Updated asturian language

This commit is contained in:
Xandru Armesto 2010-03-22 19:51:09 +00:00
parent b89bbc3ffd
commit 44283da9ea

View file

@ -1,20 +1,25 @@
# Tux Paint asturian messages # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2008 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# Xandru Armesto <xandru@softastur.org>, 2008. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Xandru Armesto <xandru@softastur.org>, 2010.
#. Reserved... #. Reserved...
#: ../tools.h:80 ../tools.h:133
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.18\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 23:14-0800\n" "POT-Creation-Date: 2009-11-21 23:14-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-29 19:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-22 20:46+0200\n"
"Last-Translator: Xandru Armesto <xandru@softastur.org>\n" "Last-Translator: Xandru Armesto <xandru@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org\n" "Language-Team: Asturian Team alministradores@softastur.org\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Asturian\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
#. Response to Black (0, 0, 0) color selected #. Response to Black (0, 0, 0) color selected
#: ../colors.h:86 #: ../colors.h:86
@ -145,10 +150,8 @@ msgstr ",.?!"
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:197 #: ../dirwalk.c:197
#, fuzzy
#| msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" msgid "`\\%_@$~#{<(^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*" msgstr "`\\%_@$~#{<(^&*"
#. digits (e.g., '0', '1' and '7') #. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:200 #: ../dirwalk.c:200
@ -167,19 +170,19 @@ msgstr "1Il|"
#: ../dirwalk.c:210 #: ../dirwalk.c:210
msgid "<1>spare-1a" msgid "<1>spare-1a"
msgstr "" msgstr "<1>repuestu-1a"
#: ../dirwalk.c:211 #: ../dirwalk.c:211
msgid "<1>spare-1b" msgid "<1>spare-1b"
msgstr "" msgstr "<1>repuestu-1b"
#: ../dirwalk.c:212 #: ../dirwalk.c:212
msgid "<9>spare-9a" msgid "<9>spare-9a"
msgstr "" msgstr "<9>repuestu-9a"
#: ../dirwalk.c:213 #: ../dirwalk.c:213
msgid "<9>spare-9b" msgid "<9>spare-9b"
msgstr "" msgstr "<9>repuestu-9b"
#. Congratulations #1 #. Congratulations #1
#: ../great.h:37 #: ../great.h:37
@ -376,7 +379,7 @@ msgstr "Testu"
#. Label tool #. Label tool
#: ../tools.h:77 #: ../tools.h:77
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "" msgstr "Etiqueta"
#. Undo last action #. Undo last action
#: ../tools.h:86 #: ../tools.h:86
@ -433,7 +436,7 @@ msgstr "Escueyi un cuñu pa estampar nel to dibuxu."
#. Line tool instructions #. Line tool instructions
#: ../tools.h:121 #: ../tools.h:121
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Fai clic pa entamar a dibuxar una llínia. Suelta'l botón pa finala." msgstr "Calca pa entamar a dibuxar una llinia. Suelta'l botón pa finala."
#. Shape tool instructions #. Shape tool instructions
#: ../tools.h:124 #: ../tools.h:124
@ -441,30 +444,29 @@ msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr "" msgstr ""
"Escueyi una figura. Fai clic pa marcar el centru, arrastra, llueu suelta " "Escueyi una figura. Calca pa marcar el centru, arrastra, llueu suelta cuando "
"cuando tenga'l tamañu deseáu. Mueve alredor pa rotala, fai clic pa dibuxala." "tenga'l tamañu deseáu. Muevi alredor pa xirala, calca pa dibuxala."
#. Text tool instructions #. Text tool instructions
#: ../tools.h:127 #: ../tools.h:127
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid "" msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text." "Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr "Escueyi un estilu de testu. Fai clic nel dibuxu y entama a escribir." msgstr ""
"Escueyi un estilu de testu. Calca nel dibuxu y yá pues escribir. Prime "
"[Intro] o [Tab] pa finar el testu."
#. Label tool instructions #. Label tool instructions
#: ../tools.h:130 #: ../tools.h:130
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid "" msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
"and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text " "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
"style." "style."
msgstr "Escueyi un estilu de testu. Fai clic nel dibuxu y entama a escribir." msgstr ""
"Escueyi un estilu de testu. Calca nel dibuxu y yá pues escribir. Prime "
"[Intro] o [Tab] pa finar el testu. Usando'l botón de seleición y calcando "
"nuna etiqueta esistente pues movela, editala o camuda-y l'estilu de testu."
#. Magic tool instruction #. Magic tool instruction
#: ../tools.h:136 #: ../tools.h:136
@ -499,7 +501,7 @@ msgstr "Abrir..."
#. Response to 'save' action #. Response to 'save' action
#: ../tools.h:154 #: ../tools.h:154
msgid "Your image has been saved!" msgid "Your image has been saved!"
msgstr "¡La to imagen guardóse!" msgstr "¡Guardóse la to imaxe!"
#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:157 #: ../tools.h:157
@ -524,7 +526,7 @@ msgstr "Caltén el botón calcáu pa espurrir la figura."
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:170 #: ../tools.h:170
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Mueve'l ratón pa rotar la figura. Fai clic pa dibuxala." msgstr "Muevi'l mur pa xirar la figura. Calca pa dibuxala."
#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:173 #: ../tools.h:173
@ -549,7 +551,7 @@ msgstr "¡Non, quiero volver!"
#. Current picture is not saved; user is quitting #. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:1858 #: ../tuxpaint.c:1858
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?" msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "¡Si sales vas perder la imaxe! ¿Quies guardala?" msgstr "¡Si coles vas perder la imaxe! ¿Quies guardala?"
#: ../tuxpaint.c:1859 ../tuxpaint.c:1864 #: ../tuxpaint.c:1859 ../tuxpaint.c:1864
msgid "Yes, save it!" msgid "Yes, save it!"
@ -562,7 +564,7 @@ msgstr "¡Non, nun quiero guardala!"
#. Current picture is not saved; user is opening another picture #. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:1863 #: ../tuxpaint.c:1863
msgid "Save your picture first?" msgid "Save your picture first?"
msgstr "¿Vas guardar la to imaxe enantes?" msgstr "¿Vas guardar la imaxe enantes?"
#. Error opening picture #. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:1868 #: ../tuxpaint.c:1868
@ -592,7 +594,7 @@ msgstr "¡Sí, impréntala!"
#. Confirmation of successful (we hope) printing #. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:1884 #: ../tuxpaint.c:1884
msgid "Your picture has been printed!" msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "¡La to imaxe imprentóse!" msgstr "¡Imprentóse la imaxe!"
#. We got an error printing #. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:1888 #: ../tuxpaint.c:1888
@ -607,20 +609,20 @@ msgstr "¡Entá nun pues imprentar!"
#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:1895 #: ../tuxpaint.c:1895
msgid "Erase this picture?" msgid "Erase this picture?"
msgstr "¿Borrar esta imaxe?" msgstr "¿Esborrar esta imaxe?"
#: ../tuxpaint.c:1896 #: ../tuxpaint.c:1896
msgid "Yes, erase it!" msgid "Yes, erase it!"
msgstr "¡Sí, borrala!" msgstr "¡Sí, esbórrala!"
#: ../tuxpaint.c:1897 #: ../tuxpaint.c:1897
msgid "No, dont erase it!" msgid "No, dont erase it!"
msgstr "¡Non, nun la borres!" msgstr "¡Non, nun la esborres!"
#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:1900 #: ../tuxpaint.c:1900
msgid "Remember to use the left mouse button!" msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "¡Acuérdate d'emplegar el botón izquierdu del ratón!" msgstr "¡Remembra emplegar el botón izquierdu del mur!"
#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2029 #: ../tuxpaint.c:2029
@ -680,13 +682,13 @@ msgstr "Non"
#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:11637 #: ../tuxpaint.c:11637
msgid "Replace the picture with your changes?" msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "¿Guardar cambios na imaxe?" msgstr "¿Sobroescribir la imaxe pola nueva?"
#. Positive response to saving over old version #. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications) #. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:11641 #: ../tuxpaint.c:11641
msgid "Yes, replace the old one!" msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "¡Sí, guárdalos!" msgstr "¡Sí, guárdala!"
#. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
@ -696,13 +698,13 @@ msgstr "¡Non, guardar nun ficheru nuevu!"
#: ../tuxpaint.c:12517 #: ../tuxpaint.c:12517
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Escueyi la imaxe que quieras, llueu fai clic en “Abrir”." msgstr "Escueyi la imaxe que quieras, llueu calca en “Abrir”."
#. Let user choose images: #. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:13525 ../tuxpaint.c:13839 #: ../tuxpaint.c:13525 ../tuxpaint.c:13839
msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
msgstr "Escueyi les imáxenes que quieras, llueu fai clic en “Reproducir”." msgstr "Escueyi les imáxenes que quieras, llueu calca en “Reproducir”."
#: ../tuxpaint.c:19287 #: ../tuxpaint.c:19287
msgid "Pick a color." msgid "Pick a color."
@ -726,22 +728,23 @@ msgstr "Camuda Collor"
#: ../../magic/src/alien.c:67 #: ../../magic/src/alien.c:67
msgid "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." msgid "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture."
msgstr "" msgstr "Calca y arrastra'l mur pa camudar los collores en partes de la imaxe."
"Calca y arrastra'l ratón pa camudar los collores en partes de la imaxe."
#: ../../magic/src/alien.c:68 #: ../../magic/src/alien.c:68
msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgid "Click to change the colors in your entire picture."
msgstr "Calca pa camudar los collores de tola imaxe" msgstr "Calca pa camudar los collores de tola imaxe."
#: ../../magic/src/blind.c:92 #: ../../magic/src/blind.c:92
msgid "Blind" msgid "Blind"
msgstr "" msgstr "Persiana"
#: ../../magic/src/blind.c:97 #: ../../magic/src/blind.c:97
msgid "" msgid ""
"Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move "
"perpendicularly to open or close the blinds." "perpendicularly to open or close the blinds."
msgstr "" msgstr ""
"Calca nos bordes de la imaxe pa poner persianes. Muevi perpendicularmente "
"p'abrir o zarrar les persianes."
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132 #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132
msgid "Blocks" msgid "Blocks"
@ -757,16 +760,16 @@ msgstr "Gotiar"
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
msgstr "Fai clic y arrastra'l ratón pa cuadricular la imaxe." msgstr "Calca y arrastra'l mur pa cuadricular la imaxe."
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:149 #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:149
msgid "" msgid ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "Fai clic y arrastra'l ratón pa que la imaxe paeza fecha con tiza." msgstr "Calca y arrastra'l mur pa que la imaxe paeza fecha con tiza."
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:152 #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:152
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
msgstr "Fai clic y arrastra'l ratón pa que la imaxe gotee." msgstr "Calca y arrastra'l mur pa que la imaxe gotee."
#: ../../magic/src/blur.c:57 #: ../../magic/src/blur.c:57
msgid "Blur" msgid "Blur"
@ -774,7 +777,7 @@ msgstr "Desenfocar"
#: ../../magic/src/blur.c:60 #: ../../magic/src/blur.c:60
msgid "Click and move the mouse around to blur the image." msgid "Click and move the mouse around to blur the image."
msgstr "Calca y arrastra'l mur alredor pa desenfocar la imaxe" msgstr "Calca y arrastra'l mur alredor pa desenfocar la imaxe."
#: ../../magic/src/blur.c:61 #: ../../magic/src/blur.c:61
msgid "Click to blur the entire image." msgid "Click to blur the entire image."
@ -787,11 +790,11 @@ msgstr "Lladrillos"
#: ../../magic/src/bricks.c:111 #: ../../magic/src/bricks.c:111
msgid "Click and move to draw large bricks." msgid "Click and move to draw large bricks."
msgstr "Fai clic y arrastra pa dibuxar lladrillos grandes." msgstr "Calca y arrastra pa dibuxar lladrillos grandes."
#: ../../magic/src/bricks.c:113 #: ../../magic/src/bricks.c:113
msgid "Click and move to draw small bricks." msgid "Click and move to draw small bricks."
msgstr "Fai clic y arrastra pa dibuxar lladrillos pequeños." msgstr "Calca y arrastra pa dibuxar lladrillos pequeños."
#: ../../magic/src/calligraphy.c:108 #: ../../magic/src/calligraphy.c:108
msgid "Calligraphy" msgid "Calligraphy"
@ -799,7 +802,7 @@ msgstr "Caligrafía"
#: ../../magic/src/calligraphy.c:115 #: ../../magic/src/calligraphy.c:115
msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy."
msgstr "Fai clic y mueve'l ratón pa dibuxar en mou de caligrafía." msgstr "Calca y muevi'l mur pa dibuxar en mou de caligrafía."
#: ../../magic/src/cartoon.c:80 #: ../../magic/src/cartoon.c:80
msgid "Cartoon" msgid "Cartoon"
@ -807,8 +810,7 @@ msgstr "Caricatura"
#: ../../magic/src/cartoon.c:87 #: ../../magic/src/cartoon.c:87
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "" msgstr "Calca y arrastra'l mur pa que la imaxe se vea como una caricatura."
"Fai clic y arrastra'l ratón pa que la imaxe se vea como una caricatura."
#: ../../magic/src/confetti.c:63 #: ../../magic/src/confetti.c:63
msgid "Confetti" msgid "Confetti"
@ -832,7 +834,7 @@ msgstr "Baxurrelieve"
#: ../../magic/src/emboss.c:82 #: ../../magic/src/emboss.c:82
msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture."
msgstr "Fai clic y arrastra'l ratón pa facer un baxurrelieve cola imaxe." msgstr "Calca y arrastra'l mur pa facer un baxurrelieve cola imaxe."
#: ../../magic/src/fade_darken.c:119 #: ../../magic/src/fade_darken.c:119
msgid "Lighten" msgid "Lighten"
@ -864,7 +866,7 @@ msgstr "Rellenar"
#: ../../magic/src/fill.c:94 #: ../../magic/src/fill.c:94
msgid "Click in the picture to fill that area with color." msgid "Click in the picture to fill that area with color."
msgstr "Fai clic na imaxe pa estrar esi área con color." msgstr "Calca na imaxe pa estrar esi área con color."
#: ../../magic/src/fisheye.c:78 #: ../../magic/src/fisheye.c:78
msgid "Fisheye" msgid "Fisheye"
@ -882,7 +884,7 @@ msgstr "Flor"
#: ../../magic/src/flower.c:130 #: ../../magic/src/flower.c:130
msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
msgstr "" msgstr ""
"Fai clic y arrastra pa dibuxar el tallu d'una flor. Suelta pa finar la flor." "Calca y arrastra pa dibuxar el tallu d'una flor. Suelta pa finar la flor."
#: ../../magic/src/foam.c:104 #: ../../magic/src/foam.c:104
msgid "Foam" msgid "Foam"
@ -890,7 +892,7 @@ msgstr "Espluma"
#: ../../magic/src/foam.c:110 #: ../../magic/src/foam.c:110
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "Fai clic y arrastra pa estrar un área con una espluma de burbuyes." msgstr "Calca y arrastra pa estrar un área con una espluma de burbuyes."
#: ../../magic/src/fold.c:84 #: ../../magic/src/fold.c:84
msgid "Fold" msgid "Fold"
@ -901,7 +903,7 @@ msgid ""
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over." "Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
msgstr "" msgstr ""
"Escueyi un collor de fondu de pantalla y calca pa camudar la esquina de la " "Escueyi un collor de fondu de pantalla y calca pa camudar la esquina de la "
"páxina siguiente" "páxina siguiente."
#: ../../magic/src/glasstile.c:83 #: ../../magic/src/glasstile.c:83
msgid "Glass Tile" msgid "Glass Tile"
@ -909,7 +911,7 @@ msgstr "Azulexu"
#: ../../magic/src/glasstile.c:90 #: ../../magic/src/glasstile.c:90
msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture."
msgstr "Fai clic y arrastra'l ratón pa colocar azulexos na to imaxe." msgstr "Calca y arrastra'l mur pa colocar azulexos na to imaxe."
#: ../../magic/src/glasstile.c:92 #: ../../magic/src/glasstile.c:92
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
@ -921,7 +923,7 @@ msgstr "Yerba"
#: ../../magic/src/grass.c:98 #: ../../magic/src/grass.c:98
msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!" msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "Fai clic y arrastra pa dibuxar yerba. ¡Nun escaezas la tierra!" msgstr "Calca y arrastra pa dibuxar yerba. ¡Nun escaezas la tierra!"
#: ../../magic/src/kalidescope.c:77 #: ../../magic/src/kalidescope.c:77
msgid "Kaleidoscope" msgid "Kaleidoscope"
@ -931,7 +933,7 @@ msgstr "Caleidoscopiu"
msgid "" msgid ""
"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
msgstr "" msgstr ""
"Fai clic y arrastra'l ratón pa dibuxar con pinceles simétricos (un " "Calca y arrastra'l mur pa dibuxar con pinceles simétricos (un "
"caleidoscopiu)." "caleidoscopiu)."
#: ../../magic/src/light.c:84 #: ../../magic/src/light.c:84
@ -940,7 +942,7 @@ msgstr "Lluz"
#: ../../magic/src/light.c:90 #: ../../magic/src/light.c:90
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "Fai clic y arrastra pa dibuxar un rayu de lluz nel to dibuxu." msgstr "Calca y arrastra pa dibuxar un rayu de lluz nel to dibuxu."
#: ../../magic/src/metalpaint.c:77 #: ../../magic/src/metalpaint.c:77
msgid "Metal Paint" msgid "Metal Paint"
@ -948,7 +950,7 @@ msgstr "Pintura metalizao"
#: ../../magic/src/metalpaint.c:83 #: ../../magic/src/metalpaint.c:83
msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color."
msgstr "Fai clic y arrastra'l ratón pa pintar con pintura metalizao." msgstr "Calca y arrastra'l mur pa pintar con pintura metalizao."
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:94 #: ../../magic/src/mirror_flip.c:94
msgid "Mirror" msgid "Mirror"
@ -960,11 +962,11 @@ msgstr "Invertir"
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:106 #: ../../magic/src/mirror_flip.c:106
msgid "Click to make a mirror image." msgid "Click to make a mirror image."
msgstr "Fai clic pa facer una imaxe a espeyu." msgstr "Calca pa facer una imaxe a espeyu."
#: ../../magic/src/mirror_flip.c:109 #: ../../magic/src/mirror_flip.c:109
msgid "Click to flip the picture upside-down." msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Fai clic pa voltiar la imaxe." msgstr "Calca pa voltiar la imaxe."
#: ../../magic/src/mosaic.c:75 #: ../../magic/src/mosaic.c:75
msgid "Mosaic" msgid "Mosaic"
@ -980,62 +982,50 @@ msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
msgstr "Calca pa llograr un efeutu mosaicu en tola imaxe." msgstr "Calca pa llograr un efeutu mosaicu en tola imaxe."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
#, fuzzy
#| msgid "Square"
msgid "Square Mosaic" msgid "Square Mosaic"
msgstr "Cuadráu" msgstr "Mosaicu de Cuadraos"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135 #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135
#, fuzzy
#| msgid "Mosaic"
msgid "Hexagon Mosaic" msgid "Hexagon Mosaic"
msgstr "Mosaicu" msgstr "Mosaicu d'Hexágonos"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136 #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136
msgid "Irregular Mosaic" msgid "Irregular Mosaic"
msgstr "" msgstr "Mosaicu Irregular"
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
msgid "" msgid ""
"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
msgstr "Calca y arrastra pa llograr un efeutu mosaicu." msgstr ""
"Calca y arrastra'l mur pa llograr un efeutu mosaicu de cuadraos en partes de "
"la imaxe."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142 #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
#, fuzzy
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
msgstr "Calca pa llograr un efeutu mosaicu en tola imaxe." msgstr "Calca pa llograr un efeutu mosaicu de cuadraos en tola imaxe."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144 #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
msgid "" msgid ""
"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
msgstr "Calca y arrastra pa llograr un efeutu mosaicu." msgstr ""
"Calca y arrastra'l mur pa llograr un efeutu mosaicu d'hexágonos en partes de "
"la imaxe."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
#, fuzzy
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
msgstr "Calca pa llograr un efeutu mosaicu en tola imaxe." msgstr "Calca pa llograr un efeutu mosaicu d'hexágonos en tola imaxe."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147 #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
msgid "" msgid ""
"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your "
msgstr "Calca y arrastra pa llograr un efeutu mosaicu." "picture."
msgstr ""
"Calca y arrastra'l mur pa llograr un efeutu mosaicu irregular en partes de "
"la imaxe."
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
#, fuzzy
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
msgstr "Calca pa llograr un efeutu mosaicu en tola imaxe." msgstr "Calca pa llograr un efeutu mosaicu irregular en tola imaxe."
#: ../../magic/src/negative.c:72 #: ../../magic/src/negative.c:72
msgid "Negative" msgid "Negative"
@ -1063,37 +1053,31 @@ msgstr "Calca p'amestar ruiu a tola imaxe."
#: ../../magic/src/perspective.c:145 #: ../../magic/src/perspective.c:145
msgid "Perspective" msgid "Perspective"
msgstr "" msgstr "Perspeutiva"
#: ../../magic/src/perspective.c:146 #: ../../magic/src/perspective.c:146
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "" msgstr "Zoom"
#: ../../magic/src/perspective.c:151 #: ../../magic/src/perspective.c:151
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture."
msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture."
msgstr "Fai clic y arrastra'l ratón pa facer un baxurrelieve cola imaxe." msgstr "Calca nes esquines y arrastra onde quieras estirar la imaxe."
#: ../../magic/src/perspective.c:154 #: ../../magic/src/perspective.c:154
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
msgstr "Calca y arrastra pa chiscar con pasta de dientes." msgstr "Calca y arrastra p'arriba p'averar o p'abaxo p'alloñar la imaxe."
#: ../../magic/src/puzzle.c:79 #: ../../magic/src/puzzle.c:79
#, fuzzy
msgid "Puzzle" msgid "Puzzle"
msgstr "¡Púrpura!" msgstr "Puzzle"
#: ../../magic/src/puzzle.c:86 #: ../../magic/src/puzzle.c:86
msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle."
msgstr "Fai clic y arrastra pa mover el to dibuxu sobro la tela." msgstr "Calca y arrastra pa mover el to dibuxu sobro la tela."
#: ../../magic/src/puzzle.c:87 #: ../../magic/src/puzzle.c:87
#, fuzzy
msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode."
msgstr "Fai clic pa facer una imaxe a espeyu." msgstr "Calca pa facer un puzzle a pantalla completa."
#: ../../magic/src/rails.c:101 #: ../../magic/src/rails.c:101
msgid "Rails" msgid "Rails"
@ -1128,10 +1112,8 @@ msgid "Real Rainbow"
msgstr "Arcu la Vieya" msgstr "Arcu la Vieya"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:88 #: ../../magic/src/realrainbow.c:88
#, fuzzy
#| msgid "Real Rainbow"
msgid "ROYGBIV Rainbow" msgid "ROYGBIV Rainbow"
msgstr "Arcu la Vieya" msgstr "Arcu la Vieya ROYGBIV"
#: ../../magic/src/realrainbow.c:93 #: ../../magic/src/realrainbow.c:93
msgid "" msgid ""
@ -1147,7 +1129,7 @@ msgstr "Ondes"
#: ../../magic/src/ripples.c:87 #: ../../magic/src/ripples.c:87
msgid "Click to make ripples appear over your picture." msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "Fai clic pa qu'apaezan ondes nel to dibuxu." msgstr "Calca pa qu'apaezan ondes nel to dibuxu."
#: ../../magic/src/rosette.c:93 #: ../../magic/src/rosette.c:93
msgid "Rosette" msgid "Rosette"
@ -1179,7 +1161,7 @@ msgstr "Silueta"
#: ../../magic/src/sharpen.c:78 #: ../../magic/src/sharpen.c:78
msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture."
msgstr "Calca y mueve'l mur p'amestar bordes." msgstr "Calca y muevi'l mur p'amestar bordes."
#: ../../magic/src/sharpen.c:79 #: ../../magic/src/sharpen.c:79
msgid "Click to trace edges in your entire picture." msgid "Click to trace edges in your entire picture."
@ -1207,7 +1189,7 @@ msgstr "Mover"
#: ../../magic/src/shift.c:110 #: ../../magic/src/shift.c:110
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "Fai clic y arrastra pa mover el to dibuxu sobro la tela." msgstr "Calca y arrastra pa mover el to dibuxu sobro la tela."
#: ../../magic/src/smudge.c:83 #: ../../magic/src/smudge.c:83
msgid "Smudge" msgid "Smudge"
@ -1215,21 +1197,17 @@ msgstr "Emporcar"
#. if (which == 1) #. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:85 #: ../../magic/src/smudge.c:85
#, fuzzy
#| msgid "Metal Paint"
msgid "Wet Paint" msgid "Wet Paint"
msgstr "Pintura metalizao" msgstr "Pintura llento"
#: ../../magic/src/smudge.c:92 #: ../../magic/src/smudge.c:92
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "Fai clic y arrastra'l ratón pa emporcar la imaxe." msgstr "Calca y arrastra'l mur pa emporcar la imaxe."
#. if (which == 1) #. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:94 #: ../../magic/src/smudge.c:94
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to blur the image."
msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr "Calca y arrastra'l mur alredor pa desenfocar la imaxe" msgstr "Calca y muevi'l mur pa dibuxar con pintura llento, con manches."
#: ../../magic/src/snow.c:68 #: ../../magic/src/snow.c:68
msgid "Snow Ball" msgid "Snow Ball"
@ -1241,7 +1219,7 @@ msgstr "Falopu"
#: ../../magic/src/snow.c:72 #: ../../magic/src/snow.c:72
msgid "Click to add snow balls to your picture." msgid "Click to add snow balls to your picture."
msgstr "Calca p'amestar boles de ñeve nel dibuxu," msgstr "Calca p'amestar boles de ñeve al dibuxu."
#: ../../magic/src/snow.c:73 #: ../../magic/src/snow.c:73
msgid "Click to add snow flakes to your picture." msgid "Click to add snow flakes to your picture."
@ -1257,29 +1235,23 @@ msgstr "Esquina de filos"
#: ../../magic/src/string.c:126 #: ../../magic/src/string.c:126
msgid "String 'V'" msgid "String 'V'"
msgstr "Filos en V" msgstr "Filos en 'V'"
#: ../../magic/src/string.c:134 #: ../../magic/src/string.c:134
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
#| "lines, to the center to approach the lines to center."
msgid "" msgid ""
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
"lines, left or right to make a bigger hole." "lines, left or right to make a bigger hole."
msgstr "" msgstr ""
"Calca y arrasta pa dibuxar filos artísticos. Arrastra d'arriba p'abaxo pa " "Calca y arrasta pa dibuxar filos artísticos. Arrastra d'arriba p'abaxo pa "
"dibuxar más o menos llinies, hacia'l centru p'averar les llinies al mesmu." "dibuxar más o menos llinies, izquierda o drecha pa facer el furacu mayor."
#: ../../magic/src/string.c:137 #: ../../magic/src/string.c:137
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
msgstr "Fai clic y arrastra pa dibuxar un rayu de lluz nel to dibuxu." msgstr "Calca y arrastra pa dibuxar fleches feches de filos artísticos."
#: ../../magic/src/string.c:140 #: ../../magic/src/string.c:140
msgid "Draw string art arrows with free angles." msgid "Draw string art arrows with free angles."
msgstr "" msgstr "Dibuxa fleches con filos artísticos d'ángulos llibres."
#: ../../magic/src/tint.c:71 #: ../../magic/src/tint.c:71
msgid "Tint" msgid "Tint"
@ -1291,8 +1263,9 @@ msgstr "Collor y Blancu"
#: ../../magic/src/tint.c:75 #: ../../magic/src/tint.c:75
msgid "" msgid ""
"Click and move the mouse around to change the color of parts of your picture." "Click and move the mouse around to change the color of parts of your "
msgstr "Calca y mueve'l mur alredor pa camudar el collor del dibuxu." "picture."
msgstr "Calca y muevi'l mur alredor pa camudar el collor del dibuxu."
#: ../../magic/src/tint.c:76 #: ../../magic/src/tint.c:76
msgid "Click to change the color of your entire picture." msgid "Click to change the color of your entire picture."
@ -1303,7 +1276,7 @@ msgid ""
"Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white and " "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white and "
"a color you choose." "a color you choose."
msgstr "" msgstr ""
"Calca y mueve'l mur alredor pa camudar partes de la imaxe en blancu y el " "Calca y muevi'l mur alredor pa camudar partes de la imaxe en blancu y el "
"collor que escueyas." "collor que escueyas."
#: ../../magic/src/tint.c:78 #: ../../magic/src/tint.c:78
@ -1320,25 +1293,22 @@ msgstr "Calca y arrastra pa chiscar con pasta de dientes."
#: ../../magic/src/tornado.c:127 #: ../../magic/src/tornado.c:127
msgid "Tornado" msgid "Tornado"
msgstr "" msgstr "Tornáu"
#: ../../magic/src/tornado.c:133 #: ../../magic/src/tornado.c:133
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture."
msgstr "Calca y arrastra pa dibuxar víes de tren na imaxe." msgstr "Calca y arrastra pa dibuxar un tornáu na imaxe."
#: ../../magic/src/tv.c:74 #: ../../magic/src/tv.c:74
msgid "TV" msgid "TV"
msgstr "TV" msgstr "TV"
#: ../../magic/src/tv.c:79 #: ../../magic/src/tv.c:79
#, fuzzy
#| msgid "Click to make your picture look like it's on television."
msgid "" msgid ""
"Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "Click and drag to make parts of your picture look like they are on "
"television." "television."
msgstr "Calca pa llograr que la imaxe paeza de televisión." msgstr ""
"Calca y arrastra pa llograr que partes de la imaxe paezan de televisión."
#: ../../magic/src/tv.c:82 #: ../../magic/src/tv.c:82
msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgid "Click to make your picture look like it's on television."
@ -1359,8 +1329,8 @@ msgid ""
"the right for long waves." "the right for long waves."
msgstr "" msgstr ""
"Calca pa ondular la imaxe horizontalmente. Calca arriba pa llograr ondes más " "Calca pa ondular la imaxe horizontalmente. Calca arriba pa llograr ondes más "
"cortes y p'abaxo pa faceles más altes, a la manzorga pa faceles más pequeñes " "cortes y p'abaxo pa faceles más altes, a la manzorga pa faceles más "
"y a la drecha pa faceles más llargues. " "pequeñes y a la drecha pa faceles más llargues."
#: ../../magic/src/waves.c:89 #: ../../magic/src/waves.c:89
msgid "" msgid ""
@ -1370,127 +1340,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Calca pa ondular la imaxe verticalmente. Calca arriba pa llograr ondes más " "Calca pa ondular la imaxe verticalmente. Calca arriba pa llograr ondes más "
"cortes y p'abaxo pa faceles más altes, a la manzorga pa faceles más pequeñes " "cortes y p'abaxo pa faceles más altes, a la manzorga pa faceles más pequeñes "
"y a la drecha pa faceles más llargues. " "y a la drecha pa faceles más llargues."
#, fuzzy #~ msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
#~| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
#~ msgid ""
#~ "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close."
#~ msgstr "Fai clic y arrastra pa dibuxar un rayu de lluz nel to dibuxu."
#, fuzzy
#~| msgid "Mosaic"
#~ msgid "Mosaic square"
#~ msgstr "Mosaicu"
#, fuzzy
#~| msgid "Mosaic"
#~ msgid "Mosaic hexagon"
#~ msgstr "Mosaicu"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
#~ msgid ""
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
#~ "picture."
#~ msgstr "Calca y arrastra pa llograr un efeutu mosaicu."
#, fuzzy
#~| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
#~ msgstr "Calca pa llograr un efeutu mosaicu en tola imaxe."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
#~ msgid ""
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of "
#~ "your picture."
#~ msgstr "Calca y arrastra pa llograr un efeutu mosaicu."
#, fuzzy
#~| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
#~ msgstr "Calca pa llograr un efeutu mosaicu en tola imaxe."
#~ msgid "qy"
#~ msgstr "qy"
#~ msgid "QY"
#~ msgstr "QY"
#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Calca y arrastra pa dibuxar filos artísticos alliniaos a los bordes." #~ "Escueyi un estilu de testu. Calca onde quieras y pues entamar a escribir."
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, " #~ "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
#~ "drag backwards a little to the start, then drag to the end." #~ "Click on the wheel to rotate the text. Click on the edit button and select a "
#~ "label to edit."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Dibuxa filos artísticos d'ángulos llibres. Calca y fai como si dibuxases " #~ "Escueyi un estilu de testu. Calca onde quieras y pues entamar a escribir. "
#~ "una V: arrastra hasta'l vértice, vete un pocoñín p'atrás y entós arrastra " #~ "Calca na rueda pa voltiar el testu. Calca nel botón editar y seleición una "
#~ "hasta'l final." #~ "etiqueta pa editar."
#, fuzzy
#~| msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
#~ msgid ""
#~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado."
#~ msgstr ""
#~ "Fai clic y arrastra pa dibuxar el tallu d'una flor. Suelta pa finar la "
#~ "flor."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Click and move the mouse to give parts of your picture an \"alien\" "
#~ "appearance."
#~ msgstr "Fai clic y arrastra'l ratón pa desenfocar la imaxe."
#, fuzzy
#~ msgid "Click to give your entire picture an \"alien\" appearance."
#~ msgstr "Fai clic y arrastra'l ratón pa camudar el color de la imaxe."
#, fuzzy
#~ msgid "Click and move the mouse to add noise to the image."
#~ msgstr "Fai clic y arrastra'l ratón pa desenfocar la imaxe."
#, fuzzy
#~ msgid "Click to add noise to the entire image."
#~ msgstr "Fai clic pa facer una imaxe a espeyu."
#, fuzzy
#~ msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
#~ msgstr "Fai clic y arrastra'l ratón pa desenfocar la imaxe."
#, fuzzy
#~ msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
#~ msgstr "Fai clic y arrastra'l ratón pa desenfocar la imaxe."
#, fuzzy
#~ msgid "Click to add snow to the entire image."
#~ msgstr "Fai clic pa facer una imaxe a espeyu."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Click and move the mouse around to turn the image into pure color and "
#~ "white regions."
#~ msgstr ""
#~ "Fai clic y arrastra'l ratón pa que la imaxe se vea como una caricatura."
#, fuzzy
#~ msgid "Click and move the mouse around convert the image to greyscale."
#~ msgstr "Fai clic y arrastra'l ratón pa desenfocar la imaxe."
#, fuzzy
#~ msgid "Click to change the entire pictures color."
#~ msgstr "Fai clic y arrastra'l ratón pa camudar el color de la imaxe."
#, fuzzy
#~ msgid "Blur All"
#~ msgstr "Desenfocar"
#~ msgid "Click and move to fade the colors."
#~ msgstr "Fai clic y arrastra'l ratón pa desvanecer los colores."
#~ msgid "Click and move to darken the colors."
#~ msgstr "Fai clic y arrastra pa escurecer los colores."