Updated Norwegian Bokmål and Norwegian Nynorsk translations
This commit is contained in:
parent
49d7628370
commit
51aa484a58
2 changed files with 125 additions and 146 deletions
135
src/po/nb.po
135
src/po/nb.po
|
|
@ -2,21 +2,21 @@
|
||||||
# Oversettelse av Tux Paint til bokmål.
|
# Oversettelse av Tux Paint til bokmål.
|
||||||
# Dag H. Lorås <dag.loraas@operamail.com>, 2003.
|
# Dag H. Lorås <dag.loraas@operamail.com>, 2003.
|
||||||
# Knut Erik Hollund <khollund@responze.net>, 2003.
|
# Knut Erik Hollund <khollund@responze.net>, 2003.
|
||||||
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2003, 2005, 2006, 2007, 2009, 2014, 2015, 2017.
|
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2003, 2005, 2006, 2007, 2009, 2014, 2015, 2017, 2020.
|
||||||
# Klaus Ade Johnstad <klaus@skolelinux.no>, 2004.
|
# Klaus Ade Johnstad <klaus@skolelinux.no>, 2004.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: nb\n"
|
"Project-Id-Version: nb\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-15 16:42-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-12-12 15:27+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-29 15:50+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-12-12 15:25+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
"Language-Team: Norwegian Bokmål <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
||||||
"Language: nb\n"
|
"Language: nb\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
|
"X-Generator: Lokalize 21.03.70\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. Response to Black (0, 0, 0) color selected
|
#. Response to Black (0, 0, 0) color selected
|
||||||
|
|
@ -335,11 +335,11 @@ msgstr "En stjerne med fem tagger."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../shapes.h:372
|
#: ../shapes.h:372
|
||||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tegn figurer fra midten."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../shapes.h:373
|
#: ../shapes.h:373
|
||||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tegn figurer frå et hjørne."
|
||||||
|
|
||||||
#. Title of tool selector (buttons down the left)
|
#. Title of tool selector (buttons down the left)
|
||||||
#: ../titles.h:56
|
#: ../titles.h:56
|
||||||
|
|
@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "Ny"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. buttons for the file open dialog
|
#. buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7920
|
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7949
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Åpne"
|
msgstr "Åpne"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -471,16 +471,12 @@ msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
|
||||||
msgstr "Trykk for å starta på en linje. Slipp for å fullføre den."
|
msgstr "Trykk for å starta på en linje. Slipp for å fullføre den."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tools.h:125
|
#: ../tools.h:125
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
|
||||||
#| "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size "
|
"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size "
|
||||||
"you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
"you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Velg en figur. Trykk og dra så for å velge midten og størrelsen på figuren. "
|
"Velg en figur, og trykk og dra for å velge dens størrelse. Flytt rundt for å "
|
||||||
"Flytt rundt for å rotere den, og trykk til slutt for å tegne den."
|
"rotere den, og trykk til slutt for å tegne den."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tools.h:129
|
#: ../tools.h:129
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
|
@ -572,227 +568,220 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
||||||
msgstr "Greit! Da fortsetter vi med denne tegningen."
|
msgstr "Greit! Da fortsetter vi med denne tegningen."
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2134
|
#: ../tuxpaint.c:2141
|
||||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||||
msgstr "Er du sikker på at du vil avslutte?"
|
msgstr "Er du sikker på at du vil avslutte?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2137
|
#: ../tuxpaint.c:2144
|
||||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||||
msgstr "Ja, jeg er ferdig!"
|
msgstr "Ja, jeg er ferdig!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2140 ../tuxpaint.c:2167
|
#: ../tuxpaint.c:2147 ../tuxpaint.c:2174
|
||||||
msgid "No, take me back!"
|
msgid "No, take me back!"
|
||||||
msgstr "Nei, jeg vil tegne mer!"
|
msgstr "Nei, jeg vil tegne mer!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2144
|
#: ../tuxpaint.c:2151
|
||||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "Du mister tegningen hvis du avslutter. Vil du lagre den først?"
|
msgstr "Du mister tegningen hvis du avslutter. Vil du lagre den først?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2145 ../tuxpaint.c:2150
|
#: ../tuxpaint.c:2152 ../tuxpaint.c:2157
|
||||||
msgid "Yes, save it!"
|
msgid "Yes, save it!"
|
||||||
msgstr "Ja, lagra den!"
|
msgstr "Ja, lagra den!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2146 ../tuxpaint.c:2151
|
#: ../tuxpaint.c:2153 ../tuxpaint.c:2158
|
||||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||||
msgstr "Nei, ikke lagre den!"
|
msgstr "Nei, ikke lagre den!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2149
|
#: ../tuxpaint.c:2156
|
||||||
msgid "Save your picture first?"
|
msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "Vil du lagre tegningen først?"
|
msgstr "Vil du lagre tegningen først?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Error opening picture
|
#. Error opening picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2154
|
#: ../tuxpaint.c:2161
|
||||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "Klarte ikke åpne tegningen."
|
msgstr "Klarte ikke åpne tegningen."
|
||||||
|
|
||||||
#. Generic dialog dismissal
|
#. Generic dialog dismissal
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2157 ../tuxpaint.c:2162 ../tuxpaint.c:2171 ../tuxpaint.c:2178
|
#: ../tuxpaint.c:2164 ../tuxpaint.c:2169 ../tuxpaint.c:2178 ../tuxpaint.c:2185
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2187 ../tuxpaint.c:2192
|
#: ../tuxpaint.c:2194 ../tuxpaint.c:2199
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "OK"
|
msgstr "OK"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2161
|
#: ../tuxpaint.c:2168
|
||||||
msgid "There are no saved files!"
|
msgid "There are no saved files!"
|
||||||
msgstr "Det finnes ingen lagrede tegninger."
|
msgstr "Det finnes ingen lagrede tegninger."
|
||||||
|
|
||||||
#. Verification of print action
|
#. Verification of print action
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2165
|
#: ../tuxpaint.c:2172
|
||||||
msgid "Print your picture now?"
|
msgid "Print your picture now?"
|
||||||
msgstr "Er du sikker på at du vil skrive ut tegningen?"
|
msgstr "Er du sikker på at du vil skrive ut tegningen?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2166
|
#: ../tuxpaint.c:2173
|
||||||
msgid "Yes, print it!"
|
msgid "Yes, print it!"
|
||||||
msgstr "Ja, skriv den ut!"
|
msgstr "Ja, skriv den ut!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2170
|
#: ../tuxpaint.c:2177
|
||||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "Tegningen er skrevet ut."
|
msgstr "Tegningen er skrevet ut."
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error printing
|
#. We got an error printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2174
|
#: ../tuxpaint.c:2181
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgstr "Klarte ikke skrive ut tegningen."
|
msgstr "Klarte ikke skrive ut tegningen."
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2177
|
#: ../tuxpaint.c:2184
|
||||||
msgid "You can’t print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "Du kan ikke skrive ut enda!"
|
msgstr "Du kan ikke skrive ut enda!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2181
|
#: ../tuxpaint.c:2188
|
||||||
msgid "Erase this picture?"
|
msgid "Erase this picture?"
|
||||||
msgstr "Vil du virkelig slette tegningen?"
|
msgstr "Vil du virkelig slette tegningen?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2182
|
#: ../tuxpaint.c:2189
|
||||||
msgid "Yes, erase it!"
|
msgid "Yes, erase it!"
|
||||||
msgstr "Ja, slett den!"
|
msgstr "Ja, slett den!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2183
|
#: ../tuxpaint.c:2190
|
||||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||||
msgstr "Nei, ikke slett den!"
|
msgstr "Nei, ikke slett den!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2186
|
#: ../tuxpaint.c:2193
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "Husk å bruke venstre museknapp!"
|
msgstr "Husk å bruke venstre museknapp!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2190
|
#: ../tuxpaint.c:2197
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
|
||||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||||
msgstr "Tegningen er skrevet ut."
|
msgstr "Tegningen er nå eksportert."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2191
|
#: ../tuxpaint.c:2198
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
|
||||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||||
msgstr "Tegningen er skrevet ut."
|
msgstr "GIF-animasjonen er nå eksportert."
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error exporting
|
#. We got an error exporting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2195
|
#: ../tuxpaint.c:2202
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Klarte ikke skrive ut tegningen."
|
msgstr "Klarte ikke eksportere tegningen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2196
|
#: ../tuxpaint.c:2203
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
|
||||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Klarte ikke skrive ut tegningen."
|
msgstr "Klarte ikke eksportere GIF-animasjonen."
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow instructions
|
#. Slideshow instructions
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2200
|
#: ../tuxpaint.c:2207
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Vel tegningene du vil ha, og trykk sjå på «Kjør»."
|
msgstr "Vel tegningene du vil ha, og trykk sjå på «Kjør»."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2407
|
#: ../tuxpaint.c:2416
|
||||||
msgid "Sound muted."
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
msgstr "Lyd slått av."
|
msgstr "Lyd slått av."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2412
|
#: ../tuxpaint.c:2421
|
||||||
msgid "Sound unmuted."
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
msgstr "Lyd slått på."
|
msgstr "Lyd slått på."
|
||||||
|
|
||||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:3167
|
#: ../tuxpaint.c:3190
|
||||||
msgid "Please wait…"
|
msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Vent litt …"
|
msgstr "Vent litt …"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:7923
|
#: ../tuxpaint.c:7952
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Slett"
|
msgstr "Slett"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:7926
|
#: ../tuxpaint.c:7955
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Lysbilder"
|
msgstr "Lysbilder"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:7929
|
#: ../tuxpaint.c:7958
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Eksporter"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:7932
|
#: ../tuxpaint.c:7961
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Tilbake"
|
msgstr "Tilbake"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:7935
|
#: ../tuxpaint.c:7964
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Kjør"
|
msgstr "Kjør"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:7938
|
#: ../tuxpaint.c:7967
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "GIF-eksport"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:7941
|
#: ../tuxpaint.c:7970
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Neste"
|
msgstr "Neste"
|
||||||
|
|
||||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8656
|
#: ../tuxpaint.c:8685
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12069
|
#: ../tuxpaint.c:12179
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Ja!"
|
msgstr "Ja!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12073
|
#: ../tuxpaint.c:12183
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Nei!"
|
msgstr "Nei!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13190
|
#: ../tuxpaint.c:13309
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Vil du bytte ut den gamle tegningen med den nye?"
|
msgstr "Vil du bytte ut den gamle tegningen med den nye?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13194
|
#: ../tuxpaint.c:13313
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Ja, bytt ut den gamle!"
|
msgstr "Ja, bytt ut den gamle!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13198
|
#: ../tuxpaint.c:13317
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Nei, lagre som en ny tegning!"
|
msgstr "Nei, lagre som en ny tegning!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose an image:
|
#. Let user choose an image:
|
||||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14454
|
#: ../tuxpaint.c:14573
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Velg en tegning og trykk «Åpne»."
|
msgstr "Velg en tegning og trykk «Åpne»."
|
||||||
|
|
||||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15880
|
#: ../tuxpaint.c:15999
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Velg to eller flere tegninger for å gjøre de om til en animert GIF-bildefil."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:23539
|
#: ../tuxpaint.c:23670
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr "Vel ein farge frå teikninga."
|
msgstr "Vel ein farge frå teikninga."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:23551
|
#: ../tuxpaint.c:23682
|
||||||
msgid "Pick a color."
|
msgid "Pick a color."
|
||||||
msgstr "Velg en farge."
|
msgstr "Velg en farge."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
136
src/po/nn.po
136
src/po/nn.po
|
|
@ -5,15 +5,15 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: nn\n"
|
"Project-Id-Version: nn\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-15 16:42-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-12-12 15:27+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-03-30 19:12+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-12-12 15:23+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
|
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
||||||
"Language: nn\n"
|
"Language: nn\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
|
"X-Generator: Lokalize 21.03.70\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. Response to Black (0, 0, 0) color selected
|
#. Response to Black (0, 0, 0) color selected
|
||||||
|
|
@ -332,11 +332,11 @@ msgstr "Ei stjerne med fem taggar."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../shapes.h:372
|
#: ../shapes.h:372
|
||||||
msgid "Draw shapes from the center."
|
msgid "Draw shapes from the center."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Teikn figurar frå midten."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../shapes.h:373
|
#: ../shapes.h:373
|
||||||
msgid "Draw shapes from a corner."
|
msgid "Draw shapes from a corner."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Teikn figurar frå eit hjørne."
|
||||||
|
|
||||||
#. Title of tool selector (buttons down the left)
|
#. Title of tool selector (buttons down the left)
|
||||||
#: ../titles.h:56
|
#: ../titles.h:56
|
||||||
|
|
@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "Ny"
|
||||||
#. Open a saved picture
|
#. Open a saved picture
|
||||||
#. buttons for the file open dialog
|
#. buttons for the file open dialog
|
||||||
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
|
||||||
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7920
|
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7949
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Opna"
|
msgstr "Opna"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
@ -468,16 +468,12 @@ msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
|
||||||
msgstr "Trykk for å starta på ei linje, og slepp for å fullføra ho."
|
msgstr "Trykk for å starta på ei linje, og slepp for å fullføra ho."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tools.h:125
|
#: ../tools.h:125
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
|
||||||
#| "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size "
|
"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size "
|
||||||
"you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
"you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vel ein figur. Trykk og dra så for å velja midten og storleiken på figuren. "
|
"Vel ein figur, og trykk og dra for å velja storleiken på han. Flytt rundt "
|
||||||
"Flytt rundt for å dreia han, og trykk til slutt for å teikna han."
|
"for å dreia han, og trykk til slutt for å teikna han."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tools.h:129
|
#: ../tools.h:129
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
|
@ -569,227 +565,221 @@ msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
||||||
msgstr "Greitt! Då held me heller fram med denne teikninga."
|
msgstr "Greitt! Då held me heller fram med denne teikninga."
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
#. Prompt to confirm user wishes to quit
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2134
|
#: ../tuxpaint.c:2141
|
||||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||||
msgstr "Er du sikker på at du vil avslutta?"
|
msgstr "Er du sikker på at du vil avslutta?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt positive response (quit)
|
#. Quit prompt positive response (quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2137
|
#: ../tuxpaint.c:2144
|
||||||
msgid "Yes, I’m done!"
|
msgid "Yes, I’m done!"
|
||||||
msgstr "Ja, eg er ferdig!"
|
msgstr "Ja, eg er ferdig!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
#. Quit prompt negative response (don't quit)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2140 ../tuxpaint.c:2167
|
#: ../tuxpaint.c:2147 ../tuxpaint.c:2174
|
||||||
msgid "No, take me back!"
|
msgid "No, take me back!"
|
||||||
msgstr "Nei, eg vil teikna meir!"
|
msgstr "Nei, eg vil teikna meir!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
#. Current picture is not saved; user is quitting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2144
|
#: ../tuxpaint.c:2151
|
||||||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||||||
msgstr "Du mistar teikninga viss du avsluttar. Vil du lagra ho først?"
|
msgstr "Du mistar teikninga viss du avsluttar. Vil du lagra ho først?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2145 ../tuxpaint.c:2150
|
#: ../tuxpaint.c:2152 ../tuxpaint.c:2157
|
||||||
msgid "Yes, save it!"
|
msgid "Yes, save it!"
|
||||||
msgstr "Ja, lagra ho!"
|
msgstr "Ja, lagra ho!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2146 ../tuxpaint.c:2151
|
#: ../tuxpaint.c:2153 ../tuxpaint.c:2158
|
||||||
msgid "No, don’t bother saving!"
|
msgid "No, don’t bother saving!"
|
||||||
msgstr "Nei, ikkje lagra ho!"
|
msgstr "Nei, ikkje lagra ho!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
#. Current picture is not saved; user is opening another picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2149
|
#: ../tuxpaint.c:2156
|
||||||
msgid "Save your picture first?"
|
msgid "Save your picture first?"
|
||||||
msgstr "Vil du lagra teikninga først?"
|
msgstr "Vil du lagra teikninga først?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Error opening picture
|
#. Error opening picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2154
|
#: ../tuxpaint.c:2161
|
||||||
msgid "Can’t open that picture!"
|
msgid "Can’t open that picture!"
|
||||||
msgstr "Klarte ikkje opna teikninga."
|
msgstr "Klarte ikkje opna teikninga."
|
||||||
|
|
||||||
#. Generic dialog dismissal
|
#. Generic dialog dismissal
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2157 ../tuxpaint.c:2162 ../tuxpaint.c:2171 ../tuxpaint.c:2178
|
#: ../tuxpaint.c:2164 ../tuxpaint.c:2169 ../tuxpaint.c:2178 ../tuxpaint.c:2185
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2187 ../tuxpaint.c:2192
|
#: ../tuxpaint.c:2194 ../tuxpaint.c:2199
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "OK"
|
msgstr "OK"
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2161
|
#: ../tuxpaint.c:2168
|
||||||
msgid "There are no saved files!"
|
msgid "There are no saved files!"
|
||||||
msgstr "Det finst ingen lagra teikningar."
|
msgstr "Det finst ingen lagra teikningar."
|
||||||
|
|
||||||
#. Verification of print action
|
#. Verification of print action
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2165
|
#: ../tuxpaint.c:2172
|
||||||
msgid "Print your picture now?"
|
msgid "Print your picture now?"
|
||||||
msgstr "Er du sikker på at du vil skriva ut teikninga?"
|
msgstr "Er du sikker på at du vil skriva ut teikninga?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2166
|
#: ../tuxpaint.c:2173
|
||||||
msgid "Yes, print it!"
|
msgid "Yes, print it!"
|
||||||
msgstr "Ja, skriv ho ut!"
|
msgstr "Ja, skriv ho ut!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
#. Confirmation of successful (we hope) printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2170
|
#: ../tuxpaint.c:2177
|
||||||
msgid "Your picture has been printed!"
|
msgid "Your picture has been printed!"
|
||||||
msgstr "Teikninga er skriven ut."
|
msgstr "Teikninga er no skriven ut."
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error printing
|
#. We got an error printing
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2174
|
#: ../tuxpaint.c:2181
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
||||||
msgstr "Klarte ikkje skriva ut teikninga."
|
msgstr "Klarte ikkje skriva ut teikninga."
|
||||||
|
|
||||||
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2177
|
#: ../tuxpaint.c:2184
|
||||||
msgid "You can’t print yet!"
|
msgid "You can’t print yet!"
|
||||||
msgstr "Du kan ikkje skriva ut enno."
|
msgstr "Du kan ikkje skriva ut enno."
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2181
|
#: ../tuxpaint.c:2188
|
||||||
msgid "Erase this picture?"
|
msgid "Erase this picture?"
|
||||||
msgstr "Vil du verkeleg sletta teikninga?"
|
msgstr "Vil du verkeleg sletta teikninga?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2182
|
#: ../tuxpaint.c:2189
|
||||||
msgid "Yes, erase it!"
|
msgid "Yes, erase it!"
|
||||||
msgstr "Ja, slett ho!"
|
msgstr "Ja, slett ho!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2183
|
#: ../tuxpaint.c:2190
|
||||||
msgid "No, don’t erase it!"
|
msgid "No, don’t erase it!"
|
||||||
msgstr "Nei, ikkje slett ho!"
|
msgstr "Nei, ikkje slett ho!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2186
|
#: ../tuxpaint.c:2193
|
||||||
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
msgid "Remember to use the left mouse button!"
|
||||||
msgstr "Hugs å bruka venstre museknapp!"
|
msgstr "Hugs å bruka venstre museknapp!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
#. Confirmation of successful (we hope) image export
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2190
|
#: ../tuxpaint.c:2197
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
|
||||||
msgid "Your picture has been exported!"
|
msgid "Your picture has been exported!"
|
||||||
msgstr "Teikninga er skriven ut."
|
msgstr "Teikninga er no eksportert."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2191
|
#: ../tuxpaint.c:2198
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Your picture has been printed!"
|
|
||||||
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
|
||||||
msgstr "Teikninga er skriven ut."
|
msgstr "GIF-animasjonen er no eksportert."
|
||||||
|
|
||||||
#. We got an error exporting
|
#. We got an error exporting
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2195
|
#: ../tuxpaint.c:2202
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
|
||||||
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Klarte ikkje skriva ut teikninga."
|
msgstr "Klarte ikkje eksportera teikninga."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2196
|
#: ../tuxpaint.c:2203
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
|
|
||||||
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
|
||||||
msgstr "Klarte ikkje skriva ut teikninga."
|
msgstr "Klarte ikkje eksportera GIF-animasjonen."
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow instructions
|
#. Slideshow instructions
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2200
|
#: ../tuxpaint.c:2207
|
||||||
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
|
||||||
msgstr "Vel teikningane du vil ha, og trykk så på «Køyr»."
|
msgstr "Vel teikningane du vil ha, og trykk så på «Køyr»."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2407
|
#: ../tuxpaint.c:2416
|
||||||
msgid "Sound muted."
|
msgid "Sound muted."
|
||||||
msgstr "Lyd slått av."
|
msgstr "Lyd slått av."
|
||||||
|
|
||||||
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:2412
|
#: ../tuxpaint.c:2421
|
||||||
msgid "Sound unmuted."
|
msgid "Sound unmuted."
|
||||||
msgstr "Lyd slått på."
|
msgstr "Lyd slått på."
|
||||||
|
|
||||||
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
#. Wait while Text tool finishes loading fonts
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:3167
|
#: ../tuxpaint.c:3190
|
||||||
msgid "Please wait…"
|
msgid "Please wait…"
|
||||||
msgstr "Vent litt …"
|
msgstr "Vent litt …"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:7923
|
#: ../tuxpaint.c:7952
|
||||||
msgid "Erase"
|
msgid "Erase"
|
||||||
msgstr "Slett"
|
msgstr "Slett"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:7926
|
#: ../tuxpaint.c:7955
|
||||||
msgid "Slides"
|
msgid "Slides"
|
||||||
msgstr "Lysbilete"
|
msgstr "Lysbilete"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:7929
|
#: ../tuxpaint.c:7958
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Eksporter"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:7932
|
#: ../tuxpaint.c:7961
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Tilbake"
|
msgstr "Tilbake"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:7935
|
#: ../tuxpaint.c:7964
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
msgstr "Køyr"
|
msgstr "Køyr"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:7938
|
#: ../tuxpaint.c:7967
|
||||||
msgid "GIF Export"
|
msgid "GIF Export"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "GIF-eksport"
|
||||||
|
|
||||||
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:7941
|
#: ../tuxpaint.c:7970
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Neste"
|
msgstr "Neste"
|
||||||
|
|
||||||
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:8656
|
#: ../tuxpaint.c:8685
|
||||||
msgid "Aa"
|
msgid "Aa"
|
||||||
msgstr "Aa"
|
msgstr "Aa"
|
||||||
|
|
||||||
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
|
||||||
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12069
|
#: ../tuxpaint.c:12179
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Ja!"
|
msgstr "Ja!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:12073
|
#: ../tuxpaint.c:12183
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Nei!"
|
msgstr "Nei!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13190
|
#: ../tuxpaint.c:13309
|
||||||
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
msgid "Replace the picture with your changes?"
|
||||||
msgstr "Vil du byta ut den gamle teikninga med den nye?"
|
msgstr "Vil du byta ut den gamle teikninga med den nye?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Positive response to saving over old version
|
#. Positive response to saving over old version
|
||||||
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13194
|
#: ../tuxpaint.c:13313
|
||||||
msgid "Yes, replace the old one!"
|
msgid "Yes, replace the old one!"
|
||||||
msgstr "Ja, byt ut den gamle!"
|
msgstr "Ja, byt ut den gamle!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
|
||||||
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:13198
|
#: ../tuxpaint.c:13317
|
||||||
msgid "No, save a new file!"
|
msgid "No, save a new file!"
|
||||||
msgstr "Nei, lagra som ei ny teikning!"
|
msgstr "Nei, lagra som ei ny teikning!"
|
||||||
|
|
||||||
#. Let user choose an image:
|
#. Let user choose an image:
|
||||||
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
#. Instructions for 'Open' file dialog
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:14454
|
#: ../tuxpaint.c:14573
|
||||||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||||||
msgstr "Vel ei teikning, og trykk så «Opna»."
|
msgstr "Vel ei teikning, og trykk så «Opna»."
|
||||||
|
|
||||||
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
|
||||||
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
#. Only 1 selected? No point in saving as GIF.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:15880
|
#: ../tuxpaint.c:15999
|
||||||
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Vel to eller fleire teikningar for å gjera dei om til ei animert GIF-"
|
||||||
|
"biletfil."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:23539
|
#: ../tuxpaint.c:23670
|
||||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||||
msgstr "Vel ein farge frå teikninga."
|
msgstr "Vel ein farge frå teikninga."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../tuxpaint.c:23551
|
#: ../tuxpaint.c:23682
|
||||||
msgid "Pick a color."
|
msgid "Pick a color."
|
||||||
msgstr "Vel ein farge."
|
msgstr "Vel ein farge."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
||||||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue