Updated Brazilian Portuguese.

This commit is contained in:
William Kendrick 2006-02-06 07:02:15 +00:00
parent 917d93f145
commit 4a86ac0ef5
4 changed files with 64 additions and 132 deletions

View file

@ -2,12 +2,12 @@ AUTHORS.txt for Tux Paint
Tux Paint - A simple drawing program for children.
Copyright (c) 2005 by Bill Kendrick and others
Copyright (c) 2002-2006 by Bill Kendrick and others
bill@newbreedsoftware.com
http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/
June 17, 2002 - February 3, 2006
June 17, 2002 - February 5, 2006
$Id$
@ -223,6 +223,7 @@ $Id$
Tomasz 'karave' Tarach <karave@poczta.onet.pl>
* Portuguese (Brazilian)
Fred Ulisses Maranhao <fred_maranhao@yahoo.com.br>
Daniel José Viana <danjovic@vespanet.com.br>
- Dedicated to my beloved daughter Scarlet
Silvio Faria <sirofa2003@yahoo.com.br>

View file

@ -2,14 +2,14 @@ CHANGES.txt for Tux Paint
Tux Paint - A simple drawing program for children.
Copyright (c) 2006 by Bill Kendrick and others
Copyright (c) 2002-2006 by Bill Kendrick and others
bill@newbreedsoftware.com
http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/
$Id$
2006.February.3 (0.9.16)
2006.February.5 (0.9.16)
* Interface improvements:
-----------------------
* Modified "Text" tool so that it correctly handles the 16-bit unicode
@ -22,6 +22,9 @@ $Id$
* Translation Updates:
--------------------
* Brazilian Portuguese
Fred Ulisses Maranhao <fred_maranhao@yahoo.com.br>
* German
Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>

View file

@ -1,5 +1,5 @@
.\" tuxpaint.1 - 2006.02.03
.TH TUXPAINT 1 "3 Feb 2006" "0.9.16" "Tux Paint"
.\" tuxpaint.1 - 2006.02.05
.TH TUXPAINT 1 "5 Feb 2006" "0.9.16" "Tux Paint"
.SH NAME
tuxpaint -- A drawing program for young children.
@ -595,6 +595,7 @@ Arkadiusz Lipiec,
Dag H. Loras,
Burkhard Luck,
Ankit Malik,
Fred Ulisses Maranhao,
Martin,
Marco Milanesi,
Mugunth,

View file

@ -1,39 +1,42 @@
# translation of pt_br.po to Brazilian Portuguese
# Daniel José Viana <danjovic@vespanet.com.br>, 2002.
# Fred Ulisses Maranhao <fred_maranhao@yahoo.com.br>, 2006.
# Tux Paint brazilian portuguese messages
# Copyright (C) 2002
# Daniel José Viana <danjovic@vespanet.com.br>, 2002.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.0.1pre\n"
"Project-Id-Version: pt_br\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-04 23:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-03 21:41-0300\n"
"Last-Translator: Daniel José Viana <danjovic@vespanet.com.br>\n"
"Language-Team: Português Brasileiro <danjovic@vespanet.com.br>\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-03 21:59-0300\n"
"Last-Translator: Fred Ulisses Maranhao <fred_maranhao@yahoo.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
msgid "A drawing program for children."
msgstr ""
msgstr "Um programa de desenho para crianças"
msgid "Drawing program"
msgstr ""
msgstr "Programa de desenho"
#, fuzzy
msgid "Tux Paint"
msgstr "Pintar"
msgid "Black!"
msgstr "Preto"
msgstr "Preto!"
msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”."
msgstr ""
msgstr "Cinza escuro!"
msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”."
msgstr ""
msgstr "Cinza claro!"
msgid "White!"
msgstr "Branco"
msgstr "Branco!"
msgid "Red!"
msgstr "Vermelho!"
@ -45,13 +48,13 @@ msgid "Yellow!"
msgstr "Amarelo!"
msgid "Light green!"
msgstr ""
msgstr "Verde claro!"
msgid "Dark green!"
msgstr ""
msgstr "Verde escuro!"
msgid "Sky blue!"
msgstr ""
msgstr "Azul celeste!"
msgid "Blue!"
msgstr "Azul!"
@ -90,13 +93,11 @@ msgstr "Bom Trabalho!"
msgid "Fill"
msgstr "Preencher"
#, fuzzy
msgid "Grass"
msgstr "Cinza!"
msgstr "Grama"
#, fuzzy
msgid "Bricks"
msgstr "Quadricular"
msgstr "Tijolos"
msgid "Rainbow"
msgstr "Arco-íris"
@ -108,13 +109,13 @@ msgid "Blur"
msgstr "Borrar"
msgid "Smudge"
msgstr ""
msgstr "sujar"
msgid "Lighten"
msgstr ""
msgstr "clarear"
msgid "Darken"
msgstr ""
msgstr "Escurecer"
msgid "Chalk"
msgstr "Giz"
@ -133,7 +134,7 @@ msgid "Drip"
msgstr "Pingar"
msgid "Cartoon"
msgstr ""
msgstr "Desenho animado"
msgid "Mirror"
msgstr "Espelhar"
@ -142,22 +143,19 @@ msgid "Flip"
msgstr "Girar"
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
msgstr "Clique na figura para preencher um contorno com a cor escolhida."
msgstr "Clique na figura para pintar a área com a cor."
#, fuzzy
msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "Clique e mova o mouse para desenhar fagulhas."
msgstr "Clique e mova para desenhar grama. Não esqueça da poeira!"
#, fuzzy
msgid "Click and move to draw large bricks."
msgstr "Clique e mova o mouse para desenhar fagulhas."
msgstr "Clique e mova para desenhar tijolos grandes."
#, fuzzy
msgid "Click and move to draw small bricks."
msgstr "Clique e mova o mouse para desenhar fagulhas."
msgstr "Clique e mova para desenhar tijolos pequenos."
msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr "Você pode desenhar com as cores do arco-íris"
msgstr "Você pode desenhar com as cores do arco-íris!"
msgid "Click and move to draw sparkles."
msgstr "Clique e mova o mouse para desenhar fagulhas."
@ -165,21 +163,17 @@ msgstr "Clique e mova o mouse para desenhar fagulhas."
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture."
msgstr "Clique e mova o mouse para borrar a imagem."
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "Clique e mova o mouse para borrar a imagem."
msgstr "Clique e mova o mouse para sujar a imagem."
msgid "Click and move to fade the colors."
msgstr "Clique e mova o mouse para desbotar as cores."
#, fuzzy
msgid "Click and move to darken the colors."
msgstr "Clique e mova o mouse para desbotar as cores."
msgstr "Clique e mova o mouse para escurecer as cores."
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr ""
"Clique e mova o mouse para transformar a imagem em desenho feito com giz."
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "Clique e mova o mouse para transformar a imagem em desenho feito com giz."
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
msgstr "Clique e mova o mouse para fazer a imagem ficar quadriculada."
@ -187,19 +181,14 @@ msgstr "Clique e mova o mouse para fazer a imagem ficar quadriculada."
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
msgstr "Clique e mova o mouse para inverter as cores da imagem."
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to change the pictures color."
msgstr "Clique e mova o mouse para fazer a imagem ficar quadriculada."
msgstr "Clique e mova o mouse para mudar as cores da figura."
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
msgstr ""
"Clique e mova o mouse para escorrer a tinta e deixar a figura com jeito de "
"respingada."
msgstr "Clique e mova o mouse para escorrer a tinta da figura."
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr ""
"Clique e mova o mouse para transformar a imagem em desenho feito com giz."
msgstr "Clique e mova o mouse para transformar a imagem em desenho."
msgid "Click to make a mirror image."
msgstr "Clique para espelhar a imagem."
@ -217,7 +206,7 @@ msgid "Circle"
msgstr "Círculo"
msgid "Ellipse"
msgstr ""
msgstr "Elipse"
msgid "Triangle"
msgstr "Triângulo"
@ -226,22 +215,19 @@ msgid "Pentagon"
msgstr "Pentágono"
msgid "Rhombus"
msgstr ""
msgstr "Losângulo"
#, fuzzy
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "Um retângulo tem quatro lados."
msgstr "Um quadrado é um retângulo com os quatro lados iguais."
#, fuzzy
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "Um retângulo tem quatro lados."
msgstr "Um retângulo tem quatro lados e quatro ângulos retos."
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
msgstr ""
msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
msgstr "Um círculo é uma curva onde todos os pontos ficam à mesma distância do centro"
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr ""
msgstr "Uma elipse é um círculo esticado."
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "Um triângulo tem três lados."
@ -250,7 +236,7 @@ msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Um pentágono tem cinco lados."
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr ""
msgstr "Um losângulo tem os quatro lados iguais, e os lados opostos são paralelos."
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"
@ -261,9 +247,8 @@ msgstr "Cores"
msgid "Brushes"
msgstr "Pincéis"
#, fuzzy
msgid "Erasers"
msgstr "Borracha"
msgstr "Borrachas"
msgid "Stamps"
msgstr "Carimbos"
@ -272,7 +257,7 @@ msgid "Shapes"
msgstr "Formas"
msgid "Letters"
msgstr "Tipos"
msgstr "Letras"
msgid "Magic"
msgstr "Mágicas"
@ -315,7 +300,7 @@ msgid "Quit"
msgstr "Sair"
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Escolha uma cor e uma forma (figura) para o pincel."
msgstr "Escolha uma cor e uma forma de pincel para usar."
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Escolha uma figura para carimbar no seu desenho."
@ -329,15 +314,10 @@ msgstr "Clique e segure para começar uma linha. Solte para terminá-la."
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr ""
"Escolha uma forma para desenhar. Clique uma vez para marcar o centro e mova "
"o mouse para mudar o tamanho. Solte quando estiver do tamanho que você "
"quiser. Depois mova o mouse pela tela para girar a figura. Clique novamente "
"para desenhá-la de vez."
msgstr "Escolha uma forma. Clique para marcar o centro, mova o mouse, Solte quando estiver do tamanho que você quiser. Depois mova o mouse para girar. Clique novamente para desenhá-la de vez."
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr ""
"Escolha um tipo de letra e então clique no desenho para começar a escrever."
msgstr "Escolha um tipo de letra e então clique no desenho para começar a escrever."
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Escolha um efeito mágico para usar no seu desenho!"
@ -359,16 +339,14 @@ msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
msgstr "Agora você tem uma nova folha para desenhar!"
#. Open
#, fuzzy
msgid "Open…"
msgstr "Abrir"
msgstr "Abrir..."
#. Save
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Seu desenho foi guardado!"
#. Print
#, fuzzy
msgid "Printing…"
msgstr "Imprimindo..."
@ -441,10 +419,10 @@ msgid "Erase this picture?"
msgstr "Apagar este desenho?"
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr ""
msgstr "Lembre de usar o botão esquerdo do mouse!"
msgid "Please wait..."
msgstr ""
msgstr "Espere, por favor..."
msgid "jq"
msgstr ""
@ -486,57 +464,6 @@ msgstr "Guardar por cima do seu desenho anterior?"
msgid "No, save a new file"
msgstr "Não, guardar um novo desenho"
#, fuzzy
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Escolha um desenho e então clique em “Abrir“"
msgstr "Escolha o desenho que você quer e então clique em “Abrir“"
#~ msgid "Lime!"
#~ msgstr "Verde Claro!"
#~ msgid "Green!"
#~ msgstr "Verde!"
#~ msgid "Fuchsia!"
#~ msgstr "Lilás!"
#~ msgid "Silver!"
#~ msgstr "Cinza Claro!"
#~ msgid "Fade"
#~ msgstr "Desbotar"
#~ msgid "Thick"
#~ msgstr "Engrossar"
#~ msgid "Click and move the mouse to thicken the picture."
#~ msgstr "Clique e mova o mouse para engrossar o desenho"
#~ msgid "Click and move the mouse to thin the picture."
#~ msgstr "Clique e mova o mouse para afinar o desenho"
#~ msgid "Oval"
#~ msgstr "Ovo"
#~ msgid "Diamond"
#~ msgstr "Losango"
#~ msgid "A square has four sides, each the same length."
#~ msgstr "Um quadrado tem quatro lados. Todos com o mesmo tamanho."
#~ msgid "A circle is exactly round."
#~ msgstr "Um círculo é totalmente redondo."
#~ msgid "A diamond is a square, turned around slightly."
#~ msgstr "Um losango é um quadrado girado."
#~ msgid "Open..."
#~ msgstr "Abrir..."
#~ msgid "Okay"
#~ msgstr "Aceitar"
#~ msgid "Red"
#~ msgstr "Vermelho"
#~ msgid "Grey"
#~ msgstr "Cinza"