More Russian from Dmitriy.

This commit is contained in:
William Kendrick 2003-08-19 09:19:07 +00:00
parent 1f887df150
commit 612df35e46

View file

@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Нет, cохранить в новый файл"
#: ../tuxpaint.c:8485 #: ../tuxpaint.c:8485
msgid "Choose the picture you want, then click 'Open'" msgid "Choose the picture you want, then click 'Open'"
msgstr "Выберите желаемую картинку, а потом кликните 'Открыть'" msgstr "Выберите желаемую картинку, а потом щёлкните 'Открыть'"
#: ../colors.h:62 #: ../colors.h:62
msgid "Black" msgid "Black"
@ -190,11 +190,11 @@ msgstr "Переворот"
#: ../magic.h:54 #: ../magic.h:54
msgid "Blur" msgid "Blur"
msgstr "Затуманить" msgstr "Размывание"
#: ../magic.h:55 #: ../magic.h:55
msgid "Blocks" msgid "Blocks"
msgstr "Квадратики" msgstr "Мозаика"
#: ../magic.h:57 #: ../magic.h:57
msgid "Negative" msgid "Negative"
@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Негатив"
#: ../magic.h:58 #: ../magic.h:58
msgid "Fade" msgid "Fade"
msgstr "Блёкнуть" msgstr "Исчезание"
#: ../magic.h:60 #: ../magic.h:60
msgid "Chalk" msgid "Chalk"
@ -214,11 +214,11 @@ msgstr "Капанье"
#: ../magic.h:63 #: ../magic.h:63
msgid "Thick" msgid "Thick"
msgstr "Толще" msgstr "Утолщение"
#: ../magic.h:64 #: ../magic.h:64
msgid "Thin" msgid "Thin"
msgstr "Тоньше" msgstr "Утоньшение"
#: ../magic.h:66 #: ../magic.h:66
msgid "Fill" msgid "Fill"
@ -230,51 +230,51 @@ msgstr "Вы можете рисовать цветами радуги!"
#: ../magic.h:74 #: ../magic.h:74
msgid "Click and move to draw sparkles" msgid "Click and move to draw sparkles"
msgstr "" msgstr "Рисуйте искрами!"
#: ../magic.h:76 #: ../magic.h:76
msgid "Click to make a mirror image!" msgid "Click to make a mirror image!"
msgstr "" msgstr "Щёлкните на картинку чтобы превратить её в зеркальное отражение!"
#: ../magic.h:77 #: ../magic.h:77
msgid "Click to flip the picture upside-down!" msgid "Click to flip the picture upside-down!"
msgstr "" msgstr "Щёлкните на картинку чтобы перевернуть её вверх тормашками!"
#: ../magic.h:79 #: ../magic.h:79
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture" msgid "Click and move the mouse around to blur the picture"
msgstr "" msgstr "Размазать картинку!"
#: ../magic.h:80 #: ../magic.h:80
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky" msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky"
msgstr "" msgstr "Поводите по картинке чтобы превратить её в мозаику!"
#: ../magic.h:82 #: ../magic.h:82
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative" msgid "Click and move the mouse around to draw a negative"
msgstr "" msgstr "Щёлкните на картинку чтобы превратить часть её в негатив!"
#: ../magic.h:83 #: ../magic.h:83
msgid "Click and move to fade the colors." msgid "Click and move to fade the colors."
msgstr "" msgstr "Щёлкните на картинку чтобы зделать часть её более светлой!"
#: ../magic.h:85 #: ../magic.h:85
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "" msgstr "Щёлкните на картинку чтобы превратить часть её в рисунок мелом!"
#: ../magic.h:86 #: ../magic.h:86
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip!" msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip!"
msgstr "" msgstr "Заставьте картину капать!"
#: ../magic.h:88 #: ../magic.h:88
msgid "Click and move the mouse to thicken the picture" msgid "Click and move the mouse to thicken the picture"
msgstr "" msgstr "Утолстить часть картинки!"
#: ../magic.h:89 #: ../magic.h:89
msgid "Click and move the mouse to thin the picture" msgid "Click and move the mouse to thin the picture"
msgstr "" msgstr "Утоньшить часть картинки!"
#: ../magic.h:91 #: ../magic.h:91
msgid "Click in the picture to fill that area with color" msgid "Click in the picture to fill that area with color"
msgstr "" msgstr "Заполнить эту область цветом!"
#: ../shpes.h:141 ../shapes.h:142 #: ../shpes.h:141 ../shapes.h:142
msgid "Square" msgid "Square"
@ -306,27 +306,27 @@ msgstr "Ромб"
#: ../shapes.h:161 ../shapes.h:162 #: ../shapes.h:161 ../shapes.h:162
msgid "A square has four sides, each the same length." msgid "A square has four sides, each the same length."
msgstr "" msgstr "У квадрата четыре стороны, все одной длины."
#: ../shapes.h:163 ../shapes.h:164 #: ../shapes.h:163 ../shapes.h:164
msgid "A rectangle has four sides." msgid "A rectangle has four sides."
msgstr "" msgstr "У прямоугольника четыре стороны."
#: ../shapes.h:165 ../shapes.h:166 #: ../shapes.h:165 ../shapes.h:166
msgid "A circle is exactly round." msgid "A circle is exactly round."
msgstr "" msgstr "А круг совершенно круглый :)"
#: ../shapes.h:169 ../shapes.h:170 #: ../shapes.h:169 ../shapes.h:170
msgid "A triangle has three sides." msgid "A triangle has three sides."
msgstr "" msgstr "У треугольника три стороны (и угла!)"
#: ../shapes.h:171 ../shapes.h:172 #: ../shapes.h:171 ../shapes.h:172
msgid "A pentagon has five sides." msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "" msgstr "А у пятиугольника пять сторон (и углов!)"
#: ../shapes.h:173 ../shapes.h:174 #: ../shapes.h:173 ../shapes.h:174
msgid "A diamond is a square, turned around slightly." msgid "A diamond is a square, turned around slightly."
msgstr "" msgstr "Правильный ромб похож на квадрат, но с другими углами."
#: ../titles.h:37 #: ../titles.h:37
msgid "Tools" msgid "Tools"
@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "Откат"
#: ../tools.h:49 #: ../tools.h:49
msgid "Redo" msgid "Redo"
msgstr "Переделать" msgstr "Возврат"
#: ../tools.h:50 #: ../tools.h:50
msgid "Eraser" msgid "Eraser"
@ -402,45 +402,47 @@ msgstr "Выйти"
#: ../tools.h:62 #: ../tools.h:62
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "" msgstr "Выберите цвет и форму кисточки которой рисовать"
#: ../tools.h:63 #: ../tools.h:63
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "" msgstr "Выберите картину, чтобы поставить печать на вашем рисунке."
#: ../tools.h:64 #: ../tools.h:64
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "" msgstr "Щёлкните, чтобы начать рисовать линию. Отпустите кнопку чтобы закончить."
#: ../tools.h:65 #: ../tools.h:65
msgid "" msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr "" msgstr ""
"Выберите форму. Щёлкните, растяните, oтпустите. Покрутите форму, "
"затем щёлкните чтобы нарисовать её"
#: ../tools.h:66 #: ../tools.h:66
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "" msgstr "Выберите стиль текста. Щёлкните на вашем рисунке, и печатайте."
#: ../tools.h:67 #: ../tools.h:67
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "" msgstr "Выберите волшебный эффект, чтобы использовать на вашем рисунке!"
#: ../tools.h:68 #: ../tools.h:68
msgid "Undo!" msgid "Undo!"
msgstr "" msgstr "Откат!"
#: ../tools.h:69 #: ../tools.h:69
msgid "Redo!" msgid "Redo!"
msgstr "" msgstr "Переделать!"
#: ../tools.h:70 #: ../tools.h:70
msgid "Eraser!" msgid "Eraser!"
msgstr "" msgstr "Стереть!"
#: ../tools.h:71 #: ../tools.h:71
msgid "You now have a blank sheet to draw on!" msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
msgstr "" msgstr "Теперь у вас есть чистый лист!"
#: ../tools.h:72 #: ../tools.h:72
msgid "Open..." msgid "Open..."
@ -448,7 +450,7 @@ msgstr "Открыть..."
#: ../tools.h:73 #: ../tools.h:73
msgid "Your image has been saved!" msgid "Your image has been saved!"
msgstr "" msgstr "Ваше картинка спасена!"
#: ../tools.h:74 #: ../tools.h:74
msgid "Printing..." msgid "Printing..."
@ -460,17 +462,17 @@ msgstr "Пока!"
#: ../tools.h:78 #: ../tools.h:78
msgid "Let go of the button to complete the line." msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "" msgstr "Отпустите кнопку чтобы закончить линию."
#: ../tools.h:79 #: ../tools.h:79
msgid "Hold the button to stretch the shape." msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "" msgstr "Держите кнопку чтобы растянуть форму. "
#: ../tools.h:80 #: ../tools.h:80
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "" msgstr "Покрутите форму, затем щёлкните чтобы нарисовать её."
#: ../tools.h:81 #: ../tools.h:81
msgid "Ok then... Let's keep drawing this one!" msgid "Ok then... Let's keep drawing this one!"
msgstr "" msgstr "Хорошо, продолжаем рисовать!"