Updated Norwegian Bokmål and Norwegian Nynorsk translations

This commit is contained in:
Karl Ove Hufthammer 2020-12-12 15:27:34 +01:00
parent 49d7628370
commit 51aa484a58
2 changed files with 125 additions and 146 deletions

View file

@ -2,21 +2,21 @@
# Oversettelse av Tux Paint til bokmål. # Oversettelse av Tux Paint til bokmål.
# Dag H. Lorås <dag.loraas@operamail.com>, 2003. # Dag H. Lorås <dag.loraas@operamail.com>, 2003.
# Knut Erik Hollund <khollund@responze.net>, 2003. # Knut Erik Hollund <khollund@responze.net>, 2003.
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2003, 2005, 2006, 2007, 2009, 2014, 2015, 2017. # Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2003, 2005, 2006, 2007, 2009, 2014, 2015, 2017, 2020.
# Klaus Ade Johnstad <klaus@skolelinux.no>, 2004. # Klaus Ade Johnstad <klaus@skolelinux.no>, 2004.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n" "Project-Id-Version: nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-15 16:42-0700\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-12 15:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-29 15:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-12 15:25+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
"Language: nb\n" "Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n" "X-Generator: Lokalize 21.03.70\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Response to Black (0, 0, 0) color selected #. Response to Black (0, 0, 0) color selected
@ -335,11 +335,11 @@ msgstr "En stjerne med fem tagger."
#: ../shapes.h:372 #: ../shapes.h:372
msgid "Draw shapes from the center." msgid "Draw shapes from the center."
msgstr "" msgstr "Tegn figurer fra midten."
#: ../shapes.h:373 #: ../shapes.h:373
msgid "Draw shapes from a corner." msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr "" msgstr "Tegn figurer frå et hjørne."
#. Title of tool selector (buttons down the left) #. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:56 #: ../titles.h:56
@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "Ny"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7920 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7949
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Åpne" msgstr "Åpne"
@ -471,16 +471,12 @@ msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Trykk for å starta på en linje. Slipp for å fullføre den." msgstr "Trykk for å starta på en linje. Slipp for å fullføre den."
#: ../tools.h:125 #: ../tools.h:125
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
#| "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgid "" msgid ""
"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size " "Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size "
"you want. Move around to rotate it, and click to draw it." "you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr "" msgstr ""
"Velg en figur. Trykk og dra så for å velge midten og størrelsen på figuren. " "Velg en figur, og trykk og dra for å velge dens størrelse. Flytt rundt for å "
"Flytt rundt for å rotere den, og trykk til slutt for å tegne den." "rotere den, og trykk til slutt for å tegne den."
#: ../tools.h:129 #: ../tools.h:129
msgid "" msgid ""
@ -572,227 +568,220 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Greit! Da fortsetter vi med denne tegningen." msgstr "Greit! Da fortsetter vi med denne tegningen."
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2134 #: ../tuxpaint.c:2141
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Er du sikker på at du vil avslutte?" msgstr "Er du sikker på at du vil avslutte?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2137 #: ../tuxpaint.c:2144
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Ja, jeg er ferdig!" msgstr "Ja, jeg er ferdig!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2140 ../tuxpaint.c:2167 #: ../tuxpaint.c:2147 ../tuxpaint.c:2174
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Nei, jeg vil tegne mer!" msgstr "Nei, jeg vil tegne mer!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2144 #: ../tuxpaint.c:2151
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Du mister tegningen hvis du avslutter. Vil du lagre den først?" msgstr "Du mister tegningen hvis du avslutter. Vil du lagre den først?"
#: ../tuxpaint.c:2145 ../tuxpaint.c:2150 #: ../tuxpaint.c:2152 ../tuxpaint.c:2157
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Ja, lagra den!" msgstr "Ja, lagra den!"
#: ../tuxpaint.c:2146 ../tuxpaint.c:2151 #: ../tuxpaint.c:2153 ../tuxpaint.c:2158
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Nei, ikke lagre den!" msgstr "Nei, ikke lagre den!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2149 #: ../tuxpaint.c:2156
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Vil du lagre tegningen først?" msgstr "Vil du lagre tegningen først?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2154 #: ../tuxpaint.c:2161
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Klarte ikke åpne tegningen." msgstr "Klarte ikke åpne tegningen."
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2157 ../tuxpaint.c:2162 ../tuxpaint.c:2171 ../tuxpaint.c:2178 #: ../tuxpaint.c:2164 ../tuxpaint.c:2169 ../tuxpaint.c:2178 ../tuxpaint.c:2185
#: ../tuxpaint.c:2187 ../tuxpaint.c:2192 #: ../tuxpaint.c:2194 ../tuxpaint.c:2199
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2161 #: ../tuxpaint.c:2168
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Det finnes ingen lagrede tegninger." msgstr "Det finnes ingen lagrede tegninger."
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2165 #: ../tuxpaint.c:2172
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Er du sikker på at du vil skrive ut tegningen?" msgstr "Er du sikker på at du vil skrive ut tegningen?"
#: ../tuxpaint.c:2166 #: ../tuxpaint.c:2173
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Ja, skriv den ut!" msgstr "Ja, skriv den ut!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2170 #: ../tuxpaint.c:2177
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Tegningen er skrevet ut." msgstr "Tegningen er skrevet ut."
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2174 #: ../tuxpaint.c:2181
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Klarte ikke skrive ut tegningen." msgstr "Klarte ikke skrive ut tegningen."
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2177 #: ../tuxpaint.c:2184
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Du kan ikke skrive ut enda!" msgstr "Du kan ikke skrive ut enda!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2181 #: ../tuxpaint.c:2188
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Vil du virkelig slette tegningen?" msgstr "Vil du virkelig slette tegningen?"
#: ../tuxpaint.c:2182 #: ../tuxpaint.c:2189
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Ja, slett den!" msgstr "Ja, slett den!"
#: ../tuxpaint.c:2183 #: ../tuxpaint.c:2190
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Nei, ikke slett den!" msgstr "Nei, ikke slett den!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2186 #: ../tuxpaint.c:2193
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Husk å bruke venstre museknapp!" msgstr "Husk å bruke venstre museknapp!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export #. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2190 #: ../tuxpaint.c:2197
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!" msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "Tegningen er skrevet ut." msgstr "Tegningen er nå eksportert."
#: ../tuxpaint.c:2191 #: ../tuxpaint.c:2198
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!" msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "Tegningen er skrevet ut." msgstr "GIF-animasjonen er nå eksportert."
#. We got an error exporting #. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2195 #: ../tuxpaint.c:2202
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!" msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Klarte ikke skrive ut tegningen." msgstr "Klarte ikke eksportere tegningen."
#: ../tuxpaint.c:2196 #: ../tuxpaint.c:2203
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!" msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "Klarte ikke skrive ut tegningen." msgstr "Klarte ikke eksportere GIF-animasjonen."
#. Slideshow instructions #. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2200 #: ../tuxpaint.c:2207
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Vel tegningene du vil ha, og trykk sjå på «Kjør»." msgstr "Vel tegningene du vil ha, og trykk sjå på «Kjør»."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2407 #: ../tuxpaint.c:2416
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "Lyd slått av." msgstr "Lyd slått av."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2412 #: ../tuxpaint.c:2421
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "Lyd slått på." msgstr "Lyd slått på."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3167 #: ../tuxpaint.c:3190
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Vent litt …" msgstr "Vent litt …"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7923 #: ../tuxpaint.c:7952
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Slett" msgstr "Slett"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7926 #: ../tuxpaint.c:7955
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Lysbilder" msgstr "Lysbilder"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:7929 #: ../tuxpaint.c:7958
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr "Eksporter"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7932 #: ../tuxpaint.c:7961
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Tilbake" msgstr "Tilbake"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7935 #: ../tuxpaint.c:7964
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Kjør" msgstr "Kjør"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:7938 #: ../tuxpaint.c:7967
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr "GIF-eksport"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7941 #: ../tuxpaint.c:7970
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Neste" msgstr "Neste"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8656 #: ../tuxpaint.c:8685
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12069 #: ../tuxpaint.c:12179
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ja!" msgstr "Ja!"
#: ../tuxpaint.c:12073 #: ../tuxpaint.c:12183
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nei!" msgstr "Nei!"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13190 #: ../tuxpaint.c:13309
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Vil du bytte ut den gamle tegningen med den nye?" msgstr "Vil du bytte ut den gamle tegningen med den nye?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13194 #: ../tuxpaint.c:13313
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ja, bytt ut den gamle!" msgstr "Ja, bytt ut den gamle!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13198 #: ../tuxpaint.c:13317
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nei, lagre som en ny tegning!" msgstr "Nei, lagre som en ny tegning!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:14454 #: ../tuxpaint.c:14573
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Velg en tegning og trykk «Åpne»." msgstr "Velg en tegning og trykk «Åpne»."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:15880 #: ../tuxpaint.c:15999
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
"Velg to eller flere tegninger for å gjøre de om til en animert GIF-bildefil."
#: ../tuxpaint.c:23539 #: ../tuxpaint.c:23670
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "Vel ein farge frå teikninga." msgstr "Vel ein farge frå teikninga."
#: ../tuxpaint.c:23551 #: ../tuxpaint.c:23682
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Velg en farge." msgstr "Velg en farge."

View file

@ -5,15 +5,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: nn\n" "Project-Id-Version: nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-15 16:42-0700\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-12 15:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-30 19:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-12 15:23+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
"Language: nn\n" "Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" "X-Generator: Lokalize 21.03.70\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Response to Black (0, 0, 0) color selected #. Response to Black (0, 0, 0) color selected
@ -332,11 +332,11 @@ msgstr "Ei stjerne med fem taggar."
#: ../shapes.h:372 #: ../shapes.h:372
msgid "Draw shapes from the center." msgid "Draw shapes from the center."
msgstr "" msgstr "Teikn figurar frå midten."
#: ../shapes.h:373 #: ../shapes.h:373
msgid "Draw shapes from a corner." msgid "Draw shapes from a corner."
msgstr "" msgstr "Teikn figurar frå eit hjørne."
#. Title of tool selector (buttons down the left) #. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:56 #: ../titles.h:56
@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "Ny"
#. Open a saved picture #. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog #. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7920 #: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7949
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Opna" msgstr "Opna"
@ -468,16 +468,12 @@ msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Trykk for å starta på ei linje, og slepp for å fullføra ho." msgstr "Trykk for å starta på ei linje, og slepp for å fullføra ho."
#: ../tools.h:125 #: ../tools.h:125
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
#| "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgid "" msgid ""
"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size " "Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size "
"you want. Move around to rotate it, and click to draw it." "you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr "" msgstr ""
"Vel ein figur. Trykk og dra så for å velja midten og storleiken på figuren. " "Vel ein figur, og trykk og dra for å velja storleiken på han. Flytt rundt "
"Flytt rundt for å dreia han, og trykk til slutt for å teikna han." "for å dreia han, og trykk til slutt for å teikna han."
#: ../tools.h:129 #: ../tools.h:129
msgid "" msgid ""
@ -569,227 +565,221 @@ msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Greitt! Då held me heller fram med denne teikninga." msgstr "Greitt! Då held me heller fram med denne teikninga."
#. Prompt to confirm user wishes to quit #. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2134 #: ../tuxpaint.c:2141
msgid "Do you really want to quit?" msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Er du sikker på at du vil avslutta?" msgstr "Er du sikker på at du vil avslutta?"
#. Quit prompt positive response (quit) #. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2137 #: ../tuxpaint.c:2144
msgid "Yes, Im done!" msgid "Yes, Im done!"
msgstr "Ja, eg er ferdig!" msgstr "Ja, eg er ferdig!"
#. Quit prompt negative response (don't quit) #. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2140 ../tuxpaint.c:2167 #: ../tuxpaint.c:2147 ../tuxpaint.c:2174
msgid "No, take me back!" msgid "No, take me back!"
msgstr "Nei, eg vil teikna meir!" msgstr "Nei, eg vil teikna meir!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2144 #: ../tuxpaint.c:2151
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Du mistar teikninga viss du avsluttar. Vil du lagra ho først?" msgstr "Du mistar teikninga viss du avsluttar. Vil du lagra ho først?"
#: ../tuxpaint.c:2145 ../tuxpaint.c:2150 #: ../tuxpaint.c:2152 ../tuxpaint.c:2157
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
msgstr "Ja, lagra ho!" msgstr "Ja, lagra ho!"
#: ../tuxpaint.c:2146 ../tuxpaint.c:2151 #: ../tuxpaint.c:2153 ../tuxpaint.c:2158
msgid "No, dont bother saving!" msgid "No, dont bother saving!"
msgstr "Nei, ikkje lagra ho!" msgstr "Nei, ikkje lagra ho!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2149 #: ../tuxpaint.c:2156
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "Vil du lagra teikninga først?" msgstr "Vil du lagra teikninga først?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2154 #: ../tuxpaint.c:2161
msgid "Cant open that picture!" msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Klarte ikkje opna teikninga." msgstr "Klarte ikkje opna teikninga."
#. Generic dialog dismissal #. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2157 ../tuxpaint.c:2162 ../tuxpaint.c:2171 ../tuxpaint.c:2178 #: ../tuxpaint.c:2164 ../tuxpaint.c:2169 ../tuxpaint.c:2178 ../tuxpaint.c:2185
#: ../tuxpaint.c:2187 ../tuxpaint.c:2192 #: ../tuxpaint.c:2194 ../tuxpaint.c:2199
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show #. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2161 #: ../tuxpaint.c:2168
msgid "There are no saved files!" msgid "There are no saved files!"
msgstr "Det finst ingen lagra teikningar." msgstr "Det finst ingen lagra teikningar."
#. Verification of print action #. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2165 #: ../tuxpaint.c:2172
msgid "Print your picture now?" msgid "Print your picture now?"
msgstr "Er du sikker på at du vil skriva ut teikninga?" msgstr "Er du sikker på at du vil skriva ut teikninga?"
#: ../tuxpaint.c:2166 #: ../tuxpaint.c:2173
msgid "Yes, print it!" msgid "Yes, print it!"
msgstr "Ja, skriv ho ut!" msgstr "Ja, skriv ho ut!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2170 #: ../tuxpaint.c:2177
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Teikninga er skriven ut." msgstr "Teikninga er no skriven ut."
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2174 #: ../tuxpaint.c:2181
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "Klarte ikkje skriva ut teikninga." msgstr "Klarte ikkje skriva ut teikninga."
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) #. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2177 #: ../tuxpaint.c:2184
msgid "You cant print yet!" msgid "You cant print yet!"
msgstr "Du kan ikkje skriva ut enno." msgstr "Du kan ikkje skriva ut enno."
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2181 #: ../tuxpaint.c:2188
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "Vil du verkeleg sletta teikninga?" msgstr "Vil du verkeleg sletta teikninga?"
#: ../tuxpaint.c:2182 #: ../tuxpaint.c:2189
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "Ja, slett ho!" msgstr "Ja, slett ho!"
#: ../tuxpaint.c:2183 #: ../tuxpaint.c:2190
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "Nei, ikkje slett ho!" msgstr "Nei, ikkje slett ho!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2186 #: ../tuxpaint.c:2193
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "Hugs å bruka venstre museknapp!" msgstr "Hugs å bruka venstre museknapp!"
#. Confirmation of successful (we hope) image export #. Confirmation of successful (we hope) image export
#: ../tuxpaint.c:2190 #: ../tuxpaint.c:2197
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your picture has been exported!" msgid "Your picture has been exported!"
msgstr "Teikninga er skriven ut." msgstr "Teikninga er no eksportert."
#: ../tuxpaint.c:2191 #: ../tuxpaint.c:2198
#, fuzzy
#| msgid "Your picture has been printed!"
msgid "Your slideshow GIF has been exported!" msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
msgstr "Teikninga er skriven ut." msgstr "GIF-animasjonen er no eksportert."
#. We got an error exporting #. We got an error exporting
#: ../tuxpaint.c:2195 #: ../tuxpaint.c:2202
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!" msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
msgstr "Klarte ikkje skriva ut teikninga." msgstr "Klarte ikkje eksportera teikninga."
#: ../tuxpaint.c:2196 #: ../tuxpaint.c:2203
#, fuzzy
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!" msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
msgstr "Klarte ikkje skriva ut teikninga." msgstr "Klarte ikkje eksportera GIF-animasjonen."
#. Slideshow instructions #. Slideshow instructions
#: ../tuxpaint.c:2200 #: ../tuxpaint.c:2207
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Vel teikningane du vil ha, og trykk så på «Køyr»." msgstr "Vel teikningane du vil ha, og trykk så på «Køyr»."
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2407 #: ../tuxpaint.c:2416
msgid "Sound muted." msgid "Sound muted."
msgstr "Lyd slått av." msgstr "Lyd slått av."
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut #. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2412 #: ../tuxpaint.c:2421
msgid "Sound unmuted." msgid "Sound unmuted."
msgstr "Lyd slått på." msgstr "Lyd slått på."
#. Wait while Text tool finishes loading fonts #. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3167 #: ../tuxpaint.c:3190
msgid "Please wait…" msgid "Please wait…"
msgstr "Vent litt …" msgstr "Vent litt …"
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7923 #: ../tuxpaint.c:7952
msgid "Erase" msgid "Erase"
msgstr "Slett" msgstr "Slett"
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7926 #: ../tuxpaint.c:7955
msgid "Slides" msgid "Slides"
msgstr "Lysbilete" msgstr "Lysbilete"
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location #. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
#: ../tuxpaint.c:7929 #: ../tuxpaint.c:7958
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "" msgstr "Eksporter"
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture #. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7932 #: ../tuxpaint.c:7961
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Tilbake" msgstr "Tilbake"
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence #. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7935 #: ../tuxpaint.c:7964
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Køyr" msgstr "Køyr"
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF #. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
#: ../tuxpaint.c:7938 #: ../tuxpaint.c:7967
msgid "GIF Export" msgid "GIF Export"
msgstr "" msgstr "GIF-eksport"
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) #. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7941 #: ../tuxpaint.c:7970
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Neste" msgstr "Neste"
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces #. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8656 #: ../tuxpaint.c:8685
msgid "Aa" msgid "Aa"
msgstr "Aa" msgstr "Aa"
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for #. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) #. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:12069 #: ../tuxpaint.c:12179
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ja!" msgstr "Ja!"
#: ../tuxpaint.c:12073 #: ../tuxpaint.c:12183
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nei!" msgstr "Nei!"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:13190 #: ../tuxpaint.c:13309
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "Vil du byta ut den gamle teikninga med den nye?" msgstr "Vil du byta ut den gamle teikninga med den nye?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13194 #: ../tuxpaint.c:13313
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "Ja, byt ut den gamle!" msgstr "Ja, byt ut den gamle!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:13198 #: ../tuxpaint.c:13317
msgid "No, save a new file!" msgid "No, save a new file!"
msgstr "Nei, lagra som ei ny teikning!" msgstr "Nei, lagra som ei ny teikning!"
#. Let user choose an image: #. Let user choose an image:
#. Instructions for 'Open' file dialog #. Instructions for 'Open' file dialog
#: ../tuxpaint.c:14454 #: ../tuxpaint.c:14573
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Vel ei teikning, og trykk så «Opna»." msgstr "Vel ei teikning, og trykk så «Opna»."
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). #. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. #. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
#. #.
#: ../tuxpaint.c:15880 #: ../tuxpaint.c:15999
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
msgstr "" msgstr ""
"Vel to eller fleire teikningar for å gjera dei om til ei animert GIF-"
"biletfil."
#: ../tuxpaint.c:23539 #: ../tuxpaint.c:23670
msgid "Select a color from your drawing." msgid "Select a color from your drawing."
msgstr "Vel ein farge frå teikninga." msgstr "Vel ein farge frå teikninga."
#: ../tuxpaint.c:23551 #: ../tuxpaint.c:23682
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
msgstr "Vel ein farge." msgstr "Vel ein farge."