More Basque updates
This commit is contained in:
parent
c45be1bac3
commit
4307dd5a9a
3 changed files with 109 additions and 53 deletions
|
|
@ -2,12 +2,12 @@ AUTHORS.txt for Tux Paint
|
|||
|
||||
Tux Paint - A simple drawing program for children.
|
||||
|
||||
Copyright (c) 2002-2017 by Bill Kendrick and others
|
||||
Copyright (c) 2002-2018 by Bill Kendrick and others
|
||||
bill@newbreedsoftware.com
|
||||
http://www.tuxpaint.org/
|
||||
|
||||
|
||||
June 17, 2002 - December 18, 2017
|
||||
June 17, 2002 - February 24, 2018
|
||||
|
||||
$Id$
|
||||
|
||||
|
|
@ -524,7 +524,8 @@ $Id$
|
|||
|
||||
* Basque
|
||||
Juan Irigoien <juanirigoien@yahoo.es>
|
||||
Ander Elortondo <ander.elor@gmail.com>
|
||||
Ander Elortondo <ander.elor@gmail.com> [retired]
|
||||
Alexander Gabillondo <alexgabilondo@gmail.com>
|
||||
|
||||
* Belarusian
|
||||
Eugene Zelenko <greendeath@mail.ru>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -61,6 +61,7 @@ $Id$
|
|||
|
||||
* Basque translation
|
||||
Ander Elortondo <ander.elor@gmail.com>
|
||||
Alexander Gabillondo <alexgabilondo@gmail.com>
|
||||
|
||||
* British English translation
|
||||
Caroline Ford <caroline.ford.work@googlemail.com>
|
||||
|
|
|
|||
154
src/po/eu.po
154
src/po/eu.po
|
|
@ -11,15 +11,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: eu\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-17 09:04+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: etxondoko <ander.elor@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-20 18:19+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Gabilondo <alexgabi@irakasle.net>\n"
|
||||
"Language-Team: librezale@librezale.org\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.5\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
|
||||
|
||||
#. Response to Black (0, 0, 0) color selected
|
||||
#: ../colors.h:86
|
||||
|
|
@ -150,6 +150,8 @@ msgstr ",.?!"
|
|||
|
||||
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
||||
#: ../dirwalk.c:201
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*"
|
||||
msgid "`%_@$~#{<(^&*"
|
||||
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||
|
||||
|
|
@ -324,15 +326,15 @@ msgstr "Oktogonoak zortzi alde berdin ditu."
|
|||
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr "Hiru puntutako izarra"
|
||||
msgstr "3 puntako izarra."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr "Izarra lau punturekin"
|
||||
msgstr "4 puntako izarra."
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr "Bost puntutako izarra"
|
||||
msgstr "5 puntako izarra."
|
||||
|
||||
#. Title of tool selector (buttons down the left)
|
||||
#: ../titles.h:56
|
||||
|
|
@ -465,7 +467,7 @@ msgid ""
|
|||
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aukeratu irudia. Egin klik erdia markatzeko, arrastatu, eta, nahi duzun "
|
||||
"tamainua duenean, askatu. Mugitu biratzeko eta klikatu marrazteko."
|
||||
"tamaina duenean, askatu. Mugitu biratzeko eta klikatu marrazteko."
|
||||
|
||||
#. Text tool instructions
|
||||
#: ../tools.h:127
|
||||
|
|
@ -485,7 +487,7 @@ msgid ""
|
|||
"style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aukera ezazu testu estiloa. Egin klik zure irudian eta has zaitez idazten. "
|
||||
"Sakatu [enter] edo [tab] testua amaitzeko. Aukeratze botoiaz badagoen "
|
||||
"Sakatu [Intro] edo [Tab] testua amaitzeko. Aukeratze botoiaz badagoen "
|
||||
"etiketa baten klik eginez mugitzeko, aldatzeko eta testu estiloa aldatzeko "
|
||||
"aukera duzu."
|
||||
|
||||
|
|
@ -542,7 +544,7 @@ msgstr "Aska ezazu botoia marra amaitzeko."
|
|||
#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
|
||||
#: ../tools.h:167
|
||||
msgid "Hold the button to stretch the shape."
|
||||
msgstr "Euki botoia sakatuta irudia luzatzeko."
|
||||
msgstr "Eutsi botoia sakatuta irudia luzatzeko."
|
||||
|
||||
#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
|
||||
#: ../tools.h:170
|
||||
|
|
@ -668,7 +670,7 @@ msgstr "Ezabatu"
|
|||
#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7646
|
||||
msgid "Slides"
|
||||
msgstr "Filminak"
|
||||
msgstr "Diapositibak"
|
||||
|
||||
#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
|
||||
#: ../tuxpaint.c:7649
|
||||
|
|
@ -730,7 +732,7 @@ msgstr "Aukera ezazu ireki nahi duzun irudia. Ondoren klik egin ‘Hasi’ botoi
|
|||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22873
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr "Hautatu kolorea zure marrazkitik."
|
||||
msgstr "Hautatu zure marrazkiaren kolore bat"
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22885
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
|
|
@ -755,7 +757,7 @@ msgstr "Kolore aldaketa"
|
|||
#: ../../magic/src/alien.c:67
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klik egin eta arrastatu sagua irudiaren parte batzuetako koloreak aldatzeko"
|
||||
"Klik egin eta mugi ezazu sagua irudiaren parte batzuetako koloreak aldatzeko."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/alien.c:68
|
||||
msgid "Click to change the colors in your entire picture."
|
||||
|
|
@ -786,27 +788,34 @@ msgid "Drip"
|
|||
msgstr "Busti"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
|
||||
msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky."
|
||||
msgstr "Klik egin eta arrastatu sagua inguruan irudia laukitzeko."
|
||||
msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudia laukitxotan marrazteko."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klik egin eta arrastatu sagua irudia klarionez eginda balego bezala "
|
||||
"Klik egin eta mugi ezazu sagua irudia klarionez eginda balego bezala "
|
||||
"marrazteko."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156
|
||||
msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip."
|
||||
msgstr "Klik egin eta arrastatu sagua irudiari busti itxura emateko!"
|
||||
msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudiari busti itxura emateko."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blur.c:80
|
||||
msgid "Blur"
|
||||
msgstr "Desenfokatu"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blur.c:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move the mouse around to blur the image."
|
||||
msgid "Click and drag the mouse around to blur the image."
|
||||
msgstr "Klik egin eta arrastatu sagua irudia desenfokatzeko."
|
||||
msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudia desenfokatzeko."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blur.c:84
|
||||
msgid "Click to blur the entire image."
|
||||
|
|
@ -818,28 +827,36 @@ msgid "Bricks"
|
|||
msgstr "Adreiluak"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/bricks.c:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move to draw large bricks."
|
||||
msgid "Click and drag to draw large bricks."
|
||||
msgstr "Egin klik eta arrastatu adreilu handiak marrazteko."
|
||||
msgstr "Egin klik eta mugitu adreilu handiak marrazteko."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/bricks.c:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move to draw small bricks."
|
||||
msgid "Click and drag to draw small bricks."
|
||||
msgstr "Egin klik eta arrastatu adreilu txikiak marrazteko."
|
||||
msgstr "Egin klik eta mugitu adreilu txikiak marrazteko."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/calligraphy.c:127
|
||||
msgid "Calligraphy"
|
||||
msgstr "Kaligrafia"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/calligraphy.c:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy."
|
||||
msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy."
|
||||
msgstr "Klik egin eta arrastatu sagua kaligrafia eran marrazteko."
|
||||
msgstr "Klik egin eta mugitu sagua kaligrafia eran marrazteko."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/cartoon.c:106
|
||||
msgid "Cartoon"
|
||||
msgstr "Komiki"
|
||||
msgstr "Bineta"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/cartoon.c:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||
msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||
msgstr "Klik egin eta arrastatu ezazu sagua irudia komiki bihurtzeko."
|
||||
msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudia bineta bihurtzeko."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:85
|
||||
msgid "Confetti"
|
||||
|
|
@ -875,7 +892,7 @@ msgstr "Ilundu"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:134
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||
msgstr "Klik egin eta arrastatu sagua irudiaren parte batzuk argitzeko"
|
||||
msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudiaren parte batzuk argitzeko."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:136
|
||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||
|
|
@ -883,7 +900,7 @@ msgstr "Klik egin irudi osoa argitzeko"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:141
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||
msgstr "Klik egin eta arrastatu sagua irudiaren parte batzuk iluntzeko"
|
||||
msgstr "Klik egin eta mugitu sagua irudiaren parte batzuk iluntzeko."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:143
|
||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||
|
|
@ -918,12 +935,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/foam.c:121
|
||||
msgid "Foam"
|
||||
msgstr "Bitza"
|
||||
msgstr "Aparra"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/foam.c:127
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klik egin eta arrastatu sagua irudiaren eremu bat bitz burbuilez estaltzeko."
|
||||
"Klik egin eta mugi ezazu sagua irudiaren eremu bat apar burbuilez estaltzeko."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:105
|
||||
msgid "Fold"
|
||||
|
|
@ -945,7 +962,7 @@ msgstr "Klik egin eta arrastatu sare artistiko korapilatsua marrazteko."
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/fretwork.c:182
|
||||
msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns."
|
||||
msgstr "Egizu klik zure irudia diseinu korapilatsuaz inguratzeko."
|
||||
msgstr "Egizu klik zure irudia diseinua errepikatzeko."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/glasstile.c:107
|
||||
msgid "Glass Tile"
|
||||
|
|
@ -966,8 +983,10 @@ msgid "Grass"
|
|||
msgstr "Belarra"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/grass.c:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||
msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||
msgstr "Egin klik eta arrastatu belarra marrazteko. Ez ahaztu lokatza!"
|
||||
msgstr "Egin klik eta mugi ezazu belarra marrazteko. Ez ahaztu lokatza!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/halftone.c:34
|
||||
msgid "Halftone"
|
||||
|
|
@ -979,7 +998,7 @@ msgstr "Egin klik eta arrastatu egunkari paperera pasatzeko irudia."
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:120
|
||||
msgid "Symmetric Left/Right"
|
||||
msgstr "Simetrikoa ezker/eskuma"
|
||||
msgstr "Simetrikoa ezker/eskuin"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:122
|
||||
msgid "Symmetric Up/Down"
|
||||
|
|
@ -991,7 +1010,7 @@ msgstr "Diseinua"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:126
|
||||
msgid "Tiles"
|
||||
msgstr "Teilak"
|
||||
msgstr "Lauza"
|
||||
|
||||
#. KAL_BOTH
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:128
|
||||
|
|
@ -1003,22 +1022,26 @@ msgid ""
|
|||
"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across "
|
||||
"the left and right of your picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klikatu eta arrastatu sagua irudiaren ezker eskuman simetrikoak diren bi "
|
||||
"pintzelekin marrazteko."
|
||||
"Klikatu eta arrastatu sagua irudiaren ezker eskuin simetrikoak diren bi "
|
||||
"pintzelez marrazteko."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across "
|
||||
"the top and bottom of your picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klikatu eta arrastatu sagua irudiaren goi azpian simetrikoak diren bi "
|
||||
"pintzelekin marrazteko."
|
||||
"Klikatu eta arrastatu sagua irudiaren goian behean simetrikoak diren bi "
|
||||
"pintzelez marrazteko."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:140
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture."
|
||||
msgstr "Klik egin eta mugitu sagua diseinua marrazteko irudian zehar."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and drag the mouse to draw a pattern plus its symmetric across the "
|
||||
#| "picture."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the "
|
||||
"picture."
|
||||
|
|
@ -1070,10 +1093,13 @@ msgid "Mosaic"
|
|||
msgstr "Mosaikoa"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klik egin eta arrastatu sagua zure irudiaren parte batzuei mosaiko efektua "
|
||||
"Klik egin eta mugitu sagua zure irudiaren parte batzuei mosaiko efektua "
|
||||
"emateko."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:104
|
||||
|
|
@ -1093,10 +1119,13 @@ msgid "Irregular Mosaic"
|
|||
msgstr "Mosaiko irregularra"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klik egin eta arrastatu sagua zure irudiaren parte batzuei mosaiko laukia "
|
||||
"Klik egin eta mugitu sagua zure irudiaren parte batzuei mosaiko laukia "
|
||||
"gehitzeko."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149
|
||||
|
|
@ -1104,10 +1133,14 @@ msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
|
|||
msgstr "Egin klik irudi osoari mosaiko efektua emateko."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your "
|
||||
#| "picture."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klik egin eta arrastatu sagua zure irudiaren parte batzuei mosaiko hexagonal "
|
||||
"Klik egin eta mugitu sagua zure irudiaren parte batzuei mosaiko hexagonal "
|
||||
"efektua emateko."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154
|
||||
|
|
@ -1115,10 +1148,14 @@ msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
|
|||
msgstr "Egin klik irudi osoari mosaiko hexagonal efektua emateko."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your "
|
||||
#| "picture."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klik egin eta arrastatu sagua zure irudiaren parte batzuei mosaiko irregular "
|
||||
"Klik egin eta mugitu sagua zure irudiaren parte batzuei mosaiko irregular "
|
||||
"efektua emateko."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159
|
||||
|
|
@ -1130,8 +1167,10 @@ msgid "Negative"
|
|||
msgstr "Negatiboa"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative."
|
||||
msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative."
|
||||
msgstr "Klik egin eta mugi arrastatu sagua irudiaren negatiboa marrazteko."
|
||||
msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudiaren negatiboa marrazteko."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:109
|
||||
msgid "Click to turn your painting into its negative."
|
||||
|
|
@ -1142,9 +1181,11 @@ msgid "Noise"
|
|||
msgstr "Zarata"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture."
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klik egin eta arrastatu ezazu sagua irudiaren parte batzuei zarata gehitzeko."
|
||||
"Klik egin eta mugi ezazu sagua irudiaren parte batzuei zarata gehitzeko."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:67
|
||||
msgid "Click to add noise to your entire picture."
|
||||
|
|
@ -1259,25 +1300,31 @@ msgid "Silhouette"
|
|||
msgstr "Silueta"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture."
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klik egin eta arrastatu sagua irudiaren eremu batzuetan ertzak marrazteko."
|
||||
"Klik egin eta mugitu sagua irudiaren eremu batzuetan ertzak marrazteko."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:79
|
||||
msgid "Click to trace edges in your entire picture."
|
||||
msgstr "Klik egin irudi osoan ertzak marrazteko"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture."
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture."
|
||||
msgstr "Klik egin eta arrastatu sagua irudiaren eremu batzuk zorrozteko."
|
||||
msgstr "Klik egin eta mugitu sagua irudiaren eremu batzuk zorrozteko."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
msgid "Click to sharpen the entire picture."
|
||||
msgstr "Egin klik irudi osoa zorrozteko."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette."
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette."
|
||||
msgstr "Klik egin eta arrastatu sagua zuri eta beltzeko silueta sortzeko."
|
||||
msgstr "Klik egin eta mugitu sagua zuri eta beltzeko silueta sortzeko."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
|
||||
msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture."
|
||||
|
|
@ -1301,13 +1348,17 @@ msgid "Wet Paint"
|
|||
msgstr "Pintura bustia"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/smudge.c:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
|
||||
msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture."
|
||||
msgstr "Klik egin eta arrastatu ezazu sagua irudia zirriborratzeko."
|
||||
msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudia zirriborratzeko."
|
||||
|
||||
#. if (which == 1)
|
||||
#: ../../magic/src/smudge.c:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
|
||||
msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
|
||||
msgstr "Klik egin eta arrastatu sagua pintura bustiaz zirriborratzeko."
|
||||
msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua pintura bustiaz zirriborratzeko."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/snow.c:68
|
||||
msgid "Snow Ball"
|
||||
|
|
@ -1365,19 +1416,22 @@ msgstr "Kolorea & Zuria"
|
|||
#: ../../magic/src/tint.c:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klik egin eta arrastatu sagua irudiaren atal batzuetako kolorea aldatzeko"
|
||||
msgstr "Klik egin eta mugitu sagua irudiaren zonetako kolorea aldatzeko."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tint.c:76
|
||||
msgid "Click to change the color of your entire picture."
|
||||
msgstr "Klik egin irudi osoaren kolorea aldatzeko."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tint.c:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||
#| "and a color you choose."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and "
|
||||
"a color you choose."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klik egin eta arrastatu sagua irudiaren atal batzuk zuk hautatzen duzun "
|
||||
"Klik egin eta mugitu sagua irudiaren eremu batzuk zuk hautatzen duzun "
|
||||
"kolorez eta zuriz margotzeko."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tint.c:78
|
||||
|
|
@ -1402,7 +1456,7 @@ msgstr "Klik egin eta arrastatu zure irudian tornado tunela marrazteko."
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/tv.c:100
|
||||
msgid "TV"
|
||||
msgstr "TV"
|
||||
msgstr "TB"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tv.c:105
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -1422,7 +1476,7 @@ msgstr "Uhinak"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/waves.c:104
|
||||
msgid "Wavelets"
|
||||
msgstr "Olatutxoak"
|
||||
msgstr "Uhintxoak"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/waves.c:111
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -1446,7 +1500,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/xor.c:95
|
||||
msgid "Xor Colors"
|
||||
msgstr "Xor Koloreak"
|
||||
msgstr "Xor koloreak"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/xor.c:101
|
||||
msgid "Click and drag to draw a XOR effect"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue