Merge branch 'master' into sdl2.0
This commit is contained in:
commit
63fbd45cd1
175 changed files with 22028 additions and 10029 deletions
5
Makefile
5
Makefile
|
|
@ -547,7 +547,7 @@ trans:
|
|||
|
||||
######
|
||||
|
||||
windows_ARCH_INSTALL:=install-dlls install-tpconf-i18n
|
||||
windows_ARCH_INSTALL:=
|
||||
macos_ARCH_INSTALL:=install-macbundle
|
||||
ios_ARCH_INSTALL:=install-iosbundle
|
||||
linux_ARCH_INSTALL:=install-xdg install-man install-importscript install-bash-completion
|
||||
|
|
@ -669,6 +669,9 @@ bdist-win32:
|
|||
COMPLETIONDIR:=./win32/bdist \
|
||||
INCLUDE_PREFIX:=./win32/bdist/plugins/include \
|
||||
MAGIC_PREFIX:=./win32/bdist/plugins
|
||||
make install-dlls install-tpconf-i18n \
|
||||
BIN_PREFIX:=./win32/bdist \
|
||||
LOCALE_PREFIX:=./win32/bdist/locale
|
||||
|
||||
# "make bdist-clean" deletes the 'bdist' directory
|
||||
.PHONY: bdist-clean
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ Various contributors (see below, and AUTHORS.txt)
|
|||
http://www.tuxpaint.org/
|
||||
|
||||
|
||||
2022.January.27 (0.9.28)
|
||||
2022.January.28 (0.9.28)
|
||||
* Improvements to "Paint" and "Lines" tools:
|
||||
------------------------------------------
|
||||
* Brush spacing may now be altered within Tux Paint.
|
||||
|
|
@ -75,10 +75,9 @@ http://www.tuxpaint.org/
|
|||
Closes https://sourceforge.net/p/tuxpaint/feature-requests/209/
|
||||
|
||||
* A new color mixer has been added, allowing red (magenta-ish),
|
||||
yellow, and blue (cyan-ish), along with white ("tint"),
|
||||
grey ("tone"), and black ("shade") to be added together to
|
||||
form a desired color.
|
||||
+ WIP: I'd like to add Undo/Redo options to the dialog. -bjk 2021.01.27
|
||||
yellow, and blue (cyan-ish) primary colors, along with white
|
||||
("tint"), grey ("tone"), and black ("shade") to be added together to
|
||||
form a desired color. Undo/Redo is available!
|
||||
|
||||
* Show a "pipette"-shaped mouse pointer when selecting a
|
||||
color from the color palette, or the picture.
|
||||
|
|
@ -86,6 +85,11 @@ http://www.tuxpaint.org/
|
|||
* Don't play 'bubble' paint sound when color picker or selector
|
||||
(or new mixer) are aborted (via their "Back" buttons or [Esc] key).
|
||||
|
||||
* New Magic Tools:
|
||||
----------------
|
||||
* "Tile Zoom"; like the regular "Zoom", but tiles the results when
|
||||
you scale down (similar to "Panels", but with non-integer scaling).
|
||||
|
||||
* Localization Updates:
|
||||
---------------------
|
||||
* Albanian translation
|
||||
|
|
|
|||
BIN
magic/icons/tilezoom.png
Normal file
BIN
magic/icons/tilezoom.png
Normal file
Binary file not shown.
|
After Width: | Height: | Size: 13 KiB |
|
|
@ -51,6 +51,7 @@
|
|||
<li><a href="reflection.html">Reflection</a></li>
|
||||
<li><a href="shift.html">Shift</a></li>
|
||||
<li><a href="stretch.html">Stretch</a></li>
|
||||
<li><a href="tilezoom.html">Zoom</a></li>
|
||||
<li><a href="waves.html">Waves</a></li>
|
||||
<li><a href="wavelets.html">Wavelets</a></li>
|
||||
<li><a href="zoom.html">Zoom</a></li>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -8,6 +8,7 @@
|
|||
<h3 align="center">Author:
|
||||
Bill Kendrick <<a href="mailto:bill@newbreedsoftware.com">bill@newbreedsoftware.com</a>></h3>
|
||||
<p>Shrink the image and repeat it four times in a 2-by-2 grid. Useful for creating 4-panel comics. Can also be used to create a compound-eye effect.</p>
|
||||
<p>See also: <a href="tilezoom.html">tilezoom</a> </p>
|
||||
<hr size="1" noshade />
|
||||
<p align="center">Tux Paint 0.9.28</p>
|
||||
</body></html>
|
||||
16
magic/magic-docs/en/html/tilezoom.html
Normal file
16
magic/magic-docs/en/html/tilezoom.html
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,16 @@
|
|||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
|
||||
<body><html><head><title>Tux Paint "Magic" Tool: Zoom</title>
|
||||
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=us-ascii">
|
||||
</head>
|
||||
<body bgcolor="#FFFFFF" text="#000000" link="#0000FF" vlink="#FF0000" alink="#FF00FF">
|
||||
<h1 align="center">Tux Paint "Magic" Tool: Zoom</h1>
|
||||
<h2 align="center">Group: Picture Warps</h2>
|
||||
<h3 align="center">Authors:
|
||||
Pere Pujal i Carabantes <<a href="mailto:pere@fornol.no-ip.org">pere@fornol.no-ip.org</a>><br>
|
||||
Bill Kendrick <<a href="mailto:bill@newbreedsoftware.com">bill@newbreedsoftware.com</a>><br>
|
||||
</h3>
|
||||
<p>Click and drag up to zoom in, or down to zoom out. When scaling down, your image will be tiled across the canvas.</p>
|
||||
<p>See also: <a href="panels.html">panels</a> <a href="zoom.html">zoom</a> </p>
|
||||
<hr size="1" noshade />
|
||||
<p align="center">Tux Paint 0.9.28</p>
|
||||
</body></html>
|
||||
|
|
@ -7,7 +7,8 @@
|
|||
<h2 align="center">Group: Picture Warps</h2>
|
||||
<h3 align="center">Author:
|
||||
Pere Pujal i Carabantes <<a href="mailto:pere@fornol.no-ip.org">pere@fornol.no-ip.org</a>></h3>
|
||||
<p>Click and drag up to zoom in, or down to zoom out.</p>
|
||||
<p>Click and drag up to zoom in, or down to zoom out. (When scaling down, your chosen color will be used as a background color.)</p>
|
||||
<p>See also: <a href="tilezoom.html">tilezoom</a> </p>
|
||||
<hr size="1" noshade />
|
||||
<p align="center">Tux Paint 0.9.28</p>
|
||||
</body></html>
|
||||
|
|
@ -47,6 +47,7 @@ Picture Warps
|
|||
* Reflection
|
||||
* Shift
|
||||
* Stretch
|
||||
* Zoom
|
||||
* Waves
|
||||
* Wavelets
|
||||
* Zoom
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -7,6 +7,8 @@
|
|||
Shrink the image and repeat it four times in a 2-by-2 grid. Useful for
|
||||
creating 4-panel comics. Can also be used to create a compound-eye effect.
|
||||
|
||||
See also: tilezoom
|
||||
|
||||
----------------------------------------------------------------------
|
||||
|
||||
Tux Paint 0.9.28
|
||||
|
|
|
|||
15
magic/magic-docs/en/tilezoom.txt
Normal file
15
magic/magic-docs/en/tilezoom.txt
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,15 @@
|
|||
Tux Paint "Magic" Tool: Zoom
|
||||
|
||||
Group: Picture Warps
|
||||
|
||||
Authors: Pere Pujal i Carabantes <pere@fornol.no-ip.org>
|
||||
Bill Kendrick <bill@newbreedsoftware.com>
|
||||
|
||||
Click and drag up to zoom in, or down to zoom out. When scaling down, your
|
||||
image will be tiled across the canvas.
|
||||
|
||||
See also: panels zoom
|
||||
|
||||
----------------------------------------------------------------------
|
||||
|
||||
Tux Paint 0.9.28
|
||||
|
|
@ -4,7 +4,10 @@
|
|||
|
||||
Author: Pere Pujal i Carabantes <pere@fornol.no-ip.org>
|
||||
|
||||
Click and drag up to zoom in, or down to zoom out.
|
||||
Click and drag up to zoom in, or down to zoom out. (When scaling down,
|
||||
your chosen color will be used as a background color.)
|
||||
|
||||
See also: tilezoom
|
||||
|
||||
----------------------------------------------------------------------
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -51,6 +51,7 @@
|
|||
<li><a href="reflection.html">Reflection</a></li>
|
||||
<li><a href="shift.html">Shift</a></li>
|
||||
<li><a href="stretch.html">Stretch</a></li>
|
||||
<li><a href="tilezoom.html">Zoom</a></li>
|
||||
<li><a href="waves.html">Waves</a></li>
|
||||
<li><a href="wavelets.html">Wavelets</a></li>
|
||||
<li><a href="zoom.html">Zoom</a></li>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -8,6 +8,7 @@
|
|||
<h3 align="center">Author:
|
||||
Bill Kendrick <<a href="mailto:bill@newbreedsoftware.com">bill@newbreedsoftware.com</a>></h3>
|
||||
<p>Shrink the image and repeat it four times in a 2-by-2 grid. Useful for creating 4-panel comics. Can also be used to create a compound-eye effect.</p>
|
||||
<p>See also: <a href="tilezoom.html">tilezoom</a> </p>
|
||||
<hr size="1" noshade />
|
||||
<p align="center">Tux Paint 0.9.28</p>
|
||||
</body></html>
|
||||
16
magic/magic-docs/es_ES.UTF-8/html/tilezoom.html
Normal file
16
magic/magic-docs/es_ES.UTF-8/html/tilezoom.html
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,16 @@
|
|||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
|
||||
<body><html><head><title>Tux Paint "Magic" Tool: Zoom</title>
|
||||
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=us-ascii">
|
||||
</head>
|
||||
<body bgcolor="#FFFFFF" text="#000000" link="#0000FF" vlink="#FF0000" alink="#FF00FF">
|
||||
<h1 align="center">Tux Paint "Magic" Tool: Zoom</h1>
|
||||
<h2 align="center">Group: Picture Warps</h2>
|
||||
<h3 align="center">Authors:
|
||||
Pere Pujal i Carabantes <<a href="mailto:pere@fornol.no-ip.org">pere@fornol.no-ip.org</a>><br>
|
||||
Bill Kendrick <<a href="mailto:bill@newbreedsoftware.com">bill@newbreedsoftware.com</a>><br>
|
||||
</h3>
|
||||
<p>Click and drag up to zoom in, or down to zoom out. When scaling down, your image will be tiled across the canvas.</p>
|
||||
<p>See also: <a href="panels.html">panels</a> <a href="zoom.html">zoom</a> </p>
|
||||
<hr size="1" noshade />
|
||||
<p align="center">Tux Paint 0.9.28</p>
|
||||
</body></html>
|
||||
|
|
@ -7,7 +7,8 @@
|
|||
<h2 align="center">Group: Picture Warps</h2>
|
||||
<h3 align="center">Author:
|
||||
Pere Pujal i Carabantes <<a href="mailto:pere@fornol.no-ip.org">pere@fornol.no-ip.org</a>></h3>
|
||||
<p>Click and drag up to zoom in, or down to zoom out.</p>
|
||||
<p>Click and drag up to zoom in, or down to zoom out. (When scaling down, your chosen color will be used as a background color.)</p>
|
||||
<p>See also: <a href="tilezoom.html">tilezoom</a> </p>
|
||||
<hr size="1" noshade />
|
||||
<p align="center">Tux Paint 0.9.28</p>
|
||||
</body></html>
|
||||
|
|
@ -47,6 +47,7 @@ Picture Warps
|
|||
* Reflection
|
||||
* Shift
|
||||
* Stretch
|
||||
* Zoom
|
||||
* Waves
|
||||
* Wavelets
|
||||
* Zoom
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -7,6 +7,8 @@
|
|||
Shrink the image and repeat it four times in a 2-by-2 grid. Useful for
|
||||
creating 4-panel comics. Can also be used to create a compound-eye effect.
|
||||
|
||||
See also: tilezoom
|
||||
|
||||
----------------------------------------------------------------------
|
||||
|
||||
Tux Paint 0.9.28
|
||||
|
|
|
|||
15
magic/magic-docs/es_ES.UTF-8/tilezoom.txt
Normal file
15
magic/magic-docs/es_ES.UTF-8/tilezoom.txt
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,15 @@
|
|||
Tux Paint "Magic" Tool: Zoom
|
||||
|
||||
Group: Picture Warps
|
||||
|
||||
Authors: Pere Pujal i Carabantes <pere@fornol.no-ip.org>
|
||||
Bill Kendrick <bill@newbreedsoftware.com>
|
||||
|
||||
Click and drag up to zoom in, or down to zoom out. When scaling down, your
|
||||
image will be tiled across the canvas.
|
||||
|
||||
See also: panels zoom
|
||||
|
||||
----------------------------------------------------------------------
|
||||
|
||||
Tux Paint 0.9.28
|
||||
|
|
@ -4,7 +4,10 @@
|
|||
|
||||
Author: Pere Pujal i Carabantes <pere@fornol.no-ip.org>
|
||||
|
||||
Click and drag up to zoom in, or down to zoom out.
|
||||
Click and drag up to zoom in, or down to zoom out. (When scaling down,
|
||||
your chosen color will be used as a background color.)
|
||||
|
||||
See also: tilezoom
|
||||
|
||||
----------------------------------------------------------------------
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -51,6 +51,7 @@
|
|||
<li><a href="reflection.html">Reflection</a></li>
|
||||
<li><a href="shift.html">Shift</a></li>
|
||||
<li><a href="stretch.html">Stretch</a></li>
|
||||
<li><a href="tilezoom.html">Zoom</a></li>
|
||||
<li><a href="waves.html">Waves</a></li>
|
||||
<li><a href="wavelets.html">Wavelets</a></li>
|
||||
<li><a href="zoom.html">Zoom</a></li>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -8,6 +8,7 @@
|
|||
<h3 align="center">Author:
|
||||
Bill Kendrick <<a href="mailto:bill@newbreedsoftware.com">bill@newbreedsoftware.com</a>></h3>
|
||||
<p>Shrink the image and repeat it four times in a 2-by-2 grid. Useful for creating 4-panel comics. Can also be used to create a compound-eye effect.</p>
|
||||
<p>See also: <a href="tilezoom.html">tilezoom</a> </p>
|
||||
<hr size="1" noshade />
|
||||
<p align="center">Tux Paint 0.9.28</p>
|
||||
</body></html>
|
||||
16
magic/magic-docs/fr_FR.UTF-8/html/tilezoom.html
Normal file
16
magic/magic-docs/fr_FR.UTF-8/html/tilezoom.html
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,16 @@
|
|||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
|
||||
<body><html><head><title>Tux Paint "Magic" Tool: Zoom</title>
|
||||
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=us-ascii">
|
||||
</head>
|
||||
<body bgcolor="#FFFFFF" text="#000000" link="#0000FF" vlink="#FF0000" alink="#FF00FF">
|
||||
<h1 align="center">Tux Paint "Magic" Tool: Zoom</h1>
|
||||
<h2 align="center">Group: Picture Warps</h2>
|
||||
<h3 align="center">Authors:
|
||||
Pere Pujal i Carabantes <<a href="mailto:pere@fornol.no-ip.org">pere@fornol.no-ip.org</a>><br>
|
||||
Bill Kendrick <<a href="mailto:bill@newbreedsoftware.com">bill@newbreedsoftware.com</a>><br>
|
||||
</h3>
|
||||
<p>Click and drag up to zoom in, or down to zoom out. When scaling down, your image will be tiled across the canvas.</p>
|
||||
<p>See also: <a href="panels.html">panels</a> <a href="zoom.html">zoom</a> </p>
|
||||
<hr size="1" noshade />
|
||||
<p align="center">Tux Paint 0.9.28</p>
|
||||
</body></html>
|
||||
|
|
@ -7,7 +7,8 @@
|
|||
<h2 align="center">Group: Picture Warps</h2>
|
||||
<h3 align="center">Author:
|
||||
Pere Pujal i Carabantes <<a href="mailto:pere@fornol.no-ip.org">pere@fornol.no-ip.org</a>></h3>
|
||||
<p>Click and drag up to zoom in, or down to zoom out.</p>
|
||||
<p>Click and drag up to zoom in, or down to zoom out. (When scaling down, your chosen color will be used as a background color.)</p>
|
||||
<p>See also: <a href="tilezoom.html">tilezoom</a> </p>
|
||||
<hr size="1" noshade />
|
||||
<p align="center">Tux Paint 0.9.28</p>
|
||||
</body></html>
|
||||
|
|
@ -47,6 +47,7 @@ Picture Warps
|
|||
* Reflection
|
||||
* Shift
|
||||
* Stretch
|
||||
* Zoom
|
||||
* Waves
|
||||
* Wavelets
|
||||
* Zoom
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -7,6 +7,8 @@
|
|||
Shrink the image and repeat it four times in a 2-by-2 grid. Useful for
|
||||
creating 4-panel comics. Can also be used to create a compound-eye effect.
|
||||
|
||||
See also: tilezoom
|
||||
|
||||
----------------------------------------------------------------------
|
||||
|
||||
Tux Paint 0.9.28
|
||||
|
|
|
|||
15
magic/magic-docs/fr_FR.UTF-8/tilezoom.txt
Normal file
15
magic/magic-docs/fr_FR.UTF-8/tilezoom.txt
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,15 @@
|
|||
Tux Paint "Magic" Tool: Zoom
|
||||
|
||||
Group: Picture Warps
|
||||
|
||||
Authors: Pere Pujal i Carabantes <pere@fornol.no-ip.org>
|
||||
Bill Kendrick <bill@newbreedsoftware.com>
|
||||
|
||||
Click and drag up to zoom in, or down to zoom out. When scaling down, your
|
||||
image will be tiled across the canvas.
|
||||
|
||||
See also: panels zoom
|
||||
|
||||
----------------------------------------------------------------------
|
||||
|
||||
Tux Paint 0.9.28
|
||||
|
|
@ -4,7 +4,10 @@
|
|||
|
||||
Author: Pere Pujal i Carabantes <pere@fornol.no-ip.org>
|
||||
|
||||
Click and drag up to zoom in, or down to zoom out.
|
||||
Click and drag up to zoom in, or down to zoom out. (When scaling down,
|
||||
your chosen color will be used as a background color.)
|
||||
|
||||
See also: tilezoom
|
||||
|
||||
----------------------------------------------------------------------
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -51,6 +51,7 @@
|
|||
<li><a href="reflection.html">Reflection</a></li>
|
||||
<li><a href="shift.html">Maiúsculas</a></li>
|
||||
<li><a href="stretch.html">Stretch</a></li>
|
||||
<li><a href="tilezoom.html">Zoom</a></li>
|
||||
<li><a href="waves.html">Waves</a></li>
|
||||
<li><a href="wavelets.html">Wavelets</a></li>
|
||||
<li><a href="zoom.html">Zoom</a></li>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -8,6 +8,7 @@
|
|||
<h3 align="center">Author:
|
||||
Bill Kendrick <<a href="mailto:bill@newbreedsoftware.com">bill@newbreedsoftware.com</a>></h3>
|
||||
<p>Shrink the image and repeat it four times in a 2-by-2 grid. Useful for creating 4-panel comics. Can also be used to create a compound-eye effect.</p>
|
||||
<p>See also: <a href="tilezoom.html">tilezoom</a> </p>
|
||||
<hr size="1" noshade />
|
||||
<p align="center">Tux Paint 0.9.28</p>
|
||||
</body></html>
|
||||
16
magic/magic-docs/gl_ES.UTF-8/html/tilezoom.html
Normal file
16
magic/magic-docs/gl_ES.UTF-8/html/tilezoom.html
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,16 @@
|
|||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
|
||||
<body><html><head><title>Tux Paint "Magic" Tool: Zoom</title>
|
||||
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=us-ascii">
|
||||
</head>
|
||||
<body bgcolor="#FFFFFF" text="#000000" link="#0000FF" vlink="#FF0000" alink="#FF00FF">
|
||||
<h1 align="center">Tux Paint "Magic" Tool: Zoom</h1>
|
||||
<h2 align="center">Group: Picture Warps</h2>
|
||||
<h3 align="center">Authors:
|
||||
Pere Pujal i Carabantes <<a href="mailto:pere@fornol.no-ip.org">pere@fornol.no-ip.org</a>><br>
|
||||
Bill Kendrick <<a href="mailto:bill@newbreedsoftware.com">bill@newbreedsoftware.com</a>><br>
|
||||
</h3>
|
||||
<p>Click and drag up to zoom in, or down to zoom out. When scaling down, your image will be tiled across the canvas.</p>
|
||||
<p>See also: <a href="panels.html">panels</a> <a href="zoom.html">zoom</a> </p>
|
||||
<hr size="1" noshade />
|
||||
<p align="center">Tux Paint 0.9.28</p>
|
||||
</body></html>
|
||||
|
|
@ -7,7 +7,8 @@
|
|||
<h2 align="center">Group: Picture Warps</h2>
|
||||
<h3 align="center">Author:
|
||||
Pere Pujal i Carabantes <<a href="mailto:pere@fornol.no-ip.org">pere@fornol.no-ip.org</a>></h3>
|
||||
<p>Click and drag up to zoom in, or down to zoom out.</p>
|
||||
<p>Click and drag up to zoom in, or down to zoom out. (When scaling down, your chosen color will be used as a background color.)</p>
|
||||
<p>See also: <a href="tilezoom.html">tilezoom</a> </p>
|
||||
<hr size="1" noshade />
|
||||
<p align="center">Tux Paint 0.9.28</p>
|
||||
</body></html>
|
||||
|
|
@ -47,6 +47,7 @@ Picture Warps
|
|||
* Reflection
|
||||
* Mai**sculas
|
||||
* Stretch
|
||||
* Zoom
|
||||
* Waves
|
||||
* Wavelets
|
||||
* Zoom
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -7,6 +7,8 @@
|
|||
Shrink the image and repeat it four times in a 2-by-2 grid. Useful for
|
||||
creating 4-panel comics. Can also be used to create a compound-eye effect.
|
||||
|
||||
See also: tilezoom
|
||||
|
||||
----------------------------------------------------------------------
|
||||
|
||||
Tux Paint 0.9.28
|
||||
|
|
|
|||
15
magic/magic-docs/gl_ES.UTF-8/tilezoom.txt
Normal file
15
magic/magic-docs/gl_ES.UTF-8/tilezoom.txt
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,15 @@
|
|||
Tux Paint "Magic" Tool: Zoom
|
||||
|
||||
Group: Picture Warps
|
||||
|
||||
Authors: Pere Pujal i Carabantes <pere@fornol.no-ip.org>
|
||||
Bill Kendrick <bill@newbreedsoftware.com>
|
||||
|
||||
Click and drag up to zoom in, or down to zoom out. When scaling down, your
|
||||
image will be tiled across the canvas.
|
||||
|
||||
See also: panels zoom
|
||||
|
||||
----------------------------------------------------------------------
|
||||
|
||||
Tux Paint 0.9.28
|
||||
|
|
@ -4,7 +4,10 @@
|
|||
|
||||
Author: Pere Pujal i Carabantes <pere@fornol.no-ip.org>
|
||||
|
||||
Click and drag up to zoom in, or down to zoom out.
|
||||
Click and drag up to zoom in, or down to zoom out. (When scaling down,
|
||||
your chosen color will be used as a background color.)
|
||||
|
||||
See also: tilezoom
|
||||
|
||||
----------------------------------------------------------------------
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -51,6 +51,7 @@
|
|||
<li><a href="reflection.html">Reflection</a></li>
|
||||
<li><a href="shift.html">Shift</a></li>
|
||||
<li><a href="stretch.html">Stretch</a></li>
|
||||
<li><a href="tilezoom.html">Zoom</a></li>
|
||||
<li><a href="waves.html">Waves</a></li>
|
||||
<li><a href="wavelets.html">Wavelets</a></li>
|
||||
<li><a href="zoom.html">Zoom</a></li>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -8,6 +8,7 @@
|
|||
<h3 align="center">Author:
|
||||
Bill Kendrick <<a href="mailto:bill@newbreedsoftware.com">bill@newbreedsoftware.com</a>></h3>
|
||||
<p>Shrink the image and repeat it four times in a 2-by-2 grid. Useful for creating 4-panel comics. Can also be used to create a compound-eye effect.</p>
|
||||
<p>See also: <a href="tilezoom.html">tilezoom</a> </p>
|
||||
<hr size="1" noshade />
|
||||
<p align="center">Tux Paint 0.9.28</p>
|
||||
</body></html>
|
||||
16
magic/magic-docs/ja_JP.UTF-8/html/tilezoom.html
Normal file
16
magic/magic-docs/ja_JP.UTF-8/html/tilezoom.html
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,16 @@
|
|||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
|
||||
<body><html><head><title>Tux Paint "Magic" Tool: Zoom</title>
|
||||
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=us-ascii">
|
||||
</head>
|
||||
<body bgcolor="#FFFFFF" text="#000000" link="#0000FF" vlink="#FF0000" alink="#FF00FF">
|
||||
<h1 align="center">Tux Paint "Magic" Tool: Zoom</h1>
|
||||
<h2 align="center">Group: Picture Warps</h2>
|
||||
<h3 align="center">Authors:
|
||||
Pere Pujal i Carabantes <<a href="mailto:pere@fornol.no-ip.org">pere@fornol.no-ip.org</a>><br>
|
||||
Bill Kendrick <<a href="mailto:bill@newbreedsoftware.com">bill@newbreedsoftware.com</a>><br>
|
||||
</h3>
|
||||
<p>Click and drag up to zoom in, or down to zoom out. When scaling down, your image will be tiled across the canvas.</p>
|
||||
<p>See also: <a href="panels.html">panels</a> <a href="zoom.html">zoom</a> </p>
|
||||
<hr size="1" noshade />
|
||||
<p align="center">Tux Paint 0.9.28</p>
|
||||
</body></html>
|
||||
|
|
@ -7,7 +7,8 @@
|
|||
<h2 align="center">Group: Picture Warps</h2>
|
||||
<h3 align="center">Author:
|
||||
Pere Pujal i Carabantes <<a href="mailto:pere@fornol.no-ip.org">pere@fornol.no-ip.org</a>></h3>
|
||||
<p>Click and drag up to zoom in, or down to zoom out.</p>
|
||||
<p>Click and drag up to zoom in, or down to zoom out. (When scaling down, your chosen color will be used as a background color.)</p>
|
||||
<p>See also: <a href="tilezoom.html">tilezoom</a> </p>
|
||||
<hr size="1" noshade />
|
||||
<p align="center">Tux Paint 0.9.28</p>
|
||||
</body></html>
|
||||
|
|
@ -47,6 +47,7 @@ Picture Warps
|
|||
* Reflection
|
||||
* Shift
|
||||
* Stretch
|
||||
* Zoom
|
||||
* Waves
|
||||
* Wavelets
|
||||
* Zoom
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -7,6 +7,8 @@
|
|||
Shrink the image and repeat it four times in a 2-by-2 grid. Useful for
|
||||
creating 4-panel comics. Can also be used to create a compound-eye effect.
|
||||
|
||||
See also: tilezoom
|
||||
|
||||
----------------------------------------------------------------------
|
||||
|
||||
Tux Paint 0.9.28
|
||||
|
|
|
|||
15
magic/magic-docs/ja_JP.UTF-8/tilezoom.txt
Normal file
15
magic/magic-docs/ja_JP.UTF-8/tilezoom.txt
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,15 @@
|
|||
Tux Paint "Magic" Tool: Zoom
|
||||
|
||||
Group: Picture Warps
|
||||
|
||||
Authors: Pere Pujal i Carabantes <pere@fornol.no-ip.org>
|
||||
Bill Kendrick <bill@newbreedsoftware.com>
|
||||
|
||||
Click and drag up to zoom in, or down to zoom out. When scaling down, your
|
||||
image will be tiled across the canvas.
|
||||
|
||||
See also: panels zoom
|
||||
|
||||
----------------------------------------------------------------------
|
||||
|
||||
Tux Paint 0.9.28
|
||||
|
|
@ -4,7 +4,10 @@
|
|||
|
||||
Author: Pere Pujal i Carabantes <pere@fornol.no-ip.org>
|
||||
|
||||
Click and drag up to zoom in, or down to zoom out.
|
||||
Click and drag up to zoom in, or down to zoom out. (When scaling down,
|
||||
your chosen color will be used as a background color.)
|
||||
|
||||
See also: tilezoom
|
||||
|
||||
----------------------------------------------------------------------
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2,13 +2,14 @@
|
|||
perspective.c
|
||||
|
||||
perspective, stretches the plane of the image.
|
||||
zoom, zooms in and out the image.
|
||||
zoom & tile zoom, zooms in and out the image.
|
||||
panels, turns the images into a 2x2 grid.
|
||||
|
||||
Tux Paint - A simple drawing program for children.
|
||||
|
||||
Credits: Andrew Corcoran <akanewbie@gmail.com>
|
||||
|
||||
Copyright (c) 2002-2021 by Bill Kendrick and others; see AUTHORS.txt
|
||||
Copyright (c) 2002-2022 by Bill Kendrick and others; see AUTHORS.txt
|
||||
bill@newbreedsoftware.com
|
||||
http://www.tuxpaint.org/
|
||||
|
||||
|
|
@ -27,7 +28,7 @@
|
|||
Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
|
||||
(See COPYING.txt)
|
||||
|
||||
Last updated: September 20, 2021
|
||||
Last updated: January 30, 2022
|
||||
$Id$
|
||||
*/
|
||||
|
||||
|
|
@ -116,6 +117,7 @@ enum
|
|||
{
|
||||
TOOL_PERSPECTIVE,
|
||||
TOOL_PANELS,
|
||||
TOOL_TILEZOOM,
|
||||
TOOL_ZOOM,
|
||||
perspective_NUM_TOOLS
|
||||
};
|
||||
|
|
@ -144,12 +146,14 @@ const char *perspective_snd_filenames[perspective_NUM_TOOLS + 1] = {
|
|||
const char *perspective_icon_filenames[perspective_NUM_TOOLS] = {
|
||||
"perspective.png",
|
||||
"panels.png",
|
||||
"tilezoom.png",
|
||||
"zoom.png",
|
||||
};
|
||||
|
||||
const char *perspective_names[perspective_NUM_TOOLS] = {
|
||||
gettext_noop("Perspective"),
|
||||
gettext_noop("Panels"),
|
||||
gettext_noop("Tile Zoom"),
|
||||
gettext_noop("Zoom"),
|
||||
};
|
||||
|
||||
|
|
@ -159,6 +163,8 @@ const char *perspective_descs[perspective_NUM_TOOLS] = {
|
|||
gettext_noop("Click to turn your picture into 2-by-2 panels."),
|
||||
|
||||
gettext_noop("Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."),
|
||||
|
||||
gettext_noop("Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."),
|
||||
};
|
||||
|
||||
Uint32 perspective_api_version(void)
|
||||
|
|
@ -282,14 +288,18 @@ void perspective_drag(magic_api * api, int which, SDL_Surface * canvas,
|
|||
}
|
||||
break;
|
||||
case TOOL_ZOOM:
|
||||
case TOOL_TILEZOOM:
|
||||
{
|
||||
int x_distance, y_distance;
|
||||
|
||||
update_rect->x = update_rect->y = 0;
|
||||
update_rect->w = canvas->w;
|
||||
update_rect->h = canvas->h;
|
||||
|
||||
SDL_FillRect(canvas, update_rect, SDL_MapRGB(canvas->format, perspective_r, perspective_g, perspective_b));
|
||||
if (which == TOOL_ZOOM)
|
||||
{
|
||||
update_rect->x = update_rect->y = 0;
|
||||
update_rect->w = canvas->w;
|
||||
update_rect->h = canvas->h;
|
||||
|
||||
SDL_FillRect(canvas, update_rect, SDL_MapRGB(canvas->format, perspective_r, perspective_g, perspective_b));
|
||||
}
|
||||
|
||||
new_h = max(1, old_h + click_y - y);
|
||||
new_w = canvas->w * new_h / canvas->h;
|
||||
|
|
@ -361,6 +371,7 @@ void perspective_click(magic_api * api, int which, int mode ATTRIBUTE_UNUSED,
|
|||
}
|
||||
break;
|
||||
case TOOL_ZOOM:
|
||||
case TOOL_TILEZOOM:
|
||||
{
|
||||
click_x = x;
|
||||
click_y = y;
|
||||
|
|
@ -433,6 +444,7 @@ void perspective_release(magic_api * api, int which,
|
|||
break;
|
||||
|
||||
case TOOL_ZOOM:
|
||||
case TOOL_TILEZOOM:
|
||||
{
|
||||
SDL_Surface *aux_surf;
|
||||
SDL_Surface *scaled_surf;
|
||||
|
|
@ -441,17 +453,35 @@ void perspective_release(magic_api * api, int which,
|
|||
update_rect->w = canvas->w;
|
||||
update_rect->h = canvas->h;
|
||||
|
||||
SDL_FillRect(canvas, update_rect, SDL_MapRGB(canvas->format, perspective_r, perspective_g, perspective_b));
|
||||
if (which == TOOL_ZOOM)
|
||||
SDL_FillRect(canvas, update_rect, SDL_MapRGB(canvas->format, perspective_r, perspective_g, perspective_b));
|
||||
|
||||
|
||||
if (new_h < canvas->h)
|
||||
{
|
||||
int xx, yy, x_span, y_span;
|
||||
|
||||
scaled_surf = api->scale(canvas_back, new_w, new_h, 0);
|
||||
update_rect->x = (canvas->w - new_w) / 2;
|
||||
update_rect->y = (canvas->h - new_h) / 2;
|
||||
update_rect->w = new_w;
|
||||
update_rect->h = new_h;
|
||||
SDL_BlitSurface(scaled_surf, NULL, canvas, update_rect);
|
||||
|
||||
if (which == TOOL_TILEZOOM && (new_w < canvas->w || new_h < canvas->h))
|
||||
{
|
||||
x_span = ceil(canvas->w / new_w);
|
||||
y_span = ceil(canvas->h / new_h);
|
||||
}
|
||||
else
|
||||
x_span = y_span = 0;
|
||||
|
||||
for (yy = -y_span; yy <= y_span; yy++)
|
||||
{
|
||||
for (xx = -x_span; xx <= x_span; xx++)
|
||||
{
|
||||
update_rect->x = ((canvas->w - new_w) / 2) + (new_w * xx);
|
||||
update_rect->y = ((canvas->h - new_h) / 2) + (new_h * yy);
|
||||
update_rect->w = new_w;
|
||||
update_rect->h = new_h;
|
||||
SDL_BlitSurface(scaled_surf, NULL, canvas, update_rect);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
else
|
||||
{
|
||||
|
|
@ -487,7 +517,7 @@ void perspective_release(magic_api * api, int which,
|
|||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
void perspective_preview(magic_api * api, int which ATTRIBUTE_UNUSED,
|
||||
void perspective_preview(magic_api * api, int which,
|
||||
SDL_Surface * canvas, SDL_Surface * last ATTRIBUTE_UNUSED,
|
||||
int x ATTRIBUTE_UNUSED, int y ATTRIBUTE_UNUSED, SDL_Rect * update_rect, float step)
|
||||
{
|
||||
|
|
@ -501,7 +531,10 @@ void perspective_preview(magic_api * api, int which ATTRIBUTE_UNUSED,
|
|||
update_rect->w = canvas->w;
|
||||
update_rect->h = canvas->h;
|
||||
|
||||
SDL_FillRect(canvas, update_rect, SDL_MapRGB(canvas->format, perspective_r, perspective_g, perspective_b));
|
||||
if (which == TOOL_ZOOM)
|
||||
SDL_FillRect(canvas, update_rect, SDL_MapRGB(canvas->format, perspective_r, perspective_g, perspective_b));
|
||||
else if (which == TOOL_TILEZOOM)
|
||||
SDL_FillRect(canvas, update_rect, SDL_MapRGB(canvas->format, 128, 128, 128));
|
||||
|
||||
ox_distance = otop_right_x - otop_left_x;
|
||||
oy_distance = obottom_left_y - otop_left_y;
|
||||
|
|
@ -537,6 +570,35 @@ void perspective_preview(magic_api * api, int which ATTRIBUTE_UNUSED,
|
|||
api->putpixel(canvas, ax + dx - center_ofset_x, ay + dy - center_ofset_y, api->getpixel(canvas_back, i, j));
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (which == TOOL_TILEZOOM && new_w >= 2 && new_h >= 2)
|
||||
{
|
||||
int xx, yy, x_span, y_span;
|
||||
SDL_Rect src_rect, dest_rect;
|
||||
|
||||
x_span = ceil(canvas->w / new_w);
|
||||
y_span = ceil(canvas->h / new_h);
|
||||
|
||||
src_rect.x = -center_ofset_x;
|
||||
src_rect.y = -center_ofset_y;
|
||||
src_rect.w = new_w;
|
||||
src_rect.h = new_h;
|
||||
|
||||
for (yy = -y_span; yy <= y_span; yy++)
|
||||
{
|
||||
for (xx = -x_span; xx <= x_span; xx++)
|
||||
{
|
||||
if (xx != 0 || yy != 0)
|
||||
{
|
||||
dest_rect.x = ((canvas->w - new_w) / 2) + (new_w * xx);
|
||||
dest_rect.y = ((canvas->h - new_h) / 2) + (new_h * yy);
|
||||
dest_rect.w = new_w;
|
||||
dest_rect.h = new_h;
|
||||
SDL_BlitSurface(canvas, &src_rect, canvas, &dest_rect);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
void perspective_shutdown(magic_api * api ATTRIBUTE_UNUSED)
|
||||
|
|
@ -564,7 +626,7 @@ void perspective_set_color(magic_api * api ATTRIBUTE_UNUSED, Uint8 r, Uint8 g, U
|
|||
// Use colors:
|
||||
int perspective_requires_colors(magic_api * api ATTRIBUTE_UNUSED, int which)
|
||||
{
|
||||
if (which == TOOL_PANELS)
|
||||
if (which == TOOL_PANELS || which == TOOL_TILEZOOM)
|
||||
return 0;
|
||||
return 1;
|
||||
}
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/ach.po
239
src/po/ach.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-09 09:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
|
@ -278,135 +278,135 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "ZH_TW"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Lagwic angwen marom ducu"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Lagwic angwen me aryo ma opime romrom"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Lawala"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "Lawala ma kidiyo tungcel"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Lagwic adek"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Lagwic abic maromrom"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "Cal ma kiketo kacel ki gwenge ma olinge ma twoke tye abicel"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "Cal ma kiketo kacel ki gwenge ma olinge ma twoke tye abicel"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "Lagwic aboro maromrom"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "Lagwic angwen marom ento tye ogotogot"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "Cikwea obedo lagwic angwen ma romrom."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "Rectangle tye ki lake angwen ki gwic angwen."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr "Circle obedo lawala ma aa ki kamoo keken ki ibute oo icwinye romaroma"
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "Ellipse obedo lawala ma kitelo bute"
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "Triangle tye ki gwic adek"
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "Pentagon tye ki gwic abic"
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "Pentagon tye ki gwic abic"
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "Pentagon tye ki gwic abic"
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "Octagon tye ki bute aboro marom aroma"
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr "Rhombus tye ki bute angwen marom, kun aryo ki iye otere maromaroma"
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -418,7 +418,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Kwany kite. Di me yero dyere,ywaa, ci wek ywayo ka oo i kit ma imito. Ywa "
|
||||
"calo lawala ka imito wiro ne, ci i di me goyo cal man."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -430,11 +430,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Kwany kite. Di me yero dyere,ywaa, ci wek ywayo ka oo i kit ma imito. Ywa "
|
||||
"calo lawala ka imito wiro ne, ci i di me goyo cal man."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "Nyen"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Yabi"
|
||||
|
||||
|
|
@ -689,230 +689,317 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Kakare...Wamede ki goyo cal eni ni!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Adaa imito aao?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "Eyo,dong atyeko oo!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Ku, dwoka dok cen!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Ka i aao, ibino rwenyo cal mamegi woko! Imito gwoko ne?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Eyo, gwoki!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "Ku, pe iyele me gwoko ne!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Kong ki gwok cali maenini?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Yabo cal eno ni oloya woko!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Aya do."
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Pe tye fayil mo keken ma onongo kigwoko."
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Ki go cal mamegi ni dong ikaratac?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Eyo, go ne!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Kityeko dong goyo cal mamegi woko! "
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "Tim wa kica! Pe wa goyo cal mamegi!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Pwod pe iromo goyo cal mamegi"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Duny cal eni woko?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Eyo,duny oo!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "Ku, pe iduny!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Po me tic ki mapeca tung acam me oyo/ladic!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "Kityeko dong goyo cal mamegi woko! "
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "Kityeko dong goyo cal mamegi woko! "
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "Tim wa kica! Pe wa goyo cal mamegi!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "Tim wa kica! Pe wa goyo cal mamegi!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Yer cal ma imito, ci idi \"Tuki\"."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Dwon kineko oo weng."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Dwon kiyabu."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Tim ber ikur..."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Duny"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "cale macer malube aluba "
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Cen"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Tuki"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Mede anyim"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Eyo"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ku"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Kilok cal malube ki alokaloka itici manyeni?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Eyo,lok kun ileyo maconi oo!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Ku, gwok fayil manyen!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Yer cal ma imito, ci idi \"Yabi\""
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "Yelo!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "Bululu calo pol!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "Tar!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "Col!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Kwany rangi."
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Tux Paint"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/af.po
239
src/po/af.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: af\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-19 06:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OdettePretorius <odettepret@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
|
|
@ -277,79 +277,79 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "ZH_TW"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Vierkant"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Reghoek"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Sirkel"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "Ellips"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Driehoek"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Vyfhoek"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "Seshoek-mosaïek"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "Seshoek-mosaïek"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "Agthoek"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "Rombus"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr "Ster"
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "'n Vierkant is 'n reghoek met vier ewe lang kante."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "'n Reghoek het vier kante en vier regte hoeke."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -357,57 +357,57 @@ msgstr ""
|
|||
"is."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "'n Ellips is 'n uitgerekte sirkel."
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "'n Driehoek het drie kante."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "'n Vyfhoek het vyf kante."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "'n Vyfhoek het vyf kante."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "'n Vyfhoek het vyf kante."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "'n Agthoek het agt kante."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr "'n Rombus het 4 ewe lang kante en teenoorstaande kante is parallel."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr "'n Ster met 3 punte."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr "'n Ster met 4 punte."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr "'n Ster met 5 punte."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -420,7 +420,7 @@ msgstr ""
|
|||
"rand tot die grootte wat jy wil hê. Beweeg rond om dit te draai en klik "
|
||||
"daarop om dit te teken."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -433,11 +433,11 @@ msgstr ""
|
|||
"rand tot die grootte wat jy wil hê. Beweeg rond om dit te draai en klik "
|
||||
"daarop om dit te teken."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "Nuwe"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Maak oop"
|
||||
|
||||
|
|
@ -686,230 +686,317 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "OK... Kom ons teken verder op hierdie een!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Wil jy werklik afsluit?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "Ja, ek is klaar!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Nee, vat my terug!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "As jy ophou, sal jy die prent verloor. Wil jy dit eers bêre?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Ja, stoor dit!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "Nee, moenie stoor nie!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Wil jy eers die prent stoor?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Kan nie daardie prent oopmaak nie!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Goedso"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Daar is geen gestoorde lêers nie!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Wil jy nou die prent laat druk?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Ja, laat dit druk!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Die prent is gedruk!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "Jammer, die prent kon nie gedruk word nie!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Jy kan nog nie druk nie!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Vee hierdie prent uit?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Ja, vee dit uit!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "Nee, moenie dit uitvee nie!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Onthou om die linker-muisknoppie te gebruik!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "Die prent is gedruk!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "Die prent is gedruk!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "Jammer, die prent kon nie gedruk word nie!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "Jammer, die prent kon nie gedruk word nie!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Kies die prente wat jy wil hê en klik “Maak oop”."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Klank af."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Klank aan."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Wag asseblief…"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Vee uit"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Skyfies"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Terug"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Speel"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Volgende"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nee"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Vervang die prent met jou veranderinge?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Ja, vervang die ou een!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Nee, stoor 'n nuwe lêer!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Kies die prent wat jy wil hê en klik “Maak oop”."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "Geel!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "Hemelblou!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "Wit!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "Swart!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr "Kies 'n kleur van jou prentjie af."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Kies 'n kleur."
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Tux Verf"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/ak.po
239
src/po/ak.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Tux Paint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-27 10:16-0000\n"
|
||||
"Last-Translator: none\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
|
@ -278,135 +278,135 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "ZH_TW"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "ahinanan"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "ahinanan"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Kanko"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "Ellipse"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "ahinasa"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "ahinanum"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "Ahinansea Mosaic"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "Ahinansea Mosaic"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "ahinanwɔtwe"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "ahinanan"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "Ahinanan wɔ afa anan pɛpɛɛpɛ."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "Ahinanan wɔ afa anan pɛpɛɛpɛ na ɛtene."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr "Kurukurwa yɛ kɔɔf a nano wɔ ɛkwan pɛpɛɛpɛ fre mfinfin."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "ɛllipse yɛ kuruwa a ya twem."
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "ahinasa wɔ afa meɛnsa."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "Pentagɔn wɔ afa num."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "Pentagɔn wɔ afa num."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "Pentagɔn wɔ afa num."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "Ahinanwɔtwe wɔ afa pɛpɛɛpɛ nwɔtwe."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr "Rhmbus wɔ afa pɛpɛɛpɛ anan, na nhwɛanin no sɛ."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -418,7 +418,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Fa hyeepo. Kleeke fa mfinfin, twe, sɛ ɛyɛ nea wo pɛ a gyae mu. Pea fa ho ma "
|
||||
"ɛndane no, na kleeke drɔ no."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -430,11 +430,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Fa hyeepo. Kleeke fa mfinfin, twe, sɛ ɛyɛ nea wo pɛ a gyae mu. Pea fa ho ma "
|
||||
"ɛndane no, na kleeke drɔ no."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "Foforo"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Bue"
|
||||
|
||||
|
|
@ -688,230 +688,317 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Afei deɛ...Yɛn nkoso dorɔɔ baako yi!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Nti wo pɛsɛ wo pɔn?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "Aane, mawee!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Daabi, famekɔ mahyi!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Sɛ wo pɔn a, wo bɛ hwere wo nfonyin no! Korano?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Aane, sie!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "Daabi, nhawoho nsie!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Sie wo nfonyin no kane!"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Nfonyin no ntome mmue!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Yoo"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Biribiara nnihɔ a woasie!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Prente wo nfonyin no seseaa?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Aane, prente!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Wo nfonyin no a prente!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "Kafra! Wo nfonyin no antumi amprente!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Wo ntomi mprente sesei!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Pepa nfonyin wei?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Aane, pepa!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "Daabi npepa!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Kae sɛ wo bɛ pagya mouso no nsa benkum no!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "Wo nfonyin no a prente!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "Wo nfonyin no a prente!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "Kafra! Wo nfonyin no antumi amprente!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "Kafra! Wo nfonyin no antumi amprente!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Yi mfonyin a wopɛ, na cleeke \"Bɔ\"."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Dede no adum."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Dede no asan aba."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Mesrɛwo twɛn..."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Pepa"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Slides"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Kane"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Agoro"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Dea ɛdi so"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Aane"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Daabi"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Sesa nfonyin no ne wodiɛ no?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Aane, sesa dada no!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Daabi, sie foforɔ no!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Yi mfonyin a wopɛ, na cleeke \"Bue\"."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "Akoɔ srade!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "Owim!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "Fitaa!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "Tuntum!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Fa Ahosu."
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Tux Paint"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/am.po
239
src/po/am.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-10 11:45+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Solomon Gizaw <solohavi@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
|
@ -278,135 +278,135 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "ZH_TW"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "ካሬ "
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "ቀጤ ጎነ አራት "
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "ክብ "
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "እንቁላል ቀረፅ "
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "ባለ ሶስት ጎን "
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "ባለ አምስት ጎን "
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "ባለ ስድስት ጎን ውሁድ ስዕል "
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "ባለ ስድስት ጎን ውሁድ ስዕል "
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "ባለ ስምንት ጎን "
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "ሮምበስ "
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "ካሬ ማለት እኩል አራት ጎኖች ያሉት ሬክታንግል ነው። "
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "ቀጤ ጎነ አራት ጎኖችን አራት ቀጥ ያሉ አንግሎች አሉት። "
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr "ክብ ሁሉም ነጥቦች ከመሃል እኩል ርቀት ያላቸው ጥምዝ ነው። "
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "ኢክሊፕስ የተዘረጋ ሰርክል ነው። "
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "ትሬያንግል ሶስት ጎኖች አሉት። "
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "ፔንታጎን አምስት ጎኖች አሉት "
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "ፔንታጎን አምስት ጎኖች አሉት "
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "ፔንታጎን አምስት ጎኖች አሉት "
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "ኦክታጎን ስምንት ጎኖች አሉት። "
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr "ሮምበስ አራት እኩል ጎን ያለው ሲሆን ተቃራኒ ጎኖቹ ትይዩ ናቸው። "
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -418,7 +418,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ቅርጽ ምረጥ። መሀሉን ለመምረጥ ጠቅ አድርገህ ጎትት ከዚያ የምትፈልገው መጠን ሲደርስ ልቀቀው ። ለማሽከርከር በዙርያው "
|
||||
"አንቀሳቅስና ለመሳል ጠቅ አድርግ። "
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -430,11 +430,11 @@ msgstr ""
|
|||
"ቅርጽ ምረጥ። መሀሉን ለመምረጥ ጠቅ አድርገህ ጎትት ከዚያ የምትፈልገው መጠን ሲደርስ ልቀቀው ። ለማሽከርከር በዙርያው "
|
||||
"አንቀሳቅስና ለመሳል ጠቅ አድርግ። "
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "አዲስ "
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "ክፈት "
|
||||
|
||||
|
|
@ -688,230 +688,317 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "እሺ አሁን... ይህንን መሳል እንቀጥል! "
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "ጨርሶ ለማቆም በርግጠኝነት ፈልገሃል? "
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "አዎ ጨርሻለሁ!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "አይ እንደገና መልሰኝ! "
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "ጨርስህ ከወጣህ ስዕልህን ታጣለህ! ይቀመጥ? "
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "አዎ አስቀምጠው! "
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "አይ ለማስቀመጥ አትጨነቅ! "
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "መጀመሪያ ስዕልህን አሰቀምጥ? "
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "ያንን ስዕል መክፈት አይቻልም! "
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "እሺ "
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "የተቀመጡ ስዕሎች የሉም! "
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "ስዕልህ አሁን ይታተም? "
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "አዎ ይታተም! "
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "ስዕልህ ታትሞዋል! "
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "እናዝናለን ስዕልህ ሊታተም አልቻለም! "
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "አሁንም ማተም አትችልም! "
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "ይህ ስዕል ይጥፋ? "
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "አዎ አጥፋው! "
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "አይ አታጥፋው! "
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "የግራ መዳፊት አዝራር መጠቀም አስታውስ!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "ስዕልህ ታትሞዋል! "
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "ስዕልህ ታትሞዋል! "
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "እናዝናለን ስዕልህ ሊታተም አልቻለም! "
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "እናዝናለን ስዕልህ ሊታተም አልቻለም! "
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "የምትፈልገውን ስዕል ምረጥና “ማጫወት” የሚለውን ጠቅ አድርግ። "
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "ድምጹ የጠፋ። "
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "ድምጹ የሚሰማ። "
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "እባክዎ ይጠብቁ... "
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "ማጥፉት "
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "ስላይዶች "
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "ወደኋላ "
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "ማጫወት "
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "ቀጥል "
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "አዎ "
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "አይደለም "
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "ከለውጥህ ጋር ስዕሉ ይተካ? "
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "አዎ የድሮውን ተካ!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "አይ አዲስ ፋይል አስቀምጥ! "
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "የምትፈልገውን ስዕል ምረጥና “መክፈት” የሚለውን ጠቅ አድርግ። "
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "ቢጫ!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "ውሃ ሰማያዊ! "
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "ነጭ! "
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "ጥቁር!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "ቀለም ምረጥ "
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "ተክስ መሳያ "
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/an.po
239
src/po/an.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-29 10:04+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: juanpabl <jpmart[arroba]unizar.es>\n"
|
||||
"Language-Team: softaragonés\n"
|
||||
|
|
@ -277,79 +277,79 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "ZH_TW"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Quadrau"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Rectanglo"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Cerclo"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "Elipse"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Trianglo"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Pentagono"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "Mosaico hexagonal"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "Mosaico hexagonal"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "Octagono"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "Rombo"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr "Estrela"
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "Un quadrau ye un rectanglo con os quatro costaus iguals."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "Un rectanglo tiene quatro costaus y quatro anglos rectos."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -357,59 +357,59 @@ msgstr ""
|
|||
"la mesma distancia d'o centro."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "Una elipse ye un cerclo esclafau."
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "Un trianglo tiene tres costaus."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "Un pentagono tiene cinco costaus."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "Un pentagono tiene cinco costaus."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "Un pentagono tiene cinco costaus."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "Un octagono tiene ueito costaus iguals."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un rombo tiene quatro costaus iguals y os suyos costaus oposaus son "
|
||||
"paralelos."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr "Una estrela de 3 punchas."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr "Una estrela de 4 punchas."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr "Una estrela de 5 punchas."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -422,7 +422,7 @@ msgstr ""
|
|||
"y suelta lo ratet quan tiengas la grandaria que quiers. Mueve lo cursor pa "
|
||||
"rotar-la y fe clic pa dibuixar-la."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -435,11 +435,11 @@ msgstr ""
|
|||
"y suelta lo ratet quan tiengas la grandaria que quiers. Mueve lo cursor pa "
|
||||
"rotar-la y fe clic pa dibuixar-la."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "Nuevo"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Ubrir"
|
||||
|
||||
|
|
@ -690,230 +690,317 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Muit bien... A seguir dibuixando!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "De verdat que quiers ir-te-ne?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "Sí, ya ye prou por agora!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "No, quiero tornar!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Si te'n vas, perderás o tuyo dibuixo. Lo quiers alzar?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Sí, alza-lo!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "No, m'importa igual!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Quiers alzar antes lo tuyo dibuixo?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "No puetz ubrir ixe dibuixo!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Acceptar"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "No i hai garra documento alzau!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Quiers imprentar agora lo tuyo dibuixo?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Sí, imprenta-lo!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "O tuyo dibuixo s'ha imprentau."
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "Vai, ya lo siento! No s'ha puesto imprentar lo tuyo dibuixo."
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "No puetz imprentar encara!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Quiers borrar iste dibuixo?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Sí, borra-lo!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "No, no lo borres!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Fe servir lo botón zurdo d'o ratet!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "O tuyo dibuixo s'ha imprentau."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "O tuyo dibuixo s'ha imprentau."
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "Vai, ya lo siento! No s'ha puesto imprentar lo tuyo dibuixo."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "Vai, ya lo siento! No s'ha puesto imprentar lo tuyo dibuixo."
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Triga lo dibuixo que quieras y dimpués fe clic en \"Reproducir\"."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Lo son ye desactivau."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Lo son ye activau."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Aguarda un poquet…"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Borrar"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Diapositivas"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Anterior"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Reproducir"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Siguient"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Sí"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Quiers reemplazar o dibuixo con os tuyos cambios?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Sí, substituye-lo!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "No, alza un documento nuevo!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Triga lo dibuixo que quieras y dimpués fe clic en \"Ubrir\"."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "Amariello!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "Azul ciel!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "Blanco!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "Negro!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr "Triga una color d'o tuyo dibuixo."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Triga una color."
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Tux Paint"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/ar.po
239
src/po/ar.po
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-07 14:54+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: none\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
|
@ -289,135 +289,135 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "مربع"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "مستطيل"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "دائرة"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "بيضاوي ,القطع الناقص"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "مثلث"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "خماسي"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "صورة مرسومة بالفسيسفاء, فسيفساء"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "صورة مرسومة بالفسيسفاء, فسيفساء"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "مثمن, مثمن الزوايا والأضلاع"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "معيّن"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "المربع هو مستطيل بأربعة اضلاع متساويةِ."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "المستطيل لَهُ أربعة اضلاع وأربع زوايا قائمةِ."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr "الدائرة هي منحنى حيث كُلّ النقاط لَها نفس البعد عنْ المركزِ."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "الشكل البيضاوي هو دائرة ممطوطة."
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "المثلث لَهُ ثلاثة اضلاع."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "الخماسي لَهُ خمسة اضلاع."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "الخماسي لَهُ خمسة اضلاع."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "الخماسي لَهُ خمسة اضلاع."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "المثمن لَهُ ثمانيه اضلاع متساويه."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr "المعين لَهُ أربعة اضلاع متساويةِ، واضلاعه المتقابلة متوازية."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -429,7 +429,7 @@ msgstr ""
|
|||
"اختر شكلاً. انقرْ لالتِقاط المركزِ، اسحب، ثم اترك عندما تصل للحجم الذي تريد. "
|
||||
"تحرّكْ بسهولة لإدَارَته، وانقرْ لرسمه.."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -441,11 +441,11 @@ msgstr ""
|
|||
"اختر شكلاً. انقرْ لالتِقاط المركزِ، اسحب، ثم اترك عندما تصل للحجم الذي تريد. "
|
||||
"تحرّكْ بسهولة لإدَارَته، وانقرْ لرسمه.."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "جديد"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "افتح"
|
||||
|
||||
|
|
@ -696,238 +696,325 @@ msgstr "إذن … دعنا نَستمرُّ برسَم هذا الشكل"
|
|||
|
||||
# FIXME: تحرّكُ الي مكان آخر! ! !
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "أتُريدُ حقاً الخروج؟"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "نعم، لقد انتهيت"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "لا، عُد بي ثانية"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "إذا خرجت الآن، ستفقد صورتك أتريد حفظها؟"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "نعم، احفظها الآن"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "لا، لا تهتم بحفظها"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "أأحفظ صورتك أولاً؟"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "لايمكن فتح هذه الصورة"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "موافق"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "لايوجد أي ملف محفوظ"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "أأطبع صورتك الآن؟"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "نعم، اطبع الصورة"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "لقد طُبِعت صورتك"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "لقد طُبِعت صورتك"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "لا يمكنك الطبع الآن"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "أتريد مسح هذه الصورة؟"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "نعم، امسحه"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No, don't erase it!"
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "لا، لاتمسحه"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "تذكر استخدام زر الفأرة الأيسر"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "لقد طُبِعت صورتك"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "لقد طُبِعت صورتك"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "لقد طُبِعت صورتك"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "لقد طُبِعت صورتك"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "اختر الصورة التي تريد، ثم انقر ”شغّل“."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "بلا صوت"
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "شغل الصوت"
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "من فضلك انتظر..."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "امسح"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "شرائح"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "الخلف"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "شغّل"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "التالي"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "انتبه"
|
||||
|
||||
# FIXME: Move elsewhere! Or not?!
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "نعم"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "لا"
|
||||
|
||||
# #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "أأستبدل الصورة بتعديلاتك؟"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "نعم، استبدل الملف القديم"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "لا، احفظ باسم جديد"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "اختر الصورة التي تريد، ثم انقر على ”فتح“."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "أصفر"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "أزرق سماوي"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "أبيض"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "أسود"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "اختر لون"
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "رسم توكس"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/as.po
239
src/po/as.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-16 23:33-0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Anand Kulkarni <kulkarni1016@yahoo.co.in>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
|
@ -277,135 +277,135 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "ZH_TW"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "বৰ্গক্ষেত্ৰ"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "আয়তক্ষেত্ৰ"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "বৃত্ত"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "উপবৃত্ত"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "ত্ৰিভুজ"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "পঞ্চভুজ"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "ষষ্ঠভূজৰ মোজেইক"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "ষষ্ঠভূজৰ মোজেইক"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "অষ্টভুজ"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "ৰম্বাছ"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "বৰ্গক্ষেত্ৰ হ'ল এটা আয়তক্ষেত্ৰ যাৰ চাৰিওটা বাহু সমান."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "আয়তক্ষেত্ৰ এটাৰ চাৰিটা বাহু আৰু চাৰিটা সমকোণ আছে."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr "বৃত্ত এটা হ'ল এডাল বক্ৰ যত আটাইবোৰ বিন্দু কেন্দ্ৰটোৰ পৰা সমদূৰৱৰ্তী."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "উপবৃত্ত এটা হ'ল এটা বহল কৰা বৃত্ত."
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "ত্ৰিভুজ এটাৰ তিনিডাল বাহু থাকে."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "পঞ্চভুজ এটাৰ পাঁচডাল বাহু থাকে."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "পঞ্চভুজ এটাৰ পাঁচডাল বাহু থাকে."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "পঞ্চভুজ এটাৰ পাঁচডাল বাহু থাকে."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "এটা অষ্টভুজৰ আঠডাল সমান বাহু থাকে."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr "ৰম্বাছ এটাৰ চাৰিডাল সমান বাহু থাকে, আৰু বিপৰীত বাহুবোৰ সমান্তৰাল."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -418,7 +418,7 @@ msgstr ""
|
|||
"তেতিয়া এৰি দিয়ক. এইটোক আৱৰ্তন কৰাবলৈ চাৰিওফালে ঘূৰাওক, আৰু এইটো অংকন কৰিবলৈ "
|
||||
"ক্লিক কৰক. "
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -431,11 +431,11 @@ msgstr ""
|
|||
"তেতিয়া এৰি দিয়ক. এইটোক আৱৰ্তন কৰাবলৈ চাৰিওফালে ঘূৰাওক, আৰু এইটো অংকন কৰিবলৈ "
|
||||
"ক্লিক কৰক. "
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "নতুন"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "খোলক"
|
||||
|
||||
|
|
@ -690,230 +690,317 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "তেতিয়া হলে OK … এতিয়া এইটো ড্ৰয়িং কৰি থাকক!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "আপুনি সচাকৈয়ে এইটো ত্যাগ কৰিব বিচাৰে নেকি?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "হয়, মই কৰিলো!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "নহয়, মোক ওভতাই লওক!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "যদি আপুনি ত্যাগ কৰে, আপুনি আপোনাৰ ছবিটো হেৰুৱাব! এইটো ছেভ কৰে নে?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "হয়, এইটো ছেভ কৰক!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "নহয়, ছেভ কৰোতে চিন্তা নকৰিব!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "প্ৰথমে আপোনাৰ ছবিটো ছেভ কৰে নে?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "সেই ছবিটো খুলিব নোৱাৰি!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "কোনো ছেভ কৰা ফাইল নাই!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "আপোনাৰ ছবিটো এতিয়া ছপা কৰে নে?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "হয়, এইটো ছপা কৰক!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "আপোনাৰ ছবিটো ছপা কৰা হৈছে!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "দুখিত! আপোনাৰ ছবিটো ছপা কৰিব পৰা নগল!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "আপুনি এতিয়াই ছপা কৰিব নোৱাৰে!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "এই ছবিটো মোচে নে?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "হয়, এইটো মোচক!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "নহয়, এইটো মোচি নিদিব!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "বাওফালৰ মাউছ বাটনটো ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ মনত পেলাওক!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "আপোনাৰ ছবিটো ছপা কৰা হৈছে!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "আপোনাৰ ছবিটো ছপা কৰা হৈছে!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "দুখিত! আপোনাৰ ছবিটো ছপা কৰিব পৰা নগল!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "দুখিত! আপোনাৰ ছবিটো ছপা কৰিব পৰা নগল!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "আপুনি বিচৰা ছবিবোৰ নিৰ্বাচন কৰক, তেতিয়া “খেলা” টোত ক্লিক কৰক."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "শব্দটো শব্দহীন কৰা হ'ল."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "শব্দটোৰ শব্দহীনটো বাতিল কৰা হ'ল."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি অপেক্ষা কৰক…"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "মোচক"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "পিছলাই নিয়ক"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "ঘূৰি যাওক"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "খেলক"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "পৰৱৰ্তী"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "হয়"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "নহয়"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "আপোনাৰ সলনিবোৰৰ সৈতে ছবিটো প্ৰতিস্থাপিত কৰে নে?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "হয়, পুৰণি এটা প্ৰতিস্থাপিত কৰক!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "নহয়, এটা নতুন ছেভ কৰক!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "আপুনি বিচৰা ছবিটো নিৰ্বাচন কৰক, তেতিয়া “খোলক” টোত ক্লিক কৰক."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "হালধীয়া!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "আকাশী নীলা!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "বগা!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "কলা!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "ৰং এটা লওক."
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "টাক্স পেইন্টটো"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/ast.po
239
src/po/ast.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-16 18:38+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: none\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
|
@ -278,79 +278,79 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "ZH_TW"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Cuadráu"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Rectángulu"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Círculu"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "Elipse"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Triángulu"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Pentágonu"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "Mosaicu d'Hexágonos"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "Mosaicu d'Hexágonos"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "Octógonu"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "Rombu"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "Un cuadráu ye un rectángulu colos cuatro llaos iguales."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "Un rectángulu tien cuatro llaos y cuatro ángulos."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -358,57 +358,57 @@ msgstr ""
|
|||
"centru."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "Una elipse ye un círculu estiráu."
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "Un triángulu tien tres llaos."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "Un pentágonu tien cinco llaos."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "Un pentágonu tien cinco llaos."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "Un pentágonu tien cinco llaos."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "Un octágonu tien ocho llaos iguales."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr "Un rombu tien cuatro llaos iguales, colos llaos opuestos paralelos."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -420,7 +420,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Escueyi una figura. Calca pa marcar el centru, arrastra, llueu suelta cuando "
|
||||
"tenga'l tamañu deseáu. Muevi alredor pa xirala, calca pa dibuxala."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -432,11 +432,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Escueyi una figura. Calca pa marcar el centru, arrastra, llueu suelta cuando "
|
||||
"tenga'l tamañu deseáu. Muevi alredor pa xirala, calca pa dibuxala."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "Nuevu"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Abrir"
|
||||
|
||||
|
|
@ -690,230 +690,317 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Ta bien... ¡Vamos siguir dibuxando nesta imaxe!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "¿De xuru quies colar?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "¡Sí, llistu!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "¡Non, quiero volver!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "¡Si coles vas perder la imaxe! ¿Quies guardala?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "¡Sí, guárdala!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "¡Non, nun quiero guardala!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "¿Vas guardar la imaxe enantes?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "¡Nun se pue abrir esa imaxe!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Aceutar"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "¡Nun hai ficheros guardaos!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "¿Imprentar la to imaxe agora?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "¡Sí, impréntala!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "¡Imprentóse la imaxe!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "¡Llaméntolo, pero la to imaxe nun s'imprentó!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "¡Entá nun pues imprentar!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "¿Esborrar esta imaxe?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "¡Sí, esbórrala!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "¡Non, nun la esborres!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "¡Remembra emplegar el botón izquierdu del mur!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "¡Imprentóse la imaxe!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "¡Imprentóse la imaxe!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "¡Llaméntolo, pero la to imaxe nun s'imprentó!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "¡Llaméntolo, pero la to imaxe nun s'imprentó!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Escueyi les imáxenes que quieras, llueu calca en “Reproducir”."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Soníu silenciáu."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Soníu activu."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Espera, por favor..."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Borrar"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Diapositives"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Tornar"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Reproducir"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Siguiente"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Sí"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Non"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "¿Sobroescribir la imaxe pola nueva?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "¡Sí, guárdala!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "¡Non, guardar nun ficheru nuevu!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Escueyi la imaxe que quieras, llueu calca en “Abrir”."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "¡Mariellu!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "¡Celeste!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "¡Blancu!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "¡Prietu!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Escueyi un color."
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Tux Paint"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/az.po
239
src/po/az.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-10 19:28+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: none\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
|
@ -274,133 +274,133 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "Ənənəvi çin"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Dördkünc"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Düzbucaqlı dördbucaq"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Dairə"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "Ellips"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Üçbucaq"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Beşbucaq"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "Möcüzə"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "Möcüzə"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "Səkkizbucaq"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "Romb"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "Dörd tərəfi bərabər olan düzbucaq."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "Düzbucağın dörd tərəfi və dörd düz bucağı olur."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr "İndi dairə çəkə bilərsən."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "Ellips uzadılmış çevrədir."
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "Üçbucağın üç tərəfi olur."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "Beşbucağın beş tərəfi olur."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "Beşbucağın beş tərəfi olur."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "Beşbucağın beş tərəfi olur."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "Səkkizbucağın səkkiz bərabər tərəfi olur."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr "İndi romb çəkə bilərsən."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -413,7 +413,7 @@ msgstr ""
|
|||
"saxlayıb mausu hərəkətə gətir və fiqur dəyişəcək. Fiquru çəkmək üçün mausun "
|
||||
"düyməsini burax."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -426,11 +426,11 @@ msgstr ""
|
|||
"saxlayıb mausu hərəkətə gətir və fiqur dəyişəcək. Fiquru çəkmək üçün mausun "
|
||||
"düyməsini burax."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "Yeni"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Açmaq"
|
||||
|
||||
|
|
@ -687,238 +687,325 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Yaxşı... Onda bu şəkil ilə davam edək!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Sən doğrudan da çıxmaq istəyirsən?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yes, I'm done!"
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "Bəli, çıxmaq istəyirəm!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Yox, məni geriyə qaytar!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Əqər çıxsan şəkil yaddaşa salınmayacaq! Mən onu yaddaşa salım?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Bəli, yaddaşa sal!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "Yox!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Şəkili yaddaşa salım?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Bu şəkili aça bilmirəm!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Burada yaddaşda olan heç bir şəkil yoxdur!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Sənin səkilini indi çap edim?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Bəli, çap et!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Şəkilin çap edilib!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "Şəkilin çap edilib!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Çap edə bilmirəm!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Şəkili pozum?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Bəli, poz!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No, don't erase it!"
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "Yox, pozma"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Mausun sol düyməsindən istifadə et!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "Şəkilin çap edilib!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "Şəkilin çap edilib!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "Şəkilin çap edilib!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "Şəkilin çap edilib!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "İstədiyin şəkilləri şeç və \"Oyna\" düyməsini bas."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Səs söndürülüb."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Səs icazə olunub."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Bir az gözlə..."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Poz"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Cizgi filmi"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Geri"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Oyna"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "İrəli"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Bəli"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Yox"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Əvvəlki şəkili əvəz edim?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Bəli, əvəz et!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Yox, yeni şəkil kimi yaddaşa sal!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "İstədiyin şəkili şeç və \"Aç\" düyməsini bas."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "Sarı!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "Göy rəngində!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "Ağ!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "Qara!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Rəngi seç."
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Tuks ilə şəkil çək."
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/be.po
239
src/po/be.po
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-10 23:09+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Hleb Valoshka <375gnu@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
|
@ -280,79 +280,79 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "Традыцыйная кітайская"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Квадрат"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Прамавугольнік"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Круг"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "Эліпс"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Трохвугольнік"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Пяцівугольнік"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "Шасцівугольная мазайка"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "Шасцівугольная мазайка"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "Васьмівугольнік"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "Ромб"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "Квадрат - гэта прамавугольнік з чатырма аднолькавымі старанамі."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "Прамавугольнік мае чатыры стараны і чатыры прамых кута."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -360,58 +360,58 @@ msgstr ""
|
|||
"ад цэнтра."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "Эліпс - гэта выцягнутая акружнасць."
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "Трохвугольнік мае тры стараны."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "Пяцівугольнік мае чатыры стараны."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "Пяцівугольнік мае чатыры стараны."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "Пяцівугольнік мае чатыры стараны."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "Васьмівугольнік мае восем аднолькавых старон."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ромб мае чатыры аднолькавыя стараны. Процілеглыя староны - паралельныя."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -423,7 +423,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Выберыце фігуру. Націсніце, каб выбраць цэнтр, расцягніце да патрэбнага "
|
||||
"памеру, адпусціце. Пакруціце фігуру і націсніце, каб намяляваць яе."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -435,11 +435,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Выберыце фігуру. Націсніце, каб выбраць цэнтр, расцягніце да патрэбнага "
|
||||
"памеру, адпусціце. Пакруціце фігуру і націсніце, каб намяляваць яе."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "Новы"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Адчыніць"
|
||||
|
||||
|
|
@ -694,230 +694,317 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Добра, працягваем маляваць!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Вы сапраўды жадаеце выйсці?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "Так, я скончыў!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Не, хачу назад!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Калі вы выйдзеце, вы страціце ваш малюнак! Захаваць?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Так, захаваць!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "Не, не трэба захоўваць!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Захаваць адразу ваш малюнак?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Немагчыма адчыніць гэты малюнак!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Добра"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Няма захаваных малюнкаў!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Надрукаваць ваш малюнак зараз?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Так, надрукаваць!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Ваш малюнак быў надрукаваны!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "Прабачце! Ваш малюнак не можа быць надрукаваны!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Вы яшчэ не можаце друкаваць!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Выдаліць гэты малюнак?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Так, выдаліць!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "Не, не выдаляць!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Выкарыстоўвайце толькі левую кнопку мышы!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "Ваш малюнак быў надрукаваны!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "Ваш малюнак быў надрукаваны!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "Прабачце! Ваш малюнак не можа быць надрукаваны!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "Прабачце! Ваш малюнак не можа быць надрукаваны!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Выберыце малюнкі, а потым націсніце \"Запуск\"."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Гукі адключаны."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Гукі ўключаны."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Калі ласка, пачакайце..."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Выдаліць"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Слайды"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Назад"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Запуск"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Далей"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Аа"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Так"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Не"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Замяніць стары малюнак?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Так, замяніць стары малюнак!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Не, захаваць у новы файл!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Выберыце малюнак, а потым націсніце \"Адчыніць\"."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "Жоўты!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "Блакітны!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "Белы!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "Чорны!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Выберыце колер."
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Малюй разам з Tux!"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/bg.po
239
src/po/bg.po
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-28 22:18+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
|
@ -281,135 +281,135 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "ZH_TW"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Квадрат"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Правоъгълник"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Кръг"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "Елипса"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Триъгълник"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Петоъгълник"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "Шестоъгълна мозайка"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "Шестоъгълна мозайка"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "Осмоъгълник"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "Ромб"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "Квадратът е правоъгълник с четири равни страни."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "Правоъгълникът има четири страни и четири прави ъгли."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr "Кръгът е крива, чиито точки са на еднакво разстояние от центъра."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "Елипсата е разтеглен кръг."
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "Триъгълникът има три страни."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "Петоъгълникът има пет страни."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "Петоъгълникът има пет страни."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "Петоъгълникът има пет страни."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "Осмоъгълникът има осем равни страни."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr "Ромбът има четири равни страни и срещуположните са успоредни."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -421,7 +421,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Изберете форма. Натиснете, за да определите центъра и влачете, докато "
|
||||
"постигнете желания размер. След това натиснете, за да се нарисува."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -433,11 +433,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Изберете форма. Натиснете, за да определите центъра и влачете, докато "
|
||||
"постигнете желания размер. След това натиснете, за да се нарисува."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "Нова"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Отваряне"
|
||||
|
||||
|
|
@ -694,230 +694,317 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Добре тогава... Да продължим да рисуваме тази!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Наистина ли искате да спрете програмата?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "Приключих!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Не, върнете ме обратно!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Ако спрете програмата, ще загубите рисунката! Да се запази ли?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Да, запазете я!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "Не, не си правете труда да я запазвате!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Да се запази ли рисунката?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Тази рисунка не може да бъде отворена!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Да"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Няма запазени файлове!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Да се разпечата ли рисунката?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Да, разпечатайте я!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Рисунката е разпечатана!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "Извинете! Рисунката не може да бъде разпечатана!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Все още не може да разпечатвате!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Да се изтрие ли рисунката?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Да, изтрийте я!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "Не я изтривайте!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Не забравяйте да използвате левия бутон на мишката!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "Рисунката е разпечатана!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "Рисунката е разпечатана!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "Извинете! Рисунката не може да бъде разпечатана!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "Извинете! Рисунката не може да бъде разпечатана!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Изберете желаните рисунки, след това натиснете „Прожекция“."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Спиране на звука."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Пускане на звука."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Изчакайте..."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Изтриване"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Кадри"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Назад"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Прожекция"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Следваща"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Аа"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Да"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Не"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Замяна на рисунката с вашите промени?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Да, заменете старата!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Не, да се запази като нов файл!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Изберете рисунка, след това натиснете „Отваряне“."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "Жълто!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "Небесносиньо!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "Бяло!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "Черно!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Избери цвят."
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Рисуване с Тъкс"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/bm.po
239
src/po/bm.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-04 17:25+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Fasokan <konate20032001@yahoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -276,137 +276,137 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "Tayiwani mandereni"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Kare"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Rɛkitangili"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Koori"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "Elipisi "
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Tiriyangili"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Pɛntagoni "
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "Ɛkizagoni mozayiki"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "Ɛkizagoni mozayiki"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "Ɔkutagoni"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "Lozanzi"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "Kare ye rɛkitangili ye, min kɛrɛ naani bɛɛ ye hakɛ kelen ye."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "Kɛrɛ naani bɛ rɛkitangili la ani dogodogonin tilennen naani."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr "Koori ye ci kurulen ye min ɛrɛyɔn bɛɛ janya ye hakɛ kelen ye."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "Elipisi ye koori samanen ye"
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "Kɛrɛ saba bɛ tiriyangili la."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "Kɛrɛ duuru bɛ pɛntagoni na"
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "Kɛrɛ duuru bɛ pɛntagoni na"
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "Kɛrɛ duuru bɛ pɛntagoni na"
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "Ɔkutagɔni kɛrɛ ye segin ye, u bɛɛ janya ye hakɛ kelen ye."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kɛrɛ nani bɛ lozanzi la, kɛrɛ minnu ye sina ye, olu bɛ taa ɲɔgɔn kɛrɛfɛ, u "
|
||||
"tɛ maga ɲɔgɔn na fiyɛw"
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -418,7 +418,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Cogoya dɔ suganti. Kilike a cɛmancɛ la, a bilayɔrɔ n'a janya hakɛ suganti "
|
||||
"k'i digilen to, a munumunu, a cɛɛnɛ i ka ɲɛgɛn kɛ. "
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -430,11 +430,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Cogoya dɔ suganti. Kilike a cɛmancɛ la, a bilayɔrɔ n'a janya hakɛ suganti "
|
||||
"k'i digilen to, a munumunu, a cɛɛnɛ i ka ɲɛgɛn kɛ. "
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "Kura"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "A dayɛlɛ"
|
||||
|
||||
|
|
@ -689,230 +689,317 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "A ɲɛna! An ka taa nin ɲɛgɛn in fɛ!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "I bɛ fɛ ka bɔ tiɲɛ yɛrɛ la?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "Ɔwɔ, n tilala!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Ayi, n lasgin kɔfɛ!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "N'i bɔra, i ka ja bɛ tunun. K'a mara?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Ɔwɔ, a mara!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "Ayi, kan'a mara!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "K'ia ka ja mara fɔlɔ?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "N ma se ka nin ja in dayɛlɛ!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "N sɔnna"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Fisiye foyi maralen tɛ yan!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "K'i ka ja papiyema bɔ sisan?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Ɔwɔ, a papiyema bɔ!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "I ka ja papiyema bɔra!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "Hakɛto! I ka ja papiyema ma se ka bɔ!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "I tɛ se ka ja papiyema bɔ fɔlɔ!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Ka nin ja in jɔsi?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Ɔwɔ, a jɔsi!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "Ayi, kan'a jɔsi!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Kana ɲinɛ ka baara kɛ nin ɲinɛnin numanyanfanfɛ kɛrɛ ye!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "I ka ja papiyema bɔra!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "I ka ja papiyema bɔra!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "Hakɛto! I ka ja papiyema ma se ka bɔ!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "Hakɛto! I ka ja papiyema ma se ka bɔ!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "I sagola jaw suganti, kilike i k'a bil'a la. "
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Mankan datugura."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Mankan dayɛlɛla."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Hakɛto i k'a kɔnɔ..."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "A jɔsi"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Jaw tɛmɛ tɛmɛ ɲɔgɔn kɔ"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Seginkɔ"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "A bil'a la"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "ɲɛfɛta"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ɔwɔ"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ayi"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Ka ja mara n'i ka yɛlɛmaw tali ye ba la wa?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Ɔwɔ, kɔrɔlen yɛlɛma!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Ayi, kura mara!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "I sagolaja suganti, ka kilike \"a dayɛlɛ\" kan."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "Nɛrɛmugu!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "Kabanɔgɔlaman!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "Jɛman!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "Finman!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "ɲɛ dɔ suganti."
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Pɛntiri Tukisi ."
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/bn.po
239
src/po/bn.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-30 18:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Chris <cjl@sugarlabs.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Bengali\n"
|
||||
|
|
@ -277,135 +277,135 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "ZH_TW"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "বর্গ"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "আয়তক্ষেত্র"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "বৃত্ত"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "উপবৃত্ত"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "ত্রিভূজ"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "পঞ্চভূজ"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "ষড়কোণ মোজাইক"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "ষড়কোণ মোজাইক"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "অষ্টভূজ"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "রম্বস"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr "তারা"
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "বর্গক্ষেত্র হল চারটি সমান বাহুযুক্ত একটি আয়তক্ষেত্র."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "একটি আয়তক্ষেত্রে চারটি বাহু ও চারটি সমকোণ থাকে."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr "বৃত্ত হল একটি বক্র যার প্রতিটি বিন্দু কেন্দ্র থেকে সমান দূরত্বে থাকে."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "উপবৃত্ত হল বিস্তারিত বৃত্ত."
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "ত্রিভূজে তিনটি বাহু থাকে."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "পঞ্চকোণে পাঁচটি বাহু থাকে."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "পঞ্চকোণে পাঁচটি বাহু থাকে."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "পঞ্চকোণে পাঁচটি বাহু থাকে."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "অষ্টভূজে আটটি সমান বাহু থাকে."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr "রম্বসে চারটি সমান বাহু থাকে এবং বিপরীত বাহুগুলি সমান্তরাল."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr "একটি তারা ৩ টি পয়েন্টের সাথে"
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr "একটি তারা ৪ টি পয়েন্টের সাথে"
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr "একটি তারা ৫ টি পয়েন্টের সাথে"
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -417,7 +417,7 @@ msgstr ""
|
|||
"একটি আকার তুলুন. কেন্দ্র তুলতে ক্লিক করুন, টানুন, তারপর আপনি যে আয়তন চান সেখানে যেতে "
|
||||
"দিন. এটি আবর্তন করতে ঘোরান এবং আঁকতে ক্লিক করুন."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -429,11 +429,11 @@ msgstr ""
|
|||
"একটি আকার তুলুন. কেন্দ্র তুলতে ক্লিক করুন, টানুন, তারপর আপনি যে আয়তন চান সেখানে যেতে "
|
||||
"দিন. এটি আবর্তন করতে ঘোরান এবং আঁকতে ক্লিক করুন."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "নতুন"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "খুলুন"
|
||||
|
||||
|
|
@ -682,230 +682,317 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "ঠিক আছে… চলুন এটি আঁকা চালু রাখুন!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "আপনি কি সত্যিই ত্যাগ করতে চান?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "হ্যাঁ, আমি করেছি!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "না, আমাকে ফিরিয়ে নিয়ে যান!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "ত্যাগ করলে, আপনার ছবিটি হারিয়ে যাবে! বাঁচাবেন কি?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "হ্যাঁ, এটি বাঁচান!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "না, বাঁচাতে কষ্ট করবেন না!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "প্রথমে আপনার ছবি বাঁচাবেন?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "ছবিটি খুলতে পারে না!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "এখানে বাঁচানো কোনো ফাইল নেই!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "এখন আপনার ছবি প্রিন্ট করবেন?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "হ্যাঁ, এটি প্রিন্ট করুন!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "আপনার ছবি প্রিন্ট হয়েছে!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "দুঃখিত! আপনার ছবি প্রিন্ট করা গেল না!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "আপনি এখন পর্যন্ত প্রিন্ট করতে পারেন না!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "এই ছবিটি মুছবেন কি?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "হ্যাঁ, এটি মুছুন!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "না, এটি মুছবেন না!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "মাউসের বাঁদিকের বোতাম ব্যবহার করতে মনে রাখুন!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "আপনার ছবি প্রিন্ট হয়েছে!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "আপনার ছবি প্রিন্ট হয়েছে!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "দুঃখিত! আপনার ছবি প্রিন্ট করা গেল না!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "দুঃখিত! আপনার ছবি প্রিন্ট করা গেল না!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "আপনি যে ছবিটি চান বাছাই করুন, পরে “বাজান”-এ ক্লিক করুন."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "শব্দ বন্ধ করা."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "শব্দ চালু করা."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "অপেক্ষা করুন…"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "মুছুন"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "স্লাইড"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "পিছনে"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "চালান"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "পরে"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "আ"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "হ্যাঁ"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "না"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "আপনার বদলগুলির সঙ্গে ছবি প্রতিস্থাপন করুন?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "হ্যাঁ, পুরোনোটি প্রতিস্থাপন করুন!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "না, একটি নতুন ফাইল বাঁচান!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "আপনি যে ছবিটি চান বাছাই করুন, পরে “খুলুন”-এ ক্লিক করুন."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "হলুদ!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "আকাশী নীল!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "সাদা!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "কালো!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "একটি রঙ তুলুন."
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "টাক্স পেন্ট"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/bo.po
239
src/po/bo.po
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Tux Paint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-01-01 17:43+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: none\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
|
@ -272,146 +272,146 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "g+iu.bZi."
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "g+u.bZi.nr.nr."
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "sGor.sGor."
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "sGor.mo.]uv.[en.p."
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "zur.gsum."
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "zur.lV."
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "mig.a\\+ul."
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "mig.a\\+ul."
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "zur.lV."
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "\\.lm.zur.cn."
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size "
|
||||
"and shape you want. Move around to rotate it, and click again to draw it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size "
|
||||
"and shape you want."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "gsr.p."
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "q.\\Yed.p."
|
||||
|
||||
|
|
@ -653,223 +653,310 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "dpe.]."
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "ser.po."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "gnm.sVon.po."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "dkr.po."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "ng.po."
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/br.po
239
src/po/br.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-01-09 14:49+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
|
@ -277,137 +277,137 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Karrezenn"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Hirgarrezenn"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Kelc'h"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Tric'horn"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Pempkorn"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "Strobinellus"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "Strobinellus"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "Pempkorn"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "Un hirgarrezenn he deus pevar zu."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "Un hirgarrezenn he deus pevar zu."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "Un tric'horneg en deus tri zu."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "Ur pempkorneg en deus pemp tu."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "Ur pempkorneg en deus pemp tu."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "Ur pempkorneg en deus pemp tu."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "Ur pempkorneg en deus pemp tu."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -419,7 +419,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Diuz ur stumm. Klik warnañ, dibab e blas hag e vent. Lak anezhañ da dreiñ en "
|
||||
"ur bouezañ, ha klik evit e dresañ a-benn ar fin."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -431,11 +431,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Diuz ur stumm. Klik warnañ, dibab e blas hag e vent. Lak anezhañ da dreiñ en "
|
||||
"ur bouezañ, ha klik evit e dresañ a-benn ar fin."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "Nevez"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Digeriñ"
|
||||
|
||||
|
|
@ -689,235 +689,322 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Mat ! neuze kendalc'homp gant an dresadenn !"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Fellout a ra dit mont kuit ?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Kollet e vo da skeudenn mar kuitez ! Gwarediñ a rez ?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Gwarediñ ar skeudenn e gentañ ?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "N'haller digeriñ ar skeudenn-se !"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Mat eo !"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Restr ebet gwaredet !"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Moullañ ar skeudenn diouzhtu ?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Moullet eo bet da skeudenn !"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "Moullet eo bet da skeudenn !"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "N'hallan ket moullañ atav !"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Diverkañ an dresadenn-se ?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "Moullet eo bet da skeudenn !"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "Moullet eo bet da skeudenn !"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "Moullet eo bet da skeudenn !"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "Moullet eo bet da skeudenn !"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Diuz ur skeudenn ha klik war 'digeriñ' neuze."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Diverkañ"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Distro"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Testenn"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "As"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ya"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ne ra ket"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Ket, gwarediñ dindan un anv nevez"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Diuz ur skeudenn ha klik war 'digeriñ' neuze."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "Melen !"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "Glas oabl !"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "Gwenn !"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "Du !"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Tux Paint"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/brx.po
239
src/po/brx.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-14 13:51+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Bodo\n"
|
||||
|
|
@ -277,136 +277,136 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "ZH_TW"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "बर्ग दब्लाइ"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "आयत दब्लाइ"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "बेंखन"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "गोलाव बेंखन"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "आखान्थिथाम"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "पेन्टागन"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "हेक्सागन मजेक"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "हेक्सागन मजेक"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "अक्टेगन"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "रम्बास"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "मोनसे बर्ग दब्लाइहा मोनब्रै समान आखान्थिनि आयत दब्लाइ।"
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "मोनसे आयत दब्लाइहा मोनब्रै आखान्थि आरो मोनब्रै खनाथि ख'ना थायो।"
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr "मोनसे बेंखना खेंख्रा हांखो जेराव गासै बिन्दोआ मिरु निफ्राय समान जान्थायाव थायो।"
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "मोनसे गोलाव बेंखनहा मोनसे बोफ्लावनाय बेंखन थायो।"
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "मोनसे आखान्थिथामहा मोनथाम आखान्थि थायो।"
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "मोनसे पेन्टागनहा मोनबा आखान्थि थायो।"
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "मोनसे पेन्टागनहा मोनबा आखान्थि थायो।"
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "मोनसे पेन्टागनहा मोनबा आखान्थि थायो।"
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "मोनसे अक्टेगनहा मोनडाइन आखान्थि थायो।"
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"मोनसे रम्बासहा मोनब्रै समान आखान्थि थायो आरो उल्था आखान्थिफोरा समान समान जायो। "
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -418,7 +418,7 @@ msgstr ""
|
|||
"*मोनसे दाथाय ला। मिरुखौ लानो क्लिक खालाम, बोबो, बेनि उनाव नोंथाङा लुबैनाय महर बादि "
|
||||
"बांहो। बेखौ फिदिंनो सोरगिदिं लोरिहो आरो बेखौ आखिनो क्लिक खालाम।"
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -430,11 +430,11 @@ msgstr ""
|
|||
"*मोनसे दाथाय ला। मिरुखौ लानो क्लिक खालाम, बोबो, बेनि उनाव नोंथाङा लुबैनाय महर बादि "
|
||||
"बांहो। बेखौ फिदिंनो सोरगिदिं लोरिहो आरो बेखौ आखिनो क्लिक खालाम।"
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "गोदान"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "खेव"
|
||||
|
||||
|
|
@ -689,230 +689,317 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "जागोन अब्ला... बेखौ आखिबाय थानि!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "नोंथाङा थारैनो नागारनो लुबैयो नामा?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "नंगौ, आं मावखांबाय!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "नङा, आंखौ लाफिन!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "नोंथाङा नागारोब्ला नोंथांनि सावगारिआ गोमागोन! बेखौ थिना दोन?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "नंगौ, बेखौ थिना दोन!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "नङा, थिना दोननो जिंगा सिनाङा!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "सिगाङाव नोंथांनि सावगारिखौ थिना दोन?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "बै सावगारिखौ खेवनो हाया!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "थिना दोनखानाय फाइल गैया!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "नोंथांनि सावगारिखौ दानो साफाय?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "नंगौ, बेखौ साफाय!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "नोंथांनि सावगारिखौ साफायनाय जाबाय!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "निमाहा हो! नोंथांनि सावगारिखौ साफायनो हायाखै!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "नोंथाङा थेवबो साफायनो हाया!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "बे सावगारिखौ फुगार?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "नंगौ, बेखौ फुगार!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "नङा, बेखौ फुगारनो नाङा!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "आगसि माउस बुथामखौ बाहायनो गोसोखां!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "नोंथांनि सावगारिखौ साफायनाय जाबाय!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "नोंथांनि सावगारिखौ साफायनाय जाबाय!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "निमाहा हो! नोंथांनि सावगारिखौ साफायनो हायाखै!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "निमाहा हो! नोंथांनि सावगारिखौ साफायनो हायाखै!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "नोंथाङा लुबैनाय सावगारिखौ बासिख, बेनि उनाव “दाम” खौ क्लिक खालाम"
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "आवाजगैयै खालामदों"
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "आवाजगोनां खालामदों"
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "अननानै नेथ'..."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "फुगार"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "स्लाइडफोर"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "उनथिं"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "दाम"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "उननि"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "औ"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "नंगौ"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "नङा"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "सावगारिखौ नोंथांनि सोलायनायफोरजों सोलायना फजफिन?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "नगौ, गोजामखौ सोलायना फजफिन!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "नङै, गोदान फाइलखौ थिना दोन!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "नोंथाङा लुबैनाय सावगारिखौ बासिख, बेनि उनाव “खेव” खौ क्लिक खालाम"
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "गोमो!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "अख्रां निला!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "गुफुर!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "गोसोम!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "मोनसे गाब ला।"
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "टाक्सपेन्ट"
|
||||
|
|
|
|||
242
src/po/bs.po
242
src/po/bs.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-05 04:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -295,42 +295,42 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Kvadrat"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Pravougaonik"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Krug"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "Elipsa"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Trougao"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Petougao"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Pentagon"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
|
|
@ -338,68 +338,68 @@ msgstr "Petougao"
|
|||
|
||||
#
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Pentagon"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "Petougao"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "Romb"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "Kvadrat je pravougaonik sa četiri jednake stranice."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "Pravougaonik ima četiri stranice i četiri prava ugla."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "Elipsa je razvučen krug."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "Trougao ima tri stranice."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "Petougao ima pet stranica."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
|
|
@ -407,36 +407,36 @@ msgstr "Petougao ima pet stranica."
|
|||
|
||||
#
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "Petougao ima pet stranica."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr "Romb ima četiri jednake strane, i suprotne strane su paralelne."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -449,7 +449,7 @@ msgstr ""
|
|||
"veličine. Pomjeraj za okretanje, te klikni za crtanje."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -461,11 +461,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Izaberi oblik. Klikni da izabereš centar; vuci, zatim pusti kada je željene "
|
||||
"veličine. Pomjeraj za okretanje, te klikni za crtanje."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "Novi"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Otvori"
|
||||
|
||||
|
|
@ -757,115 +757,115 @@ msgstr "Dobro onda… Hajde da nastavimo sa crtanjem!"
|
|||
|
||||
#
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Stvarno želiš da završiš?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Ne, vrati me nazad!"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Izgubit ćeš sliku ako završiš! Da se sačuva?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Da, sačuvaj!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Prvo da sačuvaš svoju sliku?"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Ne mogu da otvorim tu sliku!"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Nema sačuvanih datoteka!"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Sada štampaš svoju sliku?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Da, printaj!"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Tvoje slika je odštampana!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Ne možeš još da štampaš!"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Obrisati ovu sliku?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Izbriši"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Zapamti da koristiš lijevo dugme miša!"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "Tvoje slika je odštampana!"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
|
|
@ -873,132 +873,222 @@ msgstr "Tvoje slika je odštampana!"
|
|||
|
||||
#
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "Tvoje slika je odštampana!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Izaberi slike koje želite, zatim klikni „Otvori“."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Briši"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Slajd"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Nazad"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Igrati"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Slijedeći"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Da"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ne"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Zamjeni sliku"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Da, zamijeni staru"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Ne, sačuvaj u novu datoteku!"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Izaberi sliku koju želiš, zatim klikni „Otvori“."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "Žuta!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "Nebesko plava!"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "Bijela!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "Crna!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/ca.po
239
src/po/ca.po
|
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Tuxpaint cvs 2009-06-21\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-08 23:18+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Pere Pujal i Carabantes <perepujal@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Català <linux-ca@chanae.alphanet.ch>\n"
|
||||
|
|
@ -311,79 +311,79 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "Xinès tradicional"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Quadrat"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Rectangle"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Cercle"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "El·lipse"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Triangle"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Pentàgon"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "Mosaic hexagonal"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "Mosaic hexagonal"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "Octàgon"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "Rombe"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr "Estrella"
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "Un quadrat és un rectangle amb quatre cares iguals."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "Un rectangle té quatre cares i quatre angles rectes."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -391,57 +391,57 @@ msgstr ""
|
|||
"centre."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "Una el·lipse és un cercle estirat."
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "Un triangle té tres cares."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "Un pentàgon té cinc cares."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "Un pentàgon té cinc cares."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "Un pentàgon té cinc cares."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "Un octàgon té vuit cares iguals."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr "Un rombe té quatre cares iguals i les cares oposades són paral·leles."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr "Una estrella de tres puntes."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr "Una estrella de quatre puntes."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr "Una estrela de cinc puntes."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size "
|
||||
"and shape you want. Move around to rotate it, and click again to draw it."
|
||||
|
|
@ -450,7 +450,7 @@ msgstr ""
|
|||
"deixeu anar el botó quan sigui de la mida i forma que voleu. Moveu el ratolí "
|
||||
"per girar-la i feu clic per dibuixar-la."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size "
|
||||
"and shape you want."
|
||||
|
|
@ -458,11 +458,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Trieu una figura. Feu clic per començar a dibuixar-la, arrossegueu, llavors "
|
||||
"deixeu anar el botó quan sigui de la mida i forma que voleu."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr "Dibuixa formes des del centre."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr "Dibuixa formes des d'una cantonada."
|
||||
|
||||
|
|
@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "Nou"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Obre"
|
||||
|
||||
|
|
@ -716,222 +716,309 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "D'acord, llavors… Seguirem dibuixant en aquest!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "De veres voleu sortir?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "Sí, ja he acabat!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "No, tornem-hi!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Si sortiu, perdreu el vostre dibuix! El voleu desar?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Sí, desa'l!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "No, no cal que el desis!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Deso el vostre dibuix abans?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "No puc obrir aquest dibuix!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "D'acord"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "No hi ha fitxers desats!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Imprimeixo ara el vostre dibuix?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Sí, imprimeix-lo!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "El vostre dibuix s'ha imprès!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "El vostre dibuix no s'ha pogut imprimir!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Encara no podeu imprimir!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Esborro aquest dibuix?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Sí, esborra'l!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "No, no l'esborris!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Recordeu de fer servir el botó esquerre!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "S'ha exportat el vostre dibuix!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "S'ha exportat la vostra animació en un fitxer GIF!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "El vostre dibuix no s'ha pogut exportar!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "La vostra animació no s'ha pogut exportar!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Trieu els dibuixos que voleu, llavors feu clic a «Reproduir»."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "S'ha desactivat el so."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "S'ha activat el so."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Espereu, si us plau…"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Esborra"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Diapositives"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Exporta"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Endarrere"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Reprodueix"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr "Exporta a GIF"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Següent"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aà"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Sí"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Substitueixo el dibuix amb els vostres canvis?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Sí, substitueix l'antic!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "No, desa en un fitxer nou!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Trieu el dibuix que voleu, llavors feu clic en Obre."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr "Seleccioneu 2 o més dibuixos per exportar-los a GIF."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "Groc!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "Blau cel!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "Blanc!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "Negre!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr "Seleccioneu un color del vostre dibuix."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Trieu un color."
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Tux Paint"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-03-29 23:40+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Pilar Embid Giner <embid_mar@gva.es>\n"
|
||||
"Language-Team: LliureX\n"
|
||||
|
|
@ -274,79 +274,79 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "Xinés tradicional"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Quadrat"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Rectangle"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Cercle"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "El·lipse"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Triangle"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Pentàgon"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "Mosaic hexagonal"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "Mosaic hexagonal"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "Octàgon"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "Rombe"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr "Estrella"
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "Un quadrat és un rectangle amb quatre costats iguals."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "Un rectangle té quatre costats i quatre angles rectes."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -354,58 +354,58 @@ msgstr ""
|
|||
"centre."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "Una el·lipse és un cercle estirat."
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "Un triangle té tres costats."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "Un pentàgon té cinc costats."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "Un pentàgon té cinc costats."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "Un pentàgon té cinc costats."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "Un octàgon té huit costats iguals."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un rombe té quatre costats iguals i els costats oposats són paral·lels."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr "Una estrella de tres puntes."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr "Una estrella de 4 puntes."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr "Una estrella de 5 puntes."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -418,7 +418,7 @@ msgstr ""
|
|||
"després solteu el clic quan tinga la grandària que voleu. Moveu el ratolí "
|
||||
"per a girar-la i feu clic per a dibuixar-la."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -431,11 +431,11 @@ msgstr ""
|
|||
"després solteu el clic quan tinga la grandària que voleu. Moveu el ratolí "
|
||||
"per a girar-la i feu clic per a dibuixar-la."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "Nou"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Obri"
|
||||
|
||||
|
|
@ -686,230 +686,319 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "D'acord… Continuem dibuixant esta figura!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Esteu segur que voleu eixir?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "Sí, ja he acabat!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "No, tornem-hi!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Si eixiu, perdreu el vostre dibuix! El voleu guardar?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Sí, guarda'l!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "No, no cal que el guardes!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Voleu guardar primer el vostre dibuix?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "No es pot obrir esta imatge!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "D'acord"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "No hi ha fitxers guardats!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Voleu imprimir el dibuix?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Sí, imprimix-lo!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "La imatge s'ha imprés!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "La imatge no s'ha pogut imprimir!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Encara no podeu imprimir!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Voleu esborrar este dibuix?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Sí, esborra'l!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "No, no l'esborres!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Recordeu de fer servir el botó esquerre!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "La imatge s'ha imprés!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "La imatge s'ha imprés!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "La imatge no s'ha pogut imprimir!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "La imatge no s'ha pogut imprimir!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Trieu els dibuixos que voleu, llavors feu clic en «Reproduïx»."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "S'ha desactivat el so."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "S'ha activat el so."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Espereu, per favor..."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Esborra"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Diapositives"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Arrere"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Reproduïx"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Següent"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Sí"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Voleu reemplaçar el dibuix amb els vostres canvis?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Sí, reemplaça l'antic!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "No, guarda un fitxer nou"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Trieu la imatge que voleu i després feu clic en «Obri»."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Red"
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr "Vermell"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "Groc!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "Blau cel!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "Blanc!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "Negre!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr "Trieu un color del vostre dibuix."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Trieu un color."
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Tux Paint"
|
||||
|
|
@ -1914,9 +2003,6 @@ msgstr "Feu clic per a aplicar un patró de mescla de colors a tota la imatge"
|
|||
#~ msgid "Okay"
|
||||
#~ msgstr "D'acord"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Red"
|
||||
#~ msgstr "Vermell"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Grey"
|
||||
#~ msgstr "Gris"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/cgg.po
239
src/po/cgg.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-17 16:19+0200fu\n"
|
||||
"Last-Translator: none\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
|
@ -277,37 +277,37 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "Oruchaina"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Kirikwingana hoona"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Nkemeza"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Nkenziga"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "Nkeihuri"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Ekyeshonda ishatu"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Ekyeshonda itano"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
|
|
@ -316,7 +316,7 @@ msgstr ""
|
|||
"za gilaasi"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
|
|
@ -325,91 +325,91 @@ msgstr ""
|
|||
"za gilaasi"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "Ekyeshonda munaana"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "Ekyeshonda ina zihengami"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "EKirikwingana hoona ne nkemeza kwonka eshonda zilingana"
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "Nkemeza eine embaju ina, kwonka ibiri zonka zingana"
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr "Nkenziga "
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "Ekyeshonda ishatu kyine embaju ishatu"
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "Ekyeshonda itano kyine embaju itano"
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "Ekyeshonda itano kyine embaju itano"
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "Ekyeshonda itano kyine embaju itano"
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "Ekyeshonda munana kyeine embaju munaana ezirikwingana"
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr "Ekyeshonda ina zihengami kyeine embaju ina, ibiri zitaribugana"
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -421,7 +421,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ronda endebeka. Imata kandi okonde ahagati, kurura mpaka obu otunge sayizi "
|
||||
"eyorikwenda. Okyeetoroze reero imata okukiteera "
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -433,11 +433,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Ronda endebeka. Imata kandi okonde ahagati, kurura mpaka obu otunge sayizi "
|
||||
"eyorikwenda. Okyeetoroze reero imata okukiteera "
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "Ekisya"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Iguraho"
|
||||
|
||||
|
|
@ -690,230 +690,317 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Kale mbwenu... Reka tugumizemu okuteera ekyi!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Namazima nooyenda okuhinguka?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "Yeego, na'amara!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Ingaha, ongaruzeyo!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Ku orarugeho nooza kufeerwa ekishushani kyawe. Tukibiike?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Yeego, kibiike!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "Ingaha, otakibiika!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Ekishushani kyawe kiibanze kiibiikwe?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Ekishushani ekyo tikya baasa kwigurwa!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Kale"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Tihariho ebihandiko ebibibikirwe!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Oshohoze ekishushani kywawe ahampapura?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Yeego, kishohoze!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Ekishushani kyawe kyateerwa!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "Bambe! Ekishushani kyawe tikyateerwa!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Tokabaasa kushohoza ahampapura hati!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Sangura ekishushani ekyi?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Yeego, kisangure!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "Ingaha, otakisangura!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Ijuka kunyiga mawusi ahabukono bwabumosho!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "Ekishushani kyawe kyateerwa!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "Ekishushani kyawe kyateerwa!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "Bambe! Ekishushani kyawe tikyateerwa!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "Bambe! Ekishushani kyawe tikyateerwa!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Torana ebishushani ebyorikwenda reero onyige \"Zaana\"."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Eiraka ryeihwamu."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Eiraka tiryeihwamu."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Orikazaara we, rindaho..."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Sangura"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Filiimu"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Enyima"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Zaana"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Ekindi"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Yeego"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Apana"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Omumwanya gwekishushani tamu ebiwahindura?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Yeego, chusa ekikuru!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Apaana, biika fayiro ensya!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Torana ekishushani kyorikwenda reero onyige \"Iguraho\"."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "Kinekye"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "Bururu"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "Mutare"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "Nikiragura"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Ihamu erangi."
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Tux Paint"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/cs.po
239
src/po/cs.po
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-07-08 13:33+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Zdeněk Chalupský <chalzd@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -278,81 +278,81 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "Tradiční čínštinou"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Čtverec"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Obdélník"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Kruh"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "Elipsa"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Trojúhelník"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Pětiúhelník"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "Śestiúhelníková mozaika"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "Śestiúhelníková mozaika"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "Osmiúhelník"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "Kosočtverec"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "Čtverec je pravoúhelník se čtyřmi stejnými stranami."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Obdélník má čtyři strany, čtyři pravé úhly, sousední strany jinak dlouhé, "
|
||||
"protilehlé mají stejnou délku."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -360,59 +360,59 @@ msgstr ""
|
|||
"středu."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "Elipsu vytvoříme zploštěním nebo protažením kruhu."
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "Trojúhelník má tři strany."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "Pětiúhelník má pět stran."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "Pětiúhelník má pět stran."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "Pětiúhelník má pět stran."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "Osmiúhelník má osm stejných stran."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kosočtverec má čtyři stejné strany, protilehlé jsou rovnoběžné. Strany "
|
||||
"nemusí svírat pravý úhel."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -424,7 +424,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Vyber tvar. Stiskni tlačítko na zvoleném místě, tažením nastav velikost. "
|
||||
"Myší tvar natoč, kliknutím práci dokonči."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -436,11 +436,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Vyber tvar. Stiskni tlačítko na zvoleném místě, tažením nastav velikost. "
|
||||
"Myší tvar natoč, kliknutím práci dokonči."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "Nový"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Otevřít"
|
||||
|
||||
|
|
@ -694,230 +694,317 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Dobrá... A teď můžeme pokračovat dál!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Opravdu chceš malování ukončit?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "Ano, jsem hotov!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Nechci, ještě budu kreslit!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Pokud skončíš, ztratíš svůj obrázek. Chceš ho uložit?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Ano, uložit!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "Ne, nebudeme ho ukládat!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Chceš nejdřív uložit svůj obrázek?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Tento obrázek nelze otevřít!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Nejsou zde žádné uložené soubory!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Chceš obrázek vytisknout?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Ano, vytisknout!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Obrázek byl vytištěn!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "Omlouváme se! Tvůj obraz nemohl být vytištěn!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Zatím nelze tisknout!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Smazat tento obrázek?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Ano smazat!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "Ne, nemazat!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Nezapomeň používat levé tlačítko myši!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "Obrázek byl vytištěn!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "Obrázek byl vytištěn!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "Omlouváme se! Tvůj obraz nemohl být vytištěn!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "Omlouváme se! Tvůj obraz nemohl být vytištěn!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Vyber si obrázek a klikni na \"Přehrát\"."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Ztlumit zvuk."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Zapnout zvuk."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Prosím počkej…"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Smazat"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Prezentace"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Zpět"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Přehrát"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Další"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ano"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ne"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Nahradit starý obrázek změněným obrázkem?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Ano, nahradit starý obrázek!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Ne, ulož jako nový obrázek!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Vyber si obrázek a klepni na \"Otevřít\"."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "Žlutá!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "Nebesky modrá!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "Bílá!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "Černá!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Vyber si barvu."
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Tux Paint"
|
||||
|
|
|
|||
237
src/po/cy.po
237
src/po/cy.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: cy\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-21 14:29+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: none\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
|
@ -278,137 +278,137 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Sgwâr"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Petryal"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Cylch"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Triongl"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Pentagon"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "Hud"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "Hud"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "Pentagon"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "Mae gan betryal pedwar ochr."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "Mae gan betryal pedwar ochr."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "Mae gan driongl dri ochr."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "Mae gan bentagon bump ochr."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "Mae gan bentagon bump ochr."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "Mae gan bentagon bump ochr."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "Mae gan bentagon bump ochr."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -420,7 +420,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Dewisa siâp. Clicia i ddewis y canol, llusga, ac wedyn gad fynd pan mae'r "
|
||||
"siâp y maint rwyt eisiau. Symuda o gwmpas i'w gylchdroi, a clicia i'w osod."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -432,11 +432,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Dewisa siâp. Clicia i ddewis y canol, llusga, ac wedyn gad fynd pan mae'r "
|
||||
"siâp y maint rwyt eisiau. Symuda o gwmpas i'w gylchdroi, a clicia i'w osod."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "Newydd"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Agor"
|
||||
|
||||
|
|
@ -687,235 +687,320 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Iawn... Gawn ni ddal i dynnu'r un yma!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Wyt ti wir eisiau terfynu?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Os wyt am derfynu, mi fyddi di'n colli dy lun! Wyt eisiau ei gadw?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Cadw dy lun yn gyntaf?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Methu agor y llun yna!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Iawn"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Nid oes ffeiliau wedi'u cadw!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Argraffu dy lun rwan?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Mae dy lun wedi cael ei argraffu!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "Mae dy lun wedi cael ei argraffu!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Rwyt yn methu argraffu eto!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Dileu'r llun yma?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "Mae dy lun wedi cael ei argraffu!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "Mae dy lun wedi cael ei argraffu!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "Mae dy lun wedi cael ei argraffu!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "Mae dy lun wedi cael ei argraffu!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Dewisa'r llun yr wyt eisiau, ac wedyn clicia 'Agor'."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Dileu"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Yn ôl"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Testun"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ydw"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nac ydw"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Nage, cadw ffeil newydd"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Dewisa'r llun yr wyt eisiau, ac wedyn clicia 'Agor'."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "Melyn!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "Gwyn!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "Du!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Tux Paint"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/da.po
239
src/po/da.po
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Tux Paint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-05 12:38+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
|
|
@ -282,135 +282,135 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "ZH_TW"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Kvadrat"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Rektangel"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Cirkel"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "Ellipse"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Trekant"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Femkant"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "Sekskantmosaik"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "Sekskantmosaik"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "Ottekant"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "Rombe"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr "Stjerne"
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "Et kvadrat er en firkant hvor alle sider er lige lange."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "Et rektangel er en firkant hvor alle vinkler er 90 grader."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr "En cirkel er en kurve, hvor alle punkter er lige langt fra centrum."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "En ellipse er en flad cirkel."
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "En trekant har tre sider."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "En femkant har … fem kanter :-)"
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "En femkant har … fem kanter :-)"
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "En femkant har … fem kanter :-)"
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "En ottekant har 8 lige store sider."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr "En rombe har fire ens sider, de modstående sider er parallelle."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr "En stjerne med 3 punkter."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr "En stjerne med 4 punkter."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr "En stjerne med 5 punkter."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -422,7 +422,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Vælg en figur. Klik for at vælge startsted, træk og slip først når du har "
|
||||
"den ønskede størrelse. Flyt for at dreje, og klik når figuren er på plads."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -434,11 +434,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Vælg en figur. Klik for at vælge startsted, træk og slip først når du har "
|
||||
"den ønskede størrelse. Flyt for at dreje, og klik når figuren er på plads."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "Ny"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Åbn"
|
||||
|
||||
|
|
@ -690,230 +690,317 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "O.k. så… lad os fortsætte med denne tegning!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Vil du virkelig slutte nu?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "Ja, jeg er færdig!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Nej, vend tilbage!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Hvis du afslutter nu, mister du din tegning! Vil du gemme den?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Ja, gem det!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "Nej, glem det!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Vil du gemme billedet først?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Billedet kan ikke åbnes!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "O.k."
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Der er ingen gemte billeder!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Vil du udskrive billedet nu?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Ja, udskriv det!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Billedet er udskrevet!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "Beklager! Dit billede kunne ikke udskrives!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Du kan ikke udskrive endnu!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Skal billedet slettes?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Nej, slet det!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "Nej, slet det ikke!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Husk at bruge venstre musetaste!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "Billedet er udskrevet!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "Billedet er udskrevet!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "Beklager! Dit billede kunne ikke udskrives!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "Beklager! Dit billede kunne ikke udskrives!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Vælg de ønskede billeder og tryk på »Afspil«."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Lyd slukket."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Lyd tændt."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Vent venligst…"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Slet"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Dias"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Tilbage"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Afspil"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Næste"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nej"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Erstat billedet med dine ændringer?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Ja, erstat det eksisterende!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Nej, gem som et nyt billede!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Vælg et billede og tryk på »Åbn«."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "Gul!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "Himmelblå!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "Hvid!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "Sort!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr "Vælg en farve fra din tegning·"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Vælg en farve."
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# Måske Tux Maling
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/de.po
239
src/po/de.po
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: de\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-25 21:13+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Debian German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
|
||||
|
|
@ -279,79 +279,79 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "ZH_TW"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Quadrat"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Rechteck"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Kreis"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "Ellipse"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Dreieck"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Fünfeck"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "Sechseckiges Mosaik"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "Sechseckiges Mosaik"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "Achteck"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "Raute"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr "Stern"
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "Ein Quadrat ist ein Rechteck mit vier gleich langen Seiten."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "Ein Rechteck hat vier Seiten und vier rechte Winkel."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -359,59 +359,59 @@ msgstr ""
|
|||
"Mittelpunkt haben."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "Eine Ellipse ist ein gestreckter Kreis."
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "Ein Dreieck hat drei Seiten."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "Ein Fünfeck hat fünf Seiten."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "Ein Fünfeck hat fünf Seiten."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "Ein Fünfeck hat fünf Seiten."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "Ein Achteck hat 8 gleich lange Seiten."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine Raute hat vier gleich lange Seiten, gegenüberliegende Seiten sind "
|
||||
"parallel."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr "Ein Stern mit 3 Spitzen."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr "Ein Stern mit 4 Spitzen."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr "Ein Stern mit 5 Spitzen."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -424,7 +424,7 @@ msgstr ""
|
|||
"es die richtige Größe hat. Bewege die Maus, um es zu drehen und klicke, um "
|
||||
"es zu zeichnen."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -437,11 +437,11 @@ msgstr ""
|
|||
"es die richtige Größe hat. Bewege die Maus, um es zu drehen und klicke, um "
|
||||
"es zu zeichnen."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "Neu"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Öffnen"
|
||||
|
||||
|
|
@ -692,232 +692,319 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "OK, dann lass uns dieses Bild weitermalen!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Möchtest du wirklich aufhören?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "Ja, ich bin fertig!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Nein, ich möchte weitermachen!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn du aufhörst, geht dein Bild verloren! Möchtest du es vorher noch "
|
||||
"speichern?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Ja, speichern!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "Nein, nicht speichern!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Möchtest du dein Bild zuerst noch speichern?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Dieses Bild kann nicht geöffnet werden!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Es gibt noch keine gespeicherten Bilder!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Möchtest du dein Bild jetzt ausdrucken?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Ja, jetzt drucken!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Dein Bild wird gedruckt!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "Es tut mir Leid! Dein Bild konnte nicht gedruckt werden!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Du kannst noch nicht drucken!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Möchtest du dieses Bild löschen?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Ja, das Bild löschen!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "Nein, nicht löschen!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Denke daran, die linke Maustaste zu benutzen!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "Dein Bild wird gedruckt!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "Dein Bild wird gedruckt!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "Es tut mir Leid! Dein Bild konnte nicht gedruckt werden!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "Es tut mir Leid! Dein Bild konnte nicht gedruckt werden!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Wähle ein Bild und klicke auf »Öffnen«."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Sound ausgeschaltet."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Sound eingeschaltet."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Bitte warten …"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Löschen"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Diashow"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Zurück"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Öffnen"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Weiter"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nein"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Möchtest du das Bild mit deinen Änderungen überschreiben?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Ja, das alte Bild überschreiben!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Nein, in eine neue Datei speichern!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Wähle ein Bild, dass du öffnen möchtest und klicke auf »Öffnen«."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "Gelb!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "Himmelblau!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "Weiß!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "Schwarz!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr "Wähle eine Farbe zum Zeichnen."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Wähle eine Farbe."
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Tux Paint"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/doi.po
239
src/po/doi.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-04 10:23+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: <b>\n"
|
||||
"Language-Team: Dogri\n"
|
||||
|
|
@ -277,136 +277,136 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "ZH_TW"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "वर्ग"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "समकोण चतुर्भुज"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "वृत्त"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "अंडाकार वृत्त"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "तरकोण"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "पंजकोण"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "छेकोणी पच्चीकारी"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "छेकोणी पच्चीकारी"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "अट्ठभुजी"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "र्होम्बस"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "वर्ग चʼऊं बराबर कोणें आह्ला समकोण चतुर्भुज होंदा ऐ."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "समकोण चतुर्भुज दियां चार साइडां ते चार समकोण होंदे न."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr "वृत इक कर्व होंदा ऐ जिस च केंदर थमां हर पोआइंट बराबर दे छिंडे पर होंदा ऐ."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "अंडाकार वृत्त इक खचोए दा वृत्त होंदा ऐ."
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "तरकोण दियां त्रै साइडां होंदियां न."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "पंजकोण दियां पंज साइडां होंदियां न."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "पंजकोण दियां पंज साइडां होंदियां न."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "पंजकोण दियां पंज साइडां होंदियां न."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "अट्ठकोण दियां अट्ठ साइडां होंदियां न."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"र्होम्बस दियां बराबर चार साइडां होंदियां न ते आमनी-सामनी साइडां समांतर होंदियां न."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -418,7 +418,7 @@ msgstr ""
|
|||
"कोई आकार चुनो. केंदर चुनने आस्तै क्लिक करो, फ्ही इस्सी खिच्चो , ते जिसलै तुंʼदे चाहिदे नाप "
|
||||
"जिन्नी होई जा तां इस्सी छोड़ी देओ."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -430,11 +430,11 @@ msgstr ""
|
|||
"कोई आकार चुनो. केंदर चुनने आस्तै क्लिक करो, फ्ही इस्सी खिच्चो , ते जिसलै तुंʼदे चाहिदे नाप "
|
||||
"जिन्नी होई जा तां इस्सी छोड़ी देओ."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "नमां"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "खोह्ल्लो"
|
||||
|
||||
|
|
@ -689,230 +689,317 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "OK फ्ही...चलो एह्कड़े दी चित्रकारी करना जारी रखचै."
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "क्या तुस सच्चें गै छोड़ना चांह्दे ओ?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "हां, में करी बैठां!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "नेईं, मिगी पिच्छें लेई जाओ."
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "जेकर तुस छोड़दे ओ, तां तुंʼदी तस्वीर नश्ट होई जाह्ग! इस्सी बचाइयै रक्खेआ जाऽ?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "हां, इस्सी बचाइयै रक्खेआ जाऽ !"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "नेईं, बचाइयै रक्खने दी लोड़ नेईं."
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "तुंʼदी तस्वीर गी पैह्लें बचाइयै रक्खेआ जाऽ ?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "उस तस्वीर गी खोह्ल्ली नेईं सकदे !"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "बचाइयै रक्खी दियां कोई फाइलां नेईं हैन !"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "तुंʼदी तस्वीर गी हून प्रिंट कीता जाऽ ?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "हां, इस्सी प्रिंट करो !"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "हां, तुंʼदी तस्वीर गी प्रिंट करी लैता गेआ ऐ !"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "अफसोस ! तुंʼदी तस्वीर गी प्रिंट नेईं कीता जाई सकेआ !"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "तुस अजें बी प्रिंट नेईं करी सकदे !"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "इस तस्वीर गी मटाई दित्ता जाऽ ?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "हां, इस्सी मटाई देओ !"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "नेईं, इस्सी मत मटाओ !"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "खब्बा माउस बटन बरतना चेतै रक्खो !"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "हां, तुंʼदी तस्वीर गी प्रिंट करी लैता गेआ ऐ !"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "हां, तुंʼदी तस्वीर गी प्रिंट करी लैता गेआ ऐ !"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "अफसोस ! तुंʼदी तस्वीर गी प्रिंट नेईं कीता जाई सकेआ !"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "अफसोस ! तुंʼदी तस्वीर गी प्रिंट नेईं कीता जाई सकेआ !"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "जेह्ड़ियां तस्वीरां तुस चांह्दे ओ, ओह् चुनो ते फ्ही “चलाओ” पर क्लिक करो."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "अवाज़ गी बंद कीता गेदा ऐ."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "अवाज़ गी छोड़ी दित्ता गेआ ."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "कृपा करियै बलगो..."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "पूंझो"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "स्लाइड़ां"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "पिच्छें"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "चलाओ"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "अगला"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "आऽ"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "हां"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "नेईं"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "तुंʼदियें तब्दीलियें गी तस्वीर कन्नै प्रतिस्थापत कीता जाऽ ?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "हां, परानी गी बदली ओड़ो!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "नेईं इक नमीं फाइल बचाइयै रक्खो!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "जेह्ड़ी तस्वीर तुस चांह्दे ओ, ओह् चुनो ते फ्ही “खोह्ल्लो” पर क्लिक करो."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "पीला !"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "अस्मानी नीला !"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "चिट्टा !"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "काला!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "कोई रंग चुनो"
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "टक्स पेंट"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/el.po
239
src/po/el.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-02 07:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: kiolalis <kiolalis@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
|
@ -279,80 +279,80 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "Κινέζικα"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Τετράγωνο"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Ορθογώνιο"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Κύκλος"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "Έλλειψη"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Τρίγωνο"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Πεντάγωνο"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "Εξαγωνικό μωσαϊκό"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "Εξαγωνικό μωσαϊκό"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "Οκτάγωνο"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "Ρόμβος"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr "Αστέρι"
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "Το τετράγωνο είναι ορθογώνιο με τις τέσσερις πλευρές ίσες."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Το ορθογώνιο παραλληλόγραμμο έχει τέσσερις πλευρές και τέσσερις ορθές γωνίες."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -360,59 +360,59 @@ msgstr ""
|
|||
"από το κέντρο."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "Η έλλειψη είναι ένας τεντωμένος κύκλος."
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "Το τρίγωνο έχει τρεις πλευρές."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "Το πεντάγωνο έχει πέντε πλευρές."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "Το πεντάγωνο έχει πέντε πλευρές."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "Το πεντάγωνο έχει πέντε πλευρές."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "Ένα κανονικό οκτάγωνο έχει οκτώ ίσες πλευρές."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ένας ρόμβος έχει τέσσερις ίσες πλευρές και οι απέναντι πλευρές είναι "
|
||||
"παράλληλες."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr "Αστέρι με 3 βαθμούς."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr "Αστέρι με 4 βαθμούς."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr "Αστέρι με 5 βαθμούς."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -426,7 +426,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Κίνησε το ποντίκι γύρω για να περιστρέψεις το σχήμα και κάνε κλικ για να "
|
||||
"ζωγραφιστεί."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -440,11 +440,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Κίνησε το ποντίκι γύρω για να περιστρέψεις το σχήμα και κάνε κλικ για να "
|
||||
"ζωγραφιστεί."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -550,7 +550,7 @@ msgstr "Νέο"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα"
|
||||
|
||||
|
|
@ -698,230 +698,317 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Εντάξει λοιπόν… Ας συνεχίσουμε τη σχεδίαση του ίδιου!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Σίγουρα θέλεις να βγεις από το πρόγραμμα;"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "Ναι, τελείωσα!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Όχι δεν έχω τελειώσει ακόμα!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Αν βγεις από το πρόγραμμα, θα χαθεί η εικόνα σου! Να αποθηκευτεί;"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Ναι, αποθήκευσέ την!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "Όχι, μην ασχοληθείς με την αποθήκευση!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Να αποθηκευτεί η εικόνα σου πρώτα;"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Δεν μπορώ να ανοίξω αυτή τη ζωγραφιά!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Εντάξει"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Δεν υπάρχουν αποθηκευμένα αρχεία!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Να εκτυπώσω τη ζωγραφιά σου;"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Ναι, εκτύπωσέ την!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Η εικόνα σου εκτυπώθηκε!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "Λυπάμαι! Δεν ήταν δυνατή η εκτύπωση της ζωγραφιάς σου!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Δεν μπορείς να εκτυπώσεις ακόμη!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Να διαγραψω αυτήν την εικόνα;"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Ναι, διάγραψέ την!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "Όχι, μην τη διαγράφεις!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Προσοχή, πρέπει να χρησιμοποιείς το αριστερό πλήκτρο του ποντικιού!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "Η εικόνα σου εκτυπώθηκε!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "Η εικόνα σου εκτυπώθηκε!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "Λυπάμαι! Δεν ήταν δυνατή η εκτύπωση της ζωγραφιάς σου!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "Λυπάμαι! Δεν ήταν δυνατή η εκτύπωση της ζωγραφιάς σου!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Διάλεξε τη ζωγραφιά που θέλεις και μετά πάτησε 'Αναπαραγωγή'."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Χωρίς ήχο."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Με ήχο."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Διαγραφή"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Προβολή διαφανειών."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Προηγούμενο"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Αναπαραγωγή"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Επόμενο"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Αα"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ναι"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Όχι"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Να αντικαταστήσω τη ζωγραφιά με τις αλλαγές που έκανες;"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Ναι, αντικατάστησε την παλιά ζωγραφιά!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Όχι, κάνε αποθήκευση σε νέο αρχείο!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Διάλεξε τη ζωγραφιά που θέλεις και μετά πάτησε 'Άνοιγμα'."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "Κίτρινο!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "Μπλέ του ουρανού!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "Άσπρο!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "Μαύρο!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr "Επίλεξε ένα χρώμα από τη ζωγραφιά σου."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Δάλεξε ένα χρώμα."
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Tux Paint"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/en_AU.po
239
src/po/en_AU.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-29 23:36+0930\n"
|
||||
"Last-Translator: ilox <ilox11@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
|
@ -278,136 +278,136 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "ZH_TW"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Square"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Rectangle"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Circle"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "Ellipse"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Triangle"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Pentagon"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "Hexagon Mosaic"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "Hexagon Mosaic"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "Octagon"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "Rhombus"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "A triangle has three sides."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "A pentagon has five sides."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "A pentagon has five sides."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "A pentagon has five sides."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "An octagon has eight equal sides."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -419,7 +419,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Pick a shape. Click to pick the centre, drag, then let go when it is the "
|
||||
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -431,11 +431,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Pick a shape. Click to pick the centre, drag, then let go when it is the "
|
||||
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "New"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Open"
|
||||
|
||||
|
|
@ -684,230 +684,317 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Do you really want to quit?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "Yes, I’m done!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "No, take me back!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Yes, save it!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "No, don’t bother saving!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Save your picture first?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Can’t open that picture!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "There are no saved files!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Print your picture now?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Yes, print it!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Your picture has been printed!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "You can’t print yet!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Erase this picture?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Yes, erase it!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "No, don’t erase it!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "Your picture has been printed!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "Your picture has been printed!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Sound muted."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Sound unmuted."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Please wait…"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Erase"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Slides"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Back"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Play"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Next"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Yes"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Replace the picture with your changes?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Yes, replace the old one!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "No, save a new file!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "Yellow!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "Sky blue!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "White!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "Black!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Pick a colour."
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Tux Paint"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/en_CA.po
239
src/po/en_CA.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-07 12:22+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Caroline Ford <caroline.ford.work@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
|
@ -276,136 +276,136 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "ZH_TW"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Square"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Rectangle"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Circle"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "Ellipse"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Triangle"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Pentagon"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "Hexagon Mosaic"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "Hexagon Mosaic"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "Octagon"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "Rhombus"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "A triangle has three sides."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "A pentagon has five sides."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "A pentagon has five sides."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "A pentagon has five sides."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "An octagon has eight equal sides."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -417,7 +417,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -429,11 +429,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "New"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Open"
|
||||
|
||||
|
|
@ -688,230 +688,317 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Do you really want to quit?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "Yes, I’m done!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "No, take me back!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Yes, save it!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "No, don’t bother saving!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Save your picture first?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Can’t open that picture!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "There are no saved files!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Print your picture now?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Yes, print it!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Your picture has been printed!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "You can’t print yet!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Erase this picture?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Yes, erase it!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "No, don’t erase it!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "Your picture has been printed!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "Your picture has been printed!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Sound muted."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Sound unmuted."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Please wait…"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Erase"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Slides"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Back"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Play"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Next"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Yes"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Replace the picture with your changes?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Yes, replace the old one!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "No, save a new file!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Choose the picture you want, then click \"Open\"."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "Yellow!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "Sky blue!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "White!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "Black!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Pick a color."
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Tux Paint"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/en_GB.po
239
src/po/en_GB.po
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-30 21:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Caroline Ford <caroline.ford.work@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
|
@ -279,136 +279,136 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "ZH_TW"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Square"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Rectangle"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Circle"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "Ellipse"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Triangle"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Pentagon"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "Hexagon Mosaic"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "Hexagon Mosaic"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "Octagon"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "Rhombus"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr "Star"
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "A triangle has three sides."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "A pentagon has five sides."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "A pentagon has five sides."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "A pentagon has five sides."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "An octagon has eight equal sides."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr "A star with 3 points."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr "A star with 4 points."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr "A star with 5 points."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -420,7 +420,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Pick a shape. Click to pick the centre, drag, then let go when it is the "
|
||||
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -432,11 +432,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Pick a shape. Click to pick the centre, drag, then let go when it is the "
|
||||
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "New"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Open"
|
||||
|
||||
|
|
@ -685,230 +685,317 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Do you really want to quit?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "Yes, I’m done!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "No. take me back!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Yes, save it!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "No, don’t bother saving!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Save your picture first?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Can’t open that picture!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "There are no saved files!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Print your picture now?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Yes, print it!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Your picture has been printed!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "You can’t print yet!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Erase this picture?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Yes, erase it!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "No, don’t erase it!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "Your picture has been printed!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "Your picture has been printed!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Choose the pictures you want, then click ‘Play’."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Sound muted."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Sound unmuted."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Please wait…"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Erase"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Slides"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Back"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Play"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Next"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Yes"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Replace the picture with your changes?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Yes, replace the old one!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "No, save a new file!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Choose the picture you want, then click ‘Open’."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "Yellow!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "Sky blue!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "White!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "Black!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr "Select a colour from your drawing."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Pick a colour."
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Tux Paint"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/en_ZA.po
239
src/po/en_ZA.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 0.9.16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-06 15:46+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Caroline Ford <caroline.ford.work@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: English (South African) <en_za@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -276,78 +276,78 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Square"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Rectangle"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Circle"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "Ellipse"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Triangle"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Pentagon"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "Magic"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "Magic"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "Pentagon"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "Rhombus"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
|
|
@ -355,58 +355,58 @@ msgstr ""
|
|||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "A triangle has three sides."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "A pentagon has five sides."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "A pentagon has five sides."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "A pentagon has five sides."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "A pentagon has five sides."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -418,7 +418,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Pick a shape. Click to pick the centre, drag, then let go when it is the "
|
||||
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -430,11 +430,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Pick a shape. Click to pick the centre, drag, then let go when it is the "
|
||||
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "New"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Open"
|
||||
|
||||
|
|
@ -686,238 +686,325 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "OK then... Let’s keep drawing this one!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Do you really want to quit?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yes, I'm done!"
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "Yes, I'm done!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "No, take me back!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Yes, save it!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "No, don't bother saving!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Save your picture first?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Can’t open that picture!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "There are no saved files!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Print your picture now?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Yes, print it!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Your picture has been printed!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "Your picture has been printed!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "You can’t print yet!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Erase this picture?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Yes, erase it!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No, don't erase it!"
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "No, don't erase it!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "Your picture has been printed!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "Your picture has been printed!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "Your picture has been printed!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "Your picture has been printed!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Sound muted."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Sound unmuted."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Please wait…"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Erase"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Slides"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Back"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Play"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Next"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Yes"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Replace the picture with your changes?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Yes, replace the old one!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "No, save a new file!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "Yellow!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "Sky blue!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "White!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "Black!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Pick a colour."
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Tux Paint"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/eo.po
239
src/po/eo.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-16 16:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nuno MAGALHÃES <nunomagalhaes@eu.ipp.pt>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
|
@ -275,137 +275,137 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "ZH_TW (tradicia ĉina)"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Kvadrato"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Ortangulo"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Cirklo"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "Elipso"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Triangulo"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Kvinangulo"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "Sesangula Mozaiko"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "Sesangula Mozaiko"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "Okangulo"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "Rombo"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "Kvadrato estas ortangulo kun kvar egalaj flankoj."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "Ortangulo havas kvar flankojn kaj kvar ortajn angulojn."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cirklo estas kurbo, en kiu ĉiuj punktoj estas samdistancaj de la centro."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "Elipso estas streĉita cirklo."
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "Triangulo havas tri flankojn."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "Kvinangulo havas kvin flankojn."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "Kvinangulo havas kvin flankojn."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "Kvinangulo havas kvin flankojn."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "Okangulo havas ok flankojn."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rombo havas kvar egalajn flankojn, kaj kontraŭaj flankoj estas paralelaj."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -417,7 +417,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Elektu formon. Klaku por elekti la centron, tiru, kaj ellasu, kiam ĝi havas "
|
||||
"la grandon, kiun vi volas. Movu por turni ĝin, kaj klaku por fini."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -429,11 +429,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Elektu formon. Klaku por elekti la centron, tiru, kaj ellasu, kiam ĝi havas "
|
||||
"la grandon, kiun vi volas. Movu por turni ĝin, kaj klaku por fini."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "Nova"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Malfermi"
|
||||
|
||||
|
|
@ -682,230 +682,317 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Bone… Ni plu desegnu ĉi tiun!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Ĉu vi vere volas eliri?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "Jes, mi finis!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Ne, mi volas daŭrigi!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Se vi eliros, via bildo perdiĝos! Ĉu vi volas konservi ĝin?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Jes, konservu ĝin!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "Ne, ne indas konservi ĝin!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Ĉu vi volas unue konservi vian nunan bildon?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Ne eblas malfermi tiun bildon!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Bone"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Ne estas konservitaj dosieroj!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Ĉu printi vian bildon nun?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Jes, printu ĝin!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Via bildo estis printita!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "Pardonon! Via bildo ne estis printita!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Vi ankoraŭ ne povas printi!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Ĉu forviŝi ĉi tiun bildon?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Jes, forviŝu ĝin!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "Ne, ne forviŝu ĝin!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Memoru uzi la maldekstran musbutonon!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "Via bildo estis printita!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "Via bildo estis printita!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "Pardonon! Via bildo ne estis printita!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "Pardonon! Via bildo ne estis printita!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Elektu la bildon, kiun vi volas, kaj alklaku “Ludi”."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Sono malŝaltita."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Sono ŝaltita."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Bonvolu atendi…"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Forviŝi"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Lumbildoj"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Reen"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Ludi"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Sekva"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Jes"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ne"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Ĉu anstataŭigi la bildon per viaj ŝanĝoj?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Jes, anstataŭigu la malnovan!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Ne, konservu je nova dosiero!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Elektu la bildon, kiun vi volas, kaj alklaku “Malfermi”."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "Flava!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "Ĉielblua!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "Blanka!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "Nigra!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Elektu koloron."
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Tux Desegnilo"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/es.po
239
src/po/es.po
|
|
@ -29,7 +29,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-18 20:31-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Matías Bellone <matiasbellone+debian@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
|
@ -296,79 +296,79 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "ZH_TW"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Cuadrado"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Rectángulo"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Círculo"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "Elipse"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Triángulo"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Pentágono"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "Mosaico hexagonal"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "Mosaico hexagonal"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "Octógono"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "Rombo"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr "Estrella"
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "Un cuadrado es un rectángulo con cuatro lados iguales."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "Un rectángulo tiene cuatro lados y cuatro ángulos rectos."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -376,58 +376,58 @@ msgstr ""
|
|||
"distancia del centro."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "Una elipse es un círculo achatado."
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "Un triángulo tiene tres lados."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "Un pentágono tiene cinco lados."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "Un pentágono tiene cinco lados."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "Un pentágono tiene cinco lados."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "Un octógono tiene ocho lados iguales."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un rombo tiene cuatro lados iguales y sus lados opuestos son paralelos."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr "Una estrella de 3 puntas."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr "Una estrella de 4 puntas."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr "Una estrella de 5 puntas."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -440,7 +440,7 @@ msgstr ""
|
|||
"cursor y suelta el ratón cuando tenga el tamaño que quieres. Mueve el cursor "
|
||||
"para rotarla y haz click para dibujarla."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -453,11 +453,11 @@ msgstr ""
|
|||
"cursor y suelta el ratón cuando tenga el tamaño que quieres. Mueve el cursor "
|
||||
"para rotarla y haz click para dibujarla."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "Nuevo"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Abrir"
|
||||
|
||||
|
|
@ -708,230 +708,317 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Muy bien… ¡vamos a seguir dibujando!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "¿De verdad quieres salir?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "¡Sí, de momento ya está!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "No, ¡quiero volver!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Si te vas perderás tu dibujo, ¿lo quieres guardar?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Sí, ¡guárdalo!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "No, ¡no me importa!."
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "¿Quieres guardar tu dibujo primero?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "¡No se pudo abrir ese dibujo!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Aceptar"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "¡No hay documentos guardados!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "¿Quieres imprimir tu dibujo ahora?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "¡Sí, imprímelo!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "¡Tu dibujo se ha impreso!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "¡Perdón, no se pudo imprimir tu dibujo!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "¡Todavía no puedes imprimir!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "¿Quieres borrar este dibujo?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "¡Sí, bórralo!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "¡No, no lo borres!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "¡Utiliza el botón izquierdo del ratón!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "¡Tu dibujo se ha impreso!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "¡Tu dibujo se ha impreso!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "¡Perdón, no se pudo imprimir tu dibujo!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "¡Perdón, no se pudo imprimir tu dibujo!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Elige el dibujo que quieres y luego selecciona \"Reproducir\"."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Sonido desactivado."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Sonido activado."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Espera…"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Borrar"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Diapositivas"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Atrás"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Reproducir"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Siguiente"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Sí"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "¿Quieres reemplazar el dibujo con tus cambios?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "¡Sí, reemplázalo!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "¡No, guarda un documento nuevo!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Elige el dibujo que quieres y luego selecciona \"Abrir\"."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "¡Amarillo!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "¡Celeste!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "¡Blanco!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "¡Negro!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr "Elige un color de tu dibujo."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Elige un color."
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Tux Paint"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/es_MX.po
239
src/po/es_MX.po
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-05 19:22-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Ignacio Tike <itike17@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Español <ggabriel@internet.com.uy>\n"
|
||||
|
|
@ -272,136 +272,136 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Cuadrado"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Rectángulo"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Círculo"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "Elipse"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Triángulo"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Pentágono"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "Magia"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "Magia"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "Pentágono"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "Rombo"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "Un cuadrado es un rectángulo con sus cuatro lados iguales."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "Un rectángulo tiene cuatro lados y cuatro ángulos rectos."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr "Un círculo es una curva "
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "Una elipse es un círculo achatado."
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "Un triángulo tiene tres lados."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "Un pentágono tiene cinco lados."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "Un pentágono tiene cinco lados."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "Un pentágono tiene cinco lados."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "Un pentágono tiene cinco lados."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un rombo tiene cuatro lados iguales, y sus lados opuestos son paralelos."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -414,7 +414,7 @@ msgstr ""
|
|||
"suelta el botón cuando esté del tamaño deseado. Mueve el ratón para rotar "
|
||||
"la figura, y haz clic para dibujarla."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -427,11 +427,11 @@ msgstr ""
|
|||
"suelta el botón cuando esté del tamaño deseado. Mueve el ratón para rotar "
|
||||
"la figura, y haz clic para dibujarla."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "Nuevo"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Abrir"
|
||||
|
||||
|
|
@ -683,240 +683,327 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Muy bien... ¡Sigamos dibujando esto!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "¿Realmente quieres salir?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yes, I'm done!"
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "¡Sí, he terminado!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "¡No, llévame a la pantalla anterior!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¡Si sales perderás tu pintura!!\n"
|
||||
"¿Quieres guardarla?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "¡Sí, guárdalo!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "¡No, no lo guardes!."
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "¿Guardar tu imagen primero?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "¡No se puede abrir esa imagen!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Aceptar"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "¡No hay archivos guardados!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "¿Imprimir tu imagen ahora?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "¡Sí, imprímelo!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "¡Tu imagen ha sido impresa!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "¡Tu imagen ha sido impresa!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "¡Aún no puedes imprimir!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "¿Borrar esta imagen?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "¡Sí, bórralo!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No, don't erase it!"
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "¡No, no lo borres!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "¡Recuerda usar el botón izquierdo del ratón!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "¡Tu imagen ha sido impresa!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "¡Tu imagen ha sido impresa!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "¡Tu imagen ha sido impresa!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "¡Tu imagen ha sido impresa!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Elige la imagen que quieras, luego haz clic en \"Reproducir\"."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Sonido deshabilitado."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Sonido habilitado."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Espera, por favor..."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Borrar"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Diapositivas"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Atrás"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Reproducir"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Siguiente"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Sí"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "¿Reemplazar la imagen con tus cambios?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "¡Sí, reemplaza la anterior!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "¡No, guardar en un nuevo archivo!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Selecciona la imagen que quieres, luego haz clic en \"Abrir\"."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "¡Amarillo!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "¡Azul Cielo!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "¡Blanco!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "¡Negro!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Elige un color."
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Tux Paint"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/et.po
239
src/po/et.po
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Tux Paint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-07 13:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sven Ollino <sven.ollino@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/doudoulinux/"
|
||||
|
|
@ -282,133 +282,133 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "ZH_TW"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Ruut"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Ristkülik"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Ring"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "Ellips"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Kolmnurk"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Viisnurk"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "Mosaiik"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "Mosaiik"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "Kaheksanurk"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "Romb"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "Ruut on ristkülik nelja võrdse küljega."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "Ristkülikul on neli külge ja neli täisnurka."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr "Ring on kaar, kus kõik kaare punktid on keskelt ühel kaugusel."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "Ellips on lapergune ring."
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "Kolmnurgal on kolm külge."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "Viisnurgal on viis külge."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "Viisnurgal on viis külge."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "Viisnurgal on viis külge."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "Kaheksanurk omab kaheksat võrdse pikkusega külge."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr "Rombil on neli võrdset külge ja vastasküljed on paralleelsed."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -421,7 +421,7 @@ msgstr ""
|
|||
"juures nupp lahti. Liiguta hiirt ringi, et pöörata kujund ümber, ning siis "
|
||||
"klõpsa uuesti lõpetamiseks."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -434,11 +434,11 @@ msgstr ""
|
|||
"juures nupp lahti. Liiguta hiirt ringi, et pöörata kujund ümber, ning siis "
|
||||
"klõpsa uuesti lõpetamiseks."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "Uus"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Ava"
|
||||
|
||||
|
|
@ -685,230 +685,317 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Olgu nii, joonistame seda pilti edasi!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Kas sa tõesti tahad väljuda?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "Jah, ma lõpetasin!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Ei, vii mind tagasi!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Kui sa praegu väljud, kaotad sa oma pildi ära! Kas salvestame?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Jah, salvesta!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "Ei, pole vaja salvestada!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Salvestame su pildi enne ära?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Selle pildi avamine ei ole võimalik!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Selge"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Salvestatud pilte ei ole!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Kas trükin sinu pildi välja?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Jah, trüki!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Sinu pilt on välja trükitud!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "Anna andeks aga su pilti ei olnud võimalik printida!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Ei saa veel välja trükkida!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Kas kustutan selle pildi?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Jah, kustuta!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "Ei, ära kustuta!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Ära unusta kasutamast vasakut hiire nuppu!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "Sinu pilt on välja trükitud!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "Sinu pilt on välja trükitud!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "Anna andeks aga su pilti ei olnud võimalik printida!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "Anna andeks aga su pilti ei olnud võimalik printida!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Vali soovitud pildid ja klõpsa nupul \"Esita\""
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Heli vaigistatud."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Heli taastatud."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Palun oota..."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Kustuta"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Slaidid"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Tagasi"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Esita"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Edasi"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Jah"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ei"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Asenda pilt tehtud muudatustega?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Jah, vaheta vana pilt välja!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Ei, salvestame uude faili!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Vali pilt ja klõpsa nupul \"Ava\""
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "Kollane!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "Taevassinine!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "Valge!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "Must!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Vali värv."
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Joonistame koos Tuksiga!"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/eu.po
239
src/po/eu.po
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: eu\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 16:43+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Gabilondo <alexgabi@irakasle.net>\n"
|
||||
"Language-Team: librezale@librezale.org\n"
|
||||
|
|
@ -279,137 +279,137 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "ZH_TW"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Laukia"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Lauki zuzena"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Zirkulua"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "Elipsea"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Triangelua"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Pentagonoa"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "Mosaiko hexagonala"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "Mosaiko hexagonala"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "Oktogonoa"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "Erronboa"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr "Izarra"
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "Karratua lau alde berdinak dituen laukia da."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "Lauki zuzenak lau alde eta lau angelu zuzen ditu."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr "Zirkuluaren puntu guztiek distatzia berdina daukate erdiraino."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "Elipsea zirkulu zapaldua da."
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "Triangeluak hiru alde ditu."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "Pentagonoak bost alde ditu."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "Pentagonoak bost alde ditu."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "Pentagonoak bost alde ditu."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "Oktogonoak zortzi alde berdin ditu."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erronboaren lau aldeak berdinak dira, eta aurrez aurre daudenak paraleloak "
|
||||
"dira."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr "3 puntako izarra."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr "4 puntako izarra."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr "5 puntako izarra."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -421,7 +421,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Aukeratu irudia. Egin klik erdia markatzeko, arrastatu, eta, nahi duzun "
|
||||
"tamaina duenean, askatu. Mugitu biratzeko eta klikatu marrazteko."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -433,11 +433,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Aukeratu irudia. Egin klik erdia markatzeko, arrastatu, eta, nahi duzun "
|
||||
"tamaina duenean, askatu. Mugitu biratzeko eta klikatu marrazteko."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "Berria"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Ireki"
|
||||
|
||||
|
|
@ -686,124 +686,124 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Ondo... jarrai dezagun honekin!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Irten nahi al duzu, benetan?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "Bai, amaitu dut!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Ez, itzul gaitezen lehengora!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Irtenez gero, galdu egingo duzu irudia! Gorde nahi al duzu?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Bai, gorde!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "Ez, ez gorde!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Gorde nahi al duzu irudia lehenbizi?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Ez dago irudia irekitzerik!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Ez dago gordetako artxiborik!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Irudia orain inprimatu?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Bai, inprimatu!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Zure irudia inprimatua izan da!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "Ene! Zure irudia ezin da inprimatu!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Ezin duzu oraindik inprimitu!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Irudi hau ezabatu?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Bai, ezabatu!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "Ez, ez ezabatu!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Gogora ezazu saguaren ezkerreko botoia erabiltzea!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "Zure irudia inprimatua izan da!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "Zure irudia inprimatua izan da!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "Ene! Zure irudia ezin da inprimatu!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "Ene! Zure irudia ezin da inprimatu!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Choose the pictures you want, then click “Play“."
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
|
|
@ -811,90 +811,95 @@ msgstr ""
|
|||
"Aukera ezazu ireki nahi duzun irudia. Ondoren klik egin “Hasi“ botoian."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Soinurik gabe."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Soinua gaituta."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Itxaron, mesedez…"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Ezabatu"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Diapositibak"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Esportatu"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Atzera"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Hasi"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr "Esportatu GIF gisa"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Hurrengoa"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Bai"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ez"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Ordeztu irudia zure aldaketa berriekin?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Bai, zaharra ordeztu!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Ez, artxibo berria gorde!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aukera ezazu ireki nahi duzun irudia. Ondoren klik egin “Ireki“ botoian."
|
||||
|
|
@ -902,18 +907,100 @@ msgstr ""
|
|||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr "Hautatu 2 marrazki edo gehiago GIF animatua bihurtzeko."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "Horia!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "Urdin argia!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "Zuria!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "Beltza!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr "Hautatu zure marrazkiaren kolore bat."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Hautatu kolore bat."
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Tux Paint"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/fa.po
239
src/po/fa.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-11-09 21:17+0330\n"
|
||||
"Last-Translator: snima <unix.nima@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: farsi <farinaz.hedayat@gmail.com>\n"
|
||||
|
|
@ -278,135 +278,135 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "ZH_TW"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "مربع"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "مستطيل"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "دایره"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "بيضي "
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "مثلث"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "پنج ضلعی"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "موزائیک ششگوش"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "موزائیک ششگوش"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "هشت ضلعی"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "لوزي"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr " مربع یک چهارگوش است که چهار ضلع مساوی دارد. "
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "یک مستطیل چهار ضلع و چهار زاویه 90 درجه دارد. "
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr "دایره یک منحنی است که فاصله تمام نقاط روی آن تا مرکز منحنی مساوی است."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "بیضی یک دایره کشیده شده است."
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "یک مثلث سه ضلع دارد."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "یک پنج ضلعی پنج ضلع دارد."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "یک پنج ضلعی پنج ضلع دارد."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "یک پنج ضلعی پنج ضلع دارد."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "یک هشت ضلعی هشت ضلع دارد."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr "یک لوزی چهار ضلع مساوی دارد که ضلع های متقابل موازیند."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -419,7 +419,7 @@ msgstr ""
|
|||
"شکل به سایز دلخواهت درآید.برای چرخاندن شکل،موس را بچرخان و سپس کلیک کن تا "
|
||||
"شکل رسم شود."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -432,11 +432,11 @@ msgstr ""
|
|||
"شکل به سایز دلخواهت درآید.برای چرخاندن شکل،موس را بچرخان و سپس کلیک کن تا "
|
||||
"شکل رسم شود."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "جدید"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "باز کردن"
|
||||
|
||||
|
|
@ -690,238 +690,325 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "خب حالا… بزار این یکی رو بکشیم!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "آیا واقعاً می خواهی خارج شوی؟"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yes, I'm done!"
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "بله،ذخیره کن!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "!نه،من را برگردان"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "اگر خارج شوید تصویر شما از بین میرود!می خواهید آن را ذخیره کنید؟"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "بله،ذخیره کن!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "نه،ذخیره نکن!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "اول تصویر ذخیره شود؟"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "نمی توانی آن تصویر را باز کنی!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "قبول"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "فایل ذخیره شده ای موجود نیست!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "تصویر را چاپ کنم؟"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "بله،آن را چاپ کن!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "تصویر شما چاپ شد!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "تصویر شما چاپ شد!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "شما هنوز نمی توانید تصویر را چاپ کنید!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr " تصویر را پاک کنم؟"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "بله،آن را پاک کن!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No, don't erase it!"
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "نه،آن را پاک نکن!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "یادت باشه از کلیلک چپ استفاده کنی!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "تصویر شما چاپ شد!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "تصویر شما چاپ شد!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "تصویر شما چاپ شد!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "تصویر شما چاپ شد!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "تصویری که می خواهی را انتخاب کن و سپس روی \"نمایش\" کلیک کن."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "صدا قطع شد."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "صدا وصل است. "
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "لطفاً کمی صبر کن"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "پاك كردن"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "اسلاید"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "بازگشت"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "نمایش"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "بعدی"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "آا"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "بله"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "خیر"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "تصویر با تغییرات شما جایگزین شود؟"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "بله،جایگزین قبلی کن!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "خیر،یک فایل جدید ذخیره کن!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "تصویری که می خواهی را انتخاب کن و سپس روی \"باز کردن\" کلیک کن."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "زرد"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "آبی آسمانی"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "سفید"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "سیاه"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "یک رنگ بردار."
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "تاکس پینت"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/ff.po
239
src/po/ff.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-03 10:35+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Ibrahima SARR <ibrahima.sarr@pulaagu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: FULAH LOCALIZATION\n"
|
||||
|
|
@ -275,135 +275,135 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "ZH_TW"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Nay kiɓɓal"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Cawpotal"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Kowol"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "Kowɓeppol"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Tatiwal"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Joyiwal"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "Patiwal Jeegoɓiiwal"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "Patiwal Jeegoɓiiwal"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "Jeetatiwal"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "Rhombus"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr "Hoodere"
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "Nayikiɓɓal ko cawpotal ena wonndi e caŋɗe nayi potɗe."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "Cawpotal jogii ko ceŋɗe nayi e lobbuɗi nayi peewɗi."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr "Kowol ko lompoodu ndu toɓɓe mum kala poti yolnde feewde hakkunde."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "Kowɓeppol ko kowol ɗiirtangol."
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "Tatiwal jogii ko ceŋɗe tati."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "Joyiwal jogii ko ceŋɗe joy."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "Joyiwal jogii ko ceŋɗe joy."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "Joyiwal jogii ko ceŋɗe joy."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "Jeetatiwal jogii ko ceŋɗe jeetati potɗe."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr "Rhombus jogii ko ceŋɗe nay potɗe; ceŋɗe cawndondirɗe ena parlini."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr "Hoodere de toɓɓe 3."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr "Hoodere de toɓɓe 4."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr "Hoodere de toɓɓe 5."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -415,7 +415,7 @@ msgstr ""
|
|||
"suɓo mɓeelu. Dobo ngam ɓamde hakkunde, daas, woppu so heɓii njaajeendi njiɗ-"
|
||||
"ɗaa. Yiil so a yiɗii yiiltude, dobo ngam natde ɗum."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -427,11 +427,11 @@ msgstr ""
|
|||
"suɓo mɓeelu. Dobo ngam ɓamde hakkunde, daas, woppu so heɓii njaajeendi njiɗ-"
|
||||
"ɗaa. Yiil so a yiɗii yiiltude, dobo ngam natde ɗum."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "Fuɗɗo"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Uddit"
|
||||
|
||||
|
|
@ -680,230 +680,317 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Eey wadde… Njokken e natde ngoo-ɗoo!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Aɗa teeŋtini yiɗde yaltude?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "Eey, mi gaynii!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Alaa, ndutto-ɗen!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "So a yaltii jooni, ko nat-ɗaa fof mototo! Aɗa yiɗi danndude?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Eey ndannden tawo!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "Alaa, soklaani danndude!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Ndannden natngo maa tawo?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Ngal natal jaɓaani udditaade!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "AWA"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Hay piilol gootol danndaaka!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Aɗa winnditoo natal maa jooni?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Eey, winndito!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Natal maa winnditaama!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "Njaafo-ɗaa, natal maa horiima winnditeede."
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "A waawaa winnditaade tawo!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Aɗa momta natal ngal??"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Eey, momtu ngal!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "Alaa, hoto momtu!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Hoto yejjit huutoraade uure nanre doombel ngel!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "Natal maa winnditaama!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "Natal maa winnditaama!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "Njaafo-ɗaa, natal maa horiima winnditeede."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "Njaafo-ɗaa, natal maa horiima winnditeede."
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Suɓo nate njiɗ-ɗaa, ndobo-ɗaa \"Dognu\""
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Hito muumɗinaama."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Hito muuɗitii."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Tiiɗno abbo seeɗa…"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Momtu"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Japooje"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Rutto"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Dognu"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Dewwo"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Eey"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Alaa"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Lomtin natal ngal ko mbayluɗaa koo?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Eey, lomtin natal ɓooyngal ngal!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Alaa, danndu natal kesal!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Suɓo natal njiɗ-ɗaa, ndobo-ɗaa \"Uddit\""
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "Oolo!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "Bulo asamaan"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "Daneejo!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "Ɓaleejo!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr "Labo goobol iwde e natol maa."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Suɓo goobol."
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Tux Paint"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/fi.po
239
src/po/fi.po
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-09 18:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: inactive\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
|
@ -280,79 +280,79 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "Kiina"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Neliö"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Nelikulmio"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Ympyrä"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "Ellipsi"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Kolmio"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Viisikulmio"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "Kuusikulmainen mosaiikki"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "Kuusikulmainen mosaiikki"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "Kahdeksankulmio"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "Vinoneliö"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "Neliössä on neljä samankokoista sivua. Neliö on myös neljäkäs."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "Suorakaiteessa on neljä sivua ja neljä suoraa kulmaa."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -360,59 +360,59 @@ msgstr ""
|
|||
"keskipisteestä."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "Ellipsi on venytetty ympyrä. Ellipsistä käytetään myös nimeä soikio."
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "Kolmiossa on kolme sivua."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "Viisikulmiossa on viisi sivua."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "Viisikulmiossa on viisi sivua."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "Viisikulmiossa on viisi sivua."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "Kahdeksankulmiossa on kahdeksan sivua."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vinoneliössä on neljä yhtä pitkää sivua ja vastakkaiset sivut ovat "
|
||||
"samansuuntaiset. Vinoneliö on myös neljäkäs ja suunnikas."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -425,7 +425,7 @@ msgstr ""
|
|||
"minne haluat. Voit venyttää muotoa pitämällä painiketta alhaalla. Päästä "
|
||||
"painike ja voit pyörittää muotoa. Lopeta näpäyttämällä uudelleen."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -438,11 +438,11 @@ msgstr ""
|
|||
"minne haluat. Voit venyttää muotoa pitämällä painiketta alhaalla. Päästä "
|
||||
"painike ja voit pyörittää muotoa. Lopeta näpäyttämällä uudelleen."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "Uusi"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Avaa"
|
||||
|
||||
|
|
@ -699,117 +699,117 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Hyvä on… Jatketaan tämän piirtämistä!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Haluatko varmasti lopettaa?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "Kyllä, valmista on!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Ei, palaa takaisin maalaukseen!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Menetät maalauksen jos lopetat! Tallennetaanko se?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Kyllä, tallenna se!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "Ei, älä tallenna!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Tallennetaanko maalauksesi ensin?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Maalauksen avaaminen ei onnistu!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Hyvä"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Ei löytynyt yhtään tallennettua maalausta!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Tulostetaanko maalauksesi nyt?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Kyllä, tulosta se!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Maalauksesi on tulostettu!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "Pahoittelut! Maalaustasi ei voitu tulostaa!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Et voi vielä tulostaa!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Poistetaanko tämä kuva?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Kyllä, poista se!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "Ei, älä poista sitä!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Muista käyttää hiiren vasenta painiketta!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "Maalauksesi on tulostettu!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "Maalauksesi on tulostettu!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "Pahoittelut! Maalaustasi ei voitu tulostaa!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
|
|
@ -817,114 +817,201 @@ msgstr "Pahoittelut! Maalaustasi ei voitu tulostaa!"
|
|||
|
||||
# Pilkku ennen ja-sanaa tarvitaan estämään fuzzy-määrite
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Valikoi haluamasi maalaukset, ja valitse “Näytä“."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Äänet mykistetty."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Äänet käytössä."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Odota hetki…"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Poista"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Diat"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Takaisin"
|
||||
|
||||
# Dia-näytös alkaa
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Näytä"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Seuraava"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Kyllä"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ei"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Korvataanko maalaus sinun muutoksillasi?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Kyllä, korvaa vanha maalaus!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Ei, tallenna uusi maalaus!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Valikoi haluamasi maalaus ja valitse “Avaa”."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "Keltainen!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "Taivaansininen!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "Valkoinen!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "Musta!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Valitse väri."
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# Pingviinin etunimi on Tux. Hän on Tux Taiteilija.
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/fo.po
239
src/po/fo.po
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Tux Paint 0.9.18\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-01-18 12:40-0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lis Gøthe í Jákupsstovu <morshus@morshus.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Faroese <morshus@morshus.com>\n"
|
||||
|
|
@ -277,134 +277,134 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "ZH_TW"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Ferningur"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Rætthyrningur"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Sirkul"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "Ellipsa"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Trýkantur"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Fimmkantur"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "Gandur"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "Gandur"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "Áttakantur"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "Romba"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "Ein ferningur er ein rætthyrningur við fýra líka langum síðum."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "Ein rætthyningur hevur fýra síður og fýra rættar vinklar."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr "Ein sirkul er ein rás har øll punkt hava somu frástøðu frá miðjuni."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "Ein ellipsa er ein strektur sirkul."
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "Ein tríkantur hevur tríggjar síður."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "Ein fimmkantur hevur fimm síður."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "Ein fimmkantur hevur fimm síður."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "Ein fimmkantur hevur fimm síður."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "Ein áttakantur hevur átta javnt stórar síður."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ein romba hevur fýra eins langar síður, og mótstandandi síður eru javnfjarar."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -416,7 +416,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Vel ein form. Klikkja til at velja miðjuna, drag, og slepp síðani tá ið hann "
|
||||
"hevur røttu stødd. Flyt runt til at snara, og klikkja til at tekna hann."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -428,11 +428,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Vel ein form. Klikkja til at velja miðjuna, drag, og slepp síðani tá ið hann "
|
||||
"hevur røttu stødd. Flyt runt til at snara, og klikkja til at tekna hann."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "Nýtt"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Opna"
|
||||
|
||||
|
|
@ -681,238 +681,325 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Alt í lagi... So halda vit á at tekna hesa!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Vilt tú veruliga gevast?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yes, I'm done!"
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "Ja, her er liðugt!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Nei, lat meg koma aftur til myndina!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Um tú gevst, so missir tú myndina! Vilt tú goyma hana?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Ja, goym hana!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "Nei, legg ikki í at goyma!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Goym myndina fyrst?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Fái ikki opna hasa myndina!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Har eru ongar goymdar fílur!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Prenta myndina hjá tær nú?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Ja, prenta hana!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Myndin hjá tær er prentað!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "Myndin hjá tær er prentað!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Tú kanst ikki prenta enn!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Strika hesa myndina?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Ja, strika hana!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No, don't erase it!"
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "Nei, ikki strika hana!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Minst til at brúka vinstra músaknøtt!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "Myndin hjá tær er prentað!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "Myndin hjá tær er prentað!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "Myndin hjá tær er prentað!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "Myndin hjá tær er prentað!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Vel ynsktu myndir og klikkja so á 'Vís'"
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Ljóðið doyvt."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Ljóðið ikki doyvt."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Vinarliga bíða..."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Viska"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Ljósmyndir"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Aftur"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Spæl"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Næsta"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nei"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Skifta út myndina við tínar broytingar?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Ja, skift út gomlu!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Nei, goym eina nýggja fílu!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Vel ynsktu mynd og klikkja so á 'Opna'"
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "Gult!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "Himmalblátt!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "Hvítt!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "Svart!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Vel ein lit."
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Tux Paint"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/fr.po
239
src/po/fr.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: fr\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-23 11:33+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Chion Jacques <jacques.chion@orange.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -275,38 +275,38 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "ZH_TW"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Carré"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Rectangle"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Cercle"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "Ellipse"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Triangle"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Pentagone"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
|
|
@ -314,42 +314,42 @@ msgstr "Mosaïque hexagonale"
|
|||
|
||||
#
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "Mosaïque hexagonale"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "Octogone"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "Losange"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr "Étoile"
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "Un carré est un rectangle ayant quatre côtés égaux."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "Un rectangle possède quatre côtés et quatre angles droits."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -357,57 +357,57 @@ msgstr ""
|
|||
"centre."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "Une ellipse est un cercle étiré."
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "Un triangle a trois côtés."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "Un pentagone a cinq côtés."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "Un pentagone a cinq côtés."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "Un pentagone a cinq côtés."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "Un octogone a huit côtés égaux."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr "Un losange a quatre côtés égaux, et les côtés opposés sont parallèles."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr "Étoile à 3 branches."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr "Étoile à 4 branches."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr "Étoile à 5 branches."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size "
|
||||
"and shape you want. Move around to rotate it, and click again to draw it."
|
||||
|
|
@ -416,7 +416,7 @@ msgstr ""
|
|||
"jusqu'à la taille et la forme désirées. Déplace-toi pour la faire tourner, "
|
||||
"et clique de nouveau pour dessiner."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size "
|
||||
"and shape you want."
|
||||
|
|
@ -424,11 +424,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Choisis une forme. Clique pour démarrer le dessin, fais glisser, et continue "
|
||||
"jusqu'à la taille et la forme désirées."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr "Dessine des objets depuis le centre."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr "Dessine des objets depuis un coin."
|
||||
|
||||
|
|
@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "Nouveau"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Ouvrir"
|
||||
|
||||
|
|
@ -677,222 +677,309 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Bien ! Continuons donc ce dessin !"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Veux-tu vraiment quitter ?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "Oui, j'ai fini !"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Non, on revient !"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Si tu quittes, ton image sera perdue ! Tu sauvegardes ?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Oui, on sauvegarde !"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "Non, ce n'est pas la peine !"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Sauvegarder tout d'abord ton image ?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Je ne peux pas ouvrir cette image !"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "D'accord"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Il n'y a pas de fichiers sauvegardés !"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Imprimer l'image ?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Oui, imprime !"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Ton image a été imprimée !"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "Désolé, ton image n'a pas pu être imprimée !"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Tu ne peux pas imprimer maintenant !"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Effacer cette image ?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Oui, efface-la !"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "Non, ne l'efface pas !"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "N'oublie pas d'utiliser le bouton gauche de la souris !"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "Ton image a été exportée !"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "Ton image GIF a été exportée !"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "Désolé, ton image n'a pas pu être exportée !"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "Désolé, ton image GIF n'a pas pu être exportée !"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Choisis les images que tu veux, puis clique sur “Départ”."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Son désactivé."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Son activé."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Attends s'il te plaît ..."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Effacer"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Diapos"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Exporter"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Retour"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Départ"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr "Exporter en GIF"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Suite"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Oui"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Non"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Enregistrer l'image avec tes changements ?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Oui, remplace l'ancienne !"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Non, c'est une nouvelle image !"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Choisis une image, et clique ensuite sur “Ouvrir”."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr "Sélectionner 2 ou plusieurs dessins pour créer une image animée GIF."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "Jaune !"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "Bleu ciel !"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "Blanc !"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "Noir !"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr "Sélectionne une couleur à partir de ton dessin."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Choisis une couleur."
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Tux Paint"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/ga.po
239
src/po/ga.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-09 17:38+0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
|
@ -276,138 +276,138 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "ZH_TW"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Cearnóg"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Dronuilleog"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Ciorcal"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "Éilips"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Triantán"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Peinteagán"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "Mósáic Heicseagánach"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "Mósáic Heicseagánach"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "Ochtagán"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "Rombas"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr "Réalta"
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Is éard atá i gcearnóg ná dronuilleog a bhfuil ceithre thaobh chothroma aige."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "Tá ceithre thaobh agus ceithre dhronuillinn ar dhronuilleog."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr "Is cuar cruinn ceart é ciorcal, agus gach pointe comhfhad ón lár."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "Is ciorcal sínte é éilips."
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "Tá trí thaobh ar thriantán."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "Tá cúig thaobh ar pheinteagán."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "Tá cúig thaobh ar pheinteagán."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "Tá cúig thaobh ar pheinteagán."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "Tá ocht dtaobh cothroma ar ochtagán."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tá ceithre thaobh chothroma ar rombas, agus an dá thaobh ar aghaidh a chéile "
|
||||
"comhthreomhar."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr "Réalta 3-rinneach."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr "Réalta 4-rinneach."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr "Réalta 5-rinneach."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -420,7 +420,7 @@ msgstr ""
|
|||
"cnaipe nuair a bheidh an méid socraithe agat. Bog chun é a rothlú, agus "
|
||||
"cliceáil arís chun é a dhearadh."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -433,11 +433,11 @@ msgstr ""
|
|||
"cnaipe nuair a bheidh an méid socraithe agat. Bog chun é a rothlú, agus "
|
||||
"cliceáil arís chun é a dhearadh."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "Nua"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Oscail"
|
||||
|
||||
|
|
@ -686,213 +686,218 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "OK… Bímis ag dearadh an chinn seo!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat scor?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "Tá, táim críochnaithe!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Níl, ba mhaith liom dul ar ais!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Má scoireann tú, caillfidh tú an pictiúr seo! Sábháil?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Sábháil!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "Ná sábháil!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Ar mhaith leat an pictiúr a shábháil ar dtús?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Ní féidir an pictiúr sin a oscailt!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Níl aon chomhad sábháilte ann!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Ar mhaith leat an pictiúr a phriontáil anois?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Ba mhaith!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Priontáladh do phictiúr!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "Tá brón orm! Níorbh fhéidir do phictiúr a phriontáil!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Ní féidir leat priontáil fós!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Ar mhaith leat an pictiúr seo a scriosadh?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Ba mhaith, scrios é!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "Níor mhaith, ná scrios!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Bí cinnte an cnaipe ar chlé a úsáid!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "Priontáladh do phictiúr!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "Priontáladh do phictiúr!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "Tá brón orm! Níorbh fhéidir do phictiúr a phriontáil!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "Tá brón orm! Níorbh fhéidir do phictiúr a phriontáil!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Roghnaigh na pictiúir is mian leat a oscailt, agus ansin cliceáil “Seinn”."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Gan fuaim."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Le fuaim."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Fan go fóill…"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Scrios"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Sleamhnáin"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Siar"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Seinn"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Ar Aghaidh"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Tá"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Níl"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Forscríobh an pictiúr le do chuid athruithe?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Forscríobh é!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Ná forscríobh, sábháil i gcomhad nua!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Roghnaigh an pictiúr is mian leat a oscailt, agus ansin cliceáil “Oscail”."
|
||||
|
|
@ -900,18 +905,100 @@ msgstr ""
|
|||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "Buí!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "Spéirghorm!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "Bán!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "Dubh!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr "Roghnaigh dath ón líníocht."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Roghnaigh dath."
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Tux Paint"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/gd.po
239
src/po/gd.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-02 12:18-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Fòram na Gàidhlig\n"
|
||||
|
|
@ -276,80 +276,80 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "Sìnis Thradaiseanta"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Ceàrnag"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Ceart-cheàrnach"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Cearcall"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "Eileaps"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Triantan"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Còig-cheàrnach"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "Mosàig shia-cheàrnach"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "Mosàig shia-cheàrnach"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "Ochd-cheàrnach"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "Rombas"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr "Rionnag"
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"’S e ceart-cheàrnach le ceithir taobhan co-ionnan a th’ anns a’ cheàrnag."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "Tha ceithir taobhan is ceithir ceàrnan cearta aig ceàrnag."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -357,59 +357,59 @@ msgstr ""
|
|||
"gach puing."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "’S e cearcall air a shìneadh a th’ anns an eileaps."
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "Tha trì taobhan aig triantan."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "Tha còig taobhan aig còig-cheàrnach."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "Tha còig taobhan aig còig-cheàrnach."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "Tha còig taobhan aig còig-cheàrnach."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "Tha ochd taobhan de dh’fhaid co-ionnann aig ochd-cheàrnach."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tha ceithir taobhan dhen aon fhaide aig rombas, is tha na taobhan mu "
|
||||
"choinneamh co-shìnte."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr "Rionnag le 3 puingean."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr "Rionnag le 4 puingean."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr "Rionnag le 5 puingean."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -422,7 +422,7 @@ msgstr ""
|
|||
"bhios am meud air a thogras tu. Gluais mu thimcheall gus car a chur air, is "
|
||||
"briog nuair a bhios tu deiseil."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -435,11 +435,11 @@ msgstr ""
|
|||
"bhios am meud air a thogras tu. Gluais mu thimcheall gus car a chur air, is "
|
||||
"briog nuair a bhios tu deiseil."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr "Tarraing cumaidhean on mheadhan."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr "Tarraing cumaidhean o oisean."
|
||||
|
||||
|
|
@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "Ùr"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Fosgail"
|
||||
|
||||
|
|
@ -690,223 +690,310 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Ceart ma-thà… Cumaidh sinn oirnn a’ peantadh an fhir seo!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Am bu mhiann leat am prògram seo fhàgail dha-rìribh?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "Bu mhiann, tha mi deiseil!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Cha bu mhiann, thoir air ais mi!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Ma dh’fhàgas tu an seo, caillidh tu an dealbh agad! An sàbhail sinn e?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Sàbhailidh gu dearbh!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "Cha shàbhail, na bodraig leis!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "An sàbhail sinn an dealbh agad an toiseach?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Chan urrainn dhomh an dealbh seo fhosgladh!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Ceart ma-thà"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Chan eil dealbhan air an sàbhaladh ann!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "An clò-bhuail mi an dealbh agad an-dràsta?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Clò-bhuail e!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Chlò-bhuail mi an dealbh agad!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "Tha mi duilich! Cha b’ urrainn dhomh an dealbh agad a chlò-bhualadh!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Chan urrainn dhut a chlò-bhualadh fhathast!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "An sguab mi an dealbh seo às?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Sguabaidh!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "Cha sguab!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Cuimhnich gun cleachd thu putan clì na luchaige agad!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "Chaidh an dealbh agad às-phortadh!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "Chaidh na sleamhnagan agad às-phortadh ’nan GIF!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "Tha mi duilich! Cha b’ urrainn dhomh an dealbh agad às-phortadh!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tha mi duilich! Cha b’ urrainn dhomh GID dhe na sleamhnagan agad às-phortadh!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Tagh na dealbhan a tha thu ag iarraidh is briog air “Cluich”."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Fuaim air a mùchadh."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Fuaim air a dhì-mhùchadh."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Fuirich greiseag…"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Sgudail"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Sleamhnagan"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Às-phortaich"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Air ais"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Cluich"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr "Às-phortaich GIF"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Air adhart"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Tha"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Chan eil"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "An cuir mi na h-atharraichean agad an àite an deilbh?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Cuiridh, cuir an àite an t-seann fhir e!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Cha chuir, sàbhail ann am faidhle ùr e!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Tagh an dealbh a tha thu ag iarraidh is briog air “Fosgail”."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr "Tagh iomadh dealbh airson GIF beòthaichte a dhèanamh diubh."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "Buidhe!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "Speur-ghorm!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "Geal!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "Dubh!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr "Tagh dath on dealbh agad."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Tagh dath."
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Tux Paint"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/gl.po
239
src/po/gl.po
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Tux Paint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-03 10:01+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Proxecto Trasno <proxecto@trasno.net>\n"
|
||||
|
|
@ -280,136 +280,136 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "Chinés (Taiwán)"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Cadrado"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Rectángulo"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Círculo"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "Elipse"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Triángulo"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Pentágono"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "Mosaico hexagonal"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "Mosaico hexagonal"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "Octógono"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "Rombo"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr "Estrela"
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "Un cadrado é un rectángulo cos catro lados iguais."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "Un rectángulo ten catro lados e catro ángulos rectos."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un circulo é unha curva na que os puntos están á mesma distancia do centro."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "Unha elipse é un circulo estirado."
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "Un triángulo ten tres lados."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "Un pentágono ten cinco lados."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "Un pentágono ten cinco lados."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "Un pentágono ten cinco lados."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "Un octógono ten oito lados iguais."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr "Un rombo ten catro lados iguais, e os lados opostos son paralelos."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr "Unha estrela de 3 puntas."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr "Unha estrela de 4 puntas."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr "Unha estrela de 5 puntas."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -421,7 +421,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Escolle unha figura. Preme para comezar a debuxar, arrastra e solta cando "
|
||||
"teña o tamaño que queiras. Move arredor para virala, e preme para debuxala."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -433,11 +433,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Escolle unha figura. Preme para comezar a debuxar, arrastra e solta cando "
|
||||
"teña o tamaño que queiras. Move arredor para virala, e preme para debuxala."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr "Debuxar formas dende o centro."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr "Debuxar formas dende un canto."
|
||||
|
||||
|
|
@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "Novo"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Abrir"
|
||||
|
||||
|
|
@ -684,222 +684,309 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Ben... Imos seguir debuxando este debuxo!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Queres saír?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "Si, xa estou listo!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Non, quero volver!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Se saes, perderas o teu debuxo! Queres gardalo?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Si, gárdao!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "Non, non te molestes en gardalo!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Queres gardar o teu debuxo antes de saír?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Non foi posíbel abrir este debuxo!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Aceptar"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Non hai ficheiros gardados!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Queres imprimir agora o teu debuxo?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "SI, imprímeo!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Xa se imprimiu o teu debuxo!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "Mágoa! Non foi posíbel imprimir o teu debuxo!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Ainda non podes imprimir!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Queres borrar este debuxo?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Si, bórrao!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "Non, non o borres!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Lembra usar o botón esquerdo do rato!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "O teu debuxo foi importado!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "O teu GIF do diaporama foi importado!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "Mágoa! Non foi posíbel importar o teu debuxo!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "Mágoa! Non foi posíbel importar o teu GIF do diaporama!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Escolle os debuxos que queiras, e após preme en «Reproducir»."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Son silenciado."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Son sen silenciar."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Agarda un chisco…"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Borrar"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Diapositivas"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Exportar"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Atrás"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Reproducir"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr "Exportar o GIF"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Seguinte"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Si"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Non"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Queres substituír o debuxo cos teus cambios?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Si, substitúe o antigo!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Non, gárdao nun novo ficheiro!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Escolle o debuxo que queiras, e após preme en «Abrir»."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr "Selecciona 2 ou máis debuxos para convertelos nun GIF animado."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "Amarelo!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "Azul cesleste!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "Branco!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "Negro!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr "Selecciona unha cor do teu debuxo."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Escolle unha cor."
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Tux Paint"
|
||||
|
|
|
|||
237
src/po/gos.po
237
src/po/gos.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-07-26 01:30-0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Bill Kendrick <bill@newbreedsoftware.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
|
@ -276,137 +276,137 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Vaarkaande"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Rechthouke"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Rond"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Drijhouke"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Viefhouke"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "Teuverij"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "Teuverij"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "Viefhouke"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "N rechthouke hef vaar zieden."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "N rechthouke hef vaar zieden."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "N drijhouke hef drij zieden."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "N viefhouke hef vief zieden."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "N viefhouke hef vief zieden."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "N viefhouke hef vief zieden."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "N viefhouke hef vief zieden."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -418,7 +418,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Kijs n vörm. Klik um t midden te pakken, sleep, loat din lös as t zo groot "
|
||||
"is as doe wilst. Beweeg rond um te draaien, en klik um t te tijken."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -430,11 +430,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Kijs n vörm. Klik um t midden te pakken, sleep, loat din lös as t zo groot "
|
||||
"is as doe wilst. Beweeg rond um te draaien, en klik um t te tijken."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "Nij"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Lösdoun"
|
||||
|
||||
|
|
@ -687,235 +687,320 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Na goud din... Loawwe dizze mor tijken blieven!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Wilst dr echt uut?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Ast dr uut gest, bust dien ploatje kwiet! Bewoaren?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Eerst dien tijken bewoaren?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Krieg dij tijken nie lös!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Goud"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Dr bunnen gien bewoarde bestanden!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Dien tijken noe ófdrukken!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Dien tijken is ófdrukt!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "Dien tijken is ófdrukt!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Kanst noe nog nait ófdrukken!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Dizze tijken votsmieten?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "Dien tijken is ófdrukt!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "Dien tijken is ófdrukt!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "Dien tijken is ófdrukt!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "Dien tijken is ófdrukt!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Kijs de tijken dijst wilst, klik din op \"Lösdoun\"."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Votsmieten"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Weerumme"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Tekst"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nee"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Nee, n nij bestaand bewoaren"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Kijs de tijken dijst wilst, klik din op \"Lösdoun\"."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "Geel!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "Wit!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "Zwaart!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/gu.po
239
src/po/gu.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-31 11:57+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Gujarati <team@utkarsh.org>\n"
|
||||
|
|
@ -274,135 +274,135 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "ZH_TW"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "ચોરસ"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "ચતુષ્કોણ"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "વર્તુળ"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "ઉપવલય"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "ત્રિકોણ"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "પંચકોણ"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "હેક્સાગોન મોઝેઈક"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "હેક્સાગોન મોઝેઈક"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "અષ્ટકોણ"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "સમચતુર્ભુજ"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr "તારો"
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "ચોરસ ચારેય સરખી બાજુઓ ધરાવતો ચતુષ્કોણ છે."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "ચતુષ્કોણને ચાર સરખી બાજુઓ અને ચાર સરખા ખૂણાઓ હોય છે."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr "ગોળ એ વક્ર છે કે જેમાં બધાં બિંદુઓ કેન્દ્રથી સમાન અંતરે આવેલાં હોય છે."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "ઉપવલય ખેંચાયેલ વર્તુળ છે."
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "ત્રિકોણને ત્રણ બાજુઓ છે."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "પંચકોણને પાંચ બાજુઓ છે."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "પંચકોણને પાંચ બાજુઓ છે."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "પંચકોણને પાંચ બાજુઓ છે."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "અષ્ટકોણને આઠ સરખી બાજુઓ છે."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr "સમચતુર્ભુજને ચાર સરખી બાજુઓ છે, અને સામસામેની બાજુઓ સમાંતર છે."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr "ત્રણ બિંદુઓ વાળો તારો."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr "૪ બિંદુઓ વાળો તારો."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr "૫ બિંદુઓ વાળો તારો."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -414,7 +414,7 @@ msgstr ""
|
|||
"આકાર પસંદ કરો. કેન્દ્રને પસંદ કરવા ક્લિક કરો, ખસેડો, અને તમને જોઇએ તે માપ પસંદ કરો. તેને "
|
||||
"ફેરવવા આજુબાજુ ખસેડો, અને તે દોરવા માટે ક્લિક કરો."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -426,11 +426,11 @@ msgstr ""
|
|||
"આકાર પસંદ કરો. કેન્દ્રને પસંદ કરવા ક્લિક કરો, ખસેડો, અને તમને જોઇએ તે માપ પસંદ કરો. તેને "
|
||||
"ફેરવવા આજુબાજુ ખસેડો, અને તે દોરવા માટે ક્લિક કરો."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "નવું"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "ખોલો"
|
||||
|
||||
|
|
@ -679,230 +679,317 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "બરાબર ત્યારે... ચાલો આ દોરવાનું ચાલુ રાખીએ!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "તમે ખરેખર બહાર નીકળવા માંગો છો?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "હા, મેં પૂરૂં કર્યું!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "ના, મને પાછા લઇ જાવ!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "જો તમે બહાર નીકળશો, તો તમે તમારૂ ચિત્ર ગુમાવશો! તેને સાચવશો?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "હા, તેને સાચવો!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "ના, સાચવશો નહી!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "પહેલાં તમારૂં ચિત્ર સાચવશો?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "ચિત્ર ખોલી શકાતું નથી!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "બરાબર"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "કોઇ ફાઇલો સાચવેલ નથી!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "તમારૂં ચિત્ર અત્યારે છાપશો?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "હા, તેને છાપો!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "તમારૂં ચિત્ર અત્યારે છપાઇ રહ્યું છે!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "માફ કરશો! તમારૂં ચિત્ર છાપી શકાતું નથી!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "તમે તેને અત્યારે છાપી શકતા નથી!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "આ ચિત્રને ભૂંસી નાખવા માંગો છો?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "હા, તેને ભૂંસી નાખો!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "ના, તેને ભૂંસો નહી!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "જમણાં માઉસ બટનનો ઉપયોગ કરવાનું યાદ રાખો!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "તમારૂં ચિત્ર અત્યારે છપાઇ રહ્યું છે!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "તમારૂં ચિત્ર અત્યારે છપાઇ રહ્યું છે!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "માફ કરશો! તમારૂં ચિત્ર છાપી શકાતું નથી!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "માફ કરશો! તમારૂં ચિત્ર છાપી શકાતું નથી!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "તમારે જોઇતું ચિત્ર પસંદ કરો, અને “ચાલુ” પર ક્લિક કરો."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "અવાજ બંધ કરેલ છે."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "અવાજ શરુ કરેલ છે."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "મહેરબાની કરી રાહ જુઓ..."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "ભૂંસો"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "સ્લાઇડો"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "પાછા"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "ચાલુ"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "આગળ"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "આ"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "હા"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "ના"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "ચિત્રને તમે કરેલા ફેરફારો સાથે બદલશો?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "હા, જુની ફાઇલને બદલો!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "ના, નવી ફાઇલને સાચવો!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "તમારે જોઇતું ચિત્ર પસંદ કરો, અને “ખોલો” પર ક્લિક કરો."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "પીળો!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "આકાશી વાદળી!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "સફેદ!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "કાળું!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr "તમારા ચિત્રમાંથી રંગ પસંદ કરો."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "રંગ પસંદ કરો."
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "ટક્સ પેન્ટ"
|
||||
|
|
|
|||
240
src/po/he.po
240
src/po/he.po
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: he\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-05-10 21:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jorge Mariano <jmariano@ymail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <mdk-hebrew@iglu.org.il>\n"
|
||||
|
|
@ -285,135 +285,135 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "ZH_TW"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "ריבוע"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "מלבן"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "עיגול"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "אליפסה"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "משולש"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "מחומש"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "פסיפס"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "פסיפס"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "מתומן"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "מעוין"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "ריבוע הוא מלבן עם ארבע צלעות שוות."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "למלבן יש ארבע צלעות וארבע זוויות ישרות."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr "עיגול הוא עקומה בה כל הנקודות הן במרחק שווה מהמרכז."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "אליפסה היא עיגול שנמתח."
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "למשולש יש שלוש צלעות."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "למחומש יש חמש צלעות."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "למחומש יש חמש צלעות."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "למחומש יש חמש צלעות."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "למתומן יש שמונה צלעות."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr "למעוין יש ארבע צלעות שוות, וצלעות מנוגדות הן מקבילות."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -425,7 +425,7 @@ msgstr ""
|
|||
"בחרי צורה. לחצי לבחירת המרכז, גררי, ואז עזבי אותה כשהיא בגודל הרצוי לך. "
|
||||
"הזיזי את העכבר כדי לסובב אותה, ואז לחצי כדי לצייר אותה."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -437,11 +437,11 @@ msgstr ""
|
|||
"בחרי צורה. לחצי לבחירת המרכז, גררי, ואז עזבי אותה כשהיא בגודל הרצוי לך. "
|
||||
"הזיזי את העכבר כדי לסובב אותה, ואז לחצי כדי לצייר אותה."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "חדש"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "פתיחה"
|
||||
|
||||
|
|
@ -690,230 +690,318 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "בסדר... נמשיך לצייר את התמונה הזאת!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "האם ברצונך לצאת?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "כן, אני סיימתי!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "לא, תחזיר אותי!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "יציאה ללא שמירה תגרום לאיבוד הציור שלך! האם לשמור אותו?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "כן, שמור אותו!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "לא, אל תטרח לשמור!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "האם קודם לשמור את התמונה שלך?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "לא ניתן לפתוח תמונה זו!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "בסדר"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "אין קבצים שמורים!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "האם להדפיס את הציור עכשיו?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "כן, הדפס אותו!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "הציור שלך הודפס!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "הציור שלך לא הודפס!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "עדיין אין באפשרותך להדפיס!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "למחוק ציור זה?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "כן, מחק אותו!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "לא, אל תמחק אותו!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "זכרי להשתמש בכפתור השמאלי של העכבר!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "הציור שלך הודפס!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "הציור שלך הודפס!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "הציור שלך לא הודפס!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "הציור שלך לא הודפס!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "בחרי תמונה, ואז לחצי \"הצג\"."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "קול מושתק."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "קול לא מושתק."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "אנא חכה..."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "מחק"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "שקופיות"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "חזרה"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "הצג"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "הבא"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "כן"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "לא"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "החלף תמונה עם השינויים שעשית?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "כן, החלף את הישנה!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "לא, שמור בקובץ חדש!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "בחרי תמונה, ואז לחצי \"פתיחה\"."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "צהוב!"
|
||||
|
||||
# This may sound a bit weird to some; it might need to be checked.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "כחול שמיים!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "לבן!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "שחור!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "בחרי צבע."
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Tux Paint"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/hi.po
239
src/po/hi.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.14\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-09 02:17+1000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ashish Arora <ashish.arora13@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi\n"
|
||||
|
|
@ -278,135 +278,135 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "ZH_TW"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "चोकार १"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "चोकार २"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "गोल १"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "दीर्घवृत्त"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "त्रिकाोन"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "पेंण्टागन"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "षट्भुज मोज़ेक"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "षट्भुज मोज़ेक"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "अष्टकोण"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "विषमकोण"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "एक वर्ग चार बराबर पक्षों के साथ एक आयत है|"
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "एक आयत में चार भुजाएं और चार सही कोण होते है|"
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr "वृत्त एक ऐसा वक्र है जिसमे सभी बिन्दुओं की केंद्र से दूरी सामान होती है|"
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "दीर्घवृत्त एक खिंचा हुआ वृत्त है|"
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "यह त्रिकाोण है"
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "यह पेण्टागण है"
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "यह पेण्टागण है"
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "यह पेण्टागण है"
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "एक अष्टकोण में आठ बराबर भुजाएं होती हैं"
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr "विषमकोण में चार बराबर भुजाएं होती हैं, एवं विपरीत भुजाएं समान्तर होती हैं|"
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -418,7 +418,7 @@ msgstr ""
|
|||
"किसी आकृति को उठाओ. केंद्र का चयन करने के लिए क्लिक करो और खींचो जब तक "
|
||||
"आपका चाहा आकार न मिले. आकार को सही दिशा देने के लिये घुमाये खींचने के लिए क्लिक करे "
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -430,11 +430,11 @@ msgstr ""
|
|||
"किसी आकृति को उठाओ. केंद्र का चयन करने के लिए क्लिक करो और खींचो जब तक "
|
||||
"आपका चाहा आकार न मिले. आकार को सही दिशा देने के लिये घुमाये खींचने के लिए क्लिक करे "
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "नया काम"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "खोलो"
|
||||
|
||||
|
|
@ -688,230 +688,317 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "चलो ड्राइंग को जारी रखते है "
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "क्या आप सही मे टक्सपेंट को बंद करना चाहते है ऋ"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "हाँ, मैं पूरा कर चूका हूँ!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "नहीं, मुझे वापस ले जाएं!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "आपका काम सेव करे ऋ"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "हाँ, इसे सुरक्षित करें!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "नहीं, इसे सुरक्षित करने का कष्ट न करें!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "कया पहले काम को सेव करे ऋ"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "तस्वीर नहीं खुल रही है"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "हॉंं"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "वहाँ कोई फ़ाइलें बची नही है"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "प्रिन्ट करू क्या"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "हाँ, इसे प्रिंट करें!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "प्रिन्ट हो गयी"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "क्षमा करें! आपका चित्र मुद्रित नहीं किया जा सका|"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "अभी प्रिन्ट नहीं कर सकते"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "नष्ट करू क्या ऋ"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "हाँ, इसे मिटाएं!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "नहीं, इसे मत मिटाएं!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "बाएँ माउस बटन का उपयोग करना न भूलें!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "प्रिन्ट हो गयी"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "प्रिन्ट हो गयी"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "क्षमा करें! आपका चित्र मुद्रित नहीं किया जा सका|"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "क्षमा करें! आपका चित्र मुद्रित नहीं किया जा सका|"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "जो चित्र आप चाहते हैं उसे चुने और \"चलायें\" पर क्लिक करें"
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "आवाज बंद किया गया|"
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "आवाज शुरू किया गया|"
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें..."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "नष्ट कर"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "स्लाइड"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "पीछे"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "चलायें"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "अगला"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "हॉं"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "नहीं"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "आपके परिवर्तनों के साथ चित्र बदलें?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "हाँ, पुराने को बदलें!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "नहीं, नयी फाइल सुरक्षित करें|"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "काम को चुन कर ‘खोलो’।"
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "पीला"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "आसमानी नीला!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "सफ्ेद"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "काला!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "एक रंग चुनें|"
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Tux Paint"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/hr.po
239
src/po/hr.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-26 10:53+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Paulo Pavačić <pavacic.p@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
|
@ -275,137 +275,137 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "ZH_TW"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Kvadrat"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Pravokutnik"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Krug"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "Elipsa"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Trokut"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Peterokut"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "Šesterokutni mozaik"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "Šesterokutni mozaik"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "Osmerokut"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "Romb"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr "Zvijezda"
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "Kvadrat je pravokutnik s četiri jednake stranice"
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "Pravokutnik ima četiri stranice i četiri prava kuta."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kružnica je krivulja kod koje sve točke imaju jednaku udaljenost od središta"
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "Elipsa je izdužena kružnica"
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "Trokut ima tri stranice."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "Peterokut ima pet stranica."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "Peterokut ima pet stranica."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "Peterokut ima pet stranica."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "Osmerokut ima osam jednakih stranica."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Romb ima četiri jednakih stranica pri čemu su nasuprotne stranice paralelne."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr "Zvijezda s 3 vrha."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr "Zvijezda s 4 vrha."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr "Zvijezda s 5 vrha."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -418,7 +418,7 @@ msgstr ""
|
|||
"veličinu, a zatim otpusti tipku. Pomakni pokazivač za rotaciju i klikni da "
|
||||
"ga nacrtaš"
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -431,11 +431,11 @@ msgstr ""
|
|||
"veličinu, a zatim otpusti tipku. Pomakni pokazivač za rotaciju i klikni da "
|
||||
"ga nacrtaš"
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "Novi"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Otvori"
|
||||
|
||||
|
|
@ -683,230 +683,317 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "U redu. Nastavit ćemo crtat ovaj crtež!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Želiš li stvarno zatvoriti prozor?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "Da, gotov/a sam!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Ne, vrati me nazad!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Da li želiš pohraniti tvoj crtež?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Da, spremi ga!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "Ne, ne trudi se spremat!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Treba li prvo pohraniti tvoj crtež?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Ne mogu otvoriti taj crtež!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "U redu"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Nema pohranjenih datoteka!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Želiš li ispisati svoj crtež?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Da, ispiši!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Tvoj crtež je ispisan!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "Žao nam je! Tvoj crtež nije ispisan!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Ne možeš još ispisati!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Želiš li obrisati ovaj crtež?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Da, izbriši ga!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "Ne, nemoj ga izbrisati1"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Podsjetnik: Koristi lijevu tipku miša!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "Tvoj crtež je ispisan!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "Tvoj crtež je ispisan!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "Žao nam je! Tvoj crtež nije ispisan!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "Žao nam je! Tvoj crtež nije ispisan!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Izaberi crtež, a zatim klikni “Otvori”."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Zvuk isključen."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Zvuk uključen"
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Molimo pričekajte..."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Izbriši"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Slajdovi"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Natrag"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Pokreni"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Idući"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Da"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ne"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Zamjeniti crtež s vašim promjenama?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Da, zamjeni prethodnu!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Ne. Pohrani u novu datoteku!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Izaberi crtež, a zatim klikni 'Otvori'."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "Žuta!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "Nebesko plava!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "Bijela!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "Crna!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr "Odaberite boju s vašeg crteža."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Odaberi boju"
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Tux Bojanje"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/hu.po
239
src/po/hu.po
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-28 12:48+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Dr. Nagy Elemér Károly <eknagy@omikk.bme.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <debian-l10n-hungarian@lists.d.o>\n"
|
||||
|
|
@ -279,79 +279,79 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "Tajvani"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Négyzet"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Téglalap"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Kör"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "Ellipszis"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Háromszög"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Ötszög"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "Hatszög"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "Hatszög"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "Nyolcszög"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "Rombusz"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "Egy téglalapnak négy egyenlő oldala van."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "Egy négyzetnek négy oldala és négy derékszöge van."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -359,58 +359,58 @@ msgstr ""
|
|||
"távolságra van."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "Az ellipszis egy nyújtott kör."
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "A háromszögnek három oldala van."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "Az ötszögnek öt oldala van."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "Az ötszögnek öt oldala van."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "Az ötszögnek öt oldala van."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "A nyolcszögnek nyolc egyenlő oldala van."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A rombusznak négy egyenlő oldala van és a szemközti oldalak párhuzamosak."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -423,7 +423,7 @@ msgstr ""
|
|||
"egeret, majd engedd el, ha már akkor amekkorának szeretnéd. Mozgasd az "
|
||||
"egeret körülötte a forgatásához és kattints a húzásához."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -436,11 +436,11 @@ msgstr ""
|
|||
"egeret, majd engedd el, ha már akkor amekkorának szeretnéd. Mozgasd az "
|
||||
"egeret körülötte a forgatásához és kattints a húzásához."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "Új"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Megnyitás"
|
||||
|
||||
|
|
@ -702,230 +702,317 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Rendben… Akkor folytassuk ezt a rajzot!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Biztos ki szeretnél lépni?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "Igen, befejeztem!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Nem, folytatni akarom!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "El fog veszni a rajzod, ha kilépsz. Mentsük el?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Igen, mentsd!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "Ne mentsd!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Elmentjük előbb a rajzod?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Ezt a képet nem lehet megnyitni!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Oké"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Nincsenek mentett fájlok!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Kinyomtassuk most a rajzod?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Igen, nyomtasd!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Kinyomtattuk a rajzod!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "Elnézést, a rajzod nem sikerült kinyomtatni!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Még nem nyomtathatsz!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Biztos törlöd ezt a rajzot?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Igen, töröld!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "Ne töröld!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Ne feledd használni a bal egérgombot!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "Kinyomtattuk a rajzod!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "Kinyomtattuk a rajzod!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "Elnézést, a rajzod nem sikerült kinyomtatni!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "Elnézést, a rajzod nem sikerült kinyomtatni!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Válaszd ki a képeket, majd kattints a „Lejátszás” gombra."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Hang elnémítva."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Hang bekapcsolva."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Kis türelmet…"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Törlés"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Fóliák"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Vissza"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Lejátszás"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Következő"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Igen"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nem"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Lecseréled a képet a módosítottra?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Igen, lecserélem a régit!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Nem, inkább mentsük el más néven!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Válaszd ki a képet, majd kattints a „Megnyitás” gombra."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "Sárga!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "Égkék!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "Fehér!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "Fekete!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Válassz egy színt!"
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Tux Paint"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/hy.po
239
src/po/hy.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-22 11:39+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Aram Palyan <ararat.info@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Armenian <ararat.info@gmail.com>\n"
|
||||
|
|
@ -282,79 +282,79 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "ZH_TW"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Քառակուսի"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Ուղղանկյուն"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Շրջանագիծ"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "էլիպս"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Եռանկյուն"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Հնգակյուն"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "Վեցանկյուն Խճանկար"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "Վեցանկյուն Խճանկար"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "Ութանկյուն"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "Շեղանկյուն"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "Քառակուսին չորս հավասար կողմ ունեցող ուղղանկյուն է:"
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "Ուղղանկյունն ունի չորս կողմեր և չորս ուղիղ անկյուններ:"
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -362,58 +362,58 @@ msgstr ""
|
|||
"հեռավորության վրա:"
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "Էլիպսը ձգված շրջանագիծ է:"
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "Եռանկյունն ունի երեք կողմ:"
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "Հնգանկյունն ունի հինգ կողմ:"
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "Հնգանկյունն ունի հինգ կողմ:"
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "Հնգանկյունն ունի հինգ կողմ:"
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "Ութանկյունն ունի ութ հավասար կողմ:"
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Շեղանկյունն ունի չորս հավասար կողմեր, իսկ հանդիպակաց կողմերը զուգահեռ են:"
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -426,7 +426,7 @@ msgstr ""
|
|||
"չափսը լինի, բաց թող: Սլաքը պտտիր իր շուրջն` եթե ցանկանում ես այն շրջել և "
|
||||
"սեղմիր` այն որպես պատկեր ամրացնելու համար::"
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -439,11 +439,11 @@ msgstr ""
|
|||
"չափսը լինի, բաց թող: Սլաքը պտտիր իր շուրջն` եթե ցանկանում ես այն շրջել և "
|
||||
"սեղմիր` այն որպես պատկեր ամրացնելու համար::"
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "Նորը"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Բացել"
|
||||
|
||||
|
|
@ -696,230 +696,317 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Լավ, ուրեմն... Շարունակենք նկարել այս մեկը"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Իսկապե՞ս ցանկանում ես դուրս գալ:"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "Այո, վերջացրեցի:"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Ոչ, ինձ ետ տար:"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Եթե դուրս գաս, կկորցնես նկարը, պահպանե՞լ այն:"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Այո, պահպանել այն:"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "Ոչ, մի անհանգստացիր պահպանելու համար:"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Նախ պահպանե՞մ քո նկարը:"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Չի կարող բացել նկարը:"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Լավ"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Պահպանված ֆայլեր չկան"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Հիմա տպե՞նք քո նկարը:"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Այո, տպիր այն"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Քո նկարը տպվեց"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "Ցավոք, քո նկարը հնարավոր չէ տպել"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Չես կարող տպել դեռևս"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Ջնջե՞լ այս նկարը:"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Այո, ջնջել այն"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "Ոչ, մի ջնջիր այն"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Հիշիր օգտագործել մկնիկի ձախ կոճակը"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "Քո նկարը տպվեց"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "Քո նկարը տպվեց"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "Ցավոք, քո նկարը հնարավոր չէ տպել"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "Ցավոք, քո նկարը հնարավոր չէ տպել"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Ընտրիր քո կամեցած նկարը, այնուհետ սեղմիր «Գործարկել»"
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Ձայնը լռեցված է"
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Ձայնը միացված է:"
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Խնդրում եմ սպասիր..."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Ջնջել"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Սլայդեր"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Հետ"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Գործարկել"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Հաջորդ"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "այո"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "ոչ"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Փոխարինել նկարը քո կատարած փոփոխություններով?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Այո, փոխարինել հինը"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Ոչ, պահպանել նոր ֆայլը"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Ընտրիր քո նախընտրած նկարը և սեղմիր «Բացել»"
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "Դեղին"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "Երկնագույն"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "Սպիտակ"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "Սև"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Ընտրիր գույնը"
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Նկարիչ Տուքսը"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/id.po
239
src/po/id.po
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-09 04:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Teuku Surya <tsuryafajri@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
@ -277,79 +277,79 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "ZH_TW"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Persegi"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Kotak"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Lingkaran"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "Elips"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Segitiga"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Segilima"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "Mozaik Segi Lima"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "Mozaik Segi Lima"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "Segi Delapan"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "Rombus"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr "Bintang"
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "Sebuah kotak adalah sebuah segiempat dengan empat sisi yang sama."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "Sebuah kotak memiliki empat sisi dan empat sudut."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -357,58 +357,58 @@ msgstr ""
|
|||
"yang sama dari pusatnya."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "Sebuah elips adalah lingkaran yang ditarik."
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "Sebuah segitiga memiliki tiga sisi."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "Sebuah segilima memiliki lima sisi."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "Sebuah segilima memiliki lima sisi."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "Sebuah segilima memiliki lima sisi."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "Sebuah Segi delapan memiliki delapan sisi yang sama."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sebuah rombus memiliki empat sisi sama, dan sisi berlawanan adalah paralel."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr "Sebuah bintang dengan 3 point."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr "Sebuah bintang dengan 4 point."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr "Sebuah bintang dengan 5 point."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -421,7 +421,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ukurannya telah sesuai keinginan kamu Pindahkan untuk memutarnya, dan klik "
|
||||
"untuk menggambar."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -434,11 +434,11 @@ msgstr ""
|
|||
"ukurannya telah sesuai keinginan kamu Pindahkan untuk memutarnya, dan klik "
|
||||
"untuk menggambar."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "Baru"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Buka"
|
||||
|
||||
|
|
@ -691,105 +691,105 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "OK...Mari terus menggambar yang ini!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Kamu benar-benar ingin keluar?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "Ya, Saya Selesai"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Tidak, Kembali Ke Sebelumnya!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Jika kamu keluar, kamu akan kehilangan gambar! Simpan?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Ya, Simpan!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "Tidak, Tidak perlu menyimpan!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Simpan gambarmu dulu?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Tidak dapat membuka gambar itu!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Tidak ada file tersimpan!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Cetak gambarmu sekarang?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Ya, Cetak itu!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Gambarmu telah dicetak!"
|
||||
|
||||
# | msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "Maaf! Gambar anda tidak dapat dicetak."
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Kamu belum dapat mencetak!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Hapus gambar ini?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Ya, hapus itu!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "Tidak, jangan hapus itu!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Ingat untuk menggunakan tombol mouse kiri!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "Gambarmu telah dicetak!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
|
|
@ -797,127 +797,214 @@ msgstr "Gambarmu telah dicetak!"
|
|||
|
||||
# | msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "Maaf! Gambar anda tidak dapat dicetak."
|
||||
|
||||
# | msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "Maaf! Gambar anda tidak dapat dicetak."
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Pilih gambar yang kamu inginkan, lalu klik “Play”."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Suara diredam."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Suara tidak diredam."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Tunggu Sesaat..."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Hapus"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Slide"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Kembali"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Play"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Selanjutnya"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ya"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Tidak"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Ganti gambar dengan perubahan yang dilakukan?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Ya, gantikan yang lama!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Tidak, Simpan sebuah berkas baru!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Pilih gambar yang kamu inginkan, lalu klik \"Open\"."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "Kuning!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "Biru langit!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "Putih!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "Hitam!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr "Pilih warna dari gambar anda."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Pilih warna."
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Tux Paint"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/is.po
239
src/po/is.po
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-19 08:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
|
||||
"Language-Team: Icelandic\n"
|
||||
|
|
@ -274,136 +274,136 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "ZH_TW kínverska"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Ferningur"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Rétthyrningur"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Hringur"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "Sporbaugur"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Þríhyrningur"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Fimmhyrningur"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "Sexhyrndur tígulsteinn"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "Sexhyrndur tígulsteinn"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "Átthyrningur"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "Tígull"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr "Stjarna"
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "Ferningur er rétthyrningur með fjórar jafnlangar hliðar."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "Rétthyrningur hefur fjórar hliðar og öll horn hornrétt."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr "Hringur er ferill þar sem allir punktar eru í sömu fjarlægð frá miðju."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "Sporbaugur er teygður hringur"
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "Þríhyrningur hefur þrjár hliðar."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "Fimmhyrningur hefur fimm hliðar."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "Fimmhyrningur hefur fimm hliðar."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "Fimmhyrningur hefur fimm hliðar."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "Átthyrningur hefur átta hliðar."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tígull hefur fjórar jafnlangar hliðar, og andstæðar hliðar eru samsíða."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr "Stjarna með 3 arma."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr "Stjarna með 4 arma."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr "Stjarna með 5 arma."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size "
|
||||
"and shape you want. Move around to rotate it, and click again to draw it."
|
||||
|
|
@ -412,7 +412,7 @@ msgstr ""
|
|||
"það er af réttri stærð og lögun. Hreyfðu til að snúa forminu, og smelltu "
|
||||
"aftur til að teikna það."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size "
|
||||
"and shape you want."
|
||||
|
|
@ -420,11 +420,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Veldu form. Smelltu til að byrja að teikna, dragðu músina til, slepptu þegar "
|
||||
"það er af réttri stærð og lögun."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr "Teikna form frá miðju."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr "Teikna form frá horni."
|
||||
|
||||
|
|
@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "Nýtt"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Opna"
|
||||
|
||||
|
|
@ -675,222 +675,309 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "Allt í lagi... Höldum þá áfram með þessa!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Viltu í alvöru hætta?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "Já, ég er búin!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "Nei, ég vil halda áfram!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Ef þú hættir, tapast myndin! Viltu geyma hana?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Já, geyma hana!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "Nei, ekki geyma þetta!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Geyma myndina fyrst?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Get ekki opnað þessa mynd!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Í lagi"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Fann engar geymdar myndir!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Prenta myndina núna?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Já, prentaðu hana!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Búið að prenta myndina þína!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "Því miður! Það var ekki hægt að prenta myndina þína!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Þú getur ekki prentað strax!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Eyða myndinni?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Já, eyða henni!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "Nei, ekki eyða henni!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Muna eftir að nota vinstri músarhnappinn!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "Búið að flytja út myndina þína!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "Búið að flytja út GIF-skyggnusýninguna þína!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "Því miður! Það var ekki hægt að flytja út myndina þína!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "Því miður! Það var ekki hægt að flytja út GIF-skyggnusýninguna þína!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Veldu myndirnar sem þú vilt, og smelltu svo á \"Spila\"."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Slökkt á hljóði."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Kveikt á hljóði."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Bíddu aðeins..."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Eyða"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Myndasýning"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Flytja út"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Til baka"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Spila"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr "GIF-útflutningur"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Áfram"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Já"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nei"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Skipta út eldri myndinni með þeirri nýju?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Já, skipta út þeirri gömlu!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "Nei, geyma nýja mynd!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Veldu teikningu, og smelltu svo á 'Opna'."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr "Veldu 2 eða fleiri teikningar sem á að breyta í GIF-hreyfimynd."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "Gult!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "Himinblátt"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "Hvítt!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "Svart!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr "Veldu lit úr teikningunni þinni."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Veldu lit."
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Tux Paint"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/it.po
239
src/po/it.po
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.23\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-18 09:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Flavio Pastore <ironbishop@fsfe.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian\n"
|
||||
|
|
@ -298,79 +298,79 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "ZH_TW"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Quadrato"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Rettangolo"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Cerchio"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "Ellisse"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Triangolo"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Pentagono"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "Mosaico con esagoni"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "Mosaico con esagoni"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "Ottagono"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "Rombo"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr "Stella"
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "Un quadrato è un rettangolo con tutti i lati uguali."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "Un rettangolo ha quattro lati e quatto angoli retti."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -378,57 +378,57 @@ msgstr ""
|
|||
"centro."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "Un'ellisse è un cerchio allungato."
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "Un triangolo ha tre lati."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "Un pentagono ha cinque lati."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "Un pentagono ha cinque lati."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "Un pentagono ha cinque lati."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "Un ottagono ha otto lati uguali."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr "Un rombo ha quattro lati uguali e i lati opposti sono paralleli."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr "Una stella con 3 punte."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr "Una stella con 4 punte."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr "Una stella con 5 punte."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -441,7 +441,7 @@ msgstr ""
|
|||
"il tasto del mouse quando è grande quanto desideri. Muovi il mouse per "
|
||||
"ruotare la forma e fai clic per completare."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -454,11 +454,11 @@ msgstr ""
|
|||
"il tasto del mouse quando è grande quanto desideri. Muovi il mouse per "
|
||||
"ruotare la forma e fai clic per completare."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "Nuovo"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Apri"
|
||||
|
||||
|
|
@ -726,117 +726,117 @@ msgstr "Allora ok… continuiamo a disegnare questo!"
|
|||
# FIXME: Move elsewhere!!!
|
||||
# FIXME: Move elsewhere!!!
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Vuoi veramente uscire?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "Sì, ho finito!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "No, torna indietro!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "Uscendo adesso, il disegno verrà perso! Vuoi salvarlo?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "Sì, salva!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "No, non voglio salvare!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "Vuoi salvare il disegno, prima?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "Non è possibile aprire quel disegno!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "Non ci sono file salvati!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "Vuoi stampare il disegno adesso?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "Sì, stampa!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "Il tuo disegno è stato stampato!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "Non è possibile stampare il tuo disegno!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "Non puoi ancora stampare!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "Vuoi cancellare il disegno?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "Sì, cancella!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "No, non cancellare!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "Ricorda di usare il pulsante sinistro del mouse!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "Il tuo disegno è stato stampato!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "Il tuo disegno è stato stampato!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "Non è possibile stampare il tuo disegno!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
|
|
@ -844,62 +844,67 @@ msgstr "Non è possibile stampare il tuo disegno!"
|
|||
|
||||
# Let user choose images:
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "Scegli i disegni che desideri e fai clic su «Mostra»."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "Audio disattivato."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "Audio attivato."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Attendi…"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Cancella"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Diapositive"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Indietro"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Mostra"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Avanti"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
|
|
@ -907,54 +912,136 @@ msgstr "Aa"
|
|||
# FIXME: Move elsewhere! Or not?!
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Sì"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
# FIXME: Move elsewhere!!!
|
||||
# #define PROMPT_SAVE_OVER_TXT gettext_noop("Save over the older version of this picture?")
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "Vuoi sostituire il disegno precedente?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "Sì, sostituisci il vecchio disegno!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "No, crea un nuovo file!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "Scegli il disegno che desideri e fai clic su «Apri»."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "Giallo!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "Azzurro!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "Bianco!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "Nero!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr "Seleziona un colore dal tuo disegno."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "Scegli un colore."
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Tux Paint"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/iu.po
239
src/po/iu.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Tuxpaint Inuktitut\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-04 16:05-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Harvey Ginter <harveyginter@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <harveyginter@gmail.com>\n"
|
||||
|
|
@ -277,135 +277,135 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "ᓯᒃᑭᑕᖅ"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "ᓯᒃᑭᑕᑯᑖᖅ"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "ᐊᒻᒪᓗᑭᑖᖅ"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "ᐊᒻᒪᓗᑭᑕᐅᖓᔪᖅ"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "ᐱᖓᓱᓂᒃ ᓯᓈᓕᒃ"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "ᑕᓪᓕᒪᓂᒃ ᓯᓈᓕᒃ"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "ᐱᖓᓲᔪᕐᑐᓂᒃ ᓯᓈᓖᑦ ᓯᖃᓕᐊᑦ ᐊᑦᔨᖑᐊᓕᐅᕈᑏᑦ"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "ᐱᖓᓲᔪᕐᑐᓂᒃ ᓯᓈᓖᑦ ᓯᖃᓕᐊᑦ ᐊᑦᔨᖑᐊᓕᐅᕈᑏᑦ"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "ᓯᑕᒪᐅᔪᕐᑐᓂᒃ ᓯᓈᓕᒃ"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "ᓯᒃᑭᑕᖅ ᖁᑦᓱᖓᔮᑦᑐᖅ"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "ᓯᒃᑭᑕᖅ ᓯᒃᑭᑕᑯᑖᖑᕗᖅ ᓯᑕᒪᓂᒃ ᓯᓈᖃᕐᓱᓂ ᓇᓪᓕᖁᐊᕇᓂᒃ."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "ᓯᒃᑭᑕᑯᑖᖅ ᓯᑕᒪᓂᒃ ᓯᓈᓕᒃ ᓯᑕᒪᓂᓪᓗ ᐃᕿᕐᕋᖃᕐᓱᓂ ᒪᑭᑕᑦᓯᐊᑐᕐᑕᓕᓐᓂᒃ."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr "ᐊᒻᒪᓗᑭᑖᖅ ᓴᖑᒻᒪᐅᕗᖅ ᓱᑯᑦᓯᓕᒫᖏᑦ ᕿᑎᓪᓗᐊᖓᓄᑦ ᓇᓪᓕᖁᐊᕇᑦᑎᓗᒋᑦ."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "ᐊᒻᒪᓗᑭᑕᐅᖓᔪᖅ ᐊᒻᒪᓗᑭᑖᖑᕗᖅ ᑕᓯᑎᕐᓯᒪᑦᓱᓂ."
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "ᐱᖓᓱᓂᒃ ᓯᓈᓕᒃ ᐱᖓᓱᓂᒃ ᐊᓐᓂᖃᕐᓱᓂ."
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "ᑕᓪᓕᒪᓂᒃ ᓯᓈᓕᒃ ᑕᓪᓕᒪᓂᒃ ᐊᓐᓂᖃᕐᖁᖅ."
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "ᑕᓪᓕᒪᓂᒃ ᓯᓈᓕᒃ ᑕᓪᓕᒪᓂᒃ ᐊᓐᓂᖃᕐᖁᖅ."
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "ᑕᓪᓕᒪᓂᒃ ᓯᓈᓕᒃ ᑕᓪᓕᒪᓂᒃ ᐊᓐᓂᖃᕐᖁᖅ."
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "ᓯᑕᒪᐅᔪᕐᑐᓂᒃ ᓯᓈᓕᒃ ᓯᑕᒪᐅᔪᕐᑐᓂᒃ ᐊᓐᓂᖃᕐᓱᓂ ᓇᓪᓕᖁᐊᕇᓂᒃ."
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr "ᓯᒃᑭᑕᖅ ᖁᑦᓱᖓᔮᑦᑐᖅ ᓯᑕᒪᓂᒃ ᓯᓈᓕᒃ ᓇᓪᓕᖁᐊᕇᓂᒃ, ᐊᑭᓪᓕᒌᓐᓂᖏᑦ ᑲᑎᐅᑎᕐᖃᔭᕐᑎᓇᒋᑦ."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -417,7 +417,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ᓴᓇᒻᒪᒥᒃ ᓂᕈᐊᕐᓗᑎᑦ. ᓇᕐᓃᕕᒋᓗᒍ ᕿᑎᖓᓂᒃ ᓂᕈᐊᕐᓂᒧᑦ, ᓅᑦᑎᓗᒍ, ᓴᒃᑯᓗᒍᓗ ᐊᖏᓂᖓ ᓈᒻᒪᒋᓕᕈᕕᐅᒃ. ᐊᐅᓚᑎᓪᓗᒍ "
|
||||
"ᑫᕙᓪᓚᖁᕈᕕᐅᒃ, ᓇᕐᓂᒥᓪᓗᒍ ᐊᓪᓚᖑᐊᕐᓂᒧᑦ."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -429,11 +429,11 @@ msgstr ""
|
|||
"ᓴᓇᒻᒪᒥᒃ ᓂᕈᐊᕐᓗᑎᑦ. ᓇᕐᓃᕕᒋᓗᒍ ᕿᑎᖓᓂᒃ ᓂᕈᐊᕐᓂᒧᑦ, ᓅᑦᑎᓗᒍ, ᓴᒃᑯᓗᒍᓗ ᐊᖏᓂᖓ ᓈᒻᒪᒋᓕᕈᕕᐅᒃ. ᐊᐅᓚᑎᓪᓗᒍ "
|
||||
"ᑫᕙᓪᓚᖁᕈᕕᐅᒃ, ᓇᕐᓂᒥᓪᓗᒍ ᐊᓪᓚᖑᐊᕐᓂᒧᑦ."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "ᓄᑖᖅ"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "ᐅᒃᑯᐃᓗᒍ"
|
||||
|
||||
|
|
@ -687,230 +687,317 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "ᐊᑌ, ᑖᓐᓇ ᐊᓪᓚᖑᐊᖏᓐᓇᓚᐅᕐᓚᕗᑦ!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "ᓄᕐᖃᕈᒪᓪᓚᕆᕐᖀᑦ?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "ᐋ, ᑌᒪᐅᕗᖓ!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "ᐊᐅᑲ, ᐅᑎᕐᑎᖓ!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "ᓄᕐᖃᑐᐊᕈᕕᑦ, ᐊᓪᓚᖑᐊᑫᓐᓇᑌᑦ ᐊᓯᐅᓚᖓᔪᖅ! ᓴᓂᕝᕙᓖ?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "ᐋ, ᓴᓂᕝᕙᓗᒍ!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "ᐊᐅᑲ, ᓴᓂᕝᕙᕆᐊᑐᖕᖏᑐᖅ!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "ᐊᓪᓚᖑᐊᕐᑌᑦ ᓴᓂᕝᕙᖄᕐᓗᒍ?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "ᐊᓪᓚᖑᐊᕐᓯᒪᔪᖅ ᒪᑐᐃᕐᖃᔭᖕᖏᑐᖅ!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "ᐋ, ᐊᑌ"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "ᓴᓂᕝᕙᓯᒪᔪᖃᖕᖏᑐᖅ!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "ᐊᓪᓚᖑᐊᑫᓐᓇᑌᑦ ᓄᐃᑎᕐᓗᒍ ᒫᓐᓇ?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "ᐋ, ᓄᐃᑎᓗᒍ!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "ᐊᓪᓚᖑᐊᑫᓐᓇᑌᑦ ᓄᐃᑎᕐᑕᐅᕗᖅ!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "ᐃᓛᓂᐅᖕᖏᑐᖅ, ᐊᓪᓚᖑᐊᑫᓐᓇᑌᑦ ᓄᐃᑎᕐᖃᔭᖕᖏᒪᑦ!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "ᓄᐃᑎᕐᖃᔭᕋᑕᖕᖏᑌᑦ!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "ᐊᓯᐅᑎᓗᒎ ᐊᓪᓚᖑᐊᕐᓯᒪᔪᖅ?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "ᐋ, ᐊᓯᐅᑎᓪᓗᒍ!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "ᐊᐅᑲ, ᐊᓯᐅᑎᕈᓐᓀᓗᒍ!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "ᐊᐅᓚᑦᓯᒍᑎᒥ ᓴᐅᒥᐊᓃᑦᑐᖅ ᐊᑐᕐᓗᒍ!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "ᐊᓪᓚᖑᐊᑫᓐᓇᑌᑦ ᓄᐃᑎᕐᑕᐅᕗᖅ!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "ᐊᓪᓚᖑᐊᑫᓐᓇᑌᑦ ᓄᐃᑎᕐᑕᐅᕗᖅ!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "ᐃᓛᓂᐅᖕᖏᑐᖅ, ᐊᓪᓚᖑᐊᑫᓐᓇᑌᑦ ᓄᐃᑎᕐᖃᔭᖕᖏᒪᑦ!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "ᐃᓛᓂᐅᖕᖏᑐᖅ, ᐊᓪᓚᖑᐊᑫᓐᓇᑌᑦ ᓄᐃᑎᕐᖃᔭᖕᖏᒪᑦ!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "ᐊᑦᔨᖑᐊᑦ ᓂᕈᐊᕐᓗᒋᑦ ᐊᑐᕈᒪᔭᑎᑦ, ᓇᕐᓂᓗᒍᓗ \"ᐱᖕᖑᐊᓂᖅ\"."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "ᓂᐯᕈᕐᓯᒪᑎᑕᐅᔪᖅ."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "ᓂᐸᑖᕐᑎᓗᒍ."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "ᐅᑕᕐᕿᑫᓐᓇᕆᑦ..."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "ᐲᕐᓗᒍ"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "ᓴᕐᕿᑎᑦᓯᓯᒪᒉᑦ"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "ᐅᑎᕆᐊᕐᓂᖅ"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "ᐱᖕᖑᐊᓂᖅ"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "ᑭᖑᓪᓕᖓ"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "aᐊ"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "ᐋ"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "ᐊᐅᑲ"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "ᐊᓯᑦᔨᑐᕐᑕᑎᓐᓄᑦ ᐊᓯᑦᔨᓗᒍ ᐊᓪᓚᖑᐊᕐᓯᒪᔪᖅ?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "ᐋ, ᐱᑐᖃᐅᓂᕐᓴᖅ ᐊᓯᑦᔨᓗᒍ!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "ᐊᐅᑲ, ᓄᑖᒥᒃ ᓴᓂᕝᕓᓗᑎᑦ!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "ᐊᑦᔨᖑᐊᖅ ᐊᑐᕈᒪᔦᑦ ᓂᕈᐊᕐᓗᒍ, ᓇᕐᓂᓗᒍᓗ \"ᐅᒃᑯᐃᓯᓂᖅ\"."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "ᖁᕐᓱᑕᖅ!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "ᕿᓚᑦᑎᑐᑦ ᑐᖑᔪᕐᑕᖅ!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "ᖃᑯᕐᑕᖅ!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "ᕿᕐᓂᑕᖅ!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "ᑕᐅᑦᑐᒥᒃ ᓂᕈᐊᕐᓄᑎᑦ."
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "Tux Paint"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/ja.po
239
src/po/ja.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.23\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-09 23:01+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Shin-ichi TOYAMA <shin1@wmail.plala.or.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: japanese <shin1@wmail.plala.or.jp>\n"
|
||||
|
|
@ -271,79 +271,79 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "ちゅうごくご"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "ましかく"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "ながしかく"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "まる"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "ながまる"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "さんかく"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "ごかっけい"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "はちのす"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "はちのす"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "はちかっけい"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "ダイヤ"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr "ほし"
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "ましかくは 4つの「へん」が ぜんぶ おんなじ ながさの ながしかくだ。"
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "ながしかくには 4つの「へん」と 4つの「ちょっかく」があるんだ。"
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -351,60 +351,60 @@ msgstr ""
|
|||
"け はなれているんだ。"
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"「ながまる」は「だえん」とも いうよ。「まる」を ひきのばしたものなんだ。"
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "さんかっけいには 3つの「へん」が あるんだ。"
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "ごかっけいには 5つの「へん」が あるんだ。"
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "ごかっけいには 5つの「へん」が あるんだ。"
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "ごかっけいには 5つの「へん」が あるんだ。"
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "はちかっけいには 8つの「へん」が あるんだ。"
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"「ダイヤ」は「ひしがた」とも いうよ。4つの「へん」が おなじながさで むかい"
|
||||
"あった「へん」が へいこうなんだ。"
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr "とんがりが 3つの ほし。"
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr "とんがりが 4つの ほし。"
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr "とんがりが 5つの ほし。"
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size "
|
||||
"and shape you want. Move around to rotate it, and click again to draw it."
|
||||
|
|
@ -413,7 +413,7 @@ msgstr ""
|
|||
"さとかたちがきまったらボタンをはなす。マウスをうごかしてすきなむきにまわし"
|
||||
"て、さいごに クリックしたら、できあがり。"
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size "
|
||||
"and shape you want."
|
||||
|
|
@ -421,11 +421,11 @@ msgstr ""
|
|||
"まず、すきなかたちをえらんで かきたいばしょでクリック。 ドラッグして、おおき"
|
||||
"さとかたちがきまったらボタンをはなして、できあがり。"
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr "ずけいを まんなかから ひろげます。"
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr "ずけいを ひだりうえの かどから ひろげます。"
|
||||
|
||||
|
|
@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "さいしょから"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "ひらく"
|
||||
|
||||
|
|
@ -683,226 +683,313 @@ msgstr "オッケー。 じゃあ このままつづけよう!"
|
|||
|
||||
# FIXME: Move elsewhere!!!
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "ほんとうにやめる?"
|
||||
|
||||
# msgid "Yes, I'm done!"
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "はい、やめます!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "いいえ、まえに もどります!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "やめると えがきえちゃうよ! セーブする?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "はい、セーブします!"
|
||||
|
||||
# msgid "No, don't bother saving!"
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "いいえ、セーブしなくても いいです!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "そのまえに いまのえを セーブする?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "そのえはひらけないよ!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "オッケー"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "セーブされた えは なかったよ!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "いんさつする?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "はい、いんさつします!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "えを いんさつしたよ!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "いんさつ できませんでした!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "まだ いんさつは できないよ!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "このえを けす?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "はい、けします!"
|
||||
|
||||
# msgid "No, don't erase it!"
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "いいえ、けしません!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "マウスの ひだりのボタンを つかってね!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "えを かきだしたよ!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "スライドショーを GIF アニメに かきだしたよ!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "かきだしできませんでした!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "かきだしできませんでした!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "えを えらんでから 「かいし」をクリックしてね。"
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "おとが ならないように しました。"
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "おとが なるように しました。"
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "もうちょっと まってね…"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "けす"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "スライド"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "かきだす"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "もどる"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "かいし"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr "かきだす"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "つぎ"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
# FIXME: Move elsewhere! Or not?!
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "はい"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "いいえ"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "いまかいたえと まえのえを いれかえる?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "はい、まえのえと いれかえます!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "いいえ、あたらしく セーブします!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "えを えらんでから 「ひらく」をクリックしてね。"
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr "2ついじょうのえをえらんで GIFアニメをかきだします。"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "きいろ!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "みずいろ!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "しろ!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "くろ!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr "えの なかから いろを えらぼう。"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "いろを えらんでね。"
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "タックスペイント"
|
||||
|
|
|
|||
239
src/po/ka.po
239
src/po/ka.po
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: TuxPaint\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 01:33-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-28 02:17-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-20 13:24+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Giasher <giasher@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Gia Shervashidze <giasher@gmail.com>\n"
|
||||
|
|
@ -277,135 +277,135 @@ msgid "ZH_TW"
|
|||
msgstr "ჩინური"
|
||||
|
||||
#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:264 ../shapes.h:265
|
||||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:267
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "კვადრატი"
|
||||
|
||||
#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:268 ../shapes.h:269
|
||||
#: ../shapes.h:270 ../shapes.h:271
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "მართკუთხედი"
|
||||
|
||||
#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
|
||||
#: ../shapes.h:272 ../shapes.h:273
|
||||
#: ../shapes.h:274 ../shapes.h:275
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "წრე"
|
||||
|
||||
#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
|
||||
#: ../shapes.h:276 ../shapes.h:277
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:279
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "ელიფსი"
|
||||
|
||||
#. Triangle shape tool (3 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:280 ../shapes.h:281
|
||||
#: ../shapes.h:282 ../shapes.h:283
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "სამკუთხედი"
|
||||
|
||||
#. Pentagon shape tool (5 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:284 ../shapes.h:285
|
||||
#: ../shapes.h:286 ../shapes.h:287
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "ხუთკუთხედი"
|
||||
|
||||
#. Hexagon shape tool (6 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:288 ../shapes.h:289
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "ექვსკუთხედი მოზაიკა"
|
||||
|
||||
#. Heptagon (aka septagon) shape tool (7 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:292 ../shapes.h:293
|
||||
#: ../shapes.h:294 ../shapes.h:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hexagon Mosaic"
|
||||
msgid "Heptagon"
|
||||
msgstr "ექვსკუთხედი მოზაიკა"
|
||||
|
||||
#. Octagon shape tool (8 sides)
|
||||
#: ../shapes.h:296 ../shapes.h:297
|
||||
#: ../shapes.h:298 ../shapes.h:299
|
||||
msgid "Octagon"
|
||||
msgstr "რვაკუთხედი"
|
||||
|
||||
#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
|
||||
#: ../shapes.h:300 ../shapes.h:301
|
||||
#: ../shapes.h:302 ../shapes.h:303
|
||||
msgid "Rhombus"
|
||||
msgstr "რომბი"
|
||||
|
||||
#. Triangle star (3 points star)
|
||||
#. Rhombus star (4 points star)
|
||||
#. Pentagone star (5 points star)
|
||||
#: ../shapes.h:304 ../shapes.h:307 ../shapes.h:310 ../shapes.h:313
|
||||
#: ../shapes.h:316 ../shapes.h:319
|
||||
#: ../shapes.h:306 ../shapes.h:309 ../shapes.h:312 ../shapes.h:315
|
||||
#: ../shapes.h:318 ../shapes.h:321
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr "ვარსკვლავი"
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
|
||||
msgstr "კვადრათი მართკუთხედედია ოთხივე ტოლი გვერდით."
|
||||
|
||||
#. Description of a rectangle
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
#: ../shapes.h:333 ../shapes.h:334
|
||||
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
|
||||
msgstr "მართკუთხედს ოთხი გვერდი და ოთხი მართი კუთხე აქვს."
|
||||
|
||||
#. Description of a circle
|
||||
#: ../shapes.h:335 ../shapes.h:336
|
||||
#: ../shapes.h:337 ../shapes.h:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
|
||||
msgstr "წრეწირი მრუდია, რომლის ყველა წერტილი ცენტრიდან თანაბრადაა დაცილებული."
|
||||
|
||||
#. Description of an ellipse
|
||||
#: ../shapes.h:339 ../shapes.h:340
|
||||
#: ../shapes.h:341 ../shapes.h:342
|
||||
msgid "An ellipse is a stretched circle."
|
||||
msgstr "ელიფსი გაჭიმული წრეა."
|
||||
|
||||
#. Description of a triangle
|
||||
#: ../shapes.h:343 ../shapes.h:344
|
||||
#: ../shapes.h:345 ../shapes.h:346
|
||||
msgid "A triangle has three sides."
|
||||
msgstr "სამკუთხედს სამი გვერდი (და კუთხე!) აქვს"
|
||||
|
||||
#. Description of a pentagon
|
||||
#: ../shapes.h:347 ../shapes.h:348
|
||||
#: ../shapes.h:349 ../shapes.h:350
|
||||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgstr "ხუთკუთხედს ხუთი გვერდი (და კუთხე!) აქვს"
|
||||
|
||||
#. Description of a hexagon
|
||||
#: ../shapes.h:351 ../shapes.h:352
|
||||
#: ../shapes.h:353 ../shapes.h:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A hexagon has six sides."
|
||||
msgstr "ხუთკუთხედს ხუთი გვერდი (და კუთხე!) აქვს"
|
||||
|
||||
#. Description of a heptagon
|
||||
#: ../shapes.h:355 ../shapes.h:356
|
||||
#: ../shapes.h:357 ../shapes.h:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "A pentagon has five sides."
|
||||
msgid "A heptagon has seven sides."
|
||||
msgstr "ხუთკუთხედს ხუთი გვერდი (და კუთხე!) აქვს"
|
||||
|
||||
#. Description of an octagon
|
||||
#: ../shapes.h:359 ../shapes.h:360
|
||||
#: ../shapes.h:361 ../shapes.h:362
|
||||
msgid "An octagon has eight equal sides."
|
||||
msgstr "რვაკუთხედს რვა თანაბარი გვერდი აქვს"
|
||||
|
||||
#. Description of a rhombus
|
||||
#: ../shapes.h:363 ../shapes.h:364
|
||||
#: ../shapes.h:365 ../shapes.h:366
|
||||
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
|
||||
msgstr "რომბს ოთხი ტოლი გვერდი აქვს და საპირისპირო გვერდები პარალელურია."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:366 ../shapes.h:367
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr "3-ქიმიანი ვარსკვლავი."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:368 ../shapes.h:369
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr "4-ქიმიანი ვარსკვლავი."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:370 ../shapes.h:371
|
||||
#: ../shapes.h:372 ../shapes.h:373
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr "5-ქიმიანი ვარსკვლავი."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:431
|
||||
#: ../shapes.h:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -417,7 +417,7 @@ msgstr ""
|
|||
"აირჩიეთ ფორმა. დაწკაპეთ ცენტრის ასარჩევად, გაჭიმეთ საჭირო ზომამდე, აუშვით. "
|
||||
"დაატრიალეთ ფორმა და შემდეგ დაწკაპეთ მის დასახატად."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:432
|
||||
#: ../shapes.h:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||||
|
|
@ -429,11 +429,11 @@ msgstr ""
|
|||
"აირჩიეთ ფორმა. დაწკაპეთ ცენტრის ასარჩევად, გაჭიმეთ საჭირო ზომამდე, აუშვით. "
|
||||
"დაატრიალეთ ფორმა და შემდეგ დაწკაპეთ მის დასახატად."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:438
|
||||
#: ../shapes.h:440
|
||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:439
|
||||
#: ../shapes.h:441
|
||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "ახალი"
|
|||
#. Open a saved picture
|
||||
#. Buttons for the file open dialog
|
||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8576
|
||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8646
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "გახსნა"
|
||||
|
||||
|
|
@ -682,230 +682,317 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
|||
msgstr "კარგი, გავაგრძელოთ ხატვა!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2244
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2258
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "ნამდვილად გინდათ გასვლა?"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2247
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2261
|
||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||
msgstr "დიახ, დავასრულე!"
|
||||
|
||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2250 ../tuxpaint.c:2277
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264 ../tuxpaint.c:2291
|
||||
msgid "No, take me back!"
|
||||
msgstr "არა, უკან დამაბრუნე!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2254
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2268
|
||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||
msgstr "თუ გახვალთ თქვენი ნახატი დაიკარგება! შევინახო?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2255 ../tuxpaint.c:2260
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2269 ../tuxpaint.c:2274
|
||||
msgid "Yes, save it!"
|
||||
msgstr "დიახ, შეინახე!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2256 ../tuxpaint.c:2261
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2270 ../tuxpaint.c:2275
|
||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||
msgstr "არა, ნუ შეწუხდები!"
|
||||
|
||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2259
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2273
|
||||
msgid "Save your picture first?"
|
||||
msgstr "ჯერ თქვენი ნახატი შევინახო?"
|
||||
|
||||
#. Error opening picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2264
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2278
|
||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||
msgstr "ამ ნახატს ვერ ვხსნი!"
|
||||
|
||||
#. Generic dialog dismissal
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2267 ../tuxpaint.c:2272 ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2288
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2297 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2281 ../tuxpaint.c:2286 ../tuxpaint.c:2295 ../tuxpaint.c:2302
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2311 ../tuxpaint.c:2316
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "კარგი"
|
||||
|
||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2271
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2285
|
||||
msgid "There are no saved files!"
|
||||
msgstr "ნახატები არ შეგინახავთ!"
|
||||
|
||||
#. Verification of print action
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2275
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2289
|
||||
msgid "Print your picture now?"
|
||||
msgstr "დავბეჭდო თქვენი ნახატი?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2276
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2290
|
||||
msgid "Yes, print it!"
|
||||
msgstr "დიახ, ამობეჭდე!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2280
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2294
|
||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgstr "თქვენი ნახატი დაიბეჭდა!"
|
||||
|
||||
#. We got an error printing
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2284
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2298
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgstr "ვწუხვართ! თქვენი ნახატი ვერ ამოიბეჭდება!"
|
||||
|
||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2287
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
msgid "You can’t print yet!"
|
||||
msgstr "ჯერ ვერ დაბეჭდავთ!"
|
||||
|
||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2291
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
msgid "Erase this picture?"
|
||||
msgstr "წავშალო ეს ნახატი?"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2292
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
msgid "Yes, erase it!"
|
||||
msgstr "დიახ, წაშალე!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2293
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2307
|
||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||
msgstr "არა, არ წაშალო!"
|
||||
|
||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2296
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||
msgstr "არ დაგავიწყდეთ თაგუნას მარცხენა ღილაკის გამოყენება!"
|
||||
|
||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2300
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||
msgstr "თქვენი ნახატი დაიბეჭდა!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2301
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||
msgstr "თქვენი ნახატი დაიბეჭდა!"
|
||||
|
||||
#. We got an error exporting
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2305
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||
msgstr "ვწუხვართ! თქვენი ნახატი ვერ ამოიბეჭდება!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||
msgstr "ვწუხვართ! თქვენი ნახატი ვერ ამოიბეჭდება!"
|
||||
|
||||
#. Slideshow instructions
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2310
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2324
|
||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||
msgstr "აირჩიეთ ნახატი და დაწკაპეთ „დაკვრა”."
|
||||
|
||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2522
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2537
|
||||
msgid "Sound muted."
|
||||
msgstr "ხმა ამორთულია."
|
||||
|
||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2527
|
||||
#: ../tuxpaint.c:2542
|
||||
msgid "Sound unmuted."
|
||||
msgstr "ხმა ჩართულია."
|
||||
|
||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3306
|
||||
#: ../tuxpaint.c:3311
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "გთხოვთ დაიცადოთ..."
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8579
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8649
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "წაშლა"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8582
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8652
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "სლაიდები"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8585
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8655
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8588
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8658
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "უკან"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8591
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8661
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "დაკვრა"
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8594
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8664
|
||||
msgid "GIF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8597
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8667
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "შემდეგ"
|
||||
|
||||
#. Color mixer dialog: 'Clear' button, to reset the mixed color
|
||||
#: ../tuxpaint.c:8670
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9459
|
||||
#: ../tuxpaint.c:9532
|
||||
msgid "Aa"
|
||||
msgstr "Aa"
|
||||
|
||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13158
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13231
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "დიახ"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13162
|
||||
#: ../tuxpaint.c:13235
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "არა"
|
||||
|
||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14308
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14385
|
||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||
msgstr "ჩავანაცვლო ნახატი თქვენი ცვლილებებით?"
|
||||
|
||||
#. Positive response to saving over old version
|
||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14312
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14389
|
||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||
msgstr "დიახ, ჩაანაცვლე ძველი ახლით!"
|
||||
|
||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14316
|
||||
#: ../tuxpaint.c:14393
|
||||
msgid "No, save a new file!"
|
||||
msgstr "არა, შეინახე ახალ ფაილში!"
|
||||
|
||||
#. Let user choose an image:
|
||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15580
|
||||
#: ../tuxpaint.c:15657
|
||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||
msgstr "აირჩიეთ ნახატი და დაწკაპეთ „გახსნა”."
|
||||
|
||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||
#.
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17006
|
||||
#: ../tuxpaint.c:17083
|
||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24784
|
||||
#. Descriptions (names) of the color mixer tool's primary colors and shades
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22195
|
||||
msgid "red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow!"
|
||||
msgid "yellow"
|
||||
msgstr "ყვითელი!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sky blue!"
|
||||
msgid "blue"
|
||||
msgstr "ცისფერი!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "White!"
|
||||
msgid "white"
|
||||
msgstr "თეთრი!"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22199
|
||||
msgid "grey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Black!"
|
||||
msgid "black"
|
||||
msgstr "შავი!"
|
||||
|
||||
#. Tool tip text describing a mixed color (e.g., "1/3 red and 1/2 yellow", or "1/3 blue and 2/3 white", etc.)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s and %3$s %4$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, and %5$s %6$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, and %7$s %8$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, and %9$s %10$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color is %1$s %2$s, %3$s %4$s, %5$s %6$s, %7$s %8$s, %9$s %10$s, and "
|
||||
"%11$s %12$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Color mixer; e.g., "Your color is entirely grey."
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22971 ../tuxpaint.c:22978
|
||||
msgid "entirely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Add "Color Select" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25793
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr "შეარჩიეთ ფერი თქვენი ნახატიდან."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:24796
|
||||
#. Add "Color Picker" color:
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25802
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
msgstr "შეარჩიეთ ფერი"
|
||||
|
||||
#. Add "Color Mixer" color:
|
||||
#. (The terms 'tint', 'tone', and 'shade' relate to combining white, grey, or black paint (respectively) to another color)
|
||||
#: ../tuxpaint.c:25813
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the primary colors (red, yellow, and blue), white (to tint), grey (to "
|
||||
"tone), and black (to shade), to mix together a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Tux Paint"
|
||||
msgstr "თხუპნია!"
|
||||
|
|
|
|||
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show more
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue