diff --git a/src/po/ast.po b/src/po/ast.po index af8c22181..77d7e7837 100644 --- a/src/po/ast.po +++ b/src/po/ast.po @@ -1,20 +1,25 @@ -# Tux Paint asturian messages -# Copyright (C) 2008 -# Xandru Armesto , 2008. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Xandru Armesto , 2010. #. Reserved... -#: ../tools.h:80 ../tools.h:133 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: TuxPaint 0.9.18\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-11-21 23:14-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-29 19:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-22 20:46+0200\n" "Last-Translator: Xandru Armesto \n" -"Language-Team: Asturian ^&*" msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" -msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*" +msgstr "`\\%_@$~#{<(^&*" #. digits (e.g., '0', '1' and '7') #: ../dirwalk.c:200 @@ -167,19 +170,19 @@ msgstr "1Il|" #: ../dirwalk.c:210 msgid "<1>spare-1a" -msgstr "" +msgstr "<1>repuestu-1a" #: ../dirwalk.c:211 msgid "<1>spare-1b" -msgstr "" +msgstr "<1>repuestu-1b" #: ../dirwalk.c:212 msgid "<9>spare-9a" -msgstr "" +msgstr "<9>repuestu-9a" #: ../dirwalk.c:213 msgid "<9>spare-9b" -msgstr "" +msgstr "<9>repuestu-9b" #. Congratulations #1 #: ../great.h:37 @@ -376,7 +379,7 @@ msgstr "Testu" #. Label tool #: ../tools.h:77 msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta" #. Undo last action #: ../tools.h:86 @@ -433,7 +436,7 @@ msgstr "Escueyi un cuñu pa estampar nel to dibuxu." #. Line tool instructions #: ../tools.h:121 msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." -msgstr "Fai clic pa entamar a dibuxar una llínia. Suelta'l botón pa finala." +msgstr "Calca pa entamar a dibuxar una llinia. Suelta'l botón pa finala." #. Shape tool instructions #: ../tools.h:124 @@ -441,30 +444,29 @@ msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." msgstr "" -"Escueyi una figura. Fai clic pa marcar el centru, arrastra, llueu suelta " -"cuando tenga'l tamañu deseáu. Mueve alredor pa rotala, fai clic pa dibuxala." +"Escueyi una figura. Calca pa marcar el centru, arrastra, llueu suelta cuando " +"tenga'l tamañu deseáu. Muevi alredor pa xirala, calca pa dibuxala." #. Text tool instructions #: ../tools.h:127 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text." -msgstr "Escueyi un estilu de testu. Fai clic nel dibuxu y entama a escribir." +msgstr "" +"Escueyi un estilu de testu. Calca nel dibuxu y yá pues escribir. Prime " +"[Intro] o [Tab] pa finar el testu." #. Label tool instructions #: ../tools.h:130 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." msgid "" "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text " "style." -msgstr "Escueyi un estilu de testu. Fai clic nel dibuxu y entama a escribir." +msgstr "" +"Escueyi un estilu de testu. Calca nel dibuxu y yá pues escribir. Prime " +"[Intro] o [Tab] pa finar el testu. Usando'l botón de seleición y calcando " +"nuna etiqueta esistente pues movela, editala o camuda-y l'estilu de testu." #. Magic tool instruction #: ../tools.h:136 @@ -499,7 +501,7 @@ msgstr "Abrir..." #. Response to 'save' action #: ../tools.h:154 msgid "Your image has been saved!" -msgstr "¡La to imagen guardóse!" +msgstr "¡Guardóse la to imaxe!" #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) #: ../tools.h:157 @@ -524,7 +526,7 @@ msgstr "Caltén el botón calcáu pa espurrir la figura." #. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) #: ../tools.h:170 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." -msgstr "Mueve'l ratón pa rotar la figura. Fai clic pa dibuxala." +msgstr "Muevi'l mur pa xirar la figura. Calca pa dibuxala." #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) #: ../tools.h:173 @@ -549,7 +551,7 @@ msgstr "¡Non, quiero volver!" #. Current picture is not saved; user is quitting #: ../tuxpaint.c:1858 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" -msgstr "¡Si sales vas perder la imaxe! ¿Quies guardala?" +msgstr "¡Si coles vas perder la imaxe! ¿Quies guardala?" #: ../tuxpaint.c:1859 ../tuxpaint.c:1864 msgid "Yes, save it!" @@ -562,7 +564,7 @@ msgstr "¡Non, nun quiero guardala!" #. Current picture is not saved; user is opening another picture #: ../tuxpaint.c:1863 msgid "Save your picture first?" -msgstr "¿Vas guardar la to imaxe enantes?" +msgstr "¿Vas guardar la imaxe enantes?" #. Error opening picture #: ../tuxpaint.c:1868 @@ -592,7 +594,7 @@ msgstr "¡Sí, impréntala!" #. Confirmation of successful (we hope) printing #: ../tuxpaint.c:1884 msgid "Your picture has been printed!" -msgstr "¡La to imaxe imprentóse!" +msgstr "¡Imprentóse la imaxe!" #. We got an error printing #: ../tuxpaint.c:1888 @@ -607,20 +609,20 @@ msgstr "¡Entá nun pues imprentar!" #. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog #: ../tuxpaint.c:1895 msgid "Erase this picture?" -msgstr "¿Borrar esta imaxe?" +msgstr "¿Esborrar esta imaxe?" #: ../tuxpaint.c:1896 msgid "Yes, erase it!" -msgstr "¡Sí, borrala!" +msgstr "¡Sí, esbórrala!" #: ../tuxpaint.c:1897 msgid "No, don’t erase it!" -msgstr "¡Non, nun la borres!" +msgstr "¡Non, nun la esborres!" #. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint #: ../tuxpaint.c:1900 msgid "Remember to use the left mouse button!" -msgstr "¡Acuérdate d'emplegar el botón izquierdu del ratón!" +msgstr "¡Remembra emplegar el botón izquierdu del mur!" #. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut #: ../tuxpaint.c:2029 @@ -680,13 +682,13 @@ msgstr "Non" #. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file #: ../tuxpaint.c:11637 msgid "Replace the picture with your changes?" -msgstr "¿Guardar cambios na imaxe?" +msgstr "¿Sobroescribir la imaxe pola nueva?" #. Positive response to saving over old version #. (like a 'File:Save' action in other applications) #: ../tuxpaint.c:11641 msgid "Yes, replace the old one!" -msgstr "¡Sí, guárdalos!" +msgstr "¡Sí, guárdala!" #. Negative response to saving over old version (saves a new image) #. (like a 'File:Save As...' action in other applications) @@ -696,13 +698,13 @@ msgstr "¡Non, guardar nun ficheru nuevu!" #: ../tuxpaint.c:12517 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." -msgstr "Escueyi la imaxe que quieras, llueu fai clic en “Abrir”." +msgstr "Escueyi la imaxe que quieras, llueu calca en “Abrir”." #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) #: ../tuxpaint.c:13525 ../tuxpaint.c:13839 msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." -msgstr "Escueyi les imáxenes que quieras, llueu fai clic en “Reproducir”." +msgstr "Escueyi les imáxenes que quieras, llueu calca en “Reproducir”." #: ../tuxpaint.c:19287 msgid "Pick a color." @@ -726,22 +728,23 @@ msgstr "Camuda Collor" #: ../../magic/src/alien.c:67 msgid "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." -msgstr "" -"Calca y arrastra'l ratón pa camudar los collores en partes de la imaxe." +msgstr "Calca y arrastra'l mur pa camudar los collores en partes de la imaxe." #: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Click to change the colors in your entire picture." -msgstr "Calca pa camudar los collores de tola imaxe" +msgstr "Calca pa camudar los collores de tola imaxe." #: ../../magic/src/blind.c:92 msgid "Blind" -msgstr "" +msgstr "Persiana" #: ../../magic/src/blind.c:97 msgid "" "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " "perpendicularly to open or close the blinds." msgstr "" +"Calca nos bordes de la imaxe pa poner persianes. Muevi perpendicularmente " +"p'abrir o zarrar les persianes." #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132 msgid "Blocks" @@ -757,16 +760,16 @@ msgstr "Gotiar" #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." -msgstr "Fai clic y arrastra'l ratón pa cuadricular la imaxe." +msgstr "Calca y arrastra'l mur pa cuadricular la imaxe." #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:149 msgid "" "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." -msgstr "Fai clic y arrastra'l ratón pa que la imaxe paeza fecha con tiza." +msgstr "Calca y arrastra'l mur pa que la imaxe paeza fecha con tiza." #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:152 msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." -msgstr "Fai clic y arrastra'l ratón pa que la imaxe gotee." +msgstr "Calca y arrastra'l mur pa que la imaxe gotee." #: ../../magic/src/blur.c:57 msgid "Blur" @@ -774,7 +777,7 @@ msgstr "Desenfocar" #: ../../magic/src/blur.c:60 msgid "Click and move the mouse around to blur the image." -msgstr "Calca y arrastra'l mur alredor pa desenfocar la imaxe" +msgstr "Calca y arrastra'l mur alredor pa desenfocar la imaxe." #: ../../magic/src/blur.c:61 msgid "Click to blur the entire image." @@ -787,11 +790,11 @@ msgstr "Lladrillos" #: ../../magic/src/bricks.c:111 msgid "Click and move to draw large bricks." -msgstr "Fai clic y arrastra pa dibuxar lladrillos grandes." +msgstr "Calca y arrastra pa dibuxar lladrillos grandes." #: ../../magic/src/bricks.c:113 msgid "Click and move to draw small bricks." -msgstr "Fai clic y arrastra pa dibuxar lladrillos pequeños." +msgstr "Calca y arrastra pa dibuxar lladrillos pequeños." #: ../../magic/src/calligraphy.c:108 msgid "Calligraphy" @@ -799,7 +802,7 @@ msgstr "Caligrafía" #: ../../magic/src/calligraphy.c:115 msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." -msgstr "Fai clic y mueve'l ratón pa dibuxar en mou de caligrafía." +msgstr "Calca y muevi'l mur pa dibuxar en mou de caligrafía." #: ../../magic/src/cartoon.c:80 msgid "Cartoon" @@ -807,8 +810,7 @@ msgstr "Caricatura" #: ../../magic/src/cartoon.c:87 msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." -msgstr "" -"Fai clic y arrastra'l ratón pa que la imaxe se vea como una caricatura." +msgstr "Calca y arrastra'l mur pa que la imaxe se vea como una caricatura." #: ../../magic/src/confetti.c:63 msgid "Confetti" @@ -832,7 +834,7 @@ msgstr "Baxurrelieve" #: ../../magic/src/emboss.c:82 msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." -msgstr "Fai clic y arrastra'l ratón pa facer un baxurrelieve cola imaxe." +msgstr "Calca y arrastra'l mur pa facer un baxurrelieve cola imaxe." #: ../../magic/src/fade_darken.c:119 msgid "Lighten" @@ -864,7 +866,7 @@ msgstr "Rellenar" #: ../../magic/src/fill.c:94 msgid "Click in the picture to fill that area with color." -msgstr "Fai clic na imaxe pa estrar esi área con color." +msgstr "Calca na imaxe pa estrar esi área con color." #: ../../magic/src/fisheye.c:78 msgid "Fisheye" @@ -882,7 +884,7 @@ msgstr "Flor" #: ../../magic/src/flower.c:130 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." msgstr "" -"Fai clic y arrastra pa dibuxar el tallu d'una flor. Suelta pa finar la flor." +"Calca y arrastra pa dibuxar el tallu d'una flor. Suelta pa finar la flor." #: ../../magic/src/foam.c:104 msgid "Foam" @@ -890,7 +892,7 @@ msgstr "Espluma" #: ../../magic/src/foam.c:110 msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." -msgstr "Fai clic y arrastra pa estrar un área con una espluma de burbuyes." +msgstr "Calca y arrastra pa estrar un área con una espluma de burbuyes." #: ../../magic/src/fold.c:84 msgid "Fold" @@ -901,7 +903,7 @@ msgid "" "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "" "Escueyi un collor de fondu de pantalla y calca pa camudar la esquina de la " -"páxina siguiente" +"páxina siguiente." #: ../../magic/src/glasstile.c:83 msgid "Glass Tile" @@ -909,7 +911,7 @@ msgstr "Azulexu" #: ../../magic/src/glasstile.c:90 msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." -msgstr "Fai clic y arrastra'l ratón pa colocar azulexos na to imaxe." +msgstr "Calca y arrastra'l mur pa colocar azulexos na to imaxe." #: ../../magic/src/glasstile.c:92 msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." @@ -921,7 +923,7 @@ msgstr "Yerba" #: ../../magic/src/grass.c:98 msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!" -msgstr "Fai clic y arrastra pa dibuxar yerba. ¡Nun escaezas la tierra!" +msgstr "Calca y arrastra pa dibuxar yerba. ¡Nun escaezas la tierra!" #: ../../magic/src/kalidescope.c:77 msgid "Kaleidoscope" @@ -931,7 +933,7 @@ msgstr "Caleidoscopiu" msgid "" "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." msgstr "" -"Fai clic y arrastra'l ratón pa dibuxar con pinceles simétricos (un " +"Calca y arrastra'l mur pa dibuxar con pinceles simétricos (un " "caleidoscopiu)." #: ../../magic/src/light.c:84 @@ -940,7 +942,7 @@ msgstr "Lluz" #: ../../magic/src/light.c:90 msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." -msgstr "Fai clic y arrastra pa dibuxar un rayu de lluz nel to dibuxu." +msgstr "Calca y arrastra pa dibuxar un rayu de lluz nel to dibuxu." #: ../../magic/src/metalpaint.c:77 msgid "Metal Paint" @@ -948,7 +950,7 @@ msgstr "Pintura metalizao" #: ../../magic/src/metalpaint.c:83 msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." -msgstr "Fai clic y arrastra'l ratón pa pintar con pintura metalizao." +msgstr "Calca y arrastra'l mur pa pintar con pintura metalizao." #: ../../magic/src/mirror_flip.c:94 msgid "Mirror" @@ -960,11 +962,11 @@ msgstr "Invertir" #: ../../magic/src/mirror_flip.c:106 msgid "Click to make a mirror image." -msgstr "Fai clic pa facer una imaxe a espeyu." +msgstr "Calca pa facer una imaxe a espeyu." #: ../../magic/src/mirror_flip.c:109 msgid "Click to flip the picture upside-down." -msgstr "Fai clic pa voltiar la imaxe." +msgstr "Calca pa voltiar la imaxe." #: ../../magic/src/mosaic.c:75 msgid "Mosaic" @@ -980,62 +982,50 @@ msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "Calca pa llograr un efeutu mosaicu en tola imaxe." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 -#, fuzzy -#| msgid "Square" msgid "Square Mosaic" -msgstr "Cuadráu" +msgstr "Mosaicu de Cuadraos" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135 -#, fuzzy -#| msgid "Mosaic" msgid "Hexagon Mosaic" -msgstr "Mosaicu" +msgstr "Mosaicu d'Hexágonos" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136 msgid "Irregular Mosaic" -msgstr "" +msgstr "Mosaicu Irregular" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgid "" "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." -msgstr "Calca y arrastra pa llograr un efeutu mosaicu." +msgstr "" +"Calca y arrastra'l mur pa llograr un efeutu mosaicu de cuadraos en partes de " +"la imaxe." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142 -#, fuzzy -#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." -msgstr "Calca pa llograr un efeutu mosaicu en tola imaxe." +msgstr "Calca pa llograr un efeutu mosaicu de cuadraos en tola imaxe." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgid "" "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." -msgstr "Calca y arrastra pa llograr un efeutu mosaicu." +msgstr "" +"Calca y arrastra'l mur pa llograr un efeutu mosaicu d'hexágonos en partes de " +"la imaxe." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 -#, fuzzy -#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." -msgstr "Calca pa llograr un efeutu mosaicu en tola imaxe." +msgstr "Calca pa llograr un efeutu mosaicu d'hexágonos en tola imaxe." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." msgid "" -"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." -msgstr "Calca y arrastra pa llograr un efeutu mosaicu." +"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your " +"picture." +msgstr "" +"Calca y arrastra'l mur pa llograr un efeutu mosaicu irregular en partes de " +"la imaxe." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 -#, fuzzy -#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." -msgstr "Calca pa llograr un efeutu mosaicu en tola imaxe." +msgstr "Calca pa llograr un efeutu mosaicu irregular en tola imaxe." #: ../../magic/src/negative.c:72 msgid "Negative" @@ -1063,37 +1053,31 @@ msgstr "Calca p'amestar ruiu a tola imaxe." #: ../../magic/src/perspective.c:145 msgid "Perspective" -msgstr "" +msgstr "Perspeutiva" #: ../../magic/src/perspective.c:146 msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "Zoom" #: ../../magic/src/perspective.c:151 -#, fuzzy -#| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." -msgstr "Fai clic y arrastra'l ratón pa facer un baxurrelieve cola imaxe." +msgstr "Calca nes esquines y arrastra onde quieras estirar la imaxe." #: ../../magic/src/perspective.c:154 -#, fuzzy -#| msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." -msgstr "Calca y arrastra pa chiscar con pasta de dientes." +msgstr "Calca y arrastra p'arriba p'averar o p'abaxo p'alloñar la imaxe." #: ../../magic/src/puzzle.c:79 -#, fuzzy msgid "Puzzle" -msgstr "¡Púrpura!" +msgstr "Puzzle" #: ../../magic/src/puzzle.c:86 msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." -msgstr "Fai clic y arrastra pa mover el to dibuxu sobro la tela." +msgstr "Calca y arrastra pa mover el to dibuxu sobro la tela." #: ../../magic/src/puzzle.c:87 -#, fuzzy msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." -msgstr "Fai clic pa facer una imaxe a espeyu." +msgstr "Calca pa facer un puzzle a pantalla completa." #: ../../magic/src/rails.c:101 msgid "Rails" @@ -1128,10 +1112,8 @@ msgid "Real Rainbow" msgstr "Arcu la Vieya" #: ../../magic/src/realrainbow.c:88 -#, fuzzy -#| msgid "Real Rainbow" msgid "ROYGBIV Rainbow" -msgstr "Arcu la Vieya" +msgstr "Arcu la Vieya ROYGBIV" #: ../../magic/src/realrainbow.c:93 msgid "" @@ -1147,7 +1129,7 @@ msgstr "Ondes" #: ../../magic/src/ripples.c:87 msgid "Click to make ripples appear over your picture." -msgstr "Fai clic pa qu'apaezan ondes nel to dibuxu." +msgstr "Calca pa qu'apaezan ondes nel to dibuxu." #: ../../magic/src/rosette.c:93 msgid "Rosette" @@ -1179,7 +1161,7 @@ msgstr "Silueta" #: ../../magic/src/sharpen.c:78 msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." -msgstr "Calca y mueve'l mur p'amestar bordes." +msgstr "Calca y muevi'l mur p'amestar bordes." #: ../../magic/src/sharpen.c:79 msgid "Click to trace edges in your entire picture." @@ -1207,7 +1189,7 @@ msgstr "Mover" #: ../../magic/src/shift.c:110 msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." -msgstr "Fai clic y arrastra pa mover el to dibuxu sobro la tela." +msgstr "Calca y arrastra pa mover el to dibuxu sobro la tela." #: ../../magic/src/smudge.c:83 msgid "Smudge" @@ -1215,21 +1197,17 @@ msgstr "Emporcar" #. if (which == 1) #: ../../magic/src/smudge.c:85 -#, fuzzy -#| msgid "Metal Paint" msgid "Wet Paint" -msgstr "Pintura metalizao" +msgstr "Pintura llento" #: ../../magic/src/smudge.c:92 msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." -msgstr "Fai clic y arrastra'l ratón pa emporcar la imaxe." +msgstr "Calca y arrastra'l mur pa emporcar la imaxe." #. if (which == 1) #: ../../magic/src/smudge.c:94 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move the mouse around to blur the image." msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." -msgstr "Calca y arrastra'l mur alredor pa desenfocar la imaxe" +msgstr "Calca y muevi'l mur pa dibuxar con pintura llento, con manches." #: ../../magic/src/snow.c:68 msgid "Snow Ball" @@ -1241,7 +1219,7 @@ msgstr "Falopu" #: ../../magic/src/snow.c:72 msgid "Click to add snow balls to your picture." -msgstr "Calca p'amestar boles de ñeve nel dibuxu," +msgstr "Calca p'amestar boles de ñeve al dibuxu." #: ../../magic/src/snow.c:73 msgid "Click to add snow flakes to your picture." @@ -1257,29 +1235,23 @@ msgstr "Esquina de filos" #: ../../magic/src/string.c:126 msgid "String 'V'" -msgstr "Filos en V" +msgstr "Filos en 'V'" #: ../../magic/src/string.c:134 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " -#| "lines, to the center to approach the lines to center." msgid "" "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " "lines, left or right to make a bigger hole." msgstr "" "Calca y arrasta pa dibuxar filos artísticos. Arrastra d'arriba p'abaxo pa " -"dibuxar más o menos llinies, hacia'l centru p'averar les llinies al mesmu." +"dibuxar más o menos llinies, izquierda o drecha pa facer el furacu mayor." #: ../../magic/src/string.c:137 -#, fuzzy -#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." -msgstr "Fai clic y arrastra pa dibuxar un rayu de lluz nel to dibuxu." +msgstr "Calca y arrastra pa dibuxar fleches feches de filos artísticos." #: ../../magic/src/string.c:140 msgid "Draw string art arrows with free angles." -msgstr "" +msgstr "Dibuxa fleches con filos artísticos d'ángulos llibres." #: ../../magic/src/tint.c:71 msgid "Tint" @@ -1291,8 +1263,9 @@ msgstr "Collor y Blancu" #: ../../magic/src/tint.c:75 msgid "" -"Click and move the mouse around to change the color of parts of your picture." -msgstr "Calca y mueve'l mur alredor pa camudar el collor del dibuxu." +"Click and move the mouse around to change the color of parts of your " +"picture." +msgstr "Calca y muevi'l mur alredor pa camudar el collor del dibuxu." #: ../../magic/src/tint.c:76 msgid "Click to change the color of your entire picture." @@ -1303,7 +1276,7 @@ msgid "" "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white and " "a color you choose." msgstr "" -"Calca y mueve'l mur alredor pa camudar partes de la imaxe en blancu y el " +"Calca y muevi'l mur alredor pa camudar partes de la imaxe en blancu y el " "collor que escueyas." #: ../../magic/src/tint.c:78 @@ -1320,25 +1293,22 @@ msgstr "Calca y arrastra pa chiscar con pasta de dientes." #: ../../magic/src/tornado.c:127 msgid "Tornado" -msgstr "" +msgstr "Tornáu" #: ../../magic/src/tornado.c:133 -#, fuzzy -#| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." -msgstr "Calca y arrastra pa dibuxar víes de tren na imaxe." +msgstr "Calca y arrastra pa dibuxar un tornáu na imaxe." #: ../../magic/src/tv.c:74 msgid "TV" msgstr "TV" #: ../../magic/src/tv.c:79 -#, fuzzy -#| msgid "Click to make your picture look like it's on television." msgid "" "Click and drag to make parts of your picture look like they are on " "television." -msgstr "Calca pa llograr que la imaxe paeza de televisión." +msgstr "" +"Calca y arrastra pa llograr que partes de la imaxe paezan de televisión." #: ../../magic/src/tv.c:82 msgid "Click to make your picture look like it's on television." @@ -1359,8 +1329,8 @@ msgid "" "the right for long waves." msgstr "" "Calca pa ondular la imaxe horizontalmente. Calca arriba pa llograr ondes más " -"cortes y p'abaxo pa faceles más altes, a la manzorga pa faceles más pequeñes " -"y a la drecha pa faceles más llargues. " +"cortes y p'abaxo pa faceles más altes, a la manzorga pa faceles más " +"pequeñes y a la drecha pa faceles más llargues." #: ../../magic/src/waves.c:89 msgid "" @@ -1370,127 +1340,17 @@ msgid "" msgstr "" "Calca pa ondular la imaxe verticalmente. Calca arriba pa llograr ondes más " "cortes y p'abaxo pa faceles más altes, a la manzorga pa faceles más pequeñes " -"y a la drecha pa faceles más llargues. " +"y a la drecha pa faceles más llargues." -#, fuzzy -#~| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." -#~ msgid "" -#~ "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close." -#~ msgstr "Fai clic y arrastra pa dibuxar un rayu de lluz nel to dibuxu." - -#, fuzzy -#~| msgid "Mosaic" -#~ msgid "Mosaic square" -#~ msgstr "Mosaicu" - -#, fuzzy -#~| msgid "Mosaic" -#~ msgid "Mosaic hexagon" -#~ msgstr "Mosaicu" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." -#~ msgid "" -#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your " -#~ "picture." -#~ msgstr "Calca y arrastra pa llograr un efeutu mosaicu." - -#, fuzzy -#~| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." -#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture." -#~ msgstr "Calca pa llograr un efeutu mosaicu en tola imaxe." - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." -#~ msgid "" -#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of " -#~ "your picture." -#~ msgstr "Calca y arrastra pa llograr un efeutu mosaicu." - -#, fuzzy -#~| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." -#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture." -#~ msgstr "Calca pa llograr un efeutu mosaicu en tola imaxe." - -#~ msgid "qy" -#~ msgstr "qy" - -#~ msgid "QY" -#~ msgstr "QY" - -#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges." +#~ msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." #~ msgstr "" -#~ "Calca y arrastra pa dibuxar filos artísticos alliniaos a los bordes." +#~ "Escueyi un estilu de testu. Calca onde quieras y pues entamar a escribir." #~ msgid "" -#~ "Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, " -#~ "drag backwards a little to the start, then drag to the end." +#~ "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " +#~ "Click on the wheel to rotate the text. Click on the edit button and select a " +#~ "label to edit." #~ msgstr "" -#~ "Dibuxa filos artísticos d'ángulos llibres. Calca y fai como si dibuxases " -#~ "una V: arrastra hasta'l vértice, vete un pocoñín p'atrás y entós arrastra " -#~ "hasta'l final." - -#, fuzzy -#~| msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." -#~ msgid "" -#~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado." -#~ msgstr "" -#~ "Fai clic y arrastra pa dibuxar el tallu d'una flor. Suelta pa finar la " -#~ "flor." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Click and move the mouse to give parts of your picture an \"alien\" " -#~ "appearance." -#~ msgstr "Fai clic y arrastra'l ratón pa desenfocar la imaxe." - -#, fuzzy -#~ msgid "Click to give your entire picture an \"alien\" appearance." -#~ msgstr "Fai clic y arrastra'l ratón pa camudar el color de la imaxe." - -#, fuzzy -#~ msgid "Click and move the mouse to add noise to the image." -#~ msgstr "Fai clic y arrastra'l ratón pa desenfocar la imaxe." - -#, fuzzy -#~ msgid "Click to add noise to the entire image." -#~ msgstr "Fai clic pa facer una imaxe a espeyu." - -#, fuzzy -#~ msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image." -#~ msgstr "Fai clic y arrastra'l ratón pa desenfocar la imaxe." - -#, fuzzy -#~ msgid "Click and move the mouse to sharpen the image." -#~ msgstr "Fai clic y arrastra'l ratón pa desenfocar la imaxe." - -#, fuzzy -#~ msgid "Click to add snow to the entire image." -#~ msgstr "Fai clic pa facer una imaxe a espeyu." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Click and move the mouse around to turn the image into pure color and " -#~ "white regions." -#~ msgstr "" -#~ "Fai clic y arrastra'l ratón pa que la imaxe se vea como una caricatura." - -#, fuzzy -#~ msgid "Click and move the mouse around convert the image to greyscale." -#~ msgstr "Fai clic y arrastra'l ratón pa desenfocar la imaxe." - -#, fuzzy -#~ msgid "Click to change the entire picture’s color." -#~ msgstr "Fai clic y arrastra'l ratón pa camudar el color de la imaxe." - -#, fuzzy -#~ msgid "Blur All" -#~ msgstr "Desenfocar" - -#~ msgid "Click and move to fade the colors." -#~ msgstr "Fai clic y arrastra'l ratón pa desvanecer los colores." - -#~ msgid "Click and move to darken the colors." -#~ msgstr "Fai clic y arrastra pa escurecer los colores." +#~ "Escueyi un estilu de testu. Calca onde quieras y pues entamar a escribir. " +#~ "Calca na rueda pa voltiar el testu. Calca nel botón editar y seleición una " +#~ "etiqueta pa editar."