Basque translation update
This commit is contained in:
parent
d61e1b1fd8
commit
c45be1bac3
2 changed files with 41 additions and 111 deletions
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ http://www.tuxpaint.org/
|
|||
|
||||
$Id$
|
||||
|
||||
2017.xxx.x (0.9.23)
|
||||
2018.xxx.x (0.9.23)
|
||||
* New tools
|
||||
---------
|
||||
* Color selector
|
||||
|
|
@ -59,6 +59,9 @@ $Id$
|
|||
* Aragnoes translation
|
||||
Juan Pablo Martinez Cortes <jpmart@unizar.es>
|
||||
|
||||
* Basque translation
|
||||
Ander Elortondo <ander.elor@gmail.com>
|
||||
|
||||
* British English translation
|
||||
Caroline Ford <caroline.ford.work@googlemail.com>
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
147
src/po/eu.po
147
src/po/eu.po
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: eu\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-07 15:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-17 09:04+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: etxondoko <ander.elor@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: librezale@librezale.org\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
|
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.5\n"
|
||||
|
||||
#. Response to Black (0, 0, 0) color selected
|
||||
#: ../colors.h:86
|
||||
|
|
@ -150,8 +150,6 @@ msgstr ",.?!"
|
|||
|
||||
#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
|
||||
#: ../dirwalk.c:201
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*"
|
||||
msgid "`%_@$~#{<(^&*"
|
||||
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
|
||||
|
||||
|
|
@ -282,7 +280,7 @@ msgstr "Oktogonoa"
|
|||
#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:269 ../shapes.h:272 ../shapes.h:275
|
||||
#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:281
|
||||
msgid "Star"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izarra"
|
||||
|
||||
#. Description of a square
|
||||
#: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
|
||||
|
|
@ -326,15 +324,15 @@ msgstr "Oktogonoak zortzi alde berdin ditu."
|
|||
|
||||
#: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
|
||||
msgid "A star with 3 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hiru puntutako izarra"
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
|
||||
msgid "A star with 4 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izarra lau punturekin"
|
||||
|
||||
#: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
|
||||
msgid "A star with 5 points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bost puntutako izarra"
|
||||
|
||||
#. Title of tool selector (buttons down the left)
|
||||
#: ../titles.h:56
|
||||
|
|
@ -480,19 +478,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. Label tool instructions
|
||||
#: ../tools.h:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||
#| "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||
#| "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
|
||||
#| "style."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
|
||||
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
|
||||
"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
|
||||
"style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aukera ezazu testu estiloa. Egin klik zure irudian eta has zaitez idazten.\n"
|
||||
"Aukera ezazu testu estiloa. Egin klik zure irudian eta has zaitez idazten. "
|
||||
"Sakatu [enter] edo [tab] testua amaitzeko. Aukeratze botoiaz badagoen "
|
||||
"etiketa baten klik eginez mugitzeko, aldatzeko eta testu estiloa aldatzeko "
|
||||
"aukera duzu."
|
||||
|
|
@ -738,7 +730,7 @@ msgstr "Aukera ezazu ireki nahi duzun irudia. Ondoren klik egin ‘Hasi’ botoi
|
|||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22873
|
||||
msgid "Select a color from your drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hautatu kolorea zure marrazkitik."
|
||||
|
||||
#: ../tuxpaint.c:22885
|
||||
msgid "Pick a color."
|
||||
|
|
@ -761,12 +753,9 @@ msgid "Color Shift"
|
|||
msgstr "Kolore aldaketa"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/alien.c:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture."
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klik egin eta mugi ezazu sagua irudiaren parte batzuetako koloreak aldatzeko"
|
||||
"Klik egin eta arrastatu sagua irudiaren parte batzuetako koloreak aldatzeko"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/alien.c:68
|
||||
msgid "Click to change the colors in your entire picture."
|
||||
|
|
@ -797,36 +786,27 @@ msgid "Drip"
|
|||
msgstr "Busti"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
|
||||
msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky."
|
||||
msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudia laukitxotan marrazteko."
|
||||
msgstr "Klik egin eta arrastatu sagua inguruan irudia laukitzeko."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klik egin eta mugi ezazu sagua irudia klarionez eginda balego bezala "
|
||||
"Klik egin eta arrastatu sagua irudia klarionez eginda balego bezala "
|
||||
"marrazteko."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
|
||||
msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip."
|
||||
msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudiari busti itxura emateko!"
|
||||
msgstr "Klik egin eta arrastatu sagua irudiari busti itxura emateko!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blur.c:80
|
||||
msgid "Blur"
|
||||
msgstr "Desenfokatu"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blur.c:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move the mouse around to blur the image."
|
||||
msgid "Click and drag the mouse around to blur the image."
|
||||
msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudia desenfokatzeko."
|
||||
msgstr "Klik egin eta arrastatu sagua irudia desenfokatzeko."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/blur.c:84
|
||||
msgid "Click to blur the entire image."
|
||||
|
|
@ -838,36 +818,28 @@ msgid "Bricks"
|
|||
msgstr "Adreiluak"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/bricks.c:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move to draw large bricks."
|
||||
msgid "Click and drag to draw large bricks."
|
||||
msgstr "Egin klik eta mugitu adreilu handiak marrazteko."
|
||||
msgstr "Egin klik eta arrastatu adreilu handiak marrazteko."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/bricks.c:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move to draw small bricks."
|
||||
msgid "Click and drag to draw small bricks."
|
||||
msgstr "Egin klik eta mugitu adreilu txikiak marrazteko."
|
||||
msgstr "Egin klik eta arrastatu adreilu txikiak marrazteko."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/calligraphy.c:127
|
||||
msgid "Calligraphy"
|
||||
msgstr "Kaligrafia"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/calligraphy.c:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy."
|
||||
msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy."
|
||||
msgstr "Klik egin eta mugitu sagua kaligrafia eran marrazteko."
|
||||
msgstr "Klik egin eta arrastatu sagua kaligrafia eran marrazteko."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/cartoon.c:106
|
||||
msgid "Cartoon"
|
||||
msgstr "Bineta"
|
||||
msgstr "Komiki"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/cartoon.c:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||
msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon."
|
||||
msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudia bineta bihurtzeko."
|
||||
msgstr "Klik egin eta arrastatu ezazu sagua irudia komiki bihurtzeko."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/confetti.c:85
|
||||
msgid "Confetti"
|
||||
|
|
@ -902,20 +874,16 @@ msgid "Darken"
|
|||
msgstr "Ilundu"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
|
||||
msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudiaren parte batzuk argitzeko"
|
||||
msgstr "Klik egin eta arrastatu sagua irudiaren parte batzuk argitzeko"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:136
|
||||
msgid "Click to lighten your entire picture."
|
||||
msgstr "Klik egin irudi osoa argitzeko"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
|
||||
msgstr "Klik egin eta mugitu sagua irudiaren parte batzuk iluntzeko"
|
||||
msgstr "Klik egin eta arrastatu sagua irudiaren parte batzuk iluntzeko"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fade_darken.c:143
|
||||
msgid "Click to darken your entire picture."
|
||||
|
|
@ -955,7 +923,7 @@ msgstr "Bitza"
|
|||
#: ../../magic/src/foam.c:127
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klik egin eta mugi ezazu sagua irudiaren eremu bat bitz burbuilez estaltzeko."
|
||||
"Klik egin eta arrastatu sagua irudiaren eremu bat bitz burbuilez estaltzeko."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/fold.c:105
|
||||
msgid "Fold"
|
||||
|
|
@ -998,10 +966,8 @@ msgid "Grass"
|
|||
msgstr "Belarra"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/grass.c:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||
msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!"
|
||||
msgstr "Egin klik eta mugi ezazu belarra marrazteko. Ez ahaztu lokatza!"
|
||||
msgstr "Egin klik eta arrastatu belarra marrazteko. Ez ahaztu lokatza!"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/halftone.c:34
|
||||
msgid "Halftone"
|
||||
|
|
@ -1025,7 +991,7 @@ msgstr "Diseinua"
|
|||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:126
|
||||
msgid "Tiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Teilak"
|
||||
|
||||
#. KAL_BOTH
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:128
|
||||
|
|
@ -1053,10 +1019,6 @@ msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture."
|
|||
msgstr "Klik egin eta mugitu sagua diseinua marrazteko irudian zehar."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/kalidescope.c:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and drag the mouse to draw a pattern plus its symmetric across the "
|
||||
#| "picture."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the "
|
||||
"picture."
|
||||
|
|
@ -1108,13 +1070,10 @@ msgid "Mosaic"
|
|||
msgstr "Mosaikoa"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klik egin eta mugitu sagua zure irudiaren parte batzuei mosaiko efektua "
|
||||
"Klik egin eta arrastatu sagua zure irudiaren parte batzuei mosaiko efektua "
|
||||
"emateko."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic.c:104
|
||||
|
|
@ -1134,13 +1093,10 @@ msgid "Irregular Mosaic"
|
|||
msgstr "Mosaiko irregularra"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klik egin eta mugitu sagua zure irudiaren parte batzuei mosaiko laukia "
|
||||
"Klik egin eta arrastatu sagua zure irudiaren parte batzuei mosaiko laukia "
|
||||
"gehitzeko."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149
|
||||
|
|
@ -1148,14 +1104,10 @@ msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
|
|||
msgstr "Egin klik irudi osoari mosaiko efektua emateko."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your "
|
||||
#| "picture."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klik egin eta mugitu sagua zure irudiaren parte batzuei mosaiko hexagonal "
|
||||
"Klik egin eta arrastatu sagua zure irudiaren parte batzuei mosaiko hexagonal "
|
||||
"efektua emateko."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:154
|
||||
|
|
@ -1163,14 +1115,10 @@ msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
|
|||
msgstr "Egin klik irudi osoari mosaiko hexagonal efektua emateko."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your "
|
||||
#| "picture."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klik egin eta mugitu sagua zure irudiaren parte batzuei mosaiko irregular "
|
||||
"Klik egin eta arrastatu sagua zure irudiaren parte batzuei mosaiko irregular "
|
||||
"efektua emateko."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:159
|
||||
|
|
@ -1182,10 +1130,8 @@ msgid "Negative"
|
|||
msgstr "Negatiboa"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative."
|
||||
msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative."
|
||||
msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudiaren negatiboa marrazteko."
|
||||
msgstr "Klik egin eta mugi arrastatu sagua irudiaren negatiboa marrazteko."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/negative.c:109
|
||||
msgid "Click to turn your painting into its negative."
|
||||
|
|
@ -1196,11 +1142,9 @@ msgid "Noise"
|
|||
msgstr "Zarata"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture."
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klik egin eta mugi ezazu sagua irudiaren parte batzuei zarata gehitzeko."
|
||||
"Klik egin eta arrastatu ezazu sagua irudiaren parte batzuei zarata gehitzeko."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/noise.c:67
|
||||
msgid "Click to add noise to your entire picture."
|
||||
|
|
@ -1315,31 +1259,25 @@ msgid "Silhouette"
|
|||
msgstr "Silueta"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture."
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klik egin eta mugitu sagua irudiaren eremu batzuetan ertzak marrazteko."
|
||||
"Klik egin eta arrastatu sagua irudiaren eremu batzuetan ertzak marrazteko."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:79
|
||||
msgid "Click to trace edges in your entire picture."
|
||||
msgstr "Klik egin irudi osoan ertzak marrazteko"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture."
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture."
|
||||
msgstr "Klik egin eta mugitu sagua irudiaren eremu batzuk zorrozteko."
|
||||
msgstr "Klik egin eta arrastatu sagua irudiaren eremu batzuk zorrozteko."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:81
|
||||
msgid "Click to sharpen the entire picture."
|
||||
msgstr "Egin klik irudi osoa zorrozteko."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette."
|
||||
msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette."
|
||||
msgstr "Klik egin eta mugitu sagua zuri eta beltzeko silueta sortzeko."
|
||||
msgstr "Klik egin eta arrastatu sagua zuri eta beltzeko silueta sortzeko."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/sharpen.c:83
|
||||
msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture."
|
||||
|
|
@ -1363,17 +1301,13 @@ msgid "Wet Paint"
|
|||
msgstr "Pintura bustia"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/smudge.c:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
|
||||
msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture."
|
||||
msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua irudia zirriborratzeko."
|
||||
msgstr "Klik egin eta arrastatu ezazu sagua irudia zirriborratzeko."
|
||||
|
||||
#. if (which == 1)
|
||||
#: ../../magic/src/smudge.c:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
|
||||
msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
|
||||
msgstr "Klik egin eta mugi ezazu sagua pintura bustiaz zirriborratzeko."
|
||||
msgstr "Klik egin eta arrastatu sagua pintura bustiaz zirriborratzeko."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/snow.c:68
|
||||
msgid "Snow Ball"
|
||||
|
|
@ -1429,28 +1363,21 @@ msgid "Color & White"
|
|||
msgstr "Kolorea & Zuria"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tint.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your "
|
||||
#| "picture."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture."
|
||||
msgstr "Klik egin eta mugitu sagua irudiaren unadetako kolorea aldatzeko"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klik egin eta arrastatu sagua irudiaren atal batzuetako kolorea aldatzeko"
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tint.c:76
|
||||
msgid "Click to change the color of your entire picture."
|
||||
msgstr "Klik egin irudi osoaren kolorea aldatzeko."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tint.c:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
|
||||
#| "and a color you choose."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and "
|
||||
"a color you choose."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klik egin eta mugitu sagua irudiaren eremu batzuk zuk hautatzen duzun "
|
||||
"Klik egin eta arrastatu sagua irudiaren atal batzuk zuk hautatzen duzun "
|
||||
"kolorez eta zuriz margotzeko."
|
||||
|
||||
#: ../../magic/src/tint.c:78
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue