tuo disegno!"
|
|||
|
||||
# Let user choose images:
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Scegli i disegni che desideri e fai clic su «Mostra»."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Audio disattivato."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Audio attivato."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Attendi…"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Cancella"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Diapositive"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Indietro"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Mostra"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Avanti"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
|
|
@ -907,54 +912,136 @@ msgstr "Aa"
|
|||
# FIXME: Move elsewhere! Or not?!
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Sì"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
# FIXME: Move elsewhere!!!
|
||||
# #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Vuoi sostituire il disegno precedente?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Sì, sostituisci il vecchio disegno!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "No, crea un nuovo file!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Scegli il disegno che desideri e fai clic su «Apri»."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "Giallo!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "Azzurro!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "Bianco!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "Nero!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr "Seleziona un colore dal tuo disegno."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Scegli un colore."
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Tux Paint"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/iu.po
239
src/po/iu.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Tuxpaint Inuktitut\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-04 16:05-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Harvey Ginter <harveyginter@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <harveyginter@gmail.com>\n"
|
||||
|
|
@ -277,135 +277,135 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "ᓯᒃᑭᑕᖅ"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "ᓯᒃᑭᑕᑯᑖᖅ"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "ᐊᒻᒪᓗᑭᑖᖅ"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "ᐊᒻᒪᓗᑭᑕᐅᖓᔪᖅ"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "ᐱᖓᓱᓂᒃ ᓯᓈᓕᒃ"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "ᑕᓪᓕᒪᓂᒃ ᓯᓈᓕᒃ"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "ᐱᖓᓲᔪᕐᑐᓂᒃ ᓯᓈᓖᑦ ᓯᖃᓕᐊᑦ ᐊᑦᔨᖑᐊᓕᐅᕈᑏᑦ"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "ᐱᖓᓲᔪᕐᑐᓂᒃ ᓯᓈᓖᑦ ᓯᖃᓕᐊᑦ ᐊᑦᔨᖑᐊᓕᐅᕈᑏᑦ"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "ᓯᑕᒪᐅᔪᕐᑐᓂᒃ ᓯᓈᓕᒃ"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "ᓯᒃᑭᑕᖅ ᖁᑦᓱᖓᔮᑦᑐᖅ"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "ᓯᒃᑭᑕᖅ ᓯᒃᑭᑕᑯᑖᖑᕗᖅ ᓯᑕᒪᓂᒃ ᓯᓈᖃᕐᓱᓂ ᓇᓪᓕᖁᐊᕇᓂᒃ."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "ᓯᒃᑭᑕᑯᑖᖅ ᓯᑕᒪᓂᒃ ᓯᓈᓕᒃ ᓯᑕᒪᓂᓪᓗ ᐃᕿᕐᕋᖃᕐᓱᓂ ᒪᑭᑕᑦᓯᐊᑐᕐᑕᓕᓐᓂᒃ."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr "ᐊᒻᒪᓗᑭᑖᖅ ᓴᖑᒻᒪᐅᕗᖅ ᓱᑯᑦᓯᓕᒫᖏᑦ ᕿᑎᓪᓗᐊᖓᓄᑦ ᓇᓪᓕᖁᐊᕇᑦᑎᓗᒋᑦ."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "ᐊᒻᒪᓗᑭᑕᐅᖓᔪᖅ ᐊᒻᒪᓗᑭᑖᖑᕗᖅ ᑕᓯᑎᕐᓯᒪᑦᓱᓂ."
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "ᐱᖓᓱᓂᒃ ᓯᓈᓕᒃ ᐱᖓᓱᓂᒃ ᐊᓐᓂᖃᕐᓱᓂ."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "ᑕᓪᓕᒪᓂᒃ ᓯᓈᓕᒃ ᑕᓪᓕᒪᓂᒃ ᐊᓐᓂᖃᕐᖁᖅ."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "ᑕᓪᓕᒪᓂᒃ ᓯᓈᓕᒃ ᑕᓪᓕᒪᓂᒃ ᐊᓐᓂᖃᕐᖁᖅ."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "ᑕᓪᓕᒪᓂᒃ ᓯᓈᓕᒃ ᑕᓪᓕᒪᓂᒃ ᐊᓐᓂᖃᕐᖁᖅ."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "ᓯᑕᒪᐅᔪᕐᑐᓂᒃ ᓯᓈᓕᒃ ᓯᑕᒪᐅᔪᕐᑐᓂᒃ ᐊᓐᓂᖃᕐᓱᓂ ᓇᓪᓕᖁᐊᕇᓂᒃ."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr "ᓯᒃᑭᑕᖅ ᖁᑦᓱᖓᔮᑦᑐᖅ ᓯᑕᒪᓂᒃ ᓯᓈᓕᒃ ᓇᓪᓕᖁᐊᕇᓂᒃ, ᐊᑭᓪᓕᒌᓐᓂᖏᑦ ᑲᑎᐅᑎᕐᖃᔭᕐᑎᓇᒋᑦ."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -417,7 +417,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ᓴᓇᒻᒪᒥᒃ ᓂᕈᐊᕐᓗᑎᑦ. ᓇᕐᓃᕕᒋᓗᒍ ᕿᑎᖓᓂᒃ ᓂᕈᐊᕐᓂᒧᑦ, ᓅᑦᑎᓗᒍ, ᓴᒃᑯᓗᒍᓗ ᐊᖏᓂᖓ ᓈᒻᒪᒋᓕᕈᕕᐅᒃ. ᐊᐅᓚᑎᓪᓗᒍ "
|
||||
"ᑫᕙᓪᓚᖁᕈᕕᐅᒃ, ᓇᕐᓂᒥᓪᓗᒍ ᐊᓪᓚᖑᐊᕐᓂᒧᑦ."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -429,11 +429,11 @@ msgstr ""
|
|||
"ᓴᓇᒻᒪᒥᒃ ᓂᕈᐊᕐᓗᑎᑦ. ᓇᕐᓃᕕᒋᓗᒍ ᕿᑎᖓᓂᒃ ᓂᕈᐊᕐᓂᒧᑦ, ᓅᑦᑎᓗᒍ, ᓴᒃᑯᓗᒍᓗ ᐊᖏᓂᖓ ᓈᒻᒪᒋᓕᕈᕕᐅᒃ. ᐊᐅᓚᑎᓪᓗᒍ "
|
||||
"ᑫᕙᓪᓚᖁᕈᕕᐅᒃ, ᓇᕐᓂᒥᓪᓗᒍ ᐊᓪᓚᖑᐊᕐᓂᒧᑦ."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "ᓄᑖᖅ"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "ᐅᒃᑯᐃᓗᒍ"
|
||||
|
||||
|
|
@ -687,230 +687,317 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "ᐊᑌ, ᑖᓐᓇ ᐊᓪᓚᖑᐊᖏᓐᓇᓚᐅᕐᓚᕗᑦ!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "ᓄᕐᖃᕈᒪᓪᓚᕆᕐᖀᑦ?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "ᐋ, ᑌᒪᐅᕗᖓ!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "ᐊᐅᑲ, ᐅᑎᕐᑎᖓ!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "ᓄᕐᖃᑐᐊᕈᕕᑦ, ᐊᓪᓚᖑᐊᑫᓐᓇᑌᑦ ᐊᓯᐅᓚᖓᔪᖅ! ᓴᓂᕝᕙᓖ?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "ᐋ, ᓴᓂᕝᕙᓗᒍ!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "ᐊᐅᑲ, ᓴᓂᕝᕙᕆᐊᑐᖕᖏᑐᖅ!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "ᐊᓪᓚᖑᐊᕐᑌᑦ ᓴᓂᕝᕙᖄᕐᓗᒍ?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "ᐊᓪᓚᖑᐊᕐᓯᒪᔪᖅ ᒪᑐᐃᕐᖃᔭᖕᖏᑐᖅ!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "ᐋ, ᐊᑌ"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "ᓴᓂᕝᕙᓯᒪᔪᖃᖕᖏᑐᖅ!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "ᐊᓪᓚᖑᐊᑫᓐᓇᑌᑦ ᓄᐃᑎᕐᓗᒍ ᒫᓐᓇ?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "ᐋ, ᓄᐃᑎᓗᒍ!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "ᐊᓪᓚᖑᐊᑫᓐᓇᑌᑦ ᓄᐃᑎᕐᑕᐅᕗᖅ!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "ᐃᓛᓂᐅᖕᖏᑐᖅ, ᐊᓪᓚᖑᐊᑫᓐᓇᑌᑦ ᓄᐃᑎᕐᖃᔭᖕᖏᒪᑦ!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "ᓄᐃᑎᕐᖃᔭᕋᑕᖕᖏᑌᑦ!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "ᐊᓯᐅᑎᓗᒎ ᐊᓪᓚᖑᐊᕐᓯᒪᔪᖅ?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "ᐋ, ᐊᓯᐅᑎᓪᓗᒍ!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "ᐊᐅᑲ, ᐊᓯᐅᑎᕈᓐᓀᓗᒍ!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "ᐊᐅᓚᑦᓯᒍᑎᒥ ᓴᐅᒥᐊᓃᑦᑐᖅ ᐊᑐᕐᓗᒍ!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "ᐊᓪᓚᖑᐊᑫᓐᓇᑌᑦ ᓄᐃᑎᕐᑕᐅᕗᖅ!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "ᐊᓪᓚᖑᐊᑫᓐᓇᑌᑦ ᓄᐃᑎᕐᑕᐅᕗᖅ!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "ᐃᓛᓂᐅᖕᖏᑐᖅ, ᐊᓪᓚᖑᐊᑫᓐᓇᑌᑦ ᓄᐃᑎᕐᖃᔭᖕᖏᒪᑦ!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "ᐃᓛᓂᐅᖕᖏᑐᖅ, ᐊᓪᓚᖑᐊᑫᓐᓇᑌᑦ ᓄᐃᑎᕐᖃᔭᖕᖏᒪᑦ!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "ᐊᑦᔨᖑᐊᑦ ᓂᕈᐊᕐᓗᒋᑦ ᐊᑐᕈᒪᔭᑎᑦ, ᓇᕐᓂᓗᒍᓗ \"ᐱᖕᖑᐊᓂᖅ\"."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "ᓂᐯᕈᕐᓯᒪᑎᑕᐅᔪᖅ."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "ᓂᐸᑖᕐᑎᓗᒍ."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "ᐅᑕᕐᕿᑫᓐᓇᕆᑦ..."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "ᐲᕐᓗᒍ"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "ᓴᕐᕿᑎᑦᓯᓯᒪᒉᑦ"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "ᐅᑎᕆᐊᕐᓂᖅ"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "ᐱᖕᖑᐊᓂᖅ"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "ᑭᖑᓪᓕᖓ"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "aᐊ"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "ᐋ"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "ᐊᐅᑲ"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "ᐊᓯᑦᔨᑐᕐᑕᑎᓐᓄᑦ ᐊᓯᑦᔨᓗᒍ ᐊᓪᓚᖑᐊᕐᓯᒪᔪᖅ?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "ᐋ, ᐱᑐᖃᐅᓂᕐᓴᖅ ᐊᓯᑦᔨᓗᒍ!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "ᐊᐅᑲ, ᓄᑖᒥᒃ ᓴᓂᕝᕓᓗᑎᑦ!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "ᐊᑦᔨᖑᐊᖅ ᐊᑐᕈᒪᔦᑦ ᓂᕈᐊᕐᓗᒍ, ᓇᕐᓂᓗᒍᓗ \"ᐅᒃᑯᐃᓯᓂᖅ\"."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "ᖁᕐᓱᑕᖅ!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "ᕿᓚᑦᑎᑐᑦ ᑐᖑᔪᕐᑕᖅ!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "ᖃᑯᕐᑕᖅ!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "ᕿᕐᓂᑕᖅ!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "ᑕᐅᑦᑐᒥᒃ ᓂᕈᐊᕐᓄᑎᑦ."
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Tux Paint"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/ja.po
239
src/po/ja.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.23\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-09 23:01+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Shin-ichi TOYAMA <shin1@wmail.plala.or.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: japanese <shin1@wmail.plala.or.jp>\n"
|
||||
|
|
@ -271,79 +271,79 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "ちゅうごくご"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "ましかく"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "ながしかく"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "まる"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "ながまる"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "さんかく"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "ごかっけい"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "はちのす"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "はちのす"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "はちかっけい"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "ダイヤ"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr "ほし"
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "ましかくは 4つの「へん」が ぜんぶ おんなじ ながさの ながしかくだ。"
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "ながしかくには 4つの「へん」と 4つの「ちょっかく」があるんだ。"
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -351,60 +351,60 @@ msgstr ""
|
|||
"け はなれているんだ。"
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"「ながまる」は「だえん」とも いうよ。「まる」を ひきのばしたものなんだ。"
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "さんかっけいには 3つの「へん」が あるんだ。"
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "ごかっけいには 5つの「へん」が あるんだ。"
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "ごかっけいには 5つの「へん」が あるんだ。"
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "ごかっけいには 5つの「へん」が あるんだ。"
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "はちかっけいには 8つの「へん」が あるんだ。"
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"「ダイヤ」は「ひしがた」とも いうよ。4つの「へん」が おなじながさで むかい"
|
||||
"あった「へん」が へいこうなんだ。"
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr "とんがりが 3つの ほし。"
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr "とんがりが 4つの ほし。"
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr "とんがりが 5つの ほし。"
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size "
|
||||
"and shape you want. Move around to rotate it, and click again to draw it."
|
||||
|
|
@ -413,7 +413,7 @@ msgstr ""
|
|||
"さとかたちがきまったらボタンをはなす。マウスをうごかしてすきなむきにまわし"
|
||||
"て、さいごに クリックしたら、できあがり。"
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size "
|
||||
"and shape you want."
|
||||
|
|
@ -421,11 +421,11 @@ msgstr ""
|
|||
"まず、すきなかたちをえらんで かきたいばしょでクリック。 ドラッグして、おおき"
|
||||
"さとかたちがきまったらボタンをはなして、できあがり。"
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr "ずけいを まんなかから ひろげます。"
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr "ずけいを ひだりうえの かどから ひろげます。"
|
||||
|
||||
|
|
@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "さいしょから"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "ひらく"
|
||||
|
||||
|
|
@ -683,226 +683,313 @@ msgstr "オッケー。 じゃあ このままつづけよう!"
|
|||
|
||||
# FIXME: Move elsewhere!!!
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "ほんとうにやめる?"
|
||||
|
||||
# msgid "Yes, I'm done!"
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "はい、やめます!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "いいえ、まえに もどります!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "やめると えがきえちゃうよ! セーブする?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "はい、セーブします!"
|
||||
|
||||
# msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "いいえ、セーブしなくても いいです!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "そのまえに いまのえを セーブする?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "そのえはひらけないよ!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "オッケー"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "セーブされた えは なかったよ!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "いんさつする?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "はい、いんさつします!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "えを いんさつしたよ!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "いんさつ できませんでした!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "まだ いんさつは できないよ!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "このえを けす?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "はい、けします!"
|
||||
|
||||
# msgid "No, don't erase it!"
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "いいえ、けしません!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "マウスの ひだりのボタンを つかってね!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "えを かきだしたよ!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "スライドショーを GIF アニメに かきだしたよ!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "かきだしできませんでした!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "かきだしできませんでした!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "えを えらんでから 「かいし」をクリックしてね。"
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "おとが ならないように しました。"
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "おとが なるように しました。"
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "もうちょっと まってね…"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "けす"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "スライド"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "かきだす"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "もどる"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "かいし"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr "かきだす"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "つぎ"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
# FIXME: Move elsewhere! Or not?!
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "はい"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "いいえ"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "いまかいたえと まえのえを いれかえる?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "はい、まえのえと いれかえます!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "いいえ、あたらしく セーブします!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "えを えらんでから 「ひらく」をクリックしてね。"
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr "2ついじょうのえをえらんで GIFアニメをかきだします。"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "きいろ!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "みずいろ!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "しろ!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "くろ!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr "えの なかから いろを えらぼう。"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "いろを えらんでね。"
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "タックスペイント"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/ka.po
239
src/po/ka.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: TuxPaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-20 13:24+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Giasher <giasher@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Gia Shervashidze <giasher@gmail.com>\n"
|
||||
|
|
@ -277,135 +277,135 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "ჩინური"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "კვადრატი"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "მართკუთხედი"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "წრე"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "ელიფსი"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "სამკუთხედი"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "ხუთკუთხედი"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "ექვსკუთხედი მოზაიკა"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "ექვსკუთხედი მოზაიკა"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "რვაკუთხედი"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "რომბი"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr "ვარსკვლავი"
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "კვადრათი მართკუთხედედია ოთხივე ტოლი გვერდით."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "მართკუთხედს ოთხი გვერდი და ოთხი მართი კუთხე აქვს."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr "წრეწირი მრუდია, რომლის ყველა წერტილი ცენტრიდან თანაბრადაა დაცილებული."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "ელიფსი გაჭიმული წრეა."
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "სამკუთხედს სამი გვერდი (და კუთხე!) აქვს"
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "ხუთკუთხედს ხუთი გვერდი (და კუთხე!) აქვს"
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "ხუთკუთხედს ხუთი გვერდი (და კუთხე!) აქვს"
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "ხუთკუთხედს ხუთი გვერდი (და კუთხე!) აქვს"
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "რვაკუთხედს რვა თანაბარი გვერდი აქვს"
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr "რომბს ოთხი ტოლი გვერდი აქვს და საპირისპირო გვერდები პარალელურია."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr "3-ქიმიანი ვარსკვლავი."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr "4-ქიმიანი ვარსკვლავი."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr "5-ქიმიანი ვარსკვლავი."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -417,7 +417,7 @@ msgstr ""
|
|||
"აირჩიეთ ფორმა. დაწკაპეთ ცენტრის ასარჩევად, გაჭიმეთ საჭირო ზომამდე, აუშვით. "
|
||||
"დაატრიალეთ ფორმა და შემდეგ დაწკაპეთ მის დასახატად."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -429,11 +429,11 @@ msgstr ""
|
|||
"აირჩიეთ ფორმა. დაწკაპეთ ცენტრის ასარჩევად, გაჭიმეთ საჭირო ზომამდე, აუშვით. "
|
||||
"დაატრიალეთ ფორმა და შემდეგ დაწკაპეთ მის დასახატად."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "ახალი"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "გახსნა"
|
||||
|
||||
|
|
@ -682,230 +682,317 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "კარგი, გავაგრძელოთ ხატვა!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "ნამდვილად გინდათ გასვლა?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "დიახ, დავასრულე!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "არა, უკან დამაბრუნე!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "თუ გახვალთ თქვენი ნახატი დაიკარგება! შევინახო?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "დიახ, შეინახე!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "არა, ნუ შეწუხდები!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "ჯერ თქვენი ნახატი შევინახო?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "ამ ნახატს ვერ ვხსნი!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "კარგი"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "ნახატები არ შეგინახავთ!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "დავბეჭდო თქვენი ნახატი?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "დიახ, ამობეჭდე!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "თქვენი ნახატი დაიბეჭდა!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "ვწუხვართ! თქვენი ნახატი ვერ ამოიბეჭდება!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "ჯერ ვერ დაბეჭდავთ!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "წავშალო ეს ნახატი?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "დიახ, წაშალე!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "არა, არ წაშალო!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "არ დაგავიწყდეთ თაგუნას მარცხენა ღილაკის გამოყენება!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "თქვენი ნახატი დაიბეჭდა!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "თქვენი ნახატი დაიბეჭდა!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "ვწუხვართ! თქვენი ნახატი ვერ ამოიბეჭდება!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "ვწუხვართ! თქვენი ნახატი ვერ ამოიბეჭდება!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "აირჩიეთ ნახატი და დაწკაპეთ „დაკვრა”."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "ხმა ამორთულია."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "ხმა ჩართულია."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "გთხოვთ დაიცადოთ..."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "წაშლა"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "სლაიდები"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "უკან"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "დაკვრა"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "შემდეგ"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "დიახ"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "არა"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "ჩავანაცვლო ნახატი თქვენი ცვლილებებით?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "დიახ, ჩაანაცვლე ძველი ახლით!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "არა, შეინახე ახალ ფაილში!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "აირჩიეთ ნახატი და დაწკაპეთ „გახსნა”."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "ყვითელი!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "ცისფერი!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "თეთრი!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "შავი!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr "შეარჩიეთ ფერი თქვენი ნახატიდან."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "შეარჩიეთ ფერი"
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "თხუპნია!"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/kab.po
239
src/po/kab.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kab\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-23 23:11+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Yacine Bouklif <yacine_tizi2003@yahoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
|
@ -275,38 +275,38 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "ZH_TW"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Amkuẓ"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Asrem"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Tawinest"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "Taglayt"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Akerdis"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Asemmusdis"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
|
|
@ -314,98 +314,98 @@ msgstr "Aɛban aseddisan"
|
|||
|
||||
#
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "Aɛban aseddisan"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "Aṭamdis"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "Tameqruḍt"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr "Itri"
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "Amkuẓ d asrem yesɛan kuẓ n yidisan yugdan."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "Asrem yesɛa kuẓ n yidisan aked kuẓ n tɣemmar tubdidin."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr "Tawinest d azlig ideg tinqiḍin merra sɛant yiwen n wemeccaq ɣef wamas."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "Taglayt d tawinest inejbaden."
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "Akerdis yesɛa kraḍ n yidisan."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "Asemmusdis yesɛa semus n yidisan."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "Asemmusdis yesɛa semus n yidisan."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "Asemmusdis yesɛa semus n yidisan."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "Aṭamdis yesɛa ṭam n idisan yugdan."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr "Tameqruḍt tesɛa kuẓ n yidisan, idisan imqabalen d imsudaɣ."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr "Itri bu 3 n ifurkawen."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr "Itri bu 4 n ifurkawen."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr "Itri bu 5 n ifurkawen."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -419,7 +419,7 @@ msgstr ""
|
|||
"taɣerdayt ma yella tebɣiḍ ad tezziḍ talɣa. Mi tfukkeḍ ssed iwakken ad d-tt-"
|
||||
"tsunɣeḍ talɣa."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -433,11 +433,11 @@ msgstr ""
|
|||
"taɣerdayt ma yella tebɣiḍ ad tezziḍ talɣa. Mi tfukkeḍ ssed iwakken ad d-tt-"
|
||||
"tsunɣeḍ talɣa."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "Amaynut"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Ldi"
|
||||
|
||||
|
|
@ -689,230 +689,317 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Yelha… Yan ihi ad nkemmel unuɣ-agi !"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "D tidet tebɣiḍ ad teffeɣeḍ ?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "Ih, fukkeɣ !"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Ala, ad uɣaleɣ !"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Ma teffeɣeḍ, tugna-inek ad truḥ ! Ad tt-teskelseḍ ?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Ih, skels-itt !"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "Ala, ulayɣer asekles !"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Ad teskelseḍ qbel tugna-inek ?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Gummaɣ ad ldiɣ tugna-agi !"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Ih"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Ulac ifuyla ikelsen !"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Ad tsiggezeḍ tugna-inek tura ?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Ih, ad tt-siggezeɣ !"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Tugna-inek teffeɣ-d !"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "Surfaɣ ! Tugna-inek ulamek ara d-teffeɣ !"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Ur tezmireḍ ara ad tsiggezeḍ tura !"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Ad tsefḍeḍ tugna-agi ?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Ih, sfeḍ-itt !"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "Ala, ur tt-sfaḍ ara !"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Ur tettu ara seqdec taqfalt tazelmaḍt n tɣerdayt !"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "Tugna-inek teffeɣ-d !"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "Tugna-inek teffeɣ-d !"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "Surfaɣ ! Tugna-inek ulamek ara d-teffeɣ !"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "Surfaɣ ! Tugna-inek ulamek ara d-teffeɣ !"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Fren tugniwin i tebɣiḍ, sakin ssed ɣef “Urar”"
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Imesli yexsi."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Imesli yermed."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Ttxil-k arǧu…"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Sfeḍ"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Timeccegin"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Tuɣalin"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Urar"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Ɣer sdat"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ih"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ala"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Ad tsemselsiḍ tugna s ibeddilen-inek ?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Ih, semselsi taqburt !"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Ala, sekles tugna tamaynutt !"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Fren tugna i tebɣiḍ, sakin ssed ɣef “Ldi”."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "Awraɣ !"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "Anili n igni !"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "Amlal !"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "Aberkan !"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr "Fren ini seg wunuɣ-inek."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Fren ini."
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Tux Paint"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/km.po
239
src/po/km.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-05-30 15:41+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
|
||||
|
|
@ -279,133 +279,133 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "ZH_TW"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "ការេ"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "ចតុកោណកែង"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "រង្វង់"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "ពងក្រពើ"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "ត្រីកោណ"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "បញ្ចកោណ"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "វេទមន្ដ"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "វេទមន្ដ"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "អដ្ឋកោណ"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "ចតុកោណស្មើ"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "ការេ គឺជាចតុកោណកែងដែលមានជ្រុងទាំងបួនស្មើគ្នា ។"
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "ចតុកោណកែង មានជ្រុងបួន ហើយជ្រុងទាំងបួនកែងគ្នា ។"
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr "រង្វង់ គឺជាខ្សែកោងមួយដែលគ្រប់ចំណុចទាំងអស់មានចម្ងាយពីផ្ចិតស្មើគ្នា ។"
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "រាងពងក្រពើ គឺជារង្វង់ដែលបានទាញឲ្យជារាងមូលទ្រវែង ។"
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "ត្រីកោណមានជ្រុងបី ។"
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "បញ្ចកោណមានជ្រុងប្រាំ ។"
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "បញ្ចកោណមានជ្រុងប្រាំ ។"
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "បញ្ចកោណមានជ្រុងប្រាំ ។"
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "អដ្ឋកោណ មានជ្រុងប្រាំបីស្មើគ្នា ។"
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr "ចតុកោណស្មើ មានជ្រុងបួនស្មើគ្នា ហើយជ្រុងពីរៗស្របគ្នា ។"
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -417,7 +417,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ជ្រើសរូបរាងមួយ ! ចុច ដើម្បីកំណត់ចំណុចកណ្ដាល រួចចុចអូស បន្ទាប់មកលែងវា នៅពេលបានទំហំដែលអ្នកចង់បាន ។ "
|
||||
"ចុចផ្លាស់ទីដើម្បីបង្វិលវា និងចុចដើម្បីគូរ ។"
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -429,11 +429,11 @@ msgstr ""
|
|||
"ជ្រើសរូបរាងមួយ ! ចុច ដើម្បីកំណត់ចំណុចកណ្ដាល រួចចុចអូស បន្ទាប់មកលែងវា នៅពេលបានទំហំដែលអ្នកចង់បាន ។ "
|
||||
"ចុចផ្លាស់ទីដើម្បីបង្វិលវា និងចុចដើម្បីគូរ ។"
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "ថ្មី"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "បើក"
|
||||
|
||||
|
|
@ -682,238 +682,325 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "មិនអីទេ… គូរបន្តទៀតចុះ !"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់ចេញឬ ?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yes, I'm done!"
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "បាទ/ចាស ខ្ញុំធ្វើរួចហើយ !"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "ទេ ថយក្រោយវិញសិន !"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "ប្រសិនបើអ្នកចេញ អ្នកនឹងបាត់រូបភាព ! រក្សាទុកវាឬទេ ?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "បាទ/ចាស រក្សាទុកវា !"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "ទេ មិនរក្សាទុកទេ !"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "រក្សាទុករូបភាពរបស់អ្នកជាមុនសិនឬ ?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "មិនអាចបើករូបភាពនោះបានទេ !"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "យល់ព្រម"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "មិនមានឯកសារដែលបានរក្សាទុកទេ !"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "បោះពុម្ពរូបភាពរបស់អ្នកឥឡូវឬ ?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "បាទ/ចាស បោះពុម្ព !"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "រូបភាពរបស់ត្រូវបានបោះពុម្ពហើយ !"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "រូបភាពរបស់ត្រូវបានបោះពុម្ពហើយ !"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "អ្នកមិនអាចបោះពុម្ពបាននៅឡើយទេ !"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "លុបរូបភាពនេះឬ ?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "បាទ/ចាស លុប !"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No, don't erase it!"
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "ទេ មិនលុបទេ !"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "ចងចាំថា ត្រូវប្រើប៊ូតុងកណ្ដុរឆ្វេង !"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "រូបភាពរបស់ត្រូវបានបោះពុម្ពហើយ !"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "រូបភាពរបស់ត្រូវបានបោះពុម្ពហើយ !"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "រូបភាពរបស់ត្រូវបានបោះពុម្ពហើយ !"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "រូបភាពរបស់ត្រូវបានបោះពុម្ពហើយ !"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "ជ្រើសរូបភាពដែលចង់បាន រួចចុច “ចាក់” ។"
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "បានបិទសំឡេង ។"
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "បានបើកសំឡេង ។"
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "សូមរង់ចាំ..."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "លុប"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "ស្លាយ"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "ថយក្រោយ"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "ចាក់"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "បន្ទាប់"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "កខគ"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "បាទ/ចាស"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "ទេ"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "ជំនួសរូបភាព ដោយការផ្លាស់ប្ដូររបស់អ្នក ?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "បាទ/ចាស ជំនួសលើឯកសារចាស់ !"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "ទេ រក្សាទុកជាឯកសារថ្មី !"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "ជ្រើសរូបភាពដែលអ្នកចង់បាន រួចហើយ “បើក” ។"
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "លឿង !"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "ខៀវផ្ទៃមេឃ !"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "ស !"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "ខ្មៅ !"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "ជ្រើសពណ៌ ។"
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Tux Paint"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/kn.po
239
src/po/kn.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-08 23:43+0630\n"
|
||||
"Last-Translator: Savitha <savithasprasad@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kannada <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -278,79 +278,79 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "ZH_TW"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "ಚೌಕ"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "ಆಯತ"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "ವೃತ್ತ"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "ದೀರ್ಘವೃತ್ತ"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "ತ್ರಿಕೋನ"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "ಪಂಚಭುಜಾಕೃತಿ"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "ಷಢ್ಭುಜಾಕೃತಿ ಮೊಸಾಯಿಕ್"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "ಷಢ್ಭುಜಾಕೃತಿ ಮೊಸಾಯಿಕ್"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "ಅಷ್ಟಭುಜಾಕೃತಿ"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "ರೋಂಬಸ್"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "ಚೌಕ ಎನ್ನುವುದು ಸಮನಾದ ನಾಲ್ಕು ಬದಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಆಯತವಾಗಿರುತ್ತದೆ."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "ಒಂದು ಆಯತವು ನಾಲ್ಕು ಬದಿಗಳು ಹಾಗು ನಾಲ್ಕು ಲಂಬ ಕೋನಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -358,58 +358,58 @@ msgstr ""
|
|||
"ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸಲಾದ ವೃತ್ತಕ್ಕೆ ದೀರ್ಘವೃತ್ತ ಎನ್ನಲಾಗುತ್ತದೆ."
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "ಒಂದು ತ್ರಿಕೋನವು ಮೂರು ಬದಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "ಒಂದು ಪಂಚಭುಜಾಕೃತಿಯು ಐದು ಬದಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "ಒಂದು ಪಂಚಭುಜಾಕೃತಿಯು ಐದು ಬದಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "ಒಂದು ಪಂಚಭುಜಾಕೃತಿಯು ಐದು ಬದಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "ಒಂದು ಅಷ್ಟಭುಜಾಕೃತಿಯು ಐದು ಸಮನಾದ ಬದಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ರೋಂಬಸ್ ನಾಲ್ಕು ಬದಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ, ಹಾಗು ವಿರುದ್ಧ ಬದಿಗಳು ಸಮಾನಾಂತರವಾಗಿರುತ್ತದೆ."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -422,7 +422,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ಗಾತ್ರವು ದೊರೆತ ನಂತರ ಬಿಡಿ. ಅದನ್ನು ತಿರುಗಿಸಲು ಸುತ್ತಲೂ ತಿರುಗಿಸಿ, ಹಾಗು ಚಿತ್ರಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ "
|
||||
"ಮಾಡಿ."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -435,11 +435,11 @@ msgstr ""
|
|||
"ಗಾತ್ರವು ದೊರೆತ ನಂತರ ಬಿಡಿ. ಅದನ್ನು ತಿರುಗಿಸಲು ಸುತ್ತಲೂ ತಿರುಗಿಸಿ, ಹಾಗು ಚಿತ್ರಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ "
|
||||
"ಮಾಡಿ."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "ಹೊಸ"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "ತೆರೆ"
|
||||
|
||||
|
|
@ -695,232 +695,319 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "ಸರಿ ಹಾಗಿದ್ದರೆ... ಇದನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸೋಣ!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "ನೀವು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ನಿರ್ಗಮಿಸಲು ಇಚ್ಛಿಸುವಿರಾ?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "ಹೌದು, ನಾನು ಮುಗಿಸಿದ್ದೇನೆ!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "ಇಲ್ಲ, ನನ್ನನ್ನು ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಕೊಂಡೊಯ್ಯಿ!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ನೀವು ನಿರ್ಗಮಿಸಿದಲ್ಲಿ, ನೀವು ರಚಿಸಿದ ಚಿತ್ರವು ಇಲ್ಲವಾಗುತ್ತದೆ! ನೀವದನ್ನು "
|
||||
"ಉಳಿಸಿಲಿಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರಾ? "
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "ಹೌದು, ಅದನ್ನು ಉಳಿಸು!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "ಇಲ್ಲ, ಉಳಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲ!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "ನೀವು ರಚಿಸಿದ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಮೊದಲು ಉಳಿಸಬೇಕೆ?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "ಆ ಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "ಸರಿ"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "ಯಾವುದೆ ಉಳಿಸಲಾದ ಕಡತಗಳಿಲ್ಲ!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "ನೀವು ರಚಿಸಿದ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಈಗಲೆ ಮುದ್ರಿಸಬೇಕೆ?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "ಹೌದು, ಮುದ್ರಿಸು!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "ನೀವು ರಚಿಸಿದ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಲಾಗಿದೆ!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "ಕ್ಷಮಿಸಿ! ನಿಮ್ಮ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "ನೀವು ಇಷ್ಟು ಬೇಗ ಮುದ್ರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "ಈ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಕೆ?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "ಹೌದು, ಅದನ್ನು ಅಳಿಸು!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "ಇಲ್ಲ, ಅದನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಡ!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "ಮೌಸ್ನ ಎಡ ಒತ್ತುಗುಂಡಿಯನ್ನು ಬಳಸಲು ಮರೆಯದಿರಿ!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "ನೀವು ರಚಿಸಿದ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಲಾಗಿದೆ!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "ನೀವು ರಚಿಸಿದ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಲಾಗಿದೆ!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "ಕ್ಷಮಿಸಿ! ನಿಮ್ಮ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "ಕ್ಷಮಿಸಿ! ನಿಮ್ಮ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "ನೀವು ಬಯಸುವ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಆರಿಸಿ, ನಂತರ \"ಪ್ಲೇ\" ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "ಧ್ವನಿಯನ್ನು ಮೂಕಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "ಧ್ವನಿಯನ್ನು ಮೂಕಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಕಾಯಿರಿ..."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "ಅಳಿಸಿ"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "ಸ್ಲೈಡ್ಗಳು"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "ಪ್ಲೇ"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "ಮುಂದಕ್ಕೆ"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "ಹೌದು"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "ಇಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ನೀವು ಮಾಡಲಾದ ಬದಲಾವಣೆಗಳಿಂದ ಬದಲಾಯಿಸಬೇಕೆ?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "ಹೌದು, ಹಳೆಯದನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "ಬೇಡ, ಒಂದು ಹೊಸ ಕಡತವಾಗಿ ಉಳಿಸು!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "ನೀವು ಬಯಸುವ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಆರಿಸಿ, ನಂತರ \"ತೆರೆಯಿರಿ\" ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "ಹಳದಿ!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "ಆಕಾಶ ನೀಲಿ!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "ಬಿಳಿ!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "ಕಪ್ಪು!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "ಒಂದು ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆರಿಸಿ."
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "ಟಕ್ಸ್ ಪೇಂಟ್"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/ko.po
239
src/po/ko.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-09 20:33-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Mark K. Kim <mkkim214@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: N/A\n"
|
||||
|
|
@ -275,135 +275,135 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "중국어"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "정사각형"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "사각형"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "원"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "타원"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "삼각형"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "5각형"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "6각형 모자이크"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "6각형 모자이크"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "5각형"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "마름모꼴"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr "별"
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "'정사각형'은 4개의 면이 다 똑같은 길이 입니다."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "4개의 면이 있는 '사각형' 모양 입니다."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr "해같이 둥그런 '동그라미' 모양 입니다."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "타원은 달걀같이 찌그러진 원형을 말합니다."
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "3개의 면이 있는 모양이 '삼각형' 입니다."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "5개의 면이 있는 모양이 '5각형' 입니다."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "5개의 면이 있는 모양이 '5각형' 입니다."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "5개의 면이 있는 모양이 '5각형' 입니다."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "5개의 면이 있는 모양이 '5각형' 입니다."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr "마름모꼴은 사면의 길이가 같고, 반대의 두면이 평행선인 형을 말합니다."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr "3 포인트 별"
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr "4 포인트 별"
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr "5 포인트 별"
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -415,7 +415,7 @@ msgstr ""
|
|||
"(1) 모양을 고르세요. (2) 중심지를 정하고 마우스 버튼을 누르고 끌으세요. "
|
||||
"(3) 크기를 잡고 버튼을 놓으세요. (4) 모양을 돌린후 마우스 버튼을 누르세요."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -427,11 +427,11 @@ msgstr ""
|
|||
"(1) 모양을 고르세요. (2) 중심지를 정하고 마우스 버튼을 누르고 끌으세요. "
|
||||
"(3) 크기를 잡고 버튼을 놓으세요. (4) 모양을 돌린후 마우스 버튼을 누르세요."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "새 그림"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "열기"
|
||||
|
||||
|
|
@ -681,230 +681,317 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "그럼, 계속 그림을 그리세요!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "프로그램을 끝 마칠까요?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "네, 끝마쳐요!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "아니요, 전 화면으로 돌아가요!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "그림을 저장않하고 종료 하면 그림이 없어져요! 저장할까요?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "네, 저장하세요!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "아니요, 저장하지 마세요!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "먼저, 그림을 저장할까요?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "그 그림은 열지 못합니다!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "네"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "저장된 파일이 없네요!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "그림을 인쇄 할까요?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "네, 인쇄하세요!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "그림을 인쇄 했습니다!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "어쩌죠? 인쇄하지 못했네요..."
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "아직 인쇄 하지 못합니다!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "이 그림을 지울까요?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "네, 지우세요!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "아니요, 지우지 마세요!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "왼쪽 마우스버튼을 사용하는걸 잊지 마세요!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "그림을 인쇄 했습니다!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "그림을 인쇄 했습니다!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "어쩌죠? 인쇄하지 못했네요..."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "어쩌죠? 인쇄하지 못했네요..."
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "원하는 그림을 고른후 「시작」버튼을 눌러주세요."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "음향제거"
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "음향복구"
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "잠깐만 기다려 주세요..."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "지우기"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "슬라이드"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "되 돌아가기"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "시작"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "다음"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "A가"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "네"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "아니요"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "전그림에 덮어쓸까요? 전그림은 없어집니다."
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "네, 전그림을 덮어쓰세요!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "아니요, 새로운 파일로 저장하죠"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "원하는 그림을 고른후 「열기」버튼을 눌러주세요."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "노란색!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "하늘색!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "흰색!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "검정색!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "색을 고르세요"
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "턱스페인트"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/kok.po
239
src/po/kok.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: en_gb\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-19 23:18+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
|
@ -279,135 +279,135 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "ZH_TW"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "चवकोन"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "समकोन"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "वाटकूळ"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "इलिप्सी (तांतया आकार)"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "त्रिकोण"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "पंचकोन"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "षटकोनी कपयाळें"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "षटकोनी कपयाळें"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "अश्टकोन"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "समभुज चवकोन"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "चवकोन हो चार समान बाजू आशिल्लो समकोन आसा"
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "समकोनाक चार बाजू आनी चार उजवे कोन आसात"
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr "वाटकूळ हें वर्तूळ आसा जाचे सगळे बिंदू केंद्रा कडल्यान समान अंतराचेर आसतात."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "इलिप्सी हें तांतया आकाराचें अशें ओडिल्लें वाटकूळ."
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "त्रिकोणाक तीन बाजू आसात."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "पंचकोनाक पांच बाजू आसात."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "पंचकोनाक पांच बाजू आसात."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "पंचकोनाक पांच बाजू आसात."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "अश्टकोनाक समान आठ बाजू आसतात."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr "समभुज चवकोनाक चार समान बाजू आसतात आनी सामकाराक आशिल्ल्यो बाजू समांतर आसतात."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -419,7 +419,7 @@ msgstr ""
|
|||
"एक आकार वींच. केंद्र वेंचूंक क्लिक करचें, ओडचें आनी मागीर तुमकां जाय तो आकार मेळ्ळ्या उपरांत तें "
|
||||
"सोडून दिवचें. तो घुंवडावूंक भोंवतणी व्हरचो आनी पिंतरांवक क्लिक करचें."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -431,11 +431,11 @@ msgstr ""
|
|||
"एक आकार वींच. केंद्र वेंचूंक क्लिक करचें, ओडचें आनी मागीर तुमकां जाय तो आकार मेळ्ळ्या उपरांत तें "
|
||||
"सोडून दिवचें. तो घुंवडावूंक भोंवतणी व्हरचो आनी पिंतरांवक क्लिक करचें."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "नवें"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "उगड"
|
||||
|
||||
|
|
@ -690,230 +690,317 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "जायत तर...आतां ही पिंत्रावणी करूयां"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "तुमी खऱ्यांनीच सोडून वचूंक सोदतात ?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "हय, म्हजें काम जालें !"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "ना, म्हाका परत फाटीं व्हर !"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "तुमी सोडून गेल्यार, तुमचें पिंतुर तुमी होगडायतले! तें जगंव?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "हय, तें जगय !"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "ना, जगंवक सोधिनाका!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "तुमचें पिंतुर पयलें जगंव ?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "तें पिंतुर उगडूंक शकना !"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "जायत तर"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "थंय सांबाळिल्ल्यो फायली नात !"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "तुमच्या पिंतुराचें आतां मुद्रण करूं ?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "हय, मुद्रण कर !"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "तुमच्या पिंतुराचें मुद्रण केलां !"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "माफ करचें, तुमच्या पिंतुराचें मुद्रण करूंक जालें ना !"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "तुमी आजून मेरेन मुद्रण करूंक शकनात !"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "हें पिंतुर फासूं येता ?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "हय, तें फासचें !"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "ना, तें फासचें न्हय !"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "मावसाचो दावो बुतांव वापरूंक याद धरची !"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "तुमच्या पिंतुराचें मुद्रण केलां !"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "तुमच्या पिंतुराचें मुद्रण केलां !"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "माफ करचें, तुमच्या पिंतुराचें मुद्रण करूंक जालें ना !"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "माफ करचें, तुमच्या पिंतुराचें मुद्रण करूंक जालें ना !"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "तुमकां जाय आशिल्लीं पिंतुरां निवडचीं, आनी मागीर “चालू करचें” क्लिक करचें."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "आवाज मूक केला."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "आवाज परत सुरू केला."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "मात्शें रावचें..."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "फासचें"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "स्लायडी"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "फाटीं"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "चालू करचें"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "फुडें"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "आ"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "हय"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "ना"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "तुमी केल्ल्या बदला वरवीं पिंतुराचो बदल करूं ?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "हय, पोरणें बदलचें !"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "ना, एक नवी फायल सुरक्षित करची !"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "तुमकां जाय आशिल्लें पिंतुर निवडचें, आनी मागीर “उगडचें” क्लिक करचें."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "हळदुवो !"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "मळबा निळो !"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "धवो !"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "काळो"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "एक रंग वेंचचो."
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "टूक्स रंग"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-05-11 18:00+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -277,135 +277,135 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "ZH_TW"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "chovkon"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "ayot"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "vattkul"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "tantiyavrot"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "trikon"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "panchkon"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr " xottkoni mozaik "
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr " xottkoni mozaik "
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "oxttokon"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "samabhuj chovkon"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "chovkon mhullyar char soman dego ascho ayot"
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "somakonak char dego ani char somakon asat"
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr "vattkul mullyar kendra thavn sarv bindu saman ontorar aschem vortul"
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "tantiyavrot mhullyar voddul'lem vattkul"
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "trikonak tin bhuz asat"
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "ponchkonak panch bhuz asat"
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "ponchkonak panch bhuz asat"
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "ponchkonak panch bhuz asat"
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "oxttokonak soman att bhuz astat"
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr "somachoturbhuzak char soman bhuz astat ani ponchkonak panch bhuz asat"
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -418,7 +418,7 @@ msgstr ""
|
|||
"okar mell'llia uprant tem soddun dinvchem. To ghunvddanvk bhonvtonni vhorcho "
|
||||
"ani pintranvk klik korchem."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -431,11 +431,11 @@ msgstr ""
|
|||
"okar mell'llia uprant tem soddun dinvchem. To ghunvddanvk bhonvtonni vhorcho "
|
||||
"ani pintranvk klik korchem."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "novem"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "ugodd"
|
||||
|
||||
|
|
@ -691,230 +691,317 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "borem…. Atam hem pintravuiam"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Tuka khorean soddunk zai ?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "voi, Mhojem kam zalem."
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Na, mhaka patim ghe"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "tum soddxi tor, tum pintur hogddaitoloi. Tem zogonvk zai ?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Voi, tem zogoi !"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "Na, Zogonvk sodhinaka"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Tujem pintur poilem zogonv ?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "tem pintur ugoddunk zaina"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "zogoil'lim koddtoram nant"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "tujem pintur atam mudronn korum ?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "voi, mudronn kor"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "tujem pintur modronn zalam"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "maf kor! Tujem pintur mudronvk na"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Azun meren mudronn korunk soka na"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "hem pintur pusun kadum ?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "voi, tem pusun kadd"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "na, tem pusi naka"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr " mavsacho dhavo butanv vaparunk yad kor "
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "tujem pintur modronn zalam"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "tujem pintur modronn zalam"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "maf kor! Tujem pintur mudronvk na"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "maf kor! Tujem pintur mudronvk na"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Tuka zai asul'lem pintur vinch, uprant \"vazoi\" klik kor"
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr " avaz mono zala "
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr " avaz chalu kela "
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr " upkar korun rav…"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr " pus "
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr " Dorxika "
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr " pattim "
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Vazoi"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr " fuddem "
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr " Aa "
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr " Voi "
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr " na "
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr " Tujea bodlavnne sovem pintur bodol korum ?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr " voi, porne bodol "
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr " na, novem koddtor zogoi "
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Tuka zai asul'lem pintur vinch, uprant \"ugodd\" klik kor"
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "hollduvo !"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "mollba nillo !"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "dhovo!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "Kallo!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr " ek rong vinch "
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr " tux rong "
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/ks.po
239
src/po/ks.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-02 11:36+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Kashmiri-PA\n"
|
||||
|
|
@ -276,136 +276,136 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr " ZH_TW"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr " مۄربعہٕ"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr " ژٕکوٗنجل"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr " گوٗل"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "ٹھولہٕ شکلہِ"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr " تِکوٗن "
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "پانٛژکونَل"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "شَہ کوٗنَل موزیک"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "شَہ کوٗنَل موزیک"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr " ٲٹھ کونَل"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "معین"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "اَکھ مۄربعہٕ چھُہ سُہ ژٕکوٗنجل یَتھ ژۄنوٲی انٛد برابر آسد۪ن"
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "أکِس ژٕکوٗنجلَس ژور انٛد تہٕ ژور عمودی زٲوِیہٕ آسان"
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"گوٗل چھُہ اَکھ گُماو دار شکل یَتھ منٛز سٲری نۄختہٕ مرکز پد۪ٹھ برابر دوری پد۪ٹھ آسد۪ن"
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "ٹھولہٕ شکل چھہ اَکھ زیٹھرٲیِتھ گوٗل آسان"
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr " تِکوٗنَس چھہ ترٚے انٛد آسان"
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "پانٛژ کونَس چھہ پانٛژ انٛد آسان"
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "پانٛژ کونَس چھہ پانٛژ انٛد آسان"
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "پانٛژ کونَس چھہ پانٛژ انٛد آسان"
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "ٲٹھ کوٗنلَس چھہ ٲٹھ برابر انٛد آسان"
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr "معینَس چھہٕ ژور برابرانٛد آسان تہم مدِمقابل انٛد متوازی آسان"
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -418,7 +418,7 @@ msgstr ""
|
|||
"مرضی ہِنٛد۪ی سائزٕ حساب گَسہِ۔ أند۪ی أند۪ی ڈٲلیو نَژناونہٕ خٲطرٕ تہٕ کلِک کٔریو بناونہٕ "
|
||||
"خٲطرٕ۔"
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -431,11 +431,11 @@ msgstr ""
|
|||
"مرضی ہِنٛد۪ی سائزٕ حساب گَسہِ۔ أند۪ی أند۪ی ڈٲلیو نَژناونہٕ خٲطرٕ تہٕ کلِک کٔریو بناونہٕ "
|
||||
"خٲطرٕ۔"
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "نو"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "کھولِو"
|
||||
|
||||
|
|
@ -690,230 +690,317 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "ٹھیک چُھہ تد۪لہِ… أس۪ی تھاوُو چالو یہٕ بناوُن۔"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "توہِیہٕ چھوا پَزے بنٛد یژھان کَرُن؟"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "اَوا، مِیَہ مَکلو!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "نَہ، مِیَہ نہِ واپس!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "اگر توہِیہٕ بنٛد کۄروُہ ہُہٕنٛز شکل رایہٕ! محفوظ کَرہۄنا؟"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "اوا، کَرُن محفوظ!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "نَہ، مَہ کَرُن محفوظ!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "تُہٕنٛز شکل کَروا محفوظ گۄڈٕ؟"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "یہٕ شکل ہد۪چ نہٕ کھولِتھ!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "ٹھیک"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "یَتہِ چھہٕ نہٕ کِہن۪ی محفوظ کٔرتھ۪ی فائلہٕ!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "تُہٕنٛز شکل کَروا وٕن۪ی پرٚنٹ؟"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "اوا، پرٚنٹ کَرُن!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "تُہٕنٛز شکل آیہٕ پرٚنٹ کرنہٕ!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "معٲفی دِیو! تُہٕنٛز شکل آیہٕ نہٕ پرٚٹ کرنہٕ!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "توہِی ہد۪کِو نہٕ وُنہِ پرٚٹ کٔرتھ۪ی!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "یہٕ شکل مِٹٲوہۄنا؟"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "اوا، مِتٲیہُن!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "نا،مَہ مِتٲیہُن!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "کھوٚر ماوس بٹن استعمال کَرُن تھٲیزد۪و یاد!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "تُہٕنٛز شکل آیہٕ پرٚنٹ کرنہٕ!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "تُہٕنٛز شکل آیہٕ پرٚنٹ کرنہٕ!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "معٲفی دِیو! تُہٕنٛز شکل آیہٕ نہٕ پرٚٹ کرنہٕ!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "معٲفی دِیو! تُہٕنٛز شکل آیہٕ نہٕ پرٚٹ کرنہٕ!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "شکل ژٲرِو یۄس تُہِۍ یژھان چھو، تہٕ پَتہٕ کٔریو کلِک “چلٲیو“۔"
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "آواز چھہٕ بنٛد کٔرتھ۪ی۔"
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "آواز چھہٕ یَلہٕ ترٚٲیِتھ۔"
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "ہَنا کٔریو سبر…"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "مِٹٲیو"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "سلائڈ"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "پَتھ"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "چَلٲیو"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "بیاکھ"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "آ"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "اوا"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "نَہ"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "شکل بدلاوا تُنٛہزو تبدیلِیو ست۪ی؟"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "اوا، بَدلٲیو پرٚین۪ی اَکھ!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "نَہ نٔو فائل کٔریو محفوظ!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "شکل ژٲرِو یۄس تُہِۍ یژھان چھو، تہٕ پَتہٕ کٔریو کلِک “کھولِو“۔"
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr " لیوٚدُر"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr " آسمٲن۪یرنگ!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "سفید!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr " کرٚہُن!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "اَکھ رنٛگ تُلِو۔"
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "ٹَکس پینٹ"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 11:04+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Kashmiri-DV\n"
|
||||
|
|
@ -277,135 +277,135 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "ZH_TW"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "मुरबबा"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "रिकटिंगेल"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "गूल"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "ईलीपोस"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "तरीकून"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "पीनटागान"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "हीकज़ागान मूज़िक"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "हीकज़ागान मूज़िक"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "ऊकटागान"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "रूमबस"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "अख मुरबबा छु अख च़ौर बराबर तरफ वौल रिकटिंगल."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "एिकोस रिकटिंगलस छॊ च़ॊर तरफ आसान तॊ च़ौर रायोट एिंगोल आसान."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr "गूल छु अख किरीव आसान यॊतनस तमाम पुयंटन कुनूय फॊसली छु आसान मरकज़ पयॊठ."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "अख ईलोपोस छु अख फॊलावनो आमुत गूल."
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "तरीकूनस छॊ तरॊ तरफ आसान."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "पींटागानस छॊ पॊंछ़ तरफ आसान."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "पींटागानस छॊ पॊंछ़ तरफ आसान."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "पींटागानस छॊ पॊंछ़ तरफ आसान."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "एिकोस ऊकटागानस छॊ एॊठ बराबर तरफ आसान."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr "एिकोस रूमबसस छॊ च़ौर बराबर तरफ आसान,तॊ मुकाबल तरफ छॊस परलल आसान."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -418,7 +418,7 @@ msgstr ""
|
|||
"तुहॊंदी ज़रूरतोक सायज़ुक गछ़ॊ. गूल गूल नॊच़ोव यॊ गुमावनो बापत, तॊ कोलोक कॊरीव यो डरा "
|
||||
"करनॊ बापत."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -431,11 +431,11 @@ msgstr ""
|
|||
"तुहॊंदी ज़रूरतोक सायज़ुक गछ़ॊ. गूल गूल नॊच़ोव यॊ गुमावनो बापत, तॊ कोलोक कॊरीव यो डरा "
|
||||
"करनॊ बापत."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "नूव"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "खूलीव"
|
||||
|
||||
|
|
@ -691,230 +691,317 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "OK तॊलो… पकॊव यॊ डरायींग रूज़व करान!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "कयाह तुहयो छॊव पॊज़ पॊठ रुकुन यछ़ान?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "आ, मॊ मकलूव!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "ना,मॊ नॊयीव वापस!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "अगर तुहयॊ रुकोव, तुहॊंज़ तसविर रावो!यो कॊरवाह मोहफूज़?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "आ, यॊ कॊरहून मोहफूज़!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "ना, मोहफूज़ करनुक गम मॊ बॊरीव!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "गुडे कॊरवा तसविर मॆहफूज़?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "छु नॊ हिकान हु तसविर खूलीथ!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "अतो छॊ नॊ मोहफूज़ करनॊ आमोच़ फायलो?"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "पननॊन तसविर कॊरीवो परोंट वॊन?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "आ, कॊरीव परींट!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "तुहॊंज़ तसविर छॊ परींट करनॊ आमोच़!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "मॊफी दीयोव!तुहॊंज़ तसविर हयोच नॊ परींट कॊरीथ!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "वॊन हयीकीव नॊ परींट कॊरीथ!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "तसविर कॊरीव ईरिज़?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "आ, कॊरीव ईरिज़!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "ना, यॊ मो कॊरीव ईरिज़!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "खुफुर मावुस बुटन ईसतिमाल करुन थियज़ोव याद!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "तुहॊंज़ तसविर छॊ परींट करनॊ आमोच़!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "तुहॊंज़ तसविर छॊ परींट करनॊ आमोच़!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "मॊफी दीयोव!तुहॊंज़ तसविर हयोच नॊ परींट कॊरीथ!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "मॊफी दीयोव!तुहॊंज़ तसविर हयोच नॊ परींट कॊरीथ!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "च़ॊरीव तसविर योम तुहयो ज़रूरत छॊ, पतॊ कॊरीव कोलोक “पेलि”."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "मयूट करनॊ आमोच़ आवाज़"
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "अनयूट करनॊ आमोच़ आवाज़"
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "मॊहरबिनी कॊरीथ पिरीव…"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "ईरिज़"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "सोलायडे"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "वापस"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "पेली"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "बयाख"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "आ"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "आ"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "ना"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "तुहॊंज़न तबदिलयन सान बदलाववाह तसविर ?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "आ, परॊन अख बदलॊयोव!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "ना, मोहफूज़ कॊरीव अख नॊव फायोल!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "च़ॊरीव तसविर युस तुहयो ज़रूरत छॊ, पतॊ कॊरीव कोलोक “खूलोव”."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "ज़रेद!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "आसमॊन !"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "सफिद!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "करुहुन!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "अख रंग तुलीव."
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "टकोस पिंट"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/ku.po
239
src/po/ku.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ku\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-05-25 12:52+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: en_US <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -277,136 +277,136 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "ZH_TW"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Çargoşe"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Lakêşe"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Çember"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "Elîps"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "sêgoşe"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Pêncgoşe"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "Sêr"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "Sêr"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "Pêncgoşe"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "Sêgoşeya hevsan"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "Çar goşeyên çargoşeyan hene."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "Çar goşe û çar kenarên çargoşeyan hene."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr "Çember ji xalên ku dûrbûna wan a ji navendê wekhev e pêk tê."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "Elîps çemberên vezeliyayî ne."
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "Sê kenarên sêgoşeyan hene."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "Pênc kenarên pêncgoşeyan hene."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "Pênc kenarên pêncgoşeyan hene."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "Pênc kenarên pêncgoşeyan hene."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "Pênc kenarên pêncgoşeyan hene."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr "Çar kenarên paraler û hevseng ên çargoşeyên hevseng hene."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -419,7 +419,7 @@ msgstr ""
|
|||
"tu dixwazî, berde. Ji bo guherandina berê wê li dorê bigerîne û ji bo "
|
||||
"xêzkirinê bitikîne."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -432,11 +432,11 @@ msgstr ""
|
|||
"tu dixwazî, berde. Ji bo guherandina berê wê li dorê bigerîne û ji bo "
|
||||
"xêzkirinê bitikîne."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "Nû"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Veke"
|
||||
|
||||
|
|
@ -690,238 +690,325 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Temam, nexwe vê xêzkirinê tomar bike!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Ji dil dixwazî derkevî?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "Erê, min qedand!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Na, min bi şûnde bibe!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Heke derkevî tu yê wêneyê xwe winda bikî! Dixwazî vêga tomar bikî?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Erê tomar bike!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "Na, xwe bi tomarkirinê aciz neke!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Pêşî wêneyê xwe tomar bikî?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Ev wêne nayê vekirin!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Temam"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Tu dosye nehat tomarkirin!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Dixwazî wêneyê vêga çap bikî?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Erê, çap bike!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Wêneyê te hat çapkirin!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "Wêneyê te hat çapkirin!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Hê nikarî çap bikî!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Vê wêneyê jê bibî?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Erê, jê bibe!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No, don't erase it!"
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "Na, jê nebe!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Bibîr bîne ku tu yê bişkojka çepê ya mişkî bikar bînî!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "Wêneyê te hat çapkirin!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "Wêneyê te hat çapkirin!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "Wêneyê te hat çapkirin!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "Wêneyê te hat çapkirin!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Ji bo vekirina wêneyê ku dixwazî \"Veke\" Bitikîne."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Bêdeng"
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Bideng"
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Ji kerema xwe re li bendê bimîne..."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Jê bibe"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Slayd"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Paş"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Bilîzîne"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Nivîs"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Erê"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Na"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Wêneyê bi guherandinên xwe biguherînî?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Erê, li ser ya kevin binivîse!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Na, dosyeyeke nû tomar bike!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Ji bo vekirina wêneyê ku dixwazî \"Veke\" Bitikîne."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "Zer"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "Şîna ezmên!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "Spî"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "Reş"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Rengekî hilbijêre"
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Tux Paint"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/lb.po
239
src/po/lb.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: lb\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-16 21:10+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: René Brandenburger <rene@brandenburger.lu>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -276,138 +276,138 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "ZH_TW"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Véiereck"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Rechteck"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Krees"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "Ellips"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Dräieck"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Fënnefeck"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "Sechseckege Mosaik"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "Sechseckege Mosaik"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "Aachteck"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "Raut"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "A Véiereck as e Rechteck mat véier gläich laang Säiten."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "A Rechteck huet véier Säiten an véier richt Wénkelen."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A Krees as eng Courbe wou all Punkte gläich wäit vum Zentrum ewech sinn."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "Eng Elipse ass en gestreckte Krees"
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "An Dräieck huet dräi Säiten."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "A Pentagon huet fënnef Säiten."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "A Pentagon huet fënnef Säiten."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "A Pentagon huet fënnef Säiten."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "En Octagon huet aacht gläich Säiten."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eng Raut huet véier gläich Säiten an déi géinteniwwerleiend Säite sinn "
|
||||
"parallel"
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -419,7 +419,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Wiel eng Form. Klick fir d'Mëtt ze wielen, zéi a looss lass wann d'Gréisst "
|
||||
"gutt ass. Beweeg d'Maus fir d'Form ze dréien a klick fir se dann ze molen."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -431,11 +431,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Wiel eng Form. Klick fir d'Mëtt ze wielen, zéi a looss lass wann d'Gréisst "
|
||||
"gutt ass. Beweeg d'Maus fir d'Form ze dréien a klick fir se dann ze molen."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "Nei"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Opmaachen"
|
||||
|
||||
|
|
@ -678,230 +678,317 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "OK ehm… Looss eis dëst Bild weidermolen!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Wëllst du wierklech ophalen?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "Jo, ech si fäerdeg!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Nee, looss mech weidermolen"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Wann's du ophäls geet Bild verluer! Soll et gespäichert ginn?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Jo, späicher et!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "Nee, dat brauch net gespäichert ze ginn!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Däin Bild fir d'éischt späicheren?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Oh, dat do Bild kann ech net opmaachen!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Et gëtt keng gespäichert Biller!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Däi Bild elo drécken?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Jo, dréck et!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Däi Bild gouf gedréckt!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "Et deet mer Leed, awer däi Bild konnt net gedréckt ginn!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Du kanns nach net drécken!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Dëst Bild läschen?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Jo, läsch et!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "Nee, net läschen!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Denk drun de lénke Knäppche vun der Maus ze benotzen!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "Däi Bild gouf gedréckt!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "Däi Bild gouf gedréckt!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "Et deet mer Leed, awer däi Bild konnt net gedréckt ginn!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "Et deet mer Leed, awer däi Bild konnt net gedréckt ginn!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Wiel d'Biller aus déi du kucke wëlls, da klick \"Ofspillen\"."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Toun ausgeschalt."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Toun ageschalt."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Waart wann ech gelift…"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Läschen"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Diashow"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Zeréck"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Ofspillen"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Weider"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Jo"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nee"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "D'Bild mat dénge Ännerungen iwwerschreiwen?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Jo, iwwerschreiw dat aalt Bild!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Nee, als neit Bild späicheren"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Wiel d'Bild aus, da klick \"Opmaachen\"."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "Giel!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "Himmelblo!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "Wäiss!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "Schwaarz!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Wiel eng Faarf."
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Tux Paint"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/lg.po
239
src/po/lg.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-21 09:37+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: OLWENY San James <sjolweny85@yahoo.co.uk>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -276,60 +276,60 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "ZH_TW"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kitundu kya nzida n'ensonda nnya ezenkanankana nga buli nsonda elina diguli "
|
||||
"kyenda"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kitundu kya nzida nnya ng'ebbiri ezitunuuliganye zenkanankana n'ensonda nnya "
|
||||
"ezenkana nga buli emu eina diguli kyenda"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Enkulungo"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "Kitundu ng'enkula ya ggi"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Kitundu kya nzida n'ensonda ssatu"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Kitundu kya nzida n'ensonda ttano"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "Ntobeka ya ekisagoni"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "Ntobeka ya ekisagoni"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "Kitundu kya nzida kkumi"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kitundu kya nzida nnya ezenkanankana naye ng'ensonda ssi za diguli kyenda"
|
||||
|
|
@ -337,23 +337,23 @@ msgstr ""
|
|||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "square kitundu kiringa rectangle nga kirina ensonda nnya ezenkanankana"
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "rectangle elina enzida nnya n'ensoda eza diguli kyenda"
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -361,59 +361,59 @@ msgstr ""
|
|||
"obuwanvu bwe bumu"
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "An ellipse y'enkulungo esikiddwa "
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "A triangle erina enzidda ssatu"
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "A pentagon erina enzida ttaano"
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "A pentagon erina enzida ttaano"
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "A pentagon erina enzida ttaano"
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "Octagon erina enzida ezenkanankana munaana"
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A rhombus erina enzidda nnya ezenkanankana, era ng'enzida ezitunuuliganye "
|
||||
"tezisisinkana"
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -425,7 +425,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Londa enkula y'ekintu. Nyiga okufuna ammakkati, walula, oluvannyuma okite "
|
||||
"bw'ofuna ekigero kyoyagala. Weetooroole okukyetolooza, era nyiga okukisiiga."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -437,11 +437,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Londa enkula y'ekintu. Nyiga okufuna ammakkati, walula, oluvannyuma okite "
|
||||
"bw'ofuna ekigero kyoyagala. Weetooroole okukyetolooza, era nyiga okukisiiga."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "Kippya"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Ggulawo"
|
||||
|
||||
|
|
@ -696,230 +696,317 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Ee Kale… Katugende mu maaso n'okusiiga kino!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Oyagalira ddala ku genda?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "Yee, Mmalirizza!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Nedda. nziza emabega!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Singa oggalawo, ojjakufiirwa ekifaananyi kyo! Kitereke?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Yee, kitereke!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "Nedda, tofaayo kukitereka!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Sooka otereke ekifaananyi kyo?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "tekisoboka kuggula kifaananyi ekyo!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Kale"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Tewali fayiro ziterekeddwa!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Fulumya ekifaananyi kyo kati?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Yee, kifulumye!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Ekifaananyi kyo kifulumiziddwa!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "Ng'olabye! Ekifaananyi kyo tekifuumiziddwa!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Tonnatuuka ku fulumya!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Ssiimuula ekifaananyi kino?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Yee, kisiimuule!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "Nedda, tokisiimuula!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Jjukira okukozesa eppeesa lya mouse eriri ku ludda lwa kkono!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "Ekifaananyi kyo kifulumiziddwa!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "Ekifaananyi kyo kifulumiziddwa!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "Ng'olabye! Ekifaananyi kyo tekifuumiziddwa!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "Ng'olabye! Ekifaananyi kyo tekifuumiziddwa!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Londa ebifaananyi byoyagala, oluvannyuma nyiga ‘Zzannya’."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Ddoboozi ligyiddwako."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Ddoboozi kweriri."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Bambi linda…"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Ssiimuula"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Endaga"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Mabega"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Zzannya"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Ekiddirira"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Yee"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nedda"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Sikiza ekifaananyi n'enkyukakyukazo?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Yee, ggyawo enkadde!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Nedda, tereka fayiro empya!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Londa ekifaananyi kyoyagala, oluvannyuma nyiga ‘Ggulawo’."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "Kyenvu!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "Bbulu w'eggulu!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "Njeru!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "Nzirugavu!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Londa langir."
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Tux Paint"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/lt.po
239
src/po/lt.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Tuxpaint 0.9.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-12-10 18:11+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Gintaras Goštautas <gintaras@nes.lt>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konf.lt>\n"
|
||||
|
|
@ -280,78 +280,78 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Kvadratas"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Stačiakampis"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Apskritimas"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "Elipsė"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Trikampis"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Penkiakampis"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "Magija"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "Magija"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "Taisyklingasis aštuoniakampis"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "Rombas"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "Kvadratas yra stačiakampis, kurio visos kraštinės yra lygios."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "Stačiakampis turi keturias kraštines ir keturis lygius kampus."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
|
|
@ -360,60 +360,60 @@ msgstr ""
|
|||
"atstumu."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "Elipsė tai ištemptas apskritimas"
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "Trikampis turi tris kraštines."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "Penkiakampis turi penkias kraštines."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "Penkiakampis turi penkias kraštines."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "Penkiakampis turi penkias kraštines."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "Taisyklingasis aštuoniakampis turi aštuonias lygias kraštines."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rombas turi keturias lygias kraštines, o viena prieš kitą esančios kraštinės "
|
||||
"yra lygiagrečios."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -425,7 +425,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Pasirinkite formą. Spustelėkite į pasirinktą centrą, patraukite iki norimo "
|
||||
"dydžio. Judinkite pele kad pasukti ją ir spustelėkite norėdami nupiešti."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -437,11 +437,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Pasirinkite formą. Spustelėkite į pasirinktą centrą, patraukite iki norimo "
|
||||
"dydžio. Judinkite pele kad pasukti ją ir spustelėkite norėdami nupiešti."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "Naujas"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Atidaryti"
|
||||
|
||||
|
|
@ -694,238 +694,325 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Gerai...Piešk toliau šitą!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Ar tikrai norite išeiti?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yes, I'm done!"
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "Taip, aš baigiau!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Ne, grąžinkite mane atgal!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Jeigu išeisite, prarasite savo piešinį! Ar išsaugoti jį?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Taip, išsaugoti!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "Ne, nereikia!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Ar prieš tai išsaugoti jūsų piešinį?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Negalima atidaryti šio piešinio!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Gerai"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Nėra išsaugotų bylų!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Ar spausdinti jūsų piešinį dabar?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Taip, atspaudinti!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Jūsų piešinys buvo atspausdintas!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "Jūsų piešinys buvo atspausdintas!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Jūs dar negalite spausdinti!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Ar ištrinti šį piešinį?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Taip, ištrinti!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No, don't erase it!"
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "Ne, neištrinti!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Nepamirškite naudoti kairiojo pelės klavišo!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "Jūsų piešinys buvo atspausdintas!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "Jūsų piešinys buvo atspausdintas!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "Jūsų piešinys buvo atspausdintas!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "Jūsų piešinys buvo atspausdintas!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Išsirinkite norimus paveikslėlius, po to Spustelėkite “Pradėti”."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Garsas išjungtas"
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Garsas įjungtas"
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Palaukite..."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Ištrinti"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Skaidrės"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Grįžti atgal"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Pradėti"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Toliau"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Taip"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ne"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Ar perrašyti paveikslėlį su Jūsų pakeitimais?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Taip, perrašykim senąjį!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Ne, išsaugokim į naują bylą!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Išsirinkite norimą piešinį, po to Spustelėkite 'Open'."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "Geltona!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "Dangaus žydrumo!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "Balta!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "Juoda!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Pasirinkite spalvą"
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Tux Paint"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/lv.po
239
src/po/lv.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-11 23:13-0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Raivis Strogonovs <raivis.strogonovs@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Valoda <raivucis@gmail.com>\n"
|
||||
|
|
@ -277,135 +277,135 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "ZH_TW"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Kvadrāts"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Taisnstūris"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Riņķis"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "Elipse"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Trīsstūris"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Pentagons"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "Sešstūra mozaīka"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "Sešstūra mozaīka"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "Astoņstūris"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "Rombs"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "Kvadrāts ir figūra ar četrām vienādām malām."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "Taisnstūrim visi četri leņķi ir taisni."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr "Riņķis ir aplis kuram visi punkti atrodas vienādā attālumā no centra."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "Elipse ir izstiepts riņķis."
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "Trīsstūrim ir trīs malas."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "Pentagonam ir piecas malas."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "Pentagonam ir piecas malas."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "Pentagonam ir piecas malas."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "Astoņstūrim ir astoņas vienādas malas."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr "Rombam ir četras vienādas malas un pretējās malas ir paralēlas."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -418,7 +418,7 @@ msgstr ""
|
|||
"zīmējums ir izmērā kādā tu viņu gribi. Kustini apkārt, lai to pagrieztu, un "
|
||||
"nopsied peli, lai to uzzīmetu."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -431,11 +431,11 @@ msgstr ""
|
|||
"zīmējums ir izmērā kādā tu viņu gribi. Kustini apkārt, lai to pagrieztu, un "
|
||||
"nopsied peli, lai to uzzīmetu."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "Jauns"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Atvērt"
|
||||
|
||||
|
|
@ -691,230 +691,317 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Labi tad… turpinām zīmēt šo zīmējumu!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Vai tu tiešām gribi iziet :( ?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "Jā, pabeidzu!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Nē, es gribu atpakaļ!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Ja tu izies, un nesaglabāsi zīmējumu tu zaudēsi to! Vai saglabāt?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Jā, saglabā!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "Nē, nesaglabāšu!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Vai vispirms saglabāt tavu bildi?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Nu nevaru es to bildi atvērt!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Labi"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Tev nav neviena saglabāta zīmējuma!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Printēt tavu bildi?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Jā, printē!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Tava bilde ir izprintēta!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "Atvaino! Nevarēju izprintēt tavu bildi!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Tu vēl nevari izprintēt!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Dzēst šo zīmējumu?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Jā, dzēs to!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "Nē, nedzēs!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Atceries, lieto kreiso peles pogu!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "Tava bilde ir izprintēta!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "Tava bilde ir izprintēta!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "Atvaino! Nevarēju izprintēt tavu bildi!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "Atvaino! Nevarēju izprintēt tavu bildi!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Izvēlies bildi kuru tu gribi un spied pogu “Spēlēt”."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Skaņa izslēgta"
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Skaņa ieslēgta"
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Lūdzu uzgaidi..."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Dzēst"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Slaids"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Atpakaļ"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Spēlēt"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Tālāk"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Jā"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nē"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Aizstāt zīmejumu ar tavām izmaiņām?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Jā, aizstāt veco zīmējumu!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Nē, glabāt jaunā failā!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Izvēlies bildi ko gribi atvērt un spied pogu “Atvērt“."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "Dzeltens!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "Debesu zils!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "Balts! "
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "Melns!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Izvēlies krāsu."
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Tux Zīmēšana"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/mai.po
239
src/po/mai.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-18 09:21+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: sk <sk>\n"
|
||||
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -279,135 +279,135 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "ZH_TW"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "वर्ग"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "चतुर्भुज"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "वृत्त"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "दीर्घवृत्त"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "त्रिभुज"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "पंचभुज"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "षडकोण मोजाएक"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "षडकोण मोजाएक"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "अष्टभुज"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "समचतुर्भुज"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "एकगोट वर्ग चारि बराबर पक्षक संग एकटा आयत अछि."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "एकटा आयतमे चारि भुजा आओर चार सही कोण होइछ."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr "वृत्त एकगोट एहिन वक्र अछि जकरामे सभटा बिन्दुक केंद्र सँ दूरी समान होइछ."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "दीर्घवृत्त एकगोट खिंचल वृत्त अछि."
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "ई त्रिकोणक तीन किनार अछि."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "ई पेण्टागणक पांच किनार अछि"
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "ई पेण्टागणक पांच किनार अछि"
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "ई पेण्टागणक पांच किनार अछि"
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "एकगोट अष्टकोण मे आठ बराबर भुजा होइछ."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr "विषमकोणमे चारि बराबर भुजा होइछ, आओर विपरीत भुजा समान्तर होइछ."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -419,7 +419,7 @@ msgstr ""
|
|||
"एकगोट आकार लिअ. केंद्र केँ चुनू, खीचू, आओर एकरा जाए दिअ जखन ई आकार अछि जकरासँ अहाँ "
|
||||
"चाहैत छी. एकरा घुमाबै क' लेल घसकाउ, आओर एकरा बनाबै क' लेल क्लिक करू."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -431,11 +431,11 @@ msgstr ""
|
|||
"एकगोट आकार लिअ. केंद्र केँ चुनू, खीचू, आओर एकरा जाए दिअ जखन ई आकार अछि जकरासँ अहाँ "
|
||||
"चाहैत छी. एकरा घुमाबै क' लेल घसकाउ, आओर एकरा बनाबै क' लेल क्लिक करू."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "नव"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "खोलू"
|
||||
|
||||
|
|
@ -687,230 +687,317 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "चलू, एकरा बनैनाइ जारी राखू!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "की अहाँ सचमुच बाहर होएबाक लेल चाहैत छी?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "हँ, हम पूरा कए चुकल छी!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "नहि, हमरा वापिस लए जाउ!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "जँ अहाँ छोड़ैत छी, अहाँक तस्वीर केँ छोड़ै पड़त! एकरा सहेजू?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "हँ, एकरा सहेजू!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "नहि, एकरा सहेजबाक कष्ट नहि करू!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "की पहिलुक काम केँ सहेजनै छी?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "ओ तस्वीर केँ नहि खोलू!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "बेस"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "एतए कोनो सहेजल फाइल नहि अछि!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "अपन चित्र केँ आब छापू?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "हँ, एकरा छापू!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "अहाँक चित्र छपि गेल!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "क्षमा करू! अहाँक चित्र छपि नहि सकल!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "अहाँ अखन तकि नहि छप सकैत अछि!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "ई चित्र केँ मेटाउ?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "हँ, एकरा मेटाउ!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "नहि, एकरा मत मेटाउ!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "बम्माँ माउस बटनक उपयोग कएनाइ नहि बिसरू!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "अहाँक चित्र छपि गेल!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "अहाँक चित्र छपि गेल!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "क्षमा करू! अहाँक चित्र छपि नहि सकल!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "क्षमा करू! अहाँक चित्र छपि नहि सकल!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "जे चित्र अहाँ चाहैत छी ओकरा चुनू आओर \"चलाउ\" पर क्लिक करू"
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "आवाज बन्न अछि."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "आवाज शुरू कएल गेल."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "कृपया प्रतीक्षा करू..."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "मेटाउ"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "स्लाइड"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "पाछाँ"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "बजाउ"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "अगिला"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "हँ"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "नहि"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "अहाँक परिवर्तनक साथ चित्र बदलू?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "हँ, पुरनका केँ बदलू!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "नहि, नव फाइल सहेजू!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "अपन चित्र केँ चुनू जकरा अहाँ चाहैत छी, फेर ‘खोलू’ क्लिक करू."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "पीअर!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "आसमानी नीला!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "उज्जर!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "करिया!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "एकगोट रंग चुनू."
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "टक्स पेंट"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/mk.po
239
src/po/mk.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-17 23:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -278,136 +278,136 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Квадрат"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Правоаголник"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Круг"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "Елипса"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Триаголник"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Петоаголник"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "Магија"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "Магија"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "Петоаголник"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "Ромб"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "Квадратот е правоаголник со четири еднакви страни."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "Правоаголникот има четири страни и четири прави агли."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr "Кругот е крива од точки кои се на еднакво растојание од центарот."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "Елипсата е развлечен круг."
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "Триаголникот има три страни."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "Петоаголникот има пет страни."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "Петоаголникот има пет страни."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "Петоаголникот има пет страни."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "Петоаголникот има пет страни."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr "Ромбот има четири еднакви страни, и спротивните страни се паралелни."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -420,7 +420,7 @@ msgstr ""
|
|||
"постигнете саканата големина. Движете го глувчето за ротација, и кликнете за "
|
||||
"да се нацрта."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -433,11 +433,11 @@ msgstr ""
|
|||
"постигнете саканата големина. Движете го глувчето за ротација, и кликнете за "
|
||||
"да се нацрта."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "Нов"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Отвори"
|
||||
|
||||
|
|
@ -691,232 +691,319 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Добро тогаш... Да продолжиме со цртањето на оваа слика!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Навистина ли сакате да ја прекинете со работа?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Ако ја прекинете со работа, ќе ја загубите сликата! Да се зачува ли?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Да се зачува ли предходно сликата?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Таа слика не може да биде отворена!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Во ред"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Нема зачувани датотеки!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Да се печати ли сликата сега?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Вашата слика е испечатена!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "Вашата слика е испечатена!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Се уште не можете да печатите!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Да се избриша ли сликата?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Не заборавајте да го користите левото копче на глувчето!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "Вашата слика е испечатена!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "Вашата слика е испечатена!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "Вашата слика е испечатена!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "Вашата слика е испечатена!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Бришење"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Назад"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Да"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Не"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Изберете ја сликата која ја сакате, тогаш кликнете „Отвори“."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "Жолто!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "Небесно плаво!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "Бело!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "Црно!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Tux Боенка"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/ml.po
239
src/po/ml.po
|
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-03 16:29+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Akhil Krishnan S <akhilkrishnans@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Malayalam\n"
|
||||
|
|
@ -287,135 +287,135 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "ചൈനീസ്"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "സമചതുരം"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "ദീര്ഘചതുരം"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "വൃത്തം"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "ദീര്ഘ വൃത്തം"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "ത്രികോണം"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "പഞ്ചഭുജം"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "ഷഡ്ഭുജ മൊസൈക്ക്"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "ഷഡ്ഭുജ മൊസൈക്ക്"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "അഷ്ടഭുജം"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "സമചതുര്ഭുജം"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "നാലു വശങ്ങളും തുല്യമായിട്ടുള്ള ചതുരമാണ് സമചതുരം"
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "ഒരു ചതുരത്തിന് നാല് വശങ്ങളും നാല് മട്ടകോണുകളും ഉണ്ട്."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr "കേന്ദ്രത്തില് നിന്ന് തുല്യഅകലത്തിലുള്ള ബിന്ദുക്കളുടെ വളഞ്ഞ രൂപമാണ് വൃത്തം"
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "വലിച്ചുനീട്ടിയ വൃത്തമാണ് ദീര്ഘവൃത്തം"
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "ഒരു ത്രികോണത്തിന് മുന്ന് വശങ്ങളുണ്ട്"
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "പഞ്ചഭുജത്തിന് അഞ്ച് വശങ്ങളുണ്ട്. "
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "പഞ്ചഭുജത്തിന് അഞ്ച് വശങ്ങളുണ്ട്. "
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "പഞ്ചഭുജത്തിന് അഞ്ച് വശങ്ങളുണ്ട്. "
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "അഷ്ടഭുജത്തിന് എട്ട് തുല്യ വശങ്ങളുണ്ട്."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr "സമചതുര്ഭുജത്തിന്റെ നാല് വശങ്ങള് തുല്യവും എതിര് വശങ്ങള് സമാന്തരവുമാണ്."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -427,7 +427,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ഒരു രൂപം തിരഞ്ഞെടുക്കുക. കേന്ദ്രം കിട്ടാനായി മൗസ് ബട്ടണ് അമര്ത്തുക. വലുപ്പം മാറ്റാനായി മൗസ് "
|
||||
"ബട്ടണ് അമര്ത്തി വലിക്കുക. ആവശ്യമായ വലുപ്പമാകുമ്പോള് മൗസ് ബട്ടണ് വിടുക."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -439,11 +439,11 @@ msgstr ""
|
|||
"ഒരു രൂപം തിരഞ്ഞെടുക്കുക. കേന്ദ്രം കിട്ടാനായി മൗസ് ബട്ടണ് അമര്ത്തുക. വലുപ്പം മാറ്റാനായി മൗസ് "
|
||||
"ബട്ടണ് അമര്ത്തി വലിക്കുക. ആവശ്യമായ വലുപ്പമാകുമ്പോള് മൗസ് ബട്ടണ് വിടുക."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "പുതിയ ചിത്രം"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "തുറക്കുക"
|
||||
|
||||
|
|
@ -696,230 +696,317 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "ശരി ഇനി. . .ഇതു തന്നെ വരയ്ക്കാം."
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "നിങ്ങള് തീര്ച്ചയായും പോകാന് ആഗ്രഹിക്കുന്നുവോ?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "ചെയ്തുകഴിഞ്ഞു!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "തിരിച്ചുപോകൂ"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "ഇപ്പോള് പുറത്തുപോയാല് വരച്ചത് നഷ്ടപ്പെടും! സൂക്ഷിക്കണോ?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "ശരി, സൂക്ഷിയ്ക്കാം"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "ഇതിനെ സൂക്ഷിക്കേണ്ട."
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "ആദ്യം നിങ്ങളുടെ ചിത്രം സൂക്ഷിയ്ക്കണോ?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "ചിത്രം തുറക്കാന് സാധിക്കുന്നില്ല!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "ശരി"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "സംരക്ഷിച്ച ഫയലുകള് ഇവിടെ ഇല്ല."
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "നിങ്ങളുടെ ചിത്രം ഇപ്പോള് അച്ചടിക്കണോ?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "ശരി അച്ചടിച്ചു കൊള്ളു."
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "നിങ്ങളുടെ ചിത്രം അച്ചടിച്ചുകഴിഞ്ഞു!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "ക്ഷമിക്കണം. നിങ്ങളുടെ ചിത്രം അച്ചടിക്കാനായില്ല."
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "താങ്കള്ക്ക് ഇപ്പോഴും അച്ചടിക്കാനാവില്ല"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "ഈ ചിത്രം മായ്ക്കണോ?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "ശരി, മായ്ചുകോള്ളു!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "വേണ്ട, മായ്കേണ്ട!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "മൗസിന്റെ ഇടത്തേ ബട്ടണ് ഉപയോഗിക്കാന് ഓര്മ്മിക്കണേ!."
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "നിങ്ങളുടെ ചിത്രം അച്ചടിച്ചുകഴിഞ്ഞു!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "നിങ്ങളുടെ ചിത്രം അച്ചടിച്ചുകഴിഞ്ഞു!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "ക്ഷമിക്കണം. നിങ്ങളുടെ ചിത്രം അച്ചടിക്കാനായില്ല."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "ക്ഷമിക്കണം. നിങ്ങളുടെ ചിത്രം അച്ചടിക്കാനായില്ല."
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് ഉചിതമായ ചിത്രം ലഭിയ്ക്കാന് “പ്രദര്ശനം” അമര്ത്തുക "
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "ശബ്ദം പോയി."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "ശബ്ദം വരുത്തി"
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "അല്പനേരം ക്ഷമിക്കൂ. . ."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "മായ്ക്കാം"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "സ്ലൈഡുകള്"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "തിരികെ"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "പ്രദര്ശനം"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "അടുത്തത്"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "അആ"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "വേണം"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "വേണ്ട"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "നിങ്ങള് വരച്ച ഈ ചിത്രം മാറ്റങ്ങളോടെ പകരം വെക്കുന്നോ?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "ശരി, പകരം വച്ചുകോള്ളു!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "വേണ്ട, പുതിയ ഒരു ഫയലായി സൂക്ഷിച്ചുകൊള്ളൂ."
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "നിങ്ങള്ക്കു വേണ്ട ചിത്രം തിരഞ്ഞടുത്ത് “തുറക്കുക”"
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "മഞ്ഞ!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "ആകാശനീല!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "വെളള!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "കറുപ്പ്!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "ഒരു നിറം തിരഞ്ഞെടുക്കൂ."
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "ടക്സ് പെയിന്റ്"
|
||||
|
|
|
|||
231
src/po/mn.po
231
src/po/mn.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -267,143 +267,143 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size "
|
||||
"and shape you want. Move around to rotate it, and click again to draw it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size "
|
||||
"and shape you want."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -507,7 +507,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -641,222 +641,301 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/mni.po
239
src/po/mni.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-07 15:05+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Hidam Dolen <dolenhi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -276,136 +276,136 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "ZH_TW"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "স্কায়র"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "রেক্তেঙ্গল"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "সার্কল"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "ইলিপ্স"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "ত্রাইঙ্গল"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "পেন্তাগোন"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "হেক্সাগোন মোজেক"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "হেক্সাগোন মোজেক"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "ওক্তাগোন"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "রোম্বস"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "স্কায়র অমসি মায়কৈ মরিমক শাংবা মান্নবা রেক্তেঙ্গল অমনি."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "রেক্তেঙ্গল অমগী মায়কৈ মরি অমসুং রাইত এঙ্গল মরি লৈ."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr "সার্কল অমসি অকোনবা অমনি মফম অসিগী পোইন্ত খুদিংমক ময়াইদগী লাপ্পা চপ মান্নৈ."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "ইলিপ্স অসি মায়কৈ অনীদা শাংদোকপা সার্কলনি."
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "ত্রাইএঙ্গল অমগী মায়কৈ অহুম লৈ."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "পেন্তাগোন অমগী মায়কৈ মঙা লৈ."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "পেন্তাগোন অমগী মায়কৈ মঙা লৈ."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "পেন্তাগোন অমগী মায়কৈ মঙা লৈ."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "ওক্তাগোন অমগী শাংবা মান্নবা মায়কৈ নিপাল লৈ."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"রোম্বস অমগী শাংবা মান্নবা মায়কৈ মরি লৈ অমসুং মায়োক্নবা মায়কৈশিং পেরেলেল ওই."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -417,7 +417,7 @@ msgstr ""
|
|||
"শেপ অমা খল্লো. ময়াইদু খন্নবা ক্লিক তৌরো, চিংঙো অদুগা অদোম্না পাম্বা মচাও-মরাক অদু "
|
||||
"ওইবা মতমদা থবক তৌহল্লো. মসি কোয়না লৈনবা চৎলো, অদুগা মসি য়েক্নবা ক্লিক তৌরো."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -429,11 +429,11 @@ msgstr ""
|
|||
"শেপ অমা খল্লো. ময়াইদু খন্নবা ক্লিক তৌরো, চিংঙো অদুগা অদোম্না পাম্বা মচাও-মরাক অদু "
|
||||
"ওইবা মতমদা থবক তৌহল্লো. মসি কোয়না লৈনবা চৎলো, অদুগা মসি য়েক্নবা ক্লিক তৌরো."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "অনৌবা"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "হাংদোকপা"
|
||||
|
||||
|
|
@ -688,230 +688,317 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "মদু য়ারে... অদুগা মসি য়েকখিসি!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "অদোম তশেংনা থাদোকপা পামলব্রা?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "হোয়, ঐ তৌরে!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "নত্তে, ঐবু হান্নগী মফমদা পুবীরো!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "অদোম্না থাদোক্লবদি, অদোমগী লাই মাংখ্রগনি! মসি সেভ তৌগদ্রা?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "হোয়, মসি সেভ তৌরো!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "নত্তে, সেভ তৌবগীদমক করিসু খল্লুনু!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "অদোমগী লাইদু হান্না সেভ তৌগদ্রা?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "লাই অদু হাংদোকপা ঙমদে!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "য়ারে"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "সেভ তৌবা ফাইল অমত্তা লৈতে!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "অদোমগী লাই হৌজিক নমথোক্কদ্রা?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "হোয়, মসি নমথোকউ!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "অদোমগী লাইদু নমথোক্লে!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "ঙাকপিগনি! অদোমগী লাই অদু নমথোকপা য়াররোই!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "অদোম্না হৌজিকসু নমথোকপা য়ারোই!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "লাই অসি মুত্থৎকদ্রা?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "হোয়, মসি মুত্থৎপিরো!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "নত্তে, মসি মুত্থৎপিগনু!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "ওইথংবা মাউসকী বতন শিজিন্নবা নিংশিংনবিয়ু!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "অদোমগী লাইদু নমথোক্লে!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "অদোমগী লাইদু নমথোক্লে!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "ঙাকপিগনি! অদোমগী লাই অদু নমথোকপা য়াররোই!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "ঙাকপিগনি! অদোমগী লাই অদু নমথোকপা য়াররোই!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "অদোম্না পাম্বা লাইদু খল্লো, অদুগা “প্লে” ক্লিক তৌরো."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "খোনজেল থোক্ত্রে."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "খোনজেল থোকএ."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "ঙাইহাক্তং ঙাইবিয়ু..."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "মুত্থৎলো"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "স্লাইদশিং"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "মতুং"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "প্লে"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "মথং"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "হোয়"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "নত্তে"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "লাই অদু অদোমগী অহোংবা অদুনা মহুৎ শিন্দোক্কদ্রা?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "হোয়, অরিবা অদু মহুৎ শিন্দোকউ!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "নত্তে, অনৌবা ফাইল অমা সেভ তৌরো!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "অদোম্না পাম্বা লাই অদু খল্লো, অদুগা “হাংদোকপা” ক্লিক তৌরো."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "হঙ্গাম্পাল মচু!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "অতিয়া মচু!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "অঙৌবা!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "অমুবা!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "মচু অমা খল্লো."
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "তক্স পেইন্ত"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-07 15:05+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Hidam Dolen <dolenhi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -276,135 +276,135 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "ZH_TW"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "ꯁ꯭ꯀꯥꯌꯔ"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "ꯔꯦꯛꯇꯦꯡꯒꯜ"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "ꯁꯥꯔꯀꯜ"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "ꯏꯂꯤꯞꯁ"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯏꯑꯦꯡꯒꯜ"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "ꯄꯦꯟꯇꯥꯒꯣꯟ"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "ꯍꯦꯛꯁꯥꯒꯣꯟ ꯃꯣꯖꯦꯛ"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "ꯍꯦꯛꯁꯥꯒꯣꯟ ꯃꯣꯖꯦꯛ"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "ꯑꯣꯛꯇꯥꯒꯣꯟ"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "ꯔꯣꯝꯕꯁ"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "ꯁ꯭ꯀꯥꯌꯔ ꯑꯃꯁꯤ ꯃꯥꯌꯀꯩ ꯃꯔꯤꯃꯛ ꯁꯥꯡꯕ ꯃꯥꯟꯅꯕ ꯔꯦꯛꯇꯦꯡꯒꯜ ꯑꯃꯅꯤ."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "ꯔꯦꯛꯇꯦꯡꯒꯜ ꯑꯃꯒꯤ ꯃꯥꯌꯀꯩ ꯃꯔꯤ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯔꯥꯏꯠ ꯑꯦꯡꯒꯜ ꯃꯔꯤ ꯂꯩ."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr "ꯁꯥꯔꯀꯜ ꯑꯃꯁꯤ ꯑꯀꯣꯟꯕ ꯑꯃꯅꯤ ꯃꯐꯝ ꯑꯁꯤꯒꯤ ꯄꯣꯏꯟꯠ ꯈꯨꯗꯤꯡꯃꯛ ꯃꯌꯥꯏꯗꯒꯤ ꯂꯥꯞꯄ ꯆꯞ ꯃꯥꯟꯅꯩ."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "ꯏꯂꯤꯞꯁ ꯑꯁꯤ ꯃꯥꯌꯀꯩ ꯑꯅꯤꯗ ꯁꯥꯡꯗꯣꯛꯄ ꯁꯥꯔꯀꯜꯅꯤ."
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯏꯑꯦꯡꯒꯜ ꯑꯃꯒꯤ ꯃꯥꯌꯀꯩ ꯑꯍꯨꯝ ꯂꯩ."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "ꯄꯦꯟꯇꯥꯒꯣꯟ ꯑꯃꯒꯤ ꯃꯥꯌꯀꯩ ꯃꯉꯥ ꯂꯩ."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "ꯄꯦꯟꯇꯥꯒꯣꯟ ꯑꯃꯒꯤ ꯃꯥꯌꯀꯩ ꯃꯉꯥ ꯂꯩ."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "ꯄꯦꯟꯇꯥꯒꯣꯟ ꯑꯃꯒꯤ ꯃꯥꯌꯀꯩ ꯃꯉꯥ ꯂꯩ."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "ꯑꯣꯛꯇꯥꯒꯣꯟ ꯑꯃꯒꯤ ꯁꯥꯡꯕ ꯃꯥꯟꯅꯕ ꯃꯥꯌꯀꯩ ꯅꯤꯄꯥꯜ ꯂꯩ."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr "ꯔꯣꯝꯕꯁ ꯑꯃꯒꯤ ꯁꯥꯡꯕ ꯃꯥꯟꯅꯕ ꯃꯥꯌꯀꯩ ꯃꯔꯤ ꯂꯩ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯃꯥꯌꯣꯛꯅꯕ ꯃꯥꯌꯀꯩꯁꯤꯡ ꯄꯦꯔꯦꯂꯦꯜ ꯑꯣꯏ."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -416,7 +416,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ꯁꯦꯞ ꯑꯃ ꯈꯜꯂꯣ. ꯃꯌꯥꯏꯗꯨ ꯈꯟꯅꯕ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ, ꯆꯤꯡꯉꯣ ꯑꯗꯨꯒ ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯄꯥꯝꯕ ꯃꯆꯥꯎ-ꯃꯔꯥꯛ ꯑꯗꯨ ꯑꯣꯏꯕ ꯃꯇꯝꯗ "
|
||||
"ꯊꯕꯛ ꯇꯧꯍꯜꯂꯣ. ꯃꯁꯤ ꯀꯣꯌꯅ ꯂꯩꯅꯕ ꯆꯠꯂꯣ, ꯑꯗꯨꯒ ꯃꯁꯤ ꯌꯦꯛꯅꯕ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -428,11 +428,11 @@ msgstr ""
|
|||
"ꯁꯦꯞ ꯑꯃ ꯈꯜꯂꯣ. ꯃꯌꯥꯏꯗꯨ ꯈꯟꯅꯕ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ, ꯆꯤꯡꯉꯣ ꯑꯗꯨꯒ ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯄꯥꯝꯕ ꯃꯆꯥꯎ-ꯃꯔꯥꯛ ꯑꯗꯨ ꯑꯣꯏꯕ ꯃꯇꯝꯗ "
|
||||
"ꯊꯕꯛ ꯇꯧꯍꯜꯂꯣ. ꯃꯁꯤ ꯀꯣꯌꯅ ꯂꯩꯅꯕ ꯆꯠꯂꯣ, ꯑꯗꯨꯒ ꯃꯁꯤ ꯌꯦꯛꯅꯕ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "ꯑꯅꯧꯕ"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯄ"
|
||||
|
||||
|
|
@ -686,230 +686,317 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "ꯃꯗꯨ ꯌꯥꯔꯦ... ꯑꯗꯨꯒ ꯃꯁꯤ ꯌꯦꯛꯈꯤꯁꯤ!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "ꯑꯗꯣꯝ ꯇꯁꯦꯡꯅ ꯊꯥꯗꯣꯛꯄ ꯄꯥꯝꯂꯕ꯭ꯔꯥ?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "ꯍꯦꯌ, ꯑꯩ ꯇꯧꯔꯦ!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "ꯅꯠꯇꯦ, ꯑꯩꯕꯨ ꯍꯥꯟꯅꯒꯤ ꯃꯐꯝꯗ ꯄꯨꯕꯤꯔꯣ!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯊꯥꯗꯣꯛꯂꯕꯗꯤ, ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯥꯏ ꯃꯥꯡꯈ꯭ꯔꯒꯅꯤ! ꯃꯁꯤ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯒꯗ꯭ꯔꯥ?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "ꯍꯧꯌ, ꯃꯁꯤ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯔꯣ!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "ꯅꯠꯇꯦ, ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯕꯒꯤꯗꯃꯛ ꯀꯔꯤꯁꯨ ꯈꯜꯂꯨꯅꯨ!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯥꯏꯗꯨ ꯍꯥꯟꯅ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯒꯗ꯭ꯔꯥ?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "ꯂꯥꯏ ꯑꯗꯨ ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯄ ꯉꯝꯗꯦ!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "ꯌꯥꯔꯦ"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯕ ꯐꯥꯏꯜ ꯑꯃꯠꯇ ꯂꯩꯇꯦ!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯥꯏ ꯍꯧꯖꯤꯛ ꯅꯝꯊꯣꯛꯀꯗ꯭ꯔꯥ?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "ꯍꯣꯌ, ꯃꯁꯤ ꯅꯝꯊꯣꯛꯎ!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯥꯏꯗꯨ ꯅꯝꯊꯣꯛꯂꯦ!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "ꯉꯥꯛꯄꯤꯒꯅꯤ! ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯥꯏ ꯑꯗꯨ ꯅꯝꯊꯣꯛꯄ ꯌꯥꯔꯔꯣꯏ!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯍꯧꯖꯤꯛꯁꯨ ꯅꯝꯊꯣꯛꯄ ꯌꯥꯔꯣꯏ!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "ꯂꯥꯏ ꯑꯁꯤ ꯃꯨꯠꯊꯠꯀꯗ꯭ꯔꯥ?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "ꯍꯧꯌ, ꯃꯁꯤ ꯃꯨꯠꯊꯠꯄꯤꯔꯣ!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "ꯅꯠꯇꯦ, ꯃꯁꯤ ꯃꯨꯠꯊꯠꯄꯤꯒꯅꯨ!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "ꯑꯣꯏꯊꯪꯕ ꯃꯥꯎꯁꯀꯤ ꯕꯇꯟ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯕ ꯅꯤꯡꯁꯤꯡꯕꯤꯌꯨ!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯥꯏꯗꯨ ꯅꯝꯊꯣꯛꯂꯦ!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯥꯏꯗꯨ ꯅꯝꯊꯣꯛꯂꯦ!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "ꯉꯥꯛꯄꯤꯒꯅꯤ! ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯥꯏ ꯑꯗꯨ ꯅꯝꯊꯣꯛꯄ ꯌꯥꯔꯔꯣꯏ!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "ꯉꯥꯛꯄꯤꯒꯅꯤ! ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯥꯏ ꯑꯗꯨ ꯅꯝꯊꯣꯛꯄ ꯌꯥꯔꯔꯣꯏ!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯄꯥꯝꯕ ꯂꯥꯏꯗꯨ ꯈꯜꯂꯣ, ꯑꯗꯨꯒ “ꯄ꯭ꯂꯦ” ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "ꯈꯣꯟꯖꯦꯜ ꯊꯣꯛꯇ꯭ꯔꯦ."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "ꯈꯣꯟꯖꯦꯜ ꯊꯣꯛꯑꯦ."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "ꯉꯥꯏꯍꯥꯛꯇꯪ ꯉꯥꯏꯕꯤꯌꯨ…"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "ꯃꯨꯠꯊꯠꯂꯣ"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "ꯁꯥꯏꯗꯁꯤꯡ"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "ꯃꯇꯨꯡ"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "ꯄ꯭ꯂꯦ"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "ꯃꯊꯪ"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "ꯍꯣꯌ"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "ꯅꯠꯇꯦ"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "ꯂꯥꯏ ꯑꯗꯨ ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯑꯍꯣꯡꯕ ꯑꯗꯨꯅ ꯃꯍꯨꯠ ꯁꯤꯟꯗꯣꯛꯀꯗ꯭ꯔꯥ?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "ꯍꯣꯌ, ꯑꯔꯤꯕ ꯑꯗꯨ ꯃꯍꯨꯠ ꯁꯤꯟꯗꯣꯛꯎ!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "ꯅꯠꯇꯦ, ꯑꯅꯧꯕ ꯐꯥꯏꯜ ꯑꯃ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯔꯣ!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯄꯥꯝꯕ ꯂꯥꯏ ꯑꯗꯨ ꯈꯜꯂꯣ, ꯑꯗꯨꯒ “ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯄ” ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "ꯍꯪꯒꯥꯝꯄꯥꯜ ꯃꯆꯨ!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "ꯑꯇꯤꯌꯥ ꯃꯆꯨ!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "ꯑꯉꯧꯕ!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "ꯑꯃꯨꯕ!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "ꯃꯆꯨ ꯑꯃ ꯈꯜꯂꯣ."
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "ꯇꯛꯁ ꯄꯦꯏꯟꯠ"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/mr.po
239
src/po/mr.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.21c\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-28 12:11+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Santosh Jankiram Kshetre <quicklearning@rediffmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Marathi\n"
|
||||
|
|
@ -277,135 +277,135 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "ZH_TW (चाईनीज)"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "्चोरस"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "आयत"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "वतुळ"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "दीर्घवतुळ "
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "त्रिकोण "
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "पंचकोण"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "षट्भुज मोज़ेक"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "षट्भुज मोज़ेक"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "अष्टकोण"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "विषमकोण"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "समान चार बाजु असलेला आयत म्हणजे ्चॉरस "
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "एक आयतास चार बाजु व ्चार कोण असतात "
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr "वृत्त एक वतूर्ळ ज्याचे बिंदु केंद्रापासुन समान अंतरावर असतात"
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "दीर्घवृत्त एक खिंचा हुआ वृत्त है|"
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "त्रिकोणाला तीन बाजु व तीन कोण असतात."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "पंचकोणास पाच बाजु असतात."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "पंचकोणास पाच बाजु असतात."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "पंचकोणास पाच बाजु असतात."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "एक अष्टकोणला आठ भुजा असतात."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr "समभुज चॉकोनास भुजा एवं समोरील समोरची भुजा समान्तर असते. भुजा म्हणजे बाजु "
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -417,7 +417,7 @@ msgstr ""
|
|||
"आकार निवडा. तुम्हाल हवाय तसा आकार बनवा. त्याला फिरवा किवा हलवा. चित्र काढण्यासाठी "
|
||||
"येथे क्किल करा."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -429,11 +429,11 @@ msgstr ""
|
|||
"आकार निवडा. तुम्हाल हवाय तसा आकार बनवा. त्याला फिरवा किवा हलवा. चित्र काढण्यासाठी "
|
||||
"येथे क्किल करा."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "नया कागद"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "दाखव (जुने चित्र दाखव )"
|
||||
|
||||
|
|
@ -693,195 +693,200 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "ठिक..... चला चित्र काढ्णे चालु ठेवु या "
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "खरच तुम्हाला टुक्स पेंन्ट बंद करायचा आहे का? "
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "हो, मी काम पुर्ण केले."
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "नाही, मला परत जायच आहे. "
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"जर तुम्ही बंद कराल, तर तुम्ह्चे तुम्हीच चित्र नष्ट कराल. सेव करा म्हणजे सुरक्षित साठ्वुण ठेवा. "
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "हो, सेव करा म्हणजे सुरक्षित साठ्वुण ठेवा. "
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "नाहीं, इसे सुरक्षित ठेवण्याचे कष्ट करु नका ! "
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "आगोदर, चित्र साठ्वुन ठेवा. "
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "आपण हे चित्र पाहु / उघडु शकत नाही. "
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "ठिक "
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "येथे कोणेतही फाईल साठवली नाही. "
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "चित्राची प्रत काढु का ? (प्रिट आऊट हवी का?) "
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "हो, प्रिंट काढ ! "
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "तुम्हा्च्या चित्राची प्रत काढली आहे. "
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "क्षमस्व! आपल चित्र ्छापल जाऊ शकत नाही. |"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "आता प्रिन्ट काढु नाहीं शकत. "
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "मिटवु का ? किंवा हे पुसु का ?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "हो, मिटव. "
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "नाही, याला मिटवु नकोस ! "
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "विसरु नका माऊसचे डावे बटन वापरण्यास "
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "तुम्हा्च्या चित्राची प्रत काढली आहे. "
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "तुम्हा्च्या चित्राची प्रत काढली आहे. "
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "क्षमस्व! आपल चित्र ्छापल जाऊ शकत नाही. |"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "क्षमस्व! आपल चित्र ्छापल जाऊ शकत नाही. |"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "जो चित्र आप चाहते हैं उसे चुने और \"चलायें\" पर क्लिक करें"
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "आवाज बंद केलेला आहे. "
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "आवाज सुरु आहे."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "कृपया प्रतीक्षा करा..."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "मिटवा किंवा पुसुन टाका."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "स्लाइड"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "मागे जा."
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "्चालु करा."
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "पुढे जा."
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "आ"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "हो"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "नाही"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"जुन्हा फाईलमध्ये नविन बद्द्ल केलेली फाईल टाकु का ? लक्षात ठेवा जुन्या फाईलची माहिती नष्ट "
|
||||
|
|
@ -889,37 +894,119 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "हो, जुन्या फाईल मध्ये बद्द्ल करा ! "
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "नाही, नवीन फाईल मध्ये चित्र साठ्वुन ठेवा. "
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "पथम चित्र निवडा नंतर फाईल ऊघडा. "
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "पीवळा"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "आकाशी किंवा निळसर रंगाची छटा "
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "पांढरा किंवा श्वेत "
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "काळा"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "एक रंग निवडा"
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "टुक्स हे चित्रकाराचे आधुनिक उपकरण "
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/ms.po
239
src/po/ms.po
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-07 23:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: abuyop <abuyop@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/projects/p/doudoulinux/"
|
||||
|
|
@ -285,134 +285,134 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "ZH_TW"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Segiempat Sama"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Segiempat Tepat"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Bulatan"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "Elips"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Segitiga"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Pentagon"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "Mozek"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "Mozek"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "Oktagon"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "Rombus"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "Segi empat sama ialah segiempat yang mempunyai empat sisi yang sama."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "Segiempat tepat mempunyai empat sisi dan empat sudut tepat."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr "Bulatan ialah lengkung yang mempunyai jejari yang sama dari pusatnya."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "Elips ialah bulatan yang ditarik memanjang."
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "Segitiga ada tiga bahagian."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "Pentagon ada lima bahagian."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "Pentagon ada lima bahagian."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "Pentagon ada lima bahagian."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "Oktagon mempunyai lapan sisi yang sama."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rombus mempunyai empat sisi yang sama, dan sisi bertentangan adalah selari."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -424,7 +424,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Pilih bentuk. Klik untuk pilih pusat, tarik, dan lepaskan apabila dapat saiz "
|
||||
"yang dikehendaki. Gerakkan di sekeliling untuk putar, dan klik untuk lukis."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -436,11 +436,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Pilih bentuk. Klik untuk pilih pusat, tarik, dan lepaskan apabila dapat saiz "
|
||||
"yang dikehendaki. Gerakkan di sekeliling untuk putar, dan klik untuk lukis."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "Baru"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Buka"
|
||||
|
||||
|
|
@ -685,230 +685,317 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Baiklah... Mari teruskan melukis yang ini!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Anda pasti mahu keluar?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "Ya, sudah siap!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Belum lagi!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Jika anda keluar, anda akan kehilangan hasil kerja anda! Simpan?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Ya, simpan ia!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "Belum, jangan simpan lagi!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Simpan hasil kerja dahulu?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Tidak boleh membuka gambar!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Tiada fail yang disimpan!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Cetak?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Ya, cetak ia!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Hasil kerja anda sudah dicetak!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "Maaf! Gambar anda tidak dapat dicetak!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Anda tidak boleh cetak lagi!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Padam hasil kerja?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Ya, padam ia!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "Belum, jangan padam lagi!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Ingat gunakan butang tetikus kiri!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "Hasil kerja anda sudah dicetak!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "Hasil kerja anda sudah dicetak!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "Maaf! Gambar anda tidak dapat dicetak!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "Maaf! Gambar anda tidak dapat dicetak!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Pilih gambar yang anda mahu, kemudian klik \"Main\"."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Bunyi disenyapkan."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Bunyi disuarakan."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Tunggu sebentar..."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Padam"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Slaid"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Undur"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Main"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Berikutnya"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ya"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Tidak"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Ganti gambar dengan perubahan yang anda buat?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Ya, ganti dengan yang lama!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Tidak, simpan fail baharu!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Pilih gambar yang anda mahu, dan klik 'Buka'"
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "Kuning!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "Biru langit!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "Putih!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "Hitam!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Ambil satu warna."
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Tux Paint"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/nb.po
239
src/po/nb.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nb\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 19:40+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
||||
|
|
@ -277,135 +277,135 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "ZH_TW"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Kvadrat"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Rektangel"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Sirkel"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "Ellipse"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Trekant"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Femkant"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "Sekskantet mosaikk"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "Sekskantet mosaikk"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "Åttekant"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "Rhombus"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr "Stjerne"
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "Et kvadrat er et rektangel med fire like sider."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "Et rektangel har fire sider og fire rette vinkler."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr "En sirkel er en kurve der alle punktene er like langt fra sentrum."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "En ellipse er en avlang sirkel."
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "En trekant har tre sider."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "En femkant har fem sider."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "En femkant har fem sider."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "En femkant har fem sider."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "En åttekant har åtte sider."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr "En rombe har fire like lange sider og motstående sider er parallelle."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr "En stjerne med tre tagger."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr "En stjerne med fire tagger."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr "En stjerne med fem tagger."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -417,7 +417,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Velg en figur, og trykk og dra for å velge dens størrelse. Flytt rundt for å "
|
||||
"rotere den, og trykk til slutt for å tegne den."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -429,11 +429,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Velg en figur, og trykk og dra for å velge dens størrelse. Flytt rundt for å "
|
||||
"rotere den, og trykk til slutt for å tegne den."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr "Tegn figurer fra midten."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr "Tegn figurer frå et hjørne."
|
||||
|
||||
|
|
@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "Ny"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Åpne"
|
||||
|
||||
|
|
@ -679,223 +679,310 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Greit! Da fortsetter vi med denne tegningen."
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Er du sikker på at du vil avslutte?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "Ja, jeg er ferdig!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Nei, jeg vil tegne mer!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Du mister tegningen hvis du avslutter. Vil du lagre den først?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Ja, lagra den!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "Nei, ikke lagre den!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Vil du lagre tegningen først?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Klarte ikke åpne tegningen."
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Det finnes ingen lagrede tegninger."
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Er du sikker på at du vil skrive ut tegningen?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Ja, skriv den ut!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Tegningen er skrevet ut."
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "Klarte ikke skrive ut tegningen."
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Du kan ikke skrive ut enda!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Vil du virkelig slette tegningen?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Ja, slett den!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "Nei, ikke slett den!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Husk å bruke venstre museknapp!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "Tegningen er nå eksportert."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "GIF-animasjonen er nå eksportert."
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "Klarte ikke eksportere tegningen."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "Klarte ikke eksportere GIF-animasjonen."
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Vel tegningene du vil ha, og trykk sjå på «Kjør»."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Lyd slått av."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Lyd slått på."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Vent litt …"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Slett"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Lysbilder"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Eksporter"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Tilbake"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Kjør"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr "GIF-eksport"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Neste"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ja!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nei!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Vil du bytte ut den gamle tegningen med den nye?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Ja, bytt ut den gamle!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Nei, lagre som en ny tegning!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Velg en tegning og trykk «Åpne»."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Velg to eller flere tegninger for å gjøre de om til en animert GIF-bildefil."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "Gul!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "Lyseblå!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "Hvit!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "Svart!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr "Velg en farge fra tegningen."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Velg en farge."
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Tux Paint"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/ne.po
239
src/po/ne.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-09 08:08+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Khagen Sarma <khagen.sharma@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
|
@ -277,135 +277,135 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "ZH_TW"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "चारपाटे"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "समकोण"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "वृत्त"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "अण्डवृत्त"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "त्रिकोण"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "पंचकोण"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "षष्टकिनारा विभिन्न रंगका साना टुक्राहरू"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "षष्टकिनारा विभिन्न रंगका साना टुक्राहरू"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "अष्टभुज"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "समचतुर्भुज"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "चारपाटे चरैवटा समान किनारा भएको एउटा समकोण हो।"
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "समकोणको चारवटा किनारा र चारवटा ऋजुकोण हुन्छ।"
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr "वृत् एउटा वक्र हो जहाँ यसको केन्द्रबाट सबै विन्दुहरूको दुरी समान हुन्छ।"
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "अण्डवृत्त तन्किएको एउटा वृत्त हो।"
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "त्रिभुजका तीनवटा किनाराहरू हुन्छन्।"
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "पंचकोणका पाँचवटा किनाराहरू हुन्छन्।"
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "पंचकोणका पाँचवटा किनाराहरू हुन्छन्।"
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "पंचकोणका पाँचवटा किनाराहरू हुन्छन्।"
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "अष्टभुजका आठवटा समान किनाराहरू हुन्छन्।"
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr "समचतुर्भुजका चारवटा समान किनाराहरू हुन्छन्, अनि विपरित किनाराहरू बराबर हुन्छन्।"
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -417,7 +417,7 @@ msgstr ""
|
|||
"एउटा आकार लिनुहोस्। केन्द्र लिनका लागि क्लिक गर्नुहोस्, त्यसपछि तपाईले चाहनुभएको आकार "
|
||||
"बनाउन ड्र्याग गर्नुहोस्. यसलाई घुमाउनुहोस्, अनि चित्र लेख्नका लागि क्लिक गर्नुहोस्।"
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -429,11 +429,11 @@ msgstr ""
|
|||
"एउटा आकार लिनुहोस्। केन्द्र लिनका लागि क्लिक गर्नुहोस्, त्यसपछि तपाईले चाहनुभएको आकार "
|
||||
"बनाउन ड्र्याग गर्नुहोस्. यसलाई घुमाउनुहोस्, अनि चित्र लेख्नका लागि क्लिक गर्नुहोस्।"
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "नयाँ"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "खोल्नुहोस्"
|
||||
|
||||
|
|
@ -688,230 +688,317 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "ठिक छ...... लौ हामी यो चित्र कोरिरहौ!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "के तपाईँ साँच्चै त्याग्न चाहनुहुन्छ?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "ज्यू, मेले गरेँ"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "होइन, मलाई पछि लानुहोस्!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "यदि तपाईँले त्याग्नुभयो भने तपाईले चित्र हराउनुहुनेछ! के यसलाई संरक्षण गरूँ?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "ज्यू, यसलाई संरक्षण गर्नुहोस्!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "होइन, संरक्षण नगरे पनि केही हुन्न!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "पहिला तपाईँको चित्र संरक्षण गर्नुहोस्"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "चित्र खोल्न सकिएन!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "संरक्षण गरिएको फाइल छैन!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "तपाईँको चित्र अहिले छाप्नुहुन्छ?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "ज्यू, छाप्नुहोस्!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "तपाईँको चित्र छापिइयो!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "माफ गर्नुहोस्! तपाईँको चित्र छाप्न सकिएन!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "तपाईले अहिलेसम्म छाप्न सक्नुभएन!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "यो चित्र मेटाउनू?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "ज्यू, यसलाई मेटाउनुहोस्!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "होइन, यसलाई नमेटाउनुहोस्!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "माउसको देब्रे बटन प्रयोग गर्न सम्झनुहोस्!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "तपाईँको चित्र छापिइयो!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "तपाईँको चित्र छापिइयो!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "माफ गर्नुहोस्! तपाईँको चित्र छाप्न सकिएन!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "माफ गर्नुहोस्! तपाईँको चित्र छाप्न सकिएन!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "तपाईँले चाहनुभएको चित्र चुन्नुहोस्, “Play” मा क्लिक गर्नुहोस्।"
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "आवाज मौन गरिएको छ।"
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "आवाज मैन निस्क्रीय गरिएको छ"
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "कृपया पर्खनुहोस्......"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "मेटाउनुहोस्"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "स्लाइडहरू"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "पछि"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "प्ले गर्नुहोस्"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "अघिल्लो"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "ज्यू"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "होइन"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "तपाईँको प्रतिस्थापन चित्र परिवर्तन गर्नू?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "ज्यू, पुरानोलाई प्रतिस्थापन गर्नुहोस्!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "होइन, एउटा नयाँ फाइल संरक्षण गर्नुहोस्!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "तपाईँले चाहनुभएको चित्र चुन्नुहोस्, “Open”.मा क्लिक गर्नुहोस्।"
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "पँहेलो!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "आकासे निलो!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "सेतो!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "कालो!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "रङ्ग लिनुहोस्"
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "टक्स पेन्ट"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/nl.po
239
src/po/nl.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-10-15 11:04+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Willem Heppe <heppew@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
|
||||
|
|
@ -277,79 +277,79 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "ZH_TW"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Vierkant"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Rechthoek"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Cirkel"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "Ellips"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Driehoek"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Vijfhoek"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "Zeshoek mozaïek"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "Zeshoek mozaïek"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "Achthoek"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "Ruit"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr "Ster"
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "Een vierkant is een rechthoek met vier gelijke zijden."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "Een rechthoek heeft vier zijden en vier rechte hoeken."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -357,59 +357,59 @@ msgstr ""
|
|||
"tot het middelpunt."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "Een ellips is een uitgerekte cirkel."
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "Een driehoek heeft drie zijden."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "Een vijfhoek heeft vijf zijden."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "Een vijfhoek heeft vijf zijden."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "Een vijfhoek heeft vijf zijden."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "Een achthoek heeft acht gelijke zijden."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Een ruit heeft vier gelijke zijden en tegenoverliggende zijden lopen "
|
||||
"parallel."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr "Een ster met 3 punten."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr "Een ster met 4 punten."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr "Een ster met 5 punten."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -422,7 +422,7 @@ msgstr ""
|
|||
"los als de juiste grootte is bereikt. Beweeg nog in het rond om de vorm te "
|
||||
"draaien en klik om hem te tekenen."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -435,11 +435,11 @@ msgstr ""
|
|||
"los als de juiste grootte is bereikt. Beweeg nog in het rond om de vorm te "
|
||||
"draaien en klik om hem te tekenen."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "Nieuw"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Openen"
|
||||
|
||||
|
|
@ -689,230 +689,317 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "OK… Dan gaan we verder met deze!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Wil je echt stoppen?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "Ja, het is klaar!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Nee, breng me terug!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Als je stopt, ben je je tekening kwijt! Toch opslaan?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Ja, opslaan!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "Nee, niet opslaan!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Wil je je huidige tekening eerst nog opslaan?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Deze tekening kan niet geopend worden!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Er zijn geen opgeslagen tekeningen!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "De tekening nu afdrukken?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Ja, afdrukken!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "De tekening is afgedrukt!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "Sorry! De tekening is niet afgedrukt!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Je kunt nu niet afdrukken!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Deze tekening uitvegen?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Ja, uitvegen!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "Nee, niet uitvegen!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Onthoud dat je de linker muisknop dient te gebruiken!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "De tekening is afgedrukt!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "De tekening is afgedrukt!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "Sorry! De tekening is niet afgedrukt!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "Sorry! De tekening is niet afgedrukt!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Kies de tekening die je wilt en klik dan op “Afspelen”."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Geluid uit."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Geluid aan."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Even geduld…"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Uitgommen"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Dia's"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Terug"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Afspelen"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Volgende"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nee"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "De tekening vervangen met de wijzigingen?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Ja, vervang de oude!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Nee, opslaan in een nieuw bestand!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Kies de tekening die je wilt en klik dan op “Openen”."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "Geel!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "Hemelsblauw!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "Wit!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "Zwart!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr "Kies een kleur uit je tekening."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Kies een kleur."
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Tux Paint"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/nn.po
239
src/po/nn.po
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 19:38+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
||||
|
|
@ -274,135 +274,135 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "ZH_TW"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Kvadrat"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Rektangel"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Sirkel"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "Ellipse"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Trekant"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Femkant"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "Sekskanta mosaikk"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "Sekskanta mosaikk"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "Åttekant"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "Rombe"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr "Stjerne"
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "Eit kvadrat er eit rektangel med fire like sider."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "Eit rektangel har fire sider og fire rette vinklar."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr "Ein sirkel er ei kurve der alle punkta er like langt frå sentrum."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "Ein ellipse er ein avlang sirkel."
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "Ein trekant har tre sider."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "Ein femkant har fem sider."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "Ein femkant har fem sider."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "Ein femkant har fem sider."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "Ein åttekant har åtte sider."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr "Ein rombe har fire like lange sider og motståande sider er parallelle."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr "Ei stjerne med tre taggar."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr "Ei stjerne med fire taggar."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr "Ei stjerne med fem taggar."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -414,7 +414,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Vel ein figur, og trykk og dra for å velja storleiken på han. Flytt rundt "
|
||||
"for å dreia han, og trykk til slutt for å teikna han."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -426,11 +426,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Vel ein figur, og trykk og dra for å velja storleiken på han. Flytt rundt "
|
||||
"for å dreia han, og trykk til slutt for å teikna han."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr "Teikn figurar frå midten."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr "Teikn figurar frå eit hjørne."
|
||||
|
||||
|
|
@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "Ny"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Opna"
|
||||
|
||||
|
|
@ -676,224 +676,311 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Greitt! Då held me heller fram med denne teikninga."
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Er du sikker på at du vil avslutta?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "Ja, eg er ferdig!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Nei, eg vil teikna meir!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Du mistar teikninga viss du avsluttar. Vil du lagra ho først?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Ja, lagra ho!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "Nei, ikkje lagra ho!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Vil du lagra teikninga først?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Klarte ikkje opna teikninga."
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Det finst ingen lagra teikningar."
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Er du sikker på at du vil skriva ut teikninga?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Ja, skriv ho ut!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Teikninga er no skriven ut."
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "Klarte ikkje skriva ut teikninga."
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Du kan ikkje skriva ut enno."
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Vil du verkeleg sletta teikninga?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Ja, slett ho!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "Nei, ikkje slett ho!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Hugs å bruka venstre museknapp!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "Teikninga er no eksportert."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "GIF-animasjonen er no eksportert."
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "Klarte ikkje eksportera teikninga."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "Klarte ikkje eksportera GIF-animasjonen."
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Vel teikningane du vil ha, og trykk så på «Køyr»."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Lyd slått av."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Lyd slått på."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Vent litt …"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Slett"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Lysbilete"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Eksporter"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Tilbake"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Køyr"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr "GIF-eksport"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Neste"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ja!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nei!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Vil du byta ut den gamle teikninga med den nye?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Ja, byt ut den gamle!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Nei, lagra som ei ny teikning!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Vel ei teikning, og trykk så «Opna»."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vel to eller fleire teikningar for å gjera dei om til ei animert GIF-"
|
||||
"biletfil."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "Gul!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "Lyseblå!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "Kvit!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "Svart!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr "Vel ein farge frå teikninga."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Vel ein farge."
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Tux Paint"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/nr.po
239
src/po/nr.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-10-09 20:32+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vincent Mahlangu <vmahlangu@parliament.gov.za>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -277,78 +277,78 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Sikwere"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Rekhthengele"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Ndulungu"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "Saqanda"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Ithrayangela"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Ipenthagoni"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "Umhlolo"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "Umhlolo"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "Ipenthagoni"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "Irombasi"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "Iskwere yirekthengele enamahlangothi amane alinganako."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "Irekthengele inamahlangothi amane begodu nama-engele amane."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
|
|
@ -357,58 +357,58 @@ msgstr ""
|
|||
"khona nanyana zisuka khona."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "I-elipsi yindulungu elisaqanda."
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "Ithrayengele linamahlangothi amathathu."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "Iphentagoni inamahlangothi amahlanu."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "Iphentagoni inamahlangothi amahlanu."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "Iphentagoni inamahlangothi amahlanu."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "Iphentagoni inamahlangothi amahlanu."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr "Irombasi linamahlangothi amane, amabili wayo apharalele."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -421,7 +421,7 @@ msgstr ""
|
|||
"bese uyalisa nakuyisayizi oyifunako. Zombeleza uyijikeleze, begodu qhwarhaza "
|
||||
"ukuze uyidwebe."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -434,11 +434,11 @@ msgstr ""
|
|||
"bese uyalisa nakuyisayizi oyifunako. Zombeleza uyijikeleze, begodu qhwarhaza "
|
||||
"ukuze uyidwebe."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "Etjha"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Vula"
|
||||
|
||||
|
|
@ -692,238 +692,325 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Kulungile ke...Asiragele phambili ngokudweba le!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Nangembala ufuna ukusuka?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yes, I'm done!"
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "Iye, ngiqedile!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Awa, ngibuyisela emuva!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Nawusukako, uzokulahlekelwa sithombe sakho! Sibulunge!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Iye, sibulunge!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "Awa, ungazitshwenyi ngokubulunga!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Bulunga isithombe sakho mandanzi?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Angikghoni ukuvula isithombe! "
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Kulungile"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "AkunamaFayili abulungiweko!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Ugadangisa isithombe sakho nje na?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Iye, gadangisa!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Isithombe sakho sigadangisiwe!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "Isithombe sakho sigadangisiwe!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Angekhe wakghona ukugadangisa okwanjesi!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Sula lesithombe?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Iye, sula!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No, don't erase it!"
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "Awa, ungasuli!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Khumbula ukusebenzisa ikunubhana yobuncele yeKhondlwana!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "Isithombe sakho sigadangisiwe!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "Isithombe sakho sigadangisiwe!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "Isithombe sakho sigadangisiwe!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "Isithombe sakho sigadangisiwe!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Khetha iithombe ozifunako, bese uqhwarhaza u\"Dlala\"."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Ngibawa ujame..."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Sula"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Amaslayidi"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Emuva"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Dlala"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Okulandelako"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Iye"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Awa"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Ujamiselela isithombe sakho ngamatjhugululo owenzileko na?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Iye, jamiselela sakade!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Awa, bulunga ifayili etjha!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Khetha isithombe osifunako bese uqhwarhaza u\"Vula\"."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "Surulani!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "Hlaza kwesibhakabhaka!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "Mhlophe!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "Nzima!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "ITux Pende"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/nso.po
239
src/po/nso.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-04 17:44+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Pheledi <pheledi@mosekolatranslation.co.za>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -277,79 +277,79 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "ZH_TW"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Sekwere"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Khutlonnethwii"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Kgokolo"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "Sekalee"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Khutlotharo"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Khutlohlano"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "Dipataka tša heksakone"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "Dipataka tša heksakone"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "Okthakone"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "Rompase"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "Sekwere ke khutlonnethwii yeo e nago le mahlakore a mane a go lekana."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "Khutlonnethwii e na le mahlakore a mane le dikhutlotsepa tše nne."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -357,59 +357,59 @@ msgstr ""
|
|||
"go tloga bogareng."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "Sekalee ke kgokolo yeo e hlaramolotšwego."
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "Khutlotharo e na le mahlakore a mararo."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "Khutlohlano e na le mahlakore a mahlano."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "Khutlohlano e na le mahlakore a mahlano."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "Khutlohlano e na le mahlakore a mahlano."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "Okthakone e na le mahlakore a seswai a go lekana."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rompase e na le mahlakore a mane a go lekana, gomme mahlakore ao a lebanego "
|
||||
"a bapile."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -422,7 +422,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ge se le bogolo bjo o bo nyakago. Šutha gore o se dikologe, gomme o kgotle "
|
||||
"gore o se thale."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -435,11 +435,11 @@ msgstr ""
|
|||
"ge se le bogolo bjo o bo nyakago. Šutha gore o se dikologe, gomme o kgotle "
|
||||
"gore o se thale."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "Mpsha"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Bula"
|
||||
|
||||
|
|
@ -695,230 +695,317 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Go lokile ge… A re tšwele pele re thala se!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Na ruri o nyaka go tlogela?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "Ee, ke feditše!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Aowa, mpušetše morago!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Ge eba o tlogela, o tla lahlegelwa ke seswantšho sa gago! Se bolokwe?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Ee, se boloke!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "Aowa, o se ke wa itshwenya ka go se boloka!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "O thoma ka go boloka seswantšho sa gago?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Seswantšho seo ga se bulege!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Go lokile"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Ga go na difaele tšeo di bolokilwego!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Gatiša seswantšho sa gago gona bjale?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Ee, se gatiše!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Seswantšho sa gago se gatišitšwe!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "Tshwarelo! Seswantšho sa gago ga se a gatišwa!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "O ka se thome go gatiša!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Phumola seswantšho se?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Ee, se phumole!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "Aowa, o seke wa se phumola!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Gopola go diriša konope ya go lanngele la mause!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "Seswantšho sa gago se gatišitšwe!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "Seswantšho sa gago se gatišitšwe!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "Tshwarelo! Seswantšho sa gago ga se a gatišwa!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "Tshwarelo! Seswantšho sa gago ga se a gatišwa!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Kgetha seswantšho seo o se nyakago, ke moka o kgotle \"Bapala\"."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Modumo o tswaletšwe."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Modumo o butšwe."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Hle leta…"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Phumola"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Diselaete"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Morago"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Bapala"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Latelago"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ee"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Aowa"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Tšeela seswantšho legato ka diphetošo tša gago?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Ee, tšeela sa kgale legato!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Aowa, boloka faele e mpsha!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Kgetha seswantšho seo o se nyakago, ke moka o kgotle \"Bula\"."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "Serolwana!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "Talalerata!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "Tšhweu!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "Ntsho!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Kgetha mmala."
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Tux Paint"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/oc.po
239
src/po/oc.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-06 18:54+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Occitan (post 1500) <oc@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -270,151 +270,151 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Carrat"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Rectangle"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Cercle"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "Ellipsa"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Triangle"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Pentagòn"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Pentagon"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "Pentagòn"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Pentagon"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "Pentagòn"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "Octogòn"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr "Estela"
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "Un carrat es un rectangle amb quatre costats egals."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "Un rectangle a quatre costats e quatre angles dreits."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "Un triangle a tres costats."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "Un pentagòn a cinc costats."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "Un pentagòn a cinc costats."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "Un pentagòn a cinc costats."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "Un octogòn a uèch costats egals."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size "
|
||||
"and shape you want. Move around to rotate it, and click again to draw it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size "
|
||||
"and shape you want."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "Nòu"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Dubrir"
|
||||
|
||||
|
|
@ -652,222 +652,309 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "Òc, ai acabat !"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Non, fai pas tornar !"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Òc, enregistra-la !"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "Non, te copes pas lo cap per enregistrar !"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Validar"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "I a pas de fichièr enregistrat !"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Imprimir aqueste imatge ara ?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Òc, imprimís-lo !"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Ton imatge es estat imprimit !"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Lo podètz pas encara imprimir !"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Suprimir l'imatge ?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Òc, goma-lo !"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "Non, lo gomes pas !"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Esperatz…"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Exportar"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Tornar"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Lectura"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Seguent"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Òc"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Non"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "Jaune !"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "Blau cèl !"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "Blanc !"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "Negre !"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Causir una color."
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Tux Paint"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/oj.po
239
src/po/oj.po
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ojibwaytuxpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-10-08 18:19-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Ed Montgomery <edm@rocketmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ed <edm@rocketmail.com>\n"
|
||||
|
|
@ -269,145 +269,145 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Zhashaweyaa"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Makakoke"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Waawiyebii'ge"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Makoshtigwaan"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Naanani"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "Mamaanjinowin"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "Mamaanjinowin"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "Nishwaaswayagad"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size "
|
||||
"and shape you want. Move around to rotate it, and click again to draw it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size "
|
||||
"and shape you want."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "Oshki"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Nasaakose"
|
||||
|
||||
|
|
@ -647,238 +647,325 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Boonitaan?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yes, I'm done!"
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "Eha!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Gaawin!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Maawanjitoon?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Eha, maawanjitoon!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "Gaawin!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Maawanjitoon?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Haaw"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Mazinaakizan?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Eha, mazinaakizan!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Mazinaakizigewin"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "Mazinaakizigewin"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Gaasiibii'an?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Eha, gaasiibii'an!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No, don't erase it!"
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "Gaawin!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "Mazinaakizigewin"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "Mazinaakizigewin"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "Mazinaakizigewin"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "Mazinaakizigewin"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Bizaanabi'win"
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Madwewechigewin"
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Bekaa akawe"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Gaasiibii'an"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Neyaab"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Mamaanjinojin"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Mii dash"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Haaw"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Gaawin"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Naabishkaw"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Haaw, naabishkaw"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Gaawin, oshki!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "Ozaawaadiso"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "Mizhakwadong inaanzo"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "Waabishki"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "Makadewaanzo"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Onaabandan"
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/or.po
239
src/po/or.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-04-05 20:08+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Ekanta <ekanta@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -277,135 +277,135 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "ZH_TW"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "ବର୍ଗକ୍ଷେତ୍ର"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "ଆୟତକ୍ଷେତ୍ର"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "ବୃତ୍ତ"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "ଦୀର୍ଘବୃତ୍ତ"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "ତ୍ରିଭୁଜ"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "ପଞ୍ଚଭୁଜ"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "ଷଷ୍ଠକୋଣ ମୋଜାଇକ"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "ଷଷ୍ଠକୋଣ ମୋଜାଇକ"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "ଅଷ୍ଟଭୁଜ"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "ରମ୍ବସ/ସମଚତୁରଭୁଜ"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "ବର୍ଗକ୍ଷେତ୍ର ହେଉଛି ଚାରି ସମାନ ପାର୍ଶ୍ବ ବିଶିଷ୍ଟ ଏକ ଆୟତକ୍ଷେତ୍ର "
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "ଏକ ଆୟତକ୍ଷେତ୍ରର ଚାରି ପାର୍ଶ୍ବ ଏବଂ ଚାରି ସମକୋଣ ଥାଏ "
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr "ବୃତ୍ତ ହେଉଛି ଏକ ବକ୍ରରେଖା ଯାହାର ସମସ୍ତ ବିନ୍ଦୁ କେନ୍ଦ୍ର ଠାରୁ ସମଦୂରବର୍ତ୍ତୀ "
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "ଦୀର୍ଘବୃତ୍ତ ହେଉଛି ଏକ ବିସ୍ତାରିତ ବୃତ୍ତ "
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "ଏକ ତ୍ରିଭୁଜର ତିନି ପାର୍ଶ୍ବ ଥାଏ "
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "ଏକ ପଞ୍ଚଭୁଜର ପାଞ୍ଚ ପାର୍ଶ୍ବ ଥାଏ "
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "ଏକ ପଞ୍ଚଭୁଜର ପାଞ୍ଚ ପାର୍ଶ୍ବ ଥାଏ "
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "ଏକ ପଞ୍ଚଭୁଜର ପାଞ୍ଚ ପାର୍ଶ୍ବ ଥାଏ "
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "ଏକ ଅଷ୍ଟଭୁଜର ଆଠ ସମାନ ପାର୍ଶ୍ବ ଥାଏ "
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr "ରମ୍ବସର ଚାରି ସମାନ ପାର୍ଶ୍ବ ଥାଏ, ଏବଂ ବିପରୀତ ପାର୍ଶ୍ବଗୁଡିକ ସମାନ୍ତର "
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -417,7 +417,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ଏକ ଆକାର ଚୟନ କରନ୍ତୁ କେନ୍ଦ୍ରକୁ ପାଇବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ, ଟାଣନ୍ତୁ, ତାପରେ ଆପଣ ଚାହୁଁଥିବା ଆକାର "
|
||||
"ହୋଇଗଲେ ଛାଡି ଦିଅନ୍ତୁ ଏହାକୁ ଘୂରାଇବା ପାଇଁ ଚାରିପଟେ ବୁଲାନ୍ତୁ, ଏବଂ ଅଙ୍କନ କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ "
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -429,11 +429,11 @@ msgstr ""
|
|||
"ଏକ ଆକାର ଚୟନ କରନ୍ତୁ କେନ୍ଦ୍ରକୁ ପାଇବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ, ଟାଣନ୍ତୁ, ତାପରେ ଆପଣ ଚାହୁଁଥିବା ଆକାର "
|
||||
"ହୋଇଗଲେ ଛାଡି ଦିଅନ୍ତୁ ଏହାକୁ ଘୂରାଇବା ପାଇଁ ଚାରିପଟେ ବୁଲାନ୍ତୁ, ଏବଂ ଅଙ୍କନ କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ "
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "ନୂତନ"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "ଖୋଲିବା"
|
||||
|
||||
|
|
@ -689,230 +689,317 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "OK ତାହେଲେ...ଏହାକୁ ଅଙ୍କନ କରିବା ଚାଲୁ ରଖିବା !"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "ଆପଣ ପ୍ରକୃତରେ ଛାଡିବା ପାଇଁ ଚାହାନ୍ତି କି ? "
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "ହଁ, ମୋର ହୋଇଗଲା!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "ନା, ମୋତେ ପଛକୁ ନିଅନ୍ତୁ!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "ଯଦି ଆପଣ ଛାଡନ୍ତି, ଆପଣ ଆପଣଙ୍କ ଚିତ୍ରକୁ ହରାଇବେ! ସଂଚିତ କରିବେ ? "
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "ହଁ, ଏହାକୁ ସଂଚିତ କରନ୍ତୁ!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "ନା, ସଂଚୟ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟସ୍ତ ହୁଅନ୍ତୁ ନାହିଁ!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ଚିତ୍ରକୁ ପ୍ରଥମେ ସଂଚୟ କରିବେ କି ?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "ସେହି ଚିତ୍ରକୁ ଖୋଲି ପାରିବେ ନାହିଁ !"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "ସେଠାରେ ସଂଚିତ ଫାଇଲଗୁଡିକ ନାହିଁ!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଆପଣଙ୍କ ଚିତ୍ର ପ୍ରିଣ୍ଟ କରିବେ କି ?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "ହଁ, ଏହାକୁ ପ୍ରିଣ୍ଟ କରନ୍ତୁ !"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ଚିତ୍ର ମୁଦ୍ରିତ ହୋଇଅଛି!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "ଦୁଃଖିତ! ଆପଣଙ୍କ ଚିତ୍ର ପ୍ରିଣ୍ଟ ହୋଇ ପାରିଲା ନାହିଁ! "
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "ଆପଣ ଏବେ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପ୍ରିଣ୍ଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ !"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "ଏହି ଚିତ୍ରକୁ ଲିଭାଇବେ? "
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "ହଁ, ଏହାକୁ ଲିଭାନ୍ତୁ!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "ନା, ଏହାକୁ ଲିଭାନ୍ତୁ ନାହିଁ !"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "ବାମ ମାଉସ ବଟନ ବ୍ୟବହାର କରିବା ମନେ ରଖନ୍ତୁ!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ଚିତ୍ର ମୁଦ୍ରିତ ହୋଇଅଛି!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ଚିତ୍ର ମୁଦ୍ରିତ ହୋଇଅଛି!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "ଦୁଃଖିତ! ଆପଣଙ୍କ ଚିତ୍ର ପ୍ରିଣ୍ଟ ହୋଇ ପାରିଲା ନାହିଁ! "
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "ଦୁଃଖିତ! ଆପଣଙ୍କ ଚିତ୍ର ପ୍ରିଣ୍ଟ ହୋଇ ପାରିଲା ନାହିଁ! "
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "ଆପଣ ଚାହୁଁଥିବା ଚିତ୍ରଗୁଡିକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ, ତାପରେ “ଚଳାନ୍ତୁ” ରେ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ "
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "ଧ୍ବନି ନିଃଶବ୍ଦ କରାହୋଇଛି "
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "ଧ୍ବନି ଅନିଃଶବ୍ଦ କରାହୋଇଛି "
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "ଦୟାକରି ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ..."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "ଲିଭାଅ"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "ସ୍ଲାଇଡଗୁଡିକ"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "ପଛ"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "ଚଳାନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "ହଁ"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "ଚିତ୍ର ସ୍ଥାନରେ ଆପଣଙ୍କ ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡିକୁ ପ୍ରତିସ୍ଥାପିତ କରିବେ ?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "ହଁ, ପୁରୁଣା ଚିତ୍ରଟି ବଦଳାନ୍ତୁ!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "ନା, ଏକ ନୂତନ ଫାଇଲ ସଂଚୟ କରନ୍ତୁ!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "ଆପଣ ଚାହୁଁଥିବା ଚିତ୍ର ଚୟନ କରନ୍ତୁ, ତାପରେ “ଖୋଲନ୍ତୁ” ରେ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ "
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "ହଳଦିଆ!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "ଆକାଶ ନୀଳ!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "ଧଳା!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "କଳା!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "ଏକ ରଙ୍ଗ ବାଛନ୍ତୁ "
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "ଟକ୍ସ ପେଣ୍ଟ"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/pa.po
239
src/po/pa.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-04 21:03+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Arshpreet singh <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: none>\n"
|
||||
|
|
@ -274,135 +274,135 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "ਵਰਗ "
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "ਆਇਤ"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "ਚਕਰ "
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "ਤਿਕੋਣ "
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "ਪੰਜਭੁਜ"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Pentagon"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "ਪੰਜਭੁਜ"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Pentagon"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "ਪੰਜਭੁਜ"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "ਅਠਭੁਜਾ"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "ਸਮ ਚੁਤਰਭੁਜ "
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "ਵਰਗ ਇੱਕ ਆਇਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜਿਸਦੀਆਂ ਸਾਰੀਆ ਭੁਜਾਵਾਂ ਬਰਾਬਰ ਹੁੰਦੀਆ ਹਨ "
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "ਆਇਤ ਦੀਆਂ ਚਾਰ ਭੁਜਾਵਾਂ ਅਤੇ ਚਾਰ ਸਮਕੋਣ ਹੁੰਦੇ ਹਨ "
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr "ਚੱਕਰ ਇੱਕ ਅਜੇਹਾ ਬਿੰਦੁ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜਿਸਦਾ ਵਿਆਸ ਜ਼ੀਰੋ ਤੋਂ ਜ਼ਿਆਦਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ "
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ ਸ਼ਕਲ ਅੰਡੇ ਦੀ ਤਰਾਂ ਗੋਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ "
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "ਤਿਕੋਣ ਦੀਆਂ ਤਿੰਨ ਭੁਜਾਵਾਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ "
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "ਪੰਜਭੁਜ ਦੀਆਂ ਪੰਜ ਭੁਜਾਵਾਂ ਹੁੰਦੀਆ ਹਨ "
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "ਪੰਜਭੁਜ ਦੀਆਂ ਪੰਜ ਭੁਜਾਵਾਂ ਹੁੰਦੀਆ ਹਨ "
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "ਪੰਜਭੁਜ ਦੀਆਂ ਪੰਜ ਭੁਜਾਵਾਂ ਹੁੰਦੀਆ ਹਨ "
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "ਅਠਭੁਜ ਦੀਆਂ ਅਠ ਭੁਜਾਵਾਂ ਹੁੰਦੀਆ ਹਨ "
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr "ਸਮਚੁਤਰਭੁਜ ਦੀਆਂ ਚਾਰੇ ਭੁਜਾਵਾਂ ਬਰਾਬਰ ਹੁੰਦੀਆ ਹਨ"
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -414,7 +414,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ਇਕ ਸੇਪ ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਉਸਨੁੰ ਆਪਣੀ ਜਰੂਰਤ ਅਨੁਸਾਰ ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦਾ ਪਰਜੋਗ ਕਰਕੇ ਪੇਜ ਤੇ ਬਨਾਓ ਸੇਪ ਦਾ ਮਾਪ ਵੀ "
|
||||
"ਤੁਸੀਂ ਮਾਓਸ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਓ "
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -426,11 +426,11 @@ msgstr ""
|
|||
"ਇਕ ਸੇਪ ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਉਸਨੁੰ ਆਪਣੀ ਜਰੂਰਤ ਅਨੁਸਾਰ ਮਾਓਸ ਕਲਿਕ ਦਾ ਪਰਜੋਗ ਕਰਕੇ ਪੇਜ ਤੇ ਬਨਾਓ ਸੇਪ ਦਾ ਮਾਪ ਵੀ "
|
||||
"ਤੁਸੀਂ ਮਾਓਸ ਦੀ ਮਦਦ ਨਾਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਓ "
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "ਨਵਾਂ "
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "ਖੋਲੋ "
|
||||
|
||||
|
|
@ -679,230 +679,317 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "ਚਲੋ ਠੀਕ ਹੈ ਇਸਨੂੰ ਬਨਾਓ "
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਚੀਂਂ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਚਾਉਂਦੇ ਹੋ "
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "ਹਾਂ ਜੀ"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "ਨਹੀ ਜੀ ਵਾਪਸ ਜਾਓ "
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਤੁਹਾਡੀ ਪੈਂਟਿੰਗ ਸੇਵ ਨਹੀ ਹੋਵੇਗੀ "
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "ਹਾਂ ਸੇਵ ਕਰੋ "
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "ਨਹੀਂ ਸੇਵ ਨਾਂ ਕਰੋ "
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਆਪਣੀ ਪੇਂਟਿੰਗ ਸੇਵ ਕਰਨਾ ਚਾਹੋਗੇ ?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "ਤਸਵੀਰ ਖੋਲ ਨਹੀ ਸਕਦੇ ?"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "ਠੀਕ ਹੈ "
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "ਆਪਣੀ ਬਣਾਈ ਫੋਟੋ ਦਾ ਪ੍ਰਿੰਟ ਕਢੋ "
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "ਆਪਣੀ ਬਣਾਈ ਫੋਟੋ ਦਾ ਪ੍ਰਿੰਟ ਕਢੋ "
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "ਹਾਂ , ਪ੍ਰਿੰਟ ਕਢੋ "
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਤਸਵੀਰ ਦਾ ਪ੍ਰਿੰਟ ਬਣ ਗਿਆ ਹੈ "
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "ਮਾਫ਼ ਕਰਨਾ ਤੁਹਾਡੀ ਤਸਵੀਰ ਦਾ ਪ੍ਰਿੰਟ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਦਾ "
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਹਾਲੇ ਪ੍ਰਿੰਟ ਨਹੀ ਕਢ ਸਕਦੇ "
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "ਇਸ ਤਸਵੀਰ ਨੂੰ ਮਿਟਾਉਣਾ ਚਾਉਂਦੇ ਹੋ ?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "ਹਾਂ ਮਿਟਾਓ "
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "ਨਹੀ ਇਸਨੂੰ ਨਾਂ ਮਿਟਾਓ "
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "ਮਾਓਸ ਦਾ ਖੱਬਾ ਕਲਿਕ ਬਟਨ ਦੱਬੋ "
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਤਸਵੀਰ ਦਾ ਪ੍ਰਿੰਟ ਬਣ ਗਿਆ ਹੈ "
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਤਸਵੀਰ ਦਾ ਪ੍ਰਿੰਟ ਬਣ ਗਿਆ ਹੈ "
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "ਮਾਫ਼ ਕਰਨਾ ਤੁਹਾਡੀ ਤਸਵੀਰ ਦਾ ਪ੍ਰਿੰਟ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਦਾ "
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "ਮਾਫ਼ ਕਰਨਾ ਤੁਹਾਡੀ ਤਸਵੀਰ ਦਾ ਪ੍ਰਿੰਟ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਦਾ "
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "ਜਿਹੜੀ ਤਸਵੀਰ ਤੁਸੀਂ ਖੋਲਨਾ ਚੁਣਦੇ ਓ ਉਸ ਤੇ ਕਲਿਕ ਕਰੋ "
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "ਸੰਗੀਤ ਬੰਦ "
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "ਸੰਗੀਤ ਸ਼ੁਰੂ "
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਰੁਕੋ ..."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "ਮਿਟਾਓ"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "ਫੋਟੋਆਂ "
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "ਪਿਛੇ "
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "ਚਲਾਓ "
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "ਅੱਗੇ "
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "ਹਾਂ "
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "ਨਹੀ "
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "ਨਵੀ ਬਣਾਈ ਫੋਟੋ ਸੇਵ ਕਰੋ ਪੁਰਾਨੀ ਨਹੀ "
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "ਹਾਂ, ਪੁਰਾਨੀ ਦੀ ਥਾਂ ਨਵੀ ਕਰੋ "
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "ਨਹੀ, ਨਵੀ ਫਾਇਲ ਸੇਵ ਕਰੋ "
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr " ਜਿਹੜੀ ਤਸਵੀਰ ਤੁਸੀਂ ਖੋਲਨਾ ਚੁਣਦੇ ਓ ਉਸ ਤੇ ਕਲਿਕ ਕਰੋ "
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "ਪੀਲਾ "
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "ਅਸਮਾਨੀ ਨੀਲਾ "
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "ਚਿੱਟਾ "
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "ਕਾਲਾ "
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "ਇੱਕ ਰੰਗ ਚੁਕੋ "
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "ਟਕਸ ਪੇਂਟ "
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/pl.po
239
src/po/pl.po
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-30 18:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Chris <cjl@sugarlabs.org>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
|
@ -282,137 +282,137 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "Chiński"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Kwadrat"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Prostokąt"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Koło"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "Elipsa"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Trójkąt"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Pięciokąt"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "Mozaika sześciokątna"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "Mozaika sześciokątna"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "Pięciokąt"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "Romb"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr "Gwiazda"
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "Kwadrat jest prostokątem z czterema jednakowymi bokami."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "Prostokąt ma cztery boki i cztery kąty proste."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Koło jest krzywą, której wszystkie punkty mają jednakową odległość od środka."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "Elipsa to rozciągnięte koło."
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "Trójkąt ma trzy boki."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "Pięciokąt ma pięć boków."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "Pięciokąt ma pięć boków."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "Pięciokąt ma pięć boków."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "Ośmiokąt ma osiem równych boków."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Romb ma cztery jednakowe boki, a boki leżące naprzeciw siebie są równoległe."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr "Gwiazda z 3 punktami."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr "Gwiazda z 4 punktami."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr "Gwiazda z 5 punktami."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -424,7 +424,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Wybierz kształt. Kliknij, gdzie ma być środek, ciągnij aż wielkość będzie "
|
||||
"dobra. Ruszaj myszką, aby obrócić, kliknij, aby narysować."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -436,11 +436,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Wybierz kształt. Kliknij, gdzie ma być środek, ciągnij aż wielkość będzie "
|
||||
"dobra. Ruszaj myszką, aby obrócić, kliknij, aby narysować."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "Nowy"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Otwórz"
|
||||
|
||||
|
|
@ -688,230 +688,317 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Dobrze więc... Rysujmy dalej ten obrazek!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Czy naprawdę chcesz zakończyć program?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "Tak, skończyłem"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Nie, wróćmy do rysowania!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Jeśli zakończysz, stracisz swój obrazek! Czy chcesz go zapisać?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Tak, zapisz!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "Nie, nie zapisuj!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Czy chcesz najpierw zapisać swój obrazek?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Nie mogę otworzyć tego obrazka!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Brak zapisanych plików!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Czy chcesz teraz wydrukować swój obrazek?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Tak, wydrukuj!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Twój obrazek został wydrukowany!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "Twój obrazek nie może być wydrrukowany!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Nie możesz jeszcze drukować!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Czy usunąć ten obrazek?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Tak, usuń!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "Nie, nie usuwaj!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Pamiętaj, żeby użyć lewego przycisku myszki!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "Twój obrazek został wydrukowany!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "Twój obrazek został wydrukowany!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "Twój obrazek nie może być wydrrukowany!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "Twój obrazek nie może być wydrrukowany!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Wybierz obrazki, a potem kliknij 'Pokaż'."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Dźwięk wył."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Dźwięk wł."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Czekaj..."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Usuń"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Slajdy"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Wróć"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Pokaż"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Następny"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Tak"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nie"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Czy zapisać zmiany w tym obrazku?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Tak, zastąp stary plik!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Nie, zapisz jako nowy plik!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Wybierz obrazek, a potem kliknij 'Otwórz'."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "Żółty!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "Jasnoniebieski!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "Biały!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "Czarny!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr "Wybierz kolor z Twojego rysunku."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Wybierz kolor."
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Tux Paint"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/pt.po
239
src/po/pt.po
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-13 13:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
|
@ -275,79 +275,79 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "Mandarim tradicional"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Quadrado"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Retângulo"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Círculo"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "Elipse"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Triângulo"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Pentágono"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "Mosaico hexagonal"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "Mosaico hexagonal"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "Octógono"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "Losango"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr "Estrela"
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "Um quadrado é um retângulo com quatro lados iguais."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "Um retângulo tem quatro lados e quatro ângulos retos."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -355,60 +355,60 @@ msgstr ""
|
|||
"centro."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "Uma elipse é um círculo esticado."
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "Um triângulo tem três lados."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "Um pentágono tem cinco lados."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "Um pentágono tem cinco lados."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "Um pentágono tem cinco lados."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "Um octógono tem oito lados iguais."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr "Um losango tem quatro lados iguais e os lados opostos são paralelos."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr "Uma estrela com 3 pontos."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr "Uma estrela com 4 pontos."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr "Uma estrela com 5 pontos."
|
||||
|
||||
# #: tools.h:65
|
||||
# msgid "Pick a shape to draw. Click once to pick the center of the shape, #click again to draw it."
|
||||
# msgstr "Escolha uma forma para desenhar. Clica uma vez para definir o centro da imagem. Clica de novo para desenhá-la."
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size "
|
||||
"and shape you want. Move around to rotate it, and click again to draw it."
|
||||
|
|
@ -420,7 +420,7 @@ msgstr ""
|
|||
# #: tools.h:65
|
||||
# msgid "Pick a shape to draw. Click once to pick the center of the shape, #click again to draw it."
|
||||
# msgstr "Escolha uma forma para desenhar. Clica uma vez para definir o centro da imagem. Clica de novo para desenhá-la."
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size "
|
||||
"and shape you want."
|
||||
|
|
@ -428,11 +428,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Escolhe uma forma. Clica para começar a desenhar, arrasta e larga quando "
|
||||
"tiver o tamanho e a forma que queres."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr "Desenhar formas a partir do centro."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr "Desenhar formas a partir de um canto."
|
||||
|
||||
|
|
@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "Novo"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Abrir"
|
||||
|
||||
|
|
@ -682,224 +682,311 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Então está bem… Vamos continuar com este desenho!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Queres mesmo sair?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "Sim, terminei!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Não, quero continuar!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Se saíres, vais perder o desenho! Queres gravar?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Sim!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "Não!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Queres gravar primeiro a desenho?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Não foi possível abrir o desenho!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Está bem"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Não existem desenhos gravados!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Imprimir agora?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Sim, imprimir!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "A imagem foi impressa!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "Desculpa! O teu desenho não foi impresso!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Ainda não podes imprimir!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Apagar este desenho?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Sim!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "Não!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Lembra-te de usar o botão esquerdo do rato!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "O teu desenho foi exportado!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "O GIF da tua apresentação de diapositivos foi exportado!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "Desculpa! Não foi possível exportar o teu desenho!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Desculpa! Não foi possível exportar o GIF da tua apresentação de "
|
||||
"diapositivos!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Escolhe os desenhos e clica em \"Mostrar\"."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Som desligado."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Som ligado."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Por favor aguarde…"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Apagar"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Diapositivos"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Exportar"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Recuar"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Mostrar"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr "Exportar GIF"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Avançar"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Sim"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Não"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Substituir o desenho original?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Sim, substituir!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Não, gravar como novo!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Escolhe o desenho e clica em \"Abrir\"."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr "Selecione 2 ou mais desenhos para se tornar num GIF animado."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "Amarelo!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "Azul celeste!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "Branco!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "Preto!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr "Seleciona uma cor do teu desenho."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Escolhe uma cor."
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Tux Paint"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/pt_BR.po
239
src/po/pt_BR.po
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-06 13:01-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Fred Ulisses Maranhão <fred.maranhao@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
|
@ -279,79 +279,79 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "ZH_TW"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Quadrado"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Retângulo"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Círculo"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "Elipse"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Triângulo"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Pentágono"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "Mosaico hexagonal"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "Mosaico hexagonal"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "Octógono"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "Losango"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr "Estrela"
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "Um quadrado é um retângulo com os quatro lados iguais."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "Um retângulo tem quatro lados e quatro ângulos retos."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -359,60 +359,60 @@ msgstr ""
|
|||
"centro."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "Uma elipse é um círculo esticado."
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "Um triângulo tem três lados."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "Um pentágono tem cinco lados."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "Um pentágono tem cinco lados."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "Um pentágono tem cinco lados."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "Um octógono tem oito lados iguais."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr "Um losango tem quatro lados iguais, e os lados opostos são paralelos."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr "Uma estrela de 3 pontas"
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr "Uma estrela de 4 pontas"
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr "Uma estrela de 5 pontas"
|
||||
|
||||
# #: tools.h:65
|
||||
# msgid "Pick a shape to draw. Click once to pick the center of the shape, #click again to draw it."
|
||||
# msgstr "Escolha uma forma para desenhar. Clique uma vez para definir o centro da imagem. Clique de novo para desenhá-la."
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -428,7 +428,7 @@ msgstr ""
|
|||
# #: tools.h:65
|
||||
# msgid "Pick a shape to draw. Click once to pick the center of the shape, #click again to draw it."
|
||||
# msgstr "Escolha uma forma para desenhar. Clique uma vez para definir o centro da imagem. Clique de novo para desenhá-la."
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -441,11 +441,11 @@ msgstr ""
|
|||
"tamanho desejado. Solte para poder girar a figura. Clique mais uma vez para "
|
||||
"desenhá-la."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "Nova"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Abrir"
|
||||
|
||||
|
|
@ -694,230 +694,317 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Vamos continuar neste desenho!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Você quer mesmo sair?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "Sim, já terminei!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Não, quero desenhar mais!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Se você sair, vai perder seu desenho. Quer salvá-lo?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Sim, salve!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "Não, não precisa salvar!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Quer salvar seu desenho primeiro?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Não consigo abrir este desenho!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Certo"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Não tem nenhum desenho salvo!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Quer imprimir seu desenho agora?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Sim, imprima ele!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Seu desenho foi impresso!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "Sinto muito! Não foi possível imprimir seu desenho!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Você ainda não pode imprimi-lo!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Quer apagar este desenho?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Sim, apague ele!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "Não, não apague!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Lembre-se de usar o botão esquerdo do mouse!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "Seu desenho foi impresso!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "Seu desenho foi impresso!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "Sinto muito! Não foi possível imprimir seu desenho!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "Sinto muito! Não foi possível imprimir seu desenho!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Escolha os desenhos que você quer e clique em “Começar”."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Som desligado."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Som ligado."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Espere, por favor…"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Apagar"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Transparências"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Voltar"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Começar"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Próximo"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Sim"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Não"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Trocar o desenho antigo por este?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Sim, troque o antigo!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Não, salve como um novo arquivo!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Escolha um desenho e clique em “Abrir”."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "Amarelo!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "Azul celeste!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "Branco!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "Preto!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr "Selecione uma cor do seu desenho."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Escolha uma cor."
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Tux Paint"
|
||||
|
|
|
|||
244
src/po/ro.po
244
src/po/ro.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Tuxpaint 0.9.2pre\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-01-03 21:32-0500\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
|
||||
"Language: ro\n"
|
||||
|
|
@ -283,136 +283,136 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "ZH_TW"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Pătrat"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Dreptunghi"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Cerc"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "Elipsă"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Triunghi"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Pentagon"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "Mozaic Hexagonal"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "Mozaic Hexagonal"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "Octagon"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "Romb"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "Un pătrat este un dreptunghi cu patru laturi egale."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "Un dreptunghi are patru laturi şi patru unghiuri drepte."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cercul este o linie curbă ale cărei puncte sunt egal depărtate de centru."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "O elipsă este un cerc întins."
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "Un triunghi are trei laturi."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "Un pentagon are cinci laturi."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "Un pentagon are cinci laturi."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "Un pentagon are cinci laturi."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "Un octogon are opt laturi egale."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr "Un romb are patru laturi egale, iar laturile opuse sunt paralele."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -425,7 +425,7 @@ msgstr ""
|
|||
"avea dimensiunea dorită. Mişcă mouse-ul pentru a o roti şi fă Click pentru a "
|
||||
"o desena."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -438,11 +438,11 @@ msgstr ""
|
|||
"avea dimensiunea dorită. Mişcă mouse-ul pentru a o roti şi fă Click pentru a "
|
||||
"o desena."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "Nou"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Deschide"
|
||||
|
||||
|
|
@ -699,226 +699,231 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Bine atunci… Hai să continuăm să o desenăm pe aceasta!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Eşti sigur că vrei să părăseşti programul?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yes, I'm done!"
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "Da, am terminat!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Nu, du-mă înapoi!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "If you quit, you'll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Dacă închizi, vei pierde pictura! Vrei să o salvezi?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Da, salveaz-o!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "Nu, nu salva!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Salvezi pictura mai întâi?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Can't open that picture!"
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Nu pot deschide acea pictură!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Nu sunt fişiere salvate!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Imprimi pictura acum?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Da, imprim-o!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Pictura ta a fost tipărită!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "Imi pare rau! Pictura nu a putut fi imprimată!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "You can't print yet!"
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Nu poţi încă imprima!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Ştergi pictura?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Da, şterege-o!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No, don't erase it!"
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "Nu, nu o şterge!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Nu uita să foloseşti butonul din stânga al mouse-ului!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "Pictura ta a fost tipărită!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "Pictura ta a fost tipărită!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "Imi pare rau! Pictura nu a putut fi imprimată!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "Imi pare rau! Pictura nu a putut fi imprimată!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Choose the pictures you want, then click 'Play'."
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Alege imaginile dorite, apoi fă Click pe 'Rulează'."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Sunet oprit."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Sunet pornit."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Aşteaptă, te rog…"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Şterge"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Diapozitive"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Înapoi"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Rulează"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Următoroul"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Da"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nu"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Înlocuieşti pictura cu modificările tale?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Da, înlocuieşte-o pe cea veche!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Nu, salveaz-o ca fişier nou!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Choose the picture you want, then click 'Open'."
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
|
|
@ -927,18 +932,102 @@ msgstr "Alege imaginea dorită, apoi fă Click pe 'Deschide'."
|
|||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Red"
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr "Roșu!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "Galben!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "Albastru ceruleum!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "Alb!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "Negru!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Alege o culoare."
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Pictează cu Tux"
|
||||
|
|
@ -2009,8 +2098,5 @@ msgstr "Click pentru a adăuga efect de mozaic întregii picturi."
|
|||
#~ msgid "Okay"
|
||||
#~ msgstr "Bine"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Red"
|
||||
#~ msgstr "Roșu!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Grey"
|
||||
#~ msgstr "Gri!"
|
||||
|
|
|
|||
243
src/po/ru.po
243
src/po/ru.po
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: TuxPaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-23 10:13+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
|
||||
|
|
@ -307,79 +307,79 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "Традиционный китайский"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Квадрат"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Прямоугольник"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Круг"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "Эллипс"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Треугольник"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Пятиугольник"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "Шестиугольная мозаика"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "Шестиугольная мозаика"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "Восьмиугольник"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "Ромб"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr "Звезда"
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "Квадрат - прямоугольник с четырьмя равными сторонами."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "У прямоугольника четыре стороны и четыре прямых угла."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -387,58 +387,58 @@ msgstr ""
|
|||
"центра."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "Эллипс - это вытянутая окружность."
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "У треугольника три стороны (и угла!)"
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "А у пятиугольника пять сторон (и углов!)"
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "А у пятиугольника пять сторон (и углов!)"
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "А у пятиугольника пять сторон (и углов!)"
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "А у восьмиугольника восемь сторон."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"У ромба все четыре стороны равны и противоположные стороны параллельны."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr "Звезда с 3 лучами."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr "Звезда с 4 лучами."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr "Звезда с 5 лучами."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -450,7 +450,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Выберите форму. Щёлкните для выбора центра, растяните до нужного размера, "
|
||||
"отпустите. Покрутите форму, затем щёлкните, чтобы нарисовать её."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -462,11 +462,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Выберите форму. Щёлкните для выбора центра, растяните до нужного размера, "
|
||||
"отпустите. Покрутите форму, затем щёлкните, чтобы нарисовать её."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Новая"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Открыть"
|
||||
|
||||
|
|
@ -716,232 +716,323 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Хорошо, продолжаем рисовать!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Вы действительно хотите выйти?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "Да, я закончил!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Нет, хочу обратно!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Если вы выйдите, вы потеряете вашу картинку! Сохранить?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Да, сохранить!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "Нет, не нужно сохранять!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Сохранить вначале вашу картинку?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Не могу открыть эту картинку!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Хорошо"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Нет сохранённых картинок!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Напечатать вашу картинку?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Да, распечатать!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Ваша картинка распечатана!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "Извините! Ваша картинка не может быть распечатана!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Вы пока не можете печатать!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Удалить эту картинку?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Да, удалить!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "Нет, не удалять!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Используйте только левую кнопку мыши!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "Ваша картинка распечатана!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "Ваша картинка распечатана!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "Извините! Ваша картинка не может быть распечатана!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "Извините! Ваша картинка не может быть распечатана!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Выберите картинку, а потом нажмите \"Запуск\"."
|
||||
|
||||
# Звук можно заглушить, используя клавиатурное сокращение.
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Звук отключен."
|
||||
|
||||
# Звук можно включить, используя клавиатурное сокращение.
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Звук включён."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Пожалуйста, подождите..."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Удалить"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Слайды"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Назад"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Запуск"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Далее"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Аа"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Да"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Нет"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Заменить старую картинку?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Да, заменить старую картинку!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Нет, сохранить в новый файл!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Выберите картинку, а потом щёлкните «Открыть»."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# При выборе жёлтого (255, 255, 0) цвета
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "Жёлтый!"
|
||||
|
||||
# При выборе голубого (138, 168, 205) цвета
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "Голубой!"
|
||||
|
||||
# При выборе белого (255, 255, 255) цвета
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "Белый!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# При выборе чёрного (0, 0, 0) цвета
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "Чёрный!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr "Выберите цвет для рисования."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Выберите цвет."
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Рисуй вместе с Tux!"
|
||||
|
|
|
|||
235
src/po/rw.po
235
src/po/rw.po
|
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
|
@ -296,139 +296,139 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "kare"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Urukiramende"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Uruziga"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Ikinyampande5"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Pentagon"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "Ikinyampande5"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Pentagon"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "Ikinyampande5"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "Ikinyampande5"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "A Urukiramende"
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "A Urukiramende"
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "A"
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "A Ikinyampande5"
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "A Ikinyampande5"
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "A Ikinyampande5"
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "A Ikinyampande5"
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size "
|
||||
|
|
@ -437,7 +437,7 @@ msgstr ""
|
|||
"a Imisusire Kuri i hagati Kurura Hanyuma Gyayo Ryari: ni i Ingano Kuri "
|
||||
"Kuzerutsa Na Kanda Kuri Gushushanya"
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size "
|
||||
|
|
@ -446,11 +446,11 @@ msgstr ""
|
|||
"a Imisusire Kuri i hagati Kurura Hanyuma Gyayo Ryari: ni i Ingano Kuri "
|
||||
"Kuzerutsa Na Kanda Kuri Gushushanya"
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "Gishya"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Gufungura"
|
||||
|
||||
|
|
@ -704,221 +704,226 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Gumana: Igishushanyo iyi"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Kuri Kuvamo"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Kuvamo() y'Ishusho Kubika"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Kubika() y'Ishusho Itangira"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Gufungura() y'Ishusho"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OKE"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Oya Idosiye"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "y'Ishusho NONEAHA"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "y'Ishusho Byacapwe"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "y'Ishusho Byacapwe"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Gucapa"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "iyi() y'Ishusho"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "y'Ishusho Byacapwe"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "y'Ishusho Byacapwe"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "y'Ishusho Byacapwe"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "y'Ishusho Byacapwe"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "i() y'Ishusho Hanyuma Kanda"
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Inyuma"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Umwandiko"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Yego"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Oya"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Kubika a Gishya IDOSIYE"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "i() y'Ishusho Hanyuma Kanda"
|
||||
|
|
@ -926,18 +931,96 @@ msgstr "i() y'Ishusho Hanyuma Kanda"
|
|||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "Umuhondo"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "Umweru"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Math.xcs:....FontFormat.Weight..10.text
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "umukara"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/sa.po
239
src/po/sa.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-19 07:03+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Aarathi Bala\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
|
@ -277,135 +277,135 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "ZH_TW"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "समचतुर्भुजः"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "आयतम्"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "वृत्तम्"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "दीर्घवृत्तम्"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "त्रिकोणः"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "पञ्चभुजः"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "षड्भुजमोसैक्"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "षड्भुजमोसैक्"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "अष्टभुजः"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "रोम्भस्"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "समचतुर्भुजः चतुर्भिः समपार्श्वैः सहितम् आयतम् अस्ति।"
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "आयते चत्वारः पार्श्वाः चत्वारः समकोणाः च सन्ति।"
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr "वृत्तम् एकं वक्रमस्ति यत्र सर्वे बिन्दवः केन्द्रात् समदूरे वर्तन्ते।"
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "दीर्घवृत्तम् एकं विस्तारितवृत्तम् अस्ति।"
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "त्रिकोणे त्रयः पार्श्वाः सन्ति।"
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "पञ्चभुजे पञ्च पार्श्वाः सन्ति।"
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "पञ्चभुजे पञ्च पार्श्वाः सन्ति।"
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "पञ्चभुजे पञ्च पार्श्वाः सन्ति।"
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "अष्टभुजे अष्ट समपार्श्वाः सन्ति।"
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr "रोम्भस् मध्ये चत्वारः समपार्श्वाः सन्ति, अभिमुखपार्श्वे च समे वर्ततः।"
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -417,7 +417,7 @@ msgstr ""
|
|||
"रूपं वृणु। मध्यं वृणोतुं क्लिक् कुरु, कर्षय, ततः तव इष्टं परिमाणं यदा अस्ति तदा त्यज। तत् "
|
||||
"परिवर्तयितुं परितः चेष्टय, तत् आलिखितुं क्लिक् कुरु।"
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -429,11 +429,11 @@ msgstr ""
|
|||
"रूपं वृणु। मध्यं वृणोतुं क्लिक् कुरु, कर्षय, ततः तव इष्टं परिमाणं यदा अस्ति तदा त्यज। तत् "
|
||||
"परिवर्तयितुं परितः चेष्टय, तत् आलिखितुं क्लिक् कुरु।"
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "नूतनम्"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "उद्घाटय"
|
||||
|
||||
|
|
@ -686,230 +686,317 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "आम् तर्हि... एतत् आलिखामः!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "निश्चयेन त्यक्तुम् इच्छसि किम्?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "आम्, कृतम्!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "न, मां पृष्ठे नय!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "त्यजसि चेत्, तव चित्रं नष्टं भविष्यति! तत् सञ्चय?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "आम्, सञ्चय!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "न, मा सञ्चय!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "प्रथमं तव चित्रं सञ्चय किम्?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "तत् चित्रम् उद्घाटयितुं न शक्यते!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "आम्"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "कापि सञ्चितसञ्चिका नास्ति!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "तव चित्रमधुना मुद्रणीयं किम्?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "आम्, मुद्रय!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "तव चित्रं मुद्रितम्!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "क्षम्यताम्! तव चित्रं मुद्रयितुं न शक्यते!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "अधुना मुद्रयितुं न शक्नोषि!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "इदं चित्रं लोपनीयं किम्?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "आम्, मार्जय!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "न, मा मार्जय!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "वाममौस् पिञ्जम् उपयोजय!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "तव चित्रं मुद्रितम्!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "तव चित्रं मुद्रितम्!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "क्षम्यताम्! तव चित्रं मुद्रयितुं न शक्यते!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "क्षम्यताम्! तव चित्रं मुद्रयितुं न शक्यते!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "तव इष्टानि चित्राणि वृत्वा, “वादय” क्लिक् कुरु।"
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "ध्वनिः तूष्णींकृता।"
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "ध्वनिः अतूष्णींकृता।"
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "कृपया प्रतीक्षस्व..."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "मार्जय"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "स्लैड्स्"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "पृष्ठे"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "वादय"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "अग्रिमम्"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "आम्"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "न"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "तव परिणामैः चित्रं प्रतिसमाधत्स्व किम्?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "आम्, पुरातनं प्रतिसमाधत्स्व!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "न, नूतनसञ्चिकां सञ्चय!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "तव इष्टं चित्रं वृत्वा, “उद्घाटय” क्लिक् कुरु।"
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "पीतम्!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "आकाशनीलम्!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "श्वेतः!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "कृष्णः!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "वर्णं वृणु।"
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "टक्स् पेयिण्ट्"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/sat.po
239
src/po/sat.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-16 16:55+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Ganesh Murmu <murmu.ganesh@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
|
@ -277,138 +277,138 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "ZH_TW"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "पुन सोमान जिलिञ गार ते एसेत् तेयार, पुन सिरा"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "आयात, बाबार सोमान पुन जिलिञ गार ते एसेत् तेयार"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "गुलांड़ तेयार"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "माराङ गुलांड़ तेयार"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "पे गार ते एसेत् तेयार कोंड"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "मोंड़े गार ते तेयार एसेत्"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "इरा़ल गार ते एसेत् तेयार चिता़र बोरनो"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "इरा़ल गार ते एसेत् तेयार चिता़र बोरनो"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "इरा़ल गार ते एसेत् तेयार खोंड"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "पुन गार ते तेयाराक् तुरुय पाट"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "पुन सोमान जिलिञ गार ते एसेत् तेयार दो पुन सोमान सिरा़वाक् आयात काना."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"बाबार सोमान जिलिञ गात ते एसेत् तेयार रेदो पुन धारे आर पुनया जोजोम सेदाक् कोंड को मेनाक् आ."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"गुलांड़ दो मित् कोंड़बेत् काना ओकारे जोतो टुडा़क् ला़गित् ताला खोन सोमान जिलिञ मेनाक् आ."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "माराङ गुलांड़ तेयार दो टानागाक् गुलांड़ काना."
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "पे जिलिञ गार ते तेयार एसेत् रेदो पेया धारे मेनाक् आ."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "मोंड़े जिलिञ गार ते तेयार एसेत् रेदो मोड़े धारे मेनाक् आ."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "मोंड़े जिलिञ गार ते तेयार एसेत् रेदो मोड़े धारे मेनाक् आ."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "मोंड़े जिलिञ गार ते तेयार एसेत् रेदो मोड़े धारे मेनाक् आ."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "इरा़ल जिलिञ गार ते एसेत् तेयार रेदो इरा़ल सोमान धारे मेनाक् आ."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"पुन गार ते एसेत् तेयाराक् तुरुय पाट रेदो पुन सोमान धारे, आर उलटा धारे सेत् सोमान सोमाना."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -421,7 +421,7 @@ msgstr ""
|
|||
"नोवा आमेम ला़कती कान माराङ तेत् तेयारोक् आ. नोवा आ़चुर ला़गित् बेड़हायते लाड़ाव मे, आर नोवा "
|
||||
"तेयार ला़गित् ओताय मे."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -434,11 +434,11 @@ msgstr ""
|
|||
"नोवा आमेम ला़कती कान माराङ तेत् तेयारोक् आ. नोवा आ़चुर ला़गित् बेड़हायते लाड़ाव मे, आर नोवा "
|
||||
"तेयार ला़गित् ओताय मे."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "नावानाक्"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "झिच्"
|
||||
|
||||
|
|
@ -693,230 +693,317 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "होय तोबे… नोवा गार चिता़र दोहोया!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "चेत् आम सारी गे बोनदो सानाम काना?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "होय , इञिञ का़मी केत् आ!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "बाङा, तायोम इदिञिञ मे!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "जुदी आमेम बोनदो या, आम आमाक् चिता़रेम आदा! नोवा सांचाव मे?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "होय, नोवा सांचाव मे!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "बाङ, सांचाव ला़गित् आलोम दिकोक् आ!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "आमाक् चिता़र पा़हिल सांचाव मे?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "ओना चिता़र बाम झिच् दाड़ेयाक् आ!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "सुही"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "नोडे जाहान सांचाव रेत् को बा़नुक् आ!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "आमाक् चिता़र नितोक् छापाय मे?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "होय, नोवा छापाय मे!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "आमाक् चिता़र छापा होचो आकाना!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "हारुङ! आमाक् चिता़र बाङ छापा दाड़ेयाक् आ!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "आम नित् हाबिच् बाम छापा दाड़ेयाक् ना!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "नोवा चिता़र बा़ड़िज मे?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "होय, नोवा बा़ड़िज मे!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "बाङा, नोवा आलोम बा़ड़िजा!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "लेंगा माउस बुता़म बेबोहार ला़गित् उयहा़र मे!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "आमाक् चिता़र छापा होचो आकाना!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "आमाक् चिता़र छापा होचो आकाना!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "हारुङ! आमाक् चिता़र बाङ छापा दाड़ेयाक् आ!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "हारुङ! आमाक् चिता़र बाङ छापा दाड़ेयाक् आ!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "आमेम ञाम कान चिता़र को बाछाव मे, इना तायोम “एनेच्” ओताय मे."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "साडे थिर हानताड़."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "साडे साडे होचो."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "तांगी मे…"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "बा़ड़िज"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "सालाइड"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "तायनोम"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "हा़लका़व"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "इना़ तायोम"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "आखोर बाछावाक्"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "होय"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "बाङ"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "आमाक् बोदोल को सांव चिता़र साहाय मे?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "होय, मारेयाक् सहाय मे!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "बाङा, मित् नावा रेत् सांचाव मे!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "आमेम ञाम कान चिता़र बाछाव मे, इना तायोम “झिज” ओताय मे."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "सासाङ!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "सेरमा लिल!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "पुंड!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "हेंदे!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "मित् रोङ लाटाप् मे."
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "टक्स रोङ पेरेच्"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-27 14:50+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Prasanta Hembram <prasantahembram720@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -273,81 +273,81 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "ᱯᱩᱱ ᱥᱚᱢᱟᱱ ᱡᱤᱞᱤᱧ ᱜᱟᱨ ᱛᱮ ᱮᱥᱮᱫ ᱛᱮᱭᱟᱨ, ᱯᱩᱱ ᱥᱤᱨᱟ"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "ᱟᱭᱟᱛ, ᱵᱟᱵᱟᱨ ᱥᱚᱢᱟᱱ ᱯᱩᱱ ᱡᱤᱞᱤᱧ ᱜᱟᱨ ᱛᱮ ᱮᱥᱮᱫ ᱛᱮᱭᱟᱨ"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "ᱜᱩᱞᱟᱸᱲ ᱛᱮᱭᱟᱨ"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "ᱢᱟᱨᱟᱝ ᱜᱩᱞᱟᱸᱲ ᱛᱮᱭᱟᱨ"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "ᱯᱮ ᱜᱟᱨ ᱛᱮ ᱮᱥᱮᱛ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱠᱚᱸᱰ"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "ᱢᱚᱸᱲᱮ ᱜᱟᱨ ᱛᱮ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱮᱥᱮᱫ"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "ᱦᱮᱠᱥᱟᱜᱚᱱ ᱢᱚᱥᱟᱭᱤᱠ"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "ᱦᱮᱠᱥᱟᱜᱚᱱ ᱢᱚᱥᱟᱭᱤᱠ"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "ᱤᱨᱟᱹᱞ ᱜᱟᱨ ᱛᱮ ᱮᱥᱮᱛ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱠᱷᱚᱸᱰ"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "ᱯᱩᱱ ᱜᱟᱨ ᱛᱮ ᱛᱮᱭᱟᱨᱟᱜ ᱛᱩᱨᱩᱭ ᱯᱟᱴ"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr "ᱤᱯᱤᱞ"
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "ᱯᱩᱱ ᱥᱚᱢᱟᱱ ᱡᱤᱞᱤᱧ ᱜᱟᱨ ᱛᱮ ᱮᱥᱮᱫ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱫᱚ ᱯᱩᱱ ᱥᱚᱢᱟᱱ ᱥᱤᱨᱟᱹᱣᱟᱜ ᱟᱭᱟᱛ ᱠᱟᱱᱟ ᱾"
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ᱵᱟᱵᱟᱨ ᱥᱚᱢᱟᱱ ᱡᱤᱞᱤᱧ ᱜᱟᱫ ᱛᱮ ᱮᱥᱮᱫ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱨᱮᱫᱚ ᱯᱩᱱ ᱫᱷᱟᱨᱮ ᱟᱨ ᱯᱩᱱᱭᱟ ᱡᱚᱡᱚᱢ ᱥᱮᱫᱟᱜ ᱠᱚᱸᱰ "
|
||||
"ᱠᱚ ᱢᱮᱱᱟᱜ ᱟ ᱾"
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -355,75 +355,75 @@ msgstr ""
|
|||
"ᱢᱮᱱᱟᱜ ᱟ ᱾"
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "ᱢᱟᱨᱟᱝ ᱜᱩᱞᱟᱸᱲ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱫᱚ ᱴᱟᱱᱟᱜᱟᱜ ᱜᱩᱞᱟᱸᱲ ᱠᱟᱱᱟ ᱾"
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "ᱯᱮ ᱡᱤᱞᱤᱧ ᱜᱟᱨ ᱛᱮ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱮᱥᱮᱛ ᱨᱮᱫᱚ ᱯᱮᱭᱟ ᱫᱷᱟᱨᱮ ᱢᱮᱱᱟᱜ ᱟ ᱾"
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "ᱢᱚᱸᱲᱮ ᱡᱤᱞᱤᱧ ᱜᱟᱨ ᱛᱮ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱮᱥᱮᱫ ᱨᱮᱫᱚ ᱢᱚᱲᱮ ᱫᱷᱟᱨᱮ ᱢᱮᱱᱟᱜ ᱟ ᱾"
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "ᱢᱚᱸᱲᱮ ᱡᱤᱞᱤᱧ ᱜᱟᱨ ᱛᱮ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱮᱥᱮᱫ ᱨᱮᱫᱚ ᱢᱚᱲᱮ ᱫᱷᱟᱨᱮ ᱢᱮᱱᱟᱜ ᱟ ᱾"
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "ᱢᱚᱸᱲᱮ ᱡᱤᱞᱤᱧ ᱜᱟᱨ ᱛᱮ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱮᱥᱮᱫ ᱨᱮᱫᱚ ᱢᱚᱲᱮ ᱫᱷᱟᱨᱮ ᱢᱮᱱᱟᱜ ᱟ ᱾"
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "ᱤᱨᱟᱹᱞ ᱡᱤᱞᱤᱧ ᱜᱟᱨ ᱛᱮ ᱮᱥᱮᱫ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱨᱮᱫᱚ ᱤᱨᱟᱹᱞ ᱥᱚᱢᱟᱱ ᱫᱷᱟᱨᱮ ᱢᱮᱱᱟᱜ ᱟ ᱾"
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ᱯᱩᱱ ᱜᱟᱨ ᱛᱮ ᱮᱥᱮᱫ ᱛᱮᱭᱟᱨᱟᱜ ᱛᱩᱨᱩᱭ ᱯᱟᱴ ᱨᱮᱫᱚ ᱯᱩᱱ ᱥᱚᱢᱟᱱ ᱫᱷᱟᱨᱮ, ᱟᱨ ᱩᱞᱴᱟ ᱫᱷᱟᱨᱮ ᱥᱮᱫ "
|
||||
"ᱥᱚᱢᱟᱱ ᱥᱚᱢᱟᱱᱟ ᱾"
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr "ᱢᱤᱫᱴᱟᱹᱝ ᱤᱯᱤᱞ ᱥᱟᱞᱟᱜ ᱓ ᱴᱩᱰᱟᱹᱜ ᱠᱚ ᱾"
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr "ᱢᱤᱫᱴᱟᱹᱝ ᱤᱯᱤᱞ ᱥᱟᱞᱟᱜ ᱔ ᱴᱩᱰᱟᱹᱜ ᱠᱚ ᱾"
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr "ᱢᱤᱫᱴᱟᱹᱝ ᱤᱯᱤᱞ ᱥᱟᱞᱟᱜ ᱕ ᱴᱩᱰᱟᱹᱜ ᱠᱚ ᱾"
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size "
|
||||
"and shape you want. Move around to rotate it, and click again to draw it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size "
|
||||
"and shape you want."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "ᱱᱟᱶᱟ"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "ᱨᱟᱲᱟ"
|
||||
|
||||
|
|
@ -674,222 +674,309 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "ᱦᱚᱭ ᱛᱚᱵᱮᱮ ᱱᱚᱣᱟ ᱜᱟᱨ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱫᱚᱦᱚᱭᱟ!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "ᱪᱮᱫ ᱟᱢ ᱥᱟᱨᱤ ᱜᱮ ᱵᱚᱱᱫᱚ ᱥᱟᱱᱟᱢ ᱠᱟᱱᱟ?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "ᱦᱚᱭ , ᱤᱧᱤᱧ ᱠᱟᱹᱢᱤ ᱠᱮᱫ ᱟ!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "ᱵᱟᱝᱟ, ᱛᱟᱭᱚᱢ ᱤᱫᱤᱧᱤᱧ ᱢᱮ!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "ᱡᱩᱫᱤ ᱟᱢᱮᱢ ᱵᱚᱱᱫᱚ ᱭᱟ, ᱟᱢ ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨᱮᱢ ᱟᱫᱟ! ᱱᱚᱣᱟ ᱥᱟᱸᱪᱟᱣ ᱢᱮ?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "ᱦᱚᱭ, ᱱᱚᱣᱟ ᱥᱟᱸᱪᱟᱣ ᱢᱮ!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "ᱵᱟᱝ, ᱥᱟᱸᱪᱟᱣ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱟᱞᱚᱢ ᱫᱤᱠᱚᱜ ᱟ!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱯᱟᱹᱦᱤᱞ ᱥᱟᱸᱪᱟᱣ ᱢᱮ?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "ᱚᱱᱟ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱵᱟᱢ ᱡᱷᱤᱪ ᱫᱟᱲᱮᱭᱟᱜ ᱟ!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "ᱴᱷᱤᱠ"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "ᱱᱚᱰᱮ ᱡᱟᱦᱟᱱ ᱥᱟᱸᱪᱟᱣ ᱨᱮ ᱠᱚ ᱵᱟᱹᱱᱩᱜ ᱟ!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱱᱤᱛᱚᱜ ᱪᱷᱟᱯᱟᱭ ᱟᱢ ᱥᱮ?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "ᱦᱚᱭ, ᱱᱚᱣᱟ ᱪᱷᱟᱯᱟᱭ ᱢᱮ!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱪᱷᱟᱯᱟᱭᱮᱛ ᱠᱟᱱᱟ!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "ᱦᱟᱨᱩᱝ! ᱟᱢᱟᱜ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱵᱟᱝ ᱪᱷᱟᱯᱟ ᱫᱟᱲᱮᱭᱟᱜ ᱟ!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "ᱟᱢ ᱱᱤᱫ ᱦᱟᱵᱤᱪ ᱵᱟᱢ ᱪᱷᱟᱯᱟ ᱫᱟᱲᱮᱭᱟᱜ ᱱᱟ!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "ᱱᱚᱣᱟ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱵᱟᱹᱲᱤᱡ ᱢᱮ?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "ᱦᱚᱭ, ᱱᱚᱣᱟ ᱵᱟᱹᱲᱤᱡ ᱢᱮ!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "ᱵᱟᱝᱟ, ᱱᱚᱣᱟ ᱟᱞᱚᱢ ᱵᱟᱹᱲᱤᱡᱟ!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "ᱞᱮᱸᱜᱟ ᱢᱟᱩᱥ ᱵᱩᱛᱟᱹᱢ ᱵᱮᱵᱚᱦᱟᱨ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱩᱭᱦᱟᱹᱨ ᱢᱮ!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "ᱟᱢᱮᱢ ᱧᱟᱢ ᱠᱟᱱ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱠᱚ ᱵᱟᱪᱷᱟᱣ ᱢᱮ, ᱤᱱᱟ ᱛᱟᱭᱚᱢ ᱢᱮᱱᱮᱪ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾ "
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "ᱥᱟᱰᱮ ᱛᱷᱤᱨ ᱦᱟᱱᱛᱟᱲ ᱾"
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "ᱥᱟᱰᱮ ᱥᱟᱰᱮ ᱦᱚᱪᱚ ᱾"
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "ᱫᱟᱭᱟᱠᱟᱛᱮ ᱛᱟᱺᱜᱤᱢᱮ ..."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "ᱵᱟᱹᱲᱤᱡ"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "ᱥᱟᱞᱟᱤᱰ"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "ᱵᱷᱮᱡᱟ"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "ᱛᱟᱭᱚᱢ"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "ᱮᱱᱮᱪ"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr "GIF ᱵᱷᱮᱡᱟ"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "ᱤᱱᱟ ᱛᱟᱭᱚᱢ"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "ᱟᱠᱷᱚᱨ ᱵᱟᱪᱷᱟᱣᱟᱠ"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "ᱦᱮᱸ"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "ᱵᱟᱝ"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱵᱚᱫᱚᱞ ᱠᱚ ᱥᱟᱸᱣ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱥᱟᱦᱟᱭ ᱢᱮ?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "ᱦᱚᱭ, ᱢᱟᱨᱮᱭᱟᱜ ᱥᱦᱟᱭ ᱢᱮ!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "ᱵᱟᱝᱟ, ᱢᱤᱫ ᱱᱟᱣᱟ ᱨᱮᱫ ᱥᱟᱸᱪᱟᱣ ᱢᱮ!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "ᱟᱢᱮᱢ ᱧᱟᱢ ᱠᱟᱱ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱵᱟᱪᱷᱟᱣ ᱢᱮ, ᱤᱱᱟ ᱛᱟᱭᱚᱢ ᱢᱡᱷᱤᱡ ᱚᱛᱟᱭ ᱢᱮ ᱾"
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr "ᱮᱱᱤᱢᱮᱴᱮᱰ GIF ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱵᱟᱨᱭᱟ ᱠᱷᱚᱱ ᱡᱟᱹᱥᱛᱤ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱠᱚ ᱪᱚᱭᱚᱱ ᱢᱮ"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "ᱥᱟᱥᱟᱝ!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "ᱥᱮᱨᱢᱟ ᱞᱤᱞ!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "ᱯᱩᱸᱰ!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "ᱦᱮᱸᱫᱮ!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr "ᱟᱢᱟᱜ ᱜᱟᱨ ᱪᱤᱛᱟᱹᱨ ᱠᱷᱚᱱ ᱨᱚᱝ ᱪᱚᱭᱚᱱ ᱢᱮ ᱾"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "ᱢᱤᱫ ᱨᱚᱝ ᱞᱟᱴᱟᱯ ᱢᱮ ᱾"
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "ᱴᱠᱥ ᱨᱚᱝ ᱯᱮᱨᱮᱪ"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/sc.po
239
src/po/sc.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -274,79 +274,79 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "ZH_TW"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Cuadradu"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Retàngulu"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Tzircu"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "Ellisse"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Triàngulu"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Pentàgonu"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "Mosàicu esagonale"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "Mosàicu esagonale"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "Otàgonu"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "Rombu"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr "Istella"
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "Unu cuadradu est unu retàngulu cun lados uguales."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "Unu retàngulu tenet bator lados e bator àngulos retos."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -354,57 +354,57 @@ msgstr ""
|
|||
"dae su tzentru."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "Un'ellisse est unu tzircu iscrefadu."
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "Unu triàngulu tenet tres lados."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "Unu pentàgonu tenet chimbe lados."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "Unu pentàgonu tenet chimbe lados."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "Unu pentàgonu tenet chimbe lados."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "Un'otàgonu tenet oto lados uguales."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr "Unu rombu tenet bator lados uguales e parallelos a duos a duos."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr "Un'istella a 3 puntas."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr "Un'istella a 4 puntas."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr "Un'istella a 5 puntas."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -417,7 +417,7 @@ msgstr ""
|
|||
"bides sa mannària chi boles. Move su cursore pro rodeare e incarca pro "
|
||||
"disinnare."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -430,11 +430,11 @@ msgstr ""
|
|||
"bides sa mannària chi boles. Move su cursore pro rodeare e incarca pro "
|
||||
"disinnare."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr "Disinna formas dae su tzentru."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr "Disinna formas dae un'àngulu."
|
||||
|
||||
|
|
@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "Nou"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Aberi"
|
||||
|
||||
|
|
@ -687,222 +687,309 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Andat bene... Sighimus a disinnare custu!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "A beru boles essire?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "Eja, apo fatu!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "No, torra in segus!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Si essis, as a pèrdere s'immàgine tua! Boles sarvare?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Eja, sarva!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "No, non bògio sarvare!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Boles sarvare s'immàgine, prima?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Impossìbile abèrrere s'immàgine!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "AB"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Perunu archìviu sarvadu!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Boles imprentare s'immàgine immoe?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Eja, imprenta!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Immàgine imprentada!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "Impossìbile imprentare s'immàgine!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Non podes ancora imprentare!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Boles cantzellare s'immàgine?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Eja, cantzella!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "No, non bògio cantzellare!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Regorda·ti de impreare su butone de manca de su cursore!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "Immàgine esportada!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "GIF de presentatzione esportada!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "Impossìbile esportare s'immàgine!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "Impossìbile esportare sa GIF de presentatzione!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Sèbera is immàgines chi boles, poi incarca “Reprodue”."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "A sa muda."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Sonu ativu."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Iseta…"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Cantzella"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Diapositivas"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Esporta"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "In segus"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Reprodue"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr "Esporta GIF"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Sighi"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Eja"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nono"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Boles cambiare s'immàgine cun is mudas noas?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Eja, càmbia dae sa de in antis!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "No, sarva un'archìviu nou!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Sèbera s'immàgine chi boles, poi incarca “Aberi”."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr "Seletziona duos o prus disinnos pro nde fàghere una GIF."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "Grogu!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "Biaitu!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "Biancu!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "Nieddu!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr "Seletziona unu colore dae su disinnu."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Sèbera unu colore."
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Tux Paint"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/sd.po
239
src/po/sd.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-09 14:39+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Chandrakant Dhutadmal\n"
|
||||
"Language-Team: Sindhi-PA\n"
|
||||
|
|
@ -277,135 +277,135 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "ZH_TW"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "چوُرس"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "گوني ڪُنڊ چوَڪنڊو"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "گولُ"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "بيضوي"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "ٽڪنڊو"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "پنج ڪنڊو"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "چهڪنڊي ٽڪرين جي جڙتڪاري"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "چهڪنڊي ٽڪرين جي جڙتڪاري"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "اًٺڪُنڊوُ"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "مُعينُ"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "چورس چؤطرف سمان پاسن سان گوني ڪنڊ چوَڪنڊو آهي"
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "گوني ڪنڊ چوَڪنڊي جا چار پاسا ۽ چار گوني ڪنڊ آهن۔"
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr "گولُ هڪ موڙ آهي جنهن جا سڀ نقطا مرڪز کان سمان دوريءَ تي آهن۔"
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "بيضوي شڪل ڊگهيڙيل گول آهي"
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "ٽڪنڊي جا ٽي پاسا آهن۔"
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "پنج ڪنڊي جا پنج پاسا آهن۔"
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "پنج ڪنڊي جا پنج پاسا آهن۔"
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "پنج ڪنڊي جا پنج پاسا آهن۔"
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "اَٺڪنڊي جا اٺ سمان پاسا آهن۔"
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr "مُعينُ جا چار سمان پاسا ۽ اُنهن جي سامهون پورو وڇوٽ ليڪون آهن۔"
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -418,7 +418,7 @@ msgstr ""
|
|||
"اين تائين وڃڻ ڏيو۔ ان کي گول گهمڻ لاءِ اُن مٿان گهمايو، اين نقش رهڻ لاءِ ڪلڪ "
|
||||
"ڪريو۔"
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -431,11 +431,11 @@ msgstr ""
|
|||
"اين تائين وڃڻ ڏيو۔ ان کي گول گهمڻ لاءِ اُن مٿان گهمايو، اين نقش رهڻ لاءِ ڪلڪ "
|
||||
"ڪريو۔"
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "نئون "
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "کوليو"
|
||||
|
||||
|
|
@ -690,230 +690,317 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "ٺيڪ پوءِ اسين هي نقش رکون!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "ڇا توهين سچ پچ ڇڏي نڪري وڃڻ چاهيو ٿا؟"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "ها، منهنجو ٿي ويو!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "نە، مونکي واپس کڻو!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "اگر توهين ڇڏي نڪري ويندا تە پنهنجي تصيوير وڃائي ڇڏيندا؟"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "ها، اها سانڍيو!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "نە، مونکي سانڍڻ جي پرواهە ناهي!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "پهرين پنهنجي تصوير سانڍيندا؟"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "اُها تصوير نٿا کولي سگهو!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "ٺيڪ آهي"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "فائلون سانڍيل ناهن!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "پنهنجي تصوير ڇاپيندا!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "ها، ها ڇاپيو!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "توهانجي تصوير ڇاپي ويئي آهي!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "معاف ڪجو! توهانجي تصوير نە ڇاپجي سگهي!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "اڃا توهين نٿا ڇاپي سگهو!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "اِها تصوير ميساري ڇڏيندا؟"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "ها، اِها ميساري ڇڏيو!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "نە، اها نە ميساريو!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "مائوس جو کاٻو بٽڻ اِستعمال ڪرڻ ياد رکو!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "توهانجي تصوير ڇاپي ويئي آهي!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "توهانجي تصوير ڇاپي ويئي آهي!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "معاف ڪجو! توهانجي تصوير نە ڇاپجي سگهي!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "معاف ڪجو! توهانجي تصوير نە ڇاپجي سگهي!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "توهانکي جيڪا تصوير کپي اُها چونڊيو، اُن بعد هلايو تي ڪلڪ ڪريو۔"
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "آواز اڻ اُچاريل ڪيو ويو۔"
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "آواز اُچاريل ڪيو ويو۔"
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "مهرباني ڪري ترسو۔۔۔"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "ميساري ڇڏيو"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "سلائڊ"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "پٺتي"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "هلايو"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "اڳتي"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "ها"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "نە"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "پنهنجي تبديلين سان تصوير مٽائيندا؟"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "ها، پراڻي مٽايو!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "نە، نئين فائيل سانڍيو!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "توهانکي جيڪا تصوير کپي اُها چونڊيو، اُن بعد کوليو ڪلڪ ڪريو۔"
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "پيلو!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "آسماني!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "اَڇو!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "ڪارو!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "رنگ چونڊيو۔"
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "ٽڪس رنگ"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-19 23:29+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Sindhi-DV\n"
|
||||
|
|
@ -277,135 +277,135 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "ZH_TW"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "चौरसि"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "गूनी कुंड चौकुंडो"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "गोलु"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "बैज़्वी"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "टिकुंडो"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "पंजकुंडो"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "छह कुंडी टुकिरियुनि जी जड़तकारी"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "छह कुंडी टुकिरियुनि जी जड़तकारी"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "अठ कुंडो"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "मुईनु"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "चौरसि चौतरफ़ि समानु पासनि सां गूनी कुंड चौकुंडो आहे."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "गूनी कुंड चौकुंडे जा चारि पासा ऐं चारि गूनी कुंड आहिनि."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr "गोलु हिकु मोड़ु आहे जंहिं जा सभु नुक़्ता मर्कज़ खां समानु दूरीअ ते आहिनि."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "बेज़्वी शिकिलि डिघेड़ियलु गोलु आहे."
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "टिकुंडे जे टे पासा आहिनि."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "पंज कुंडे जा पंज पासा आहिनि."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "पंज कुंडे जा पंज पासा आहिनि."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "पंज कुंडे जा पंज पासा आहिनि."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "अठ कुंडे जा समानु अठ पासा आहिनि."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr "मुईनु जा चारि समानु पासा ऐं उन्हनि जे साम्हूं पूर विछोट लीकूं आहिनि."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -417,7 +417,7 @@ msgstr ""
|
|||
"आकारु चूंडियो. कर्कज़ु चूंडण लाइक्लिक करियो, गिहिलियो, उन बैदि तव्हां खे जेको आकारु घुरिजे उन "
|
||||
"खे गोल घुमण लाइ उन मथां घुमायो, उहो नक़्शु रचण लाइ क्लिक करियो."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -429,11 +429,11 @@ msgstr ""
|
|||
"आकारु चूंडियो. कर्कज़ु चूंडण लाइक्लिक करियो, गिहिलियो, उन बैदि तव्हां खे जेको आकारु घुरिजे उन "
|
||||
"खे गोल घुमण लाइ उन मथां घुमायो, उहो नक़्शु रचण लाइ क्लिक करियो."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "नओं"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "खोलियो"
|
||||
|
||||
|
|
@ -687,232 +687,319 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "ठीक पोइ... असीं नक़्श रखूं!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "छा तव्हीं सचुपचु छॾे निकिरी वञणु चाहियो था?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "हा, मुंहिंजो थी वियो!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "न, मूंखे वापसि खणो!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"अगरि तव्हीं छॾे निकिरी वेंदा त तव्हीं छॾे निकिरी वेंदा त पंहिंजी तस्वीर विञाए छॾींदा "
|
||||
"सांढींदा?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "हा, इहा सांढियो!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "न, मूंखे सांढण जी परवाह नाहे!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "पहिरीं पंहिंजी तस्वीर सांढींदा?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "उहा तस्वीर नथा खोले सघो!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "फ़ाइलूं सांढियल नाहिनि!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "पंहिंजी तस्वीर छापींदा?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "हा, उहा छापियो!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "तव्हांजी तस्वीर छापी वेई आहे!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "माफ़ु कजो! तव्हां जी तस्वीर न छपिजी सघी!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "अञा तव्हीं नथा छापे सघो!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "इहा तस्वीर मेसारे छॾींदा?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "हा, इहा मेसारे छॾियो!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "न, इहा न मेसारियो!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "माऊस जो खाॿो बटणु इस्तेमालु करणु यादि रखो!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "तव्हांजी तस्वीर छापी वेई आहे!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "तव्हांजी तस्वीर छापी वेई आहे!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "माफ़ु कजो! तव्हां जी तस्वीर न छपिजी सघी!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "माफ़ु कजो! तव्हां जी तस्वीर न छपिजी सघी!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "तव्हां खे जेका तस्वीर खपे उहा चूंडियो, उन बैदि ''हलायो'' ते क्लिक करियो."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "आवाज़ु अण उचारियलु कयो वियो."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "आवाज़ु उचारियलु कयो वियो."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "महिरबानी करे तरिसो..."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "मेसारे छॾियो"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "स्लाइड"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "पुठिते"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "हलायो"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "अॻिते"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "हा"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "न"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "पंहिंजे तब्दीलियुनि सां तस्वीर मटाईंदा?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "हा, पुराणी मटायो!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "न, नईं फ़ाइल सांढियो!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "तव्हां खे जेका तस्वीर खपे उहा चूंडियो, उन बैदि 'खोलियो' क्लिक करियो."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "पीलो!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "आसामानी!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "अछो!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "कारो!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "रंगु चूंडियो"
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "टक्स रंगु"
|
||||
|
|
|
|||
235
src/po/shs.po
235
src/po/shs.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-20 09:16-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Neskie Manuel <neskiem@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ubuntu Secwepemc Translators <ubuntu-l10n-shs@lists.ubuntu."
|
||||
|
|
@ -270,143 +270,143 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Mestk̓emqín̓cen"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Kelltk̓emqín̓cen."
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size "
|
||||
"and shape you want. Move around to rotate it, and click again to draw it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size "
|
||||
"and shape you want."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "Tsítsle"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Ckelltsinte"
|
||||
|
||||
|
|
@ -645,228 +645,311 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yes, I'm done!"
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "Mé7e, Yeri Tsucws!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Tá7a, take me back!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Mé7e, élk̓wete!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No, don't erase it!"
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "Tá7a, don't erase it!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Mé7e, Q̓i7eteke!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Mé7e, ep̓ete"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No, don't erase it!"
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "Tá7a, don't erase it!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Tsk̓lem…"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Mé7e"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Tá7a"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Mé7e, replace the old one!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Tá7a, save a new file!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "Kwalt!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "Piq!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show more
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue