Regen all docs after Swedish updates
h/t Daniel!!!
This commit is contained in:
parent
2e18e9c720
commit
3b15ddb840
307 changed files with 10864 additions and 10535 deletions
|
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||
<html>
|
||||
<head>
|
||||
<title>
|
||||
Tux Paint Frequently Asked Questions </title>
|
||||
Vanliga frågor om Rita med Tux </title>
|
||||
<meta http-equiv="Content-Type"
|
||||
content="text/html; charset=utf-8">
|
||||
<style>
|
||||
|
|
@ -88,10 +88,10 @@
|
|||
height="210"
|
||||
alt="Tux Paint"><br>
|
||||
version 0.9.35<br/>
|
||||
Frequently Asked Questions </h1>
|
||||
Frågor och svar </h1>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Copyright © 2002-2025 by olika bidragsgivare; see <a href="../../AUTHORS.txt">AUTHORS.txt</a>.<br>
|
||||
Copyright © 2002-2025 av olika bidragsgivare; se <a href="../../AUTHORS.txt">AUTHORS.txt</a>.<br>
|
||||
<a href="https://tuxpaint.org/">https://tuxpaint.org/</a>
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
|
|
@ -102,18 +102,18 @@
|
|||
<table border="2"
|
||||
cellspacing="0"
|
||||
cellpadding="2"
|
||||
summary="Table of Contents"
|
||||
summary="Innehåll"
|
||||
align="center"
|
||||
style="page-break-inside: avoid;">
|
||||
<tr>
|
||||
<th>
|
||||
Table of Contents </th>
|
||||
Innehåll </th>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td>
|
||||
<ul>
|
||||
<li><a href="#drawing">Drawing-related</a></li> <li><a href="#interface">Interface Problems</a></li> <li><a href="#printing">Printing</a></li> <li><a href="#saving">Saving</a></li> <li><a href="#audio">Ljudproblem</a></li> <li><a href="#fullscreen">Fullscreen Mode Problems</a></li> <li><a href="#other">Other Problems</a></li> <li><a href="#contact">Hjälp / Kontakt</a></li> </ul>
|
||||
<li><a href="#drawing">Ritningsrelaterade</a></li> <li><a href="#interface">Problem med gränssnittet</a></li> <li><a href="#printing">Skriver ut</a></li> <li><a href="#saving">Sparar</a></li> <li><a href="#audio">Ljudproblem</a></li> <li><a href="#fullscreen">Problem med helskärmsläget</a></li> <li><a href="#other">Andra problem</a></li> <li><a href="#contact">Hjälp / Kontakt</a></li> </ul>
|
||||
</td>
|
||||
</tr>
|
||||
</table>
|
||||
|
|
@ -123,45 +123,45 @@
|
|||
|
||||
<h2>
|
||||
<a name="drawing" id="drawing">
|
||||
Drawing-related </a>
|
||||
Ritningsrelaterade </a>
|
||||
</h2>
|
||||
|
||||
<dl>
|
||||
<dt>
|
||||
Fonts I added to Tux Paint only show squares </dt>
|
||||
Typsnitt som jag lagt till i Rita med Tux visar bara rutor </dt>
|
||||
|
||||
<dd>
|
||||
The TrueType Font you're using might have the wrong encoding. If it's 'custom' encoded, for example, you can try running it through FontForge (<a href="http://fontforge.sourceforge.net/">http://fontforge.sourceforge.net/</a>) to convert it to an ISO-8859 format. (Email us if you need help with special fonts.) </dd>
|
||||
TrueType-teckensnittet som du använder kan ha fel kodning. Om det till exempel är "custom"-kodat kan du försöka köra det genom FontForge (<a href="http://fontforge.sourceforge.net/">http://fontforge.sourceforge.net/</a>) för att konvertera det till ett ISO-8859-format. (Mejla oss om du behöver hjälp med speciella teckensnitt) </dd>
|
||||
|
||||
<dt>
|
||||
The Rubber Stamp tool is greyed out! </dt>
|
||||
Stämpelverktyget är gråmarkerat! </dt>
|
||||
|
||||
<dd>
|
||||
<p>
|
||||
This means that Tux Paint either couldn't find any stamp images, or was asked not to load them. </p>
|
||||
Detta innebär att Rita med Tux antingen inte kunde hitta några frimärksbilder eller ombads att inte ladda dem. </p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
If you installed Tux Paint, but did not install the separate, optional "Stamps" collection, quit Tux Paint and install it now. It should be available from the same place you got the main Tux Paint program. <i>(Note: Tux Paint ships with a very small collection of example stamps.)</i> </p>
|
||||
Om du har installerat Rita med Tux, men inte den separata, valfria samlingen "Stamps", avsluta Rita med Tux och installera den nu. Den bör finnas tillgänglig på samma ställe som du fick huvudprogrammet Rita med Tux. <i>(Obs: Rita med Tux levereras med en mycket liten samling exempelfrimärken)</i> </p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
If you don't want to install the default collection of stamps, you can just create your own. See the "Extending Tux Paint" documentation for more on creating PNG and SVG image files, TXT text description files, Ogg Vorbis, MP3 or WAV sound files, and DAT text data files that make up stamps. </p>
|
||||
Om du inte vill installera standardsamlingen av stämplar kan du bara skapa dina egna. Se dokumentationen "Extending Rita med Tux" för mer information om hur du skapar PNG- och SVG-bildfiler, TXT-textbeskrivningsfiler, Ogg Vorbis-, MP3- eller WAV-ljudfiler och DAT-textdatafiler som utgör stämplar. </p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Finally, if you installed stamps, and think they should be loading, check to see that the "nostamps" option isn't being set. (Either via a "<code>--nostamps</code>" option to Tux Paint's command line, or "<code>nostamps=yes</code>" in the configuration file.) </p>
|
||||
Slutligen, om du har installerat frimärken och tycker att de borde laddas, kontrollera att alternativet "nostamps" inte är inställt. (Antingen via ett "<code>--nostamps</code>"-alternativ på Rita med Tuxs kommandorad eller "<code>nostamps=yes</code>" i konfigurationsfilen) </p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Either change/remove the "nostamps" option, or you can override it with "<code>--stamps</code>" on the command line or either "<code>nostamps=no</code>" or "<code>stamps=yes</code>" in a configuration file. </p>
|
||||
Antingen kan du ändra/ta bort alternativet "nostamps", eller så kan du åsidosätta det med "<code>--stamps</code>" på kommandoraden eller antingen "<code>nostamps=no</code>" eller "<code>stamps=yes</code>" i en konfigurationsfil. </p>
|
||||
</dd>
|
||||
|
||||
<dt>
|
||||
Stamp outlines are always rectangles </dt>
|
||||
Frimärkets konturer är alltid rektanglar </dt>
|
||||
|
||||
<dd>
|
||||
<p>
|
||||
Tux Paint was built with low-quality (but faster) stamp outlines. </p>
|
||||
Rita med Tux byggdes med lågkvalitativa (men snabbare) frimärksskisser. </p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
To change this, you must rebuild Tux Paint from source. Be sure to remove or comment out any line that says: </p>
|
||||
För att ändra detta måste du bygga om Rita med Tux från källan. Var noga med att ta bort eller kommentera alla rader som säger: </p>
|
||||
|
||||
<blockquote>
|
||||
<p>
|
||||
|
|
@ -170,7 +170,7 @@
|
|||
</blockquote>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
in the "tuxpaint.c" file in the "src" directory. </p>
|
||||
i filen "tuxpaint.c" i katalogen "src". </p>
|
||||
</dd>
|
||||
</dl>
|
||||
|
||||
|
|
@ -179,19 +179,19 @@
|
|||
|
||||
<h2>
|
||||
<a name="interface" id="interface">
|
||||
Interface Problems </a>
|
||||
Problem med gränssnittet </a>
|
||||
</h2>
|
||||
|
||||
<dl>
|
||||
<dt>
|
||||
Stamp thumbnails in the Stamp Selector look bad </dt>
|
||||
Miniatyrbilder av frimärken i frimärksväljaren ser dåliga ut </dt>
|
||||
|
||||
<dd>
|
||||
<p>
|
||||
Tux Paint was probably compiled with the faster, lower quality thumbnail code enabled. Run the command: "<code>tuxpaint --verbose-version</code>" from a command line. If, amongst the other output, you see the text: "Low Quality Thumbnails enabled", then this is what's happening. </p>
|
||||
Rita med Tux kompilerades förmodligen med den snabbare, lägre kvalitetskoden för miniatyrbilder aktiverad. Kör kommandot: "<code>tuxpaint --verbose-version</code>" från en kommandorad. Om du bland de andra utdata ser texten: "Low Quality Thumbnails enabled", då är det detta som händer. </p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
To change this, you must rebuild Tux Paint from source. Be sure to remove or comment out any line that says: </p>
|
||||
För att ändra detta måste du bygga om Rita med Tux från källan. Var noga med att ta bort eller kommentera alla rader som säger: </p>
|
||||
|
||||
<blockquote>
|
||||
<p>
|
||||
|
|
@ -200,62 +200,62 @@
|
|||
</blockquote>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
in the "tuxpaint.c" file in the "src" directory. </p>
|
||||
i filen "tuxpaint.c" i katalogen "src". </p>
|
||||
</dd>
|
||||
|
||||
<dt>
|
||||
Pictures in the 'Open' dialog look bad </dt>
|
||||
Bilder i dialogrutan "Öppna" ser dåliga ut </dt>
|
||||
|
||||
<dd>
|
||||
"Low Quality Thumbnails" is probably enabled. See: "Stamp thumbnails in the Stamp Selector look bad", above. </dd>
|
||||
"Miniatyrbilder av låg kvalitet" är förmodligen aktiverat. Se vidare: "Miniatyrbilderna i frimärksväljaren ser dåliga ut", ovan. </dd>
|
||||
|
||||
<dt>
|
||||
All text är skriven med versaler! </dt>
|
||||
|
||||
<dd>
|
||||
<p>
|
||||
The "uppercase" option is on. </p>
|
||||
Alternativet "versaler" är aktiverat. </p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Either change/remove the "uppercase" option, or you can override it with "<code>--mixedcase</code>" on the command line or either "<code>uppercase=no</code>" or "<code>mixedcase=yes</code>" in a configuration file. </dd>
|
||||
Antingen kan du ändra/ta bort alternativet "uppercase", eller så kan du åsidosätta det med "<code>--mixedcase</code>" på kommandoraden eller antingen "<code>uppercase=no</code>" eller "<code>mixedcase=yes</code>" i en konfigurationsfil. </dd>
|
||||
|
||||
<dt>
|
||||
Tux Paint is in a different language </dt>
|
||||
Rita med Tux är på ett annat språk </dt>
|
||||
|
||||
<dd>
|
||||
Make sure your locale setting is correct. See "Tux Paint won't switch to my language", below. </dd>
|
||||
Kontrollera att din språkinställning är korrekt. Se "Rita med Tux vill inte byta till mitt språk" nedan. </dd>
|
||||
|
||||
<dt>
|
||||
Tux Paint won't switch to my language </dt>
|
||||
Rita med Tux vill inte byta till mitt språk </dt>
|
||||
|
||||
<dd>
|
||||
<ul>
|
||||
<li>
|
||||
<i>Linux and Unix users: Make sure the locale is available</i>
|
||||
<i>Linux- och Unix-användare: Kontrollera att språkversionen är tillgänglig</i>
|
||||
<p>
|
||||
Make sure the locale you want is available. Check your "/etc/locale.gen" file. See the "Options Documentation" for the locales Tux Paint uses (especially when using the "<code>--lang</code>" option). </p>
|
||||
Kontrollera att det önskade språket finns tillgängligt. Kontrollera din "/etc/locale.gen"-fil. Se "Options Documentation" för de lokala språk som Rita med Tux använder (särskilt när du använder alternativet "<code>--lang</code>"). </p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Note: Debian and derivative (e.g., Ubuntu) users can simply run "<code>dpkg-reconfigure locales</code>" if the locales are managed by "dpkg". </p>
|
||||
Observera: Användare av Debian och dess derivat (t.ex. Ubuntu) kan helt enkelt köra "<code>dpkg-reconfigure locales</code>" om locales hanteras av "dpkg". </p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>If you're using the "<code>--lang</code>" command-line option <p>
|
||||
Try using the "<code>--locale</code>" command-line option, or your operating system's locale settings (e.g., the "<code>$LANG</code>" environment variable), and please e-mail us regarding your trouble. </p>
|
||||
<li>Om du använder kommandoradsalternativet "<code>--lang</code>" <p>
|
||||
Försök att använda kommandoradsalternativet "<code>--locale</code>" eller ditt operativsystems lokala inställningar (t.ex. miljövariabeln "<code>$LANG</code>") och skicka ett e-postmeddelande till oss om dina problem. </p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>If you're using the "<code>--locale</code>" command-line option <p>
|
||||
If this doesn't work, please e-mail us regarding your trouble. </p>
|
||||
<li>Om du använder kommandoradsalternativet "<code>--locale</code>" <p>
|
||||
Om detta inte fungerar, vänligen skicka ett e-postmeddelande till oss om ditt problem. </p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>If you're trying to use your Operating System's locale <p>
|
||||
If this doesn't work, please e-mail us regarding your trouble. </p>
|
||||
<li>Om du försöker använda ditt operativsystems locale <p>
|
||||
Om detta inte fungerar, vänligen skicka ett e-postmeddelande till oss om ditt problem. </p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>Make sure you have the necessary font <p>
|
||||
Some translations require their own font. Chinese and Korean, for example, need Chinese and Korean TrueType Fonts installed and placed in the proper location, respectively. </p>
|
||||
<li>Se till att du har det nödvändiga teckensnittet <p>
|
||||
Vissa översättningar kräver ett eget teckensnitt. Kinesiska och koreanska, till exempel, kräver att TrueType-teckensnitt för kinesiska respektive koreanska installeras och placeras på rätt plats. </p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
The appropriate fonts for such locales can be downloaded from the Tux Paint website: </p>
|
||||
Lämpliga teckensnitt för sådana platser kan laddas ner från Rita med Tux-webbplatsen: </p>
|
||||
|
||||
<blockquote>
|
||||
<p>
|
||||
|
|
@ -273,65 +273,65 @@
|
|||
|
||||
<h2>
|
||||
<a name="printing" id="printing">
|
||||
Printing </a>
|
||||
Skriver ut </a>
|
||||
</h2>
|
||||
|
||||
<dl>
|
||||
<dt>
|
||||
Tux Paint won't print, gives an error, or prints garbage (Unix/Linux) </dt>
|
||||
Rita med Tux skriver inte ut, ger ett felmeddelande eller skriver ut skräp (Unix/Linux) </dt>
|
||||
|
||||
<dd>
|
||||
<p>
|
||||
Tux Paint prints by creating a PostScript rendition of the picture and sending it to an external command. By default, this command is the "<code>lpr</code>" printing tool. </p>
|
||||
Rita med Tux skriver ut genom att skapa en PostScript-återgivning av bilden och skicka den till ett externt kommando. Som standard är detta kommando utskriftsverktyget "<code>lpr</code>". </p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
If that program is not available (for example, you're using CUPS, the Common Unix Printing System, and do not have "<code>cups-lpr</code>" installed), you will need to specify an appropriate command using the "<code>printcommand</code>" option in Tux Paint's configuration file. (See the "Options Documentation".) </p>
|
||||
Om det programmet inte är tillgängligt (t.ex. om du använder CUPS, Common Unix Printing System, och inte har "<code>cups-lpr</code>" installerat) måste du ange ett lämpligt kommando med hjälp av alternativet "<code>printcommand</code>" i Rita med Tuxs konfigurationsfil. (Se "Dokumentation av alternativ") </p>
|
||||
</dd>
|
||||
|
||||
<dt>
|
||||
I get the message "You can't print yet!" when I go to print </dt>
|
||||
Jag får meddelandet "Du kan inte skriva ut än!" när jag går för att skriva ut </dt>
|
||||
|
||||
<dd>
|
||||
<p>
|
||||
The "print delay" option is on. You can only print once every <i>X</i> seconds. </p>
|
||||
Alternativet "utskriftsfördröjning" är aktiverat. Du kan bara skriva ut en gång var <i>X</i>:e sekund. </p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
If you're running Tux Paint from a command-line, make sure you're not giving it a "<code>--printdelay=...</code>" option. </p>
|
||||
Om du kör Rita med Tux från en kommandorad, se till att du inte ger den ett "<code>--printdelay=...</code>"-alternativ. </p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
If you're running Tux Paint by double-clicking an icon, check the properties of the icon to see if "<code>--printdelay=...</code>" is listed as a command-line argument. </p>
|
||||
Om du kör Rita med Tux genom att dubbelklicka på en ikon ska du kontrollera ikonens egenskaper för att se om "<code>--printdelay=...</code>" anges som ett kommandoradsargument. </p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
If a "<code>--printdelay=...</code>" option isn't being sent on the command line, check Tux Paint's configuration file for a line reading: "<code>printdelay=...</code>". </p>
|
||||
Om ett "<code>--printdelay=...</code>"-alternativ inte skickas på kommandoraden, kontrollera Rita med Tuxs konfigurationsfil för en rad som läser: "<code>printdelay=...</code>". </p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Either remove that line, set the delay value to 0 (no delay), or decrease the delay to a value you prefer. (See the "Options Documentation".) </p>
|
||||
Ta antingen bort raden, sätt fördröjningsvärdet till 0 (ingen fördröjning) eller minska fördröjningen till ett värde som du föredrar. (Se "Dokumentation av alternativ") </p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Or, you can simply run Tux Paint with the command-line argument: "<code>--printdelay=0</code>", which will override the configuration file's setting, and allow unlimited printing. (You won't have to wait between prints.) </p>
|
||||
Eller så kan du helt enkelt köra Rita med Tux med kommandoradsargumentet: "<code>--printdelay=0</code>", vilket åsidosätter konfigurationsfilens inställning och tillåter obegränsad utskrift. (Du behöver inte vänta mellan utskrifterna.) </p>
|
||||
</dd>
|
||||
|
||||
<dt>
|
||||
I simply can't print! The button is greyed out! </dt>
|
||||
Jag kan helt enkelt inte skriva ut! Knappen är gråtonad! </dt>
|
||||
|
||||
<dd>
|
||||
<p>
|
||||
The "no print" option is on. </p>
|
||||
Alternativet "ingen utskrift" är aktiverat. </p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
If you're running Tux Paint from a command-line, make sure you're not giving it a "<code>--noprint</code>" option. </p>
|
||||
Om du kör Rita med Tux från en kommandorad, se till att du inte ger den ett "<code>--noprint</code>"-alternativ. </p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
If you're running Tux Paint by double-clicking an icon, check the properties of the icon to see if "<code>--noprint</code>" is listed as a command-line argument. </p>
|
||||
Om du kör Rita med Tux genom att dubbelklicka på en ikon ska du kontrollera ikonens egenskaper för att se om "<code>--noprint</code>" anges som ett kommandoradsargument. </p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
If a "<code>--noprint</code>" option isn't being sent on the command line, check Tux Paint's configuration file for a line reading: "<code>noprint=yes</code>". </p>
|
||||
Om ett "<code>--noprint</code>"-alternativ inte skickas på kommandoraden, kontrollera Rita med Tuxs konfigurationsfil för en rad som läser: "<code>noprint=yes</code>". </p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Either remove that line, or simply run Tux Paint with the command-line argument: "<code>--print</code>", which will override the configuration file's setting. </p>
|
||||
Ta antingen bort den raden, eller kör helt enkelt Rita med Tux med kommandoradsargumentet: "<code>--print</code>", vilket kommer att åsidosätta konfigurationsfilens inställning. </p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Or use Tux Paint Config. and make sure "Allow Printing" (under "Printing") is checked. </p>
|
||||
Eller använd Rita med Tux Config. och se till att "Tillåt utskrift" (under "Skriver ut") Om detta är markerat kommer OctoPrint att försöka skicka en <code>M112</code> innan en frånkoppling på grund av ett (fatalt) fel för att inaktivera värmare och motorer.. </p>
|
||||
</dd>
|
||||
</dl>
|
||||
|
||||
|
|
@ -340,16 +340,16 @@
|
|||
|
||||
<h2>
|
||||
<a name="saving" id="saving">
|
||||
Saving </a>
|
||||
Sparar </a>
|
||||
</h2>
|
||||
|
||||
<dl>
|
||||
<dt>
|
||||
Where does Tux Paint save my drawings? </dt>
|
||||
Var sparar Rita med Tux mina ritningar? </dt>
|
||||
|
||||
<dd>
|
||||
<p>
|
||||
Unless you asked Tux Paint to save into a specific location (using the "savedir" option), Tux Paint saves into a standard location on your local drive: </p>
|
||||
Om du inte har bett Rita med Tux att spara på en viss plats (med alternativet "savedir"), sparar Rita med Tux på en standardplats på din lokala enhet: </p>
|
||||
|
||||
<dl>
|
||||
<dt>
|
||||
|
|
@ -357,94 +357,94 @@
|
|||
</dt>
|
||||
|
||||
<dd>
|
||||
In the user's "AppData" folder:<br> e.g., <nobr>"<code style='background: #EEE;'>C:\Users\<i>användarnamn</i>\AppData\Roaming\TuxPaint\saved\</code>"</nobr> <br/>
|
||||
I användarens mapp "AppData":<br> t.ex, <nobr>"<code style='background: #EEE;'>C:\Users\<i>användarnamn</i>\AppData\Roaming\TuxPaint\saved\</code>"</nobr> <br/>
|
||||
<br/>
|
||||
(Note: The "<nobr><code style='background: #EEE;'>AppData</code></nobr>" folder is hidden (not visible) by default. You can enter the path manually in the location bar of your file browser (e.g., <cite>File Explorer</cite>).) <br/>
|
||||
(Obs: Mappen "<nobr><code style='background: #EEE;'>AppData</code></nobr>" är dold (inte synlig) som standard. Du kan ange sökvägen manuellt i platsfältet i din filbläddrare (t.ex. <cite>File Explorer</cite>) <br/>
|
||||
<br/>
|
||||
You can use the <nobr><code style='background: #EEE;'>%APPDATA%</code></nobr> variable as a shorthand, i.e. <nobr>"<code style='background: #EEE;'>%APPDATA%\Tuxpaint\Saved</code>"</nobr>. <br/>
|
||||
Du kan använda variabeln <nobr><code style='background: #EEE;'>%APPDATA%</code></nobr> som en förkortning, dvs. <nobr>"<code style='background: #EEE;'>%APPDATA%\Tuxpaint\Saved</code>"</nobr>. <br/>
|
||||
<br/>
|
||||
You can use the <b><code>[⊞ (Windows)]</code></b> + <b><code>[R]</code></b> key combination to bring up the <cite>Run</cite> command window, and then type the path and hit <b><code>[Enter / Return]</code></b>. </dd>
|
||||
Du kan använda tangentkombinationen <b><code>[⊞ (Windows)]</code></b> + <b><code>[R]</code></b> för att få fram kommandofönstret <cite>Kör</cite> och sedan skriva in sökvägen och trycka på <b><code>[Enter / Return]</code></b>. </dd>
|
||||
|
||||
<dt>
|
||||
<cite>macOS</cite>
|
||||
</dt>
|
||||
|
||||
<dd>
|
||||
In the user's "Application Support" folder:<br> e.g., <nobr>"<code style='background: #EEE;'>/Användare/<i>användarnamn</i>/Bibliotek/Application Support/TuxPaint/saved/</code>"</nobr> </dd>
|
||||
I användarens mapp "Application Support":<br> t.ex, <nobr>"<code style='background: #EEE;'>/Användare/<i>användarnamn</i>/Bibliotek/Applikationsstöd/TuxPaint/saved/</code>"</nobr> </dd>
|
||||
|
||||
<dt>
|
||||
<cite>Linux / Unix</cite>
|
||||
</dt>
|
||||
|
||||
<dd>
|
||||
In the user's "home directory" folder:<br> e.g., <nobr>"<code style='background: #EEE;'>/home/<i>användarnamn</i>/.tuxpaint/saved/</code>"</nobr> <br/>
|
||||
I användarens mapp "hemkatalog":<br> t.ex, <nobr>"<code style='background: #EEE;'>/home/<i>användarnamn</i>/.tuxpaint/saved/</code>"</nobr> <br/>
|
||||
<br/>
|
||||
(Note: The ".tuxpaint" folder is hidden (not visible) by default. You can enter the path manually in the location bar of your file browser (e.g., <cite>GNOME-filer</cite> eller <cite>Dolphin</cite>).) <br/>
|
||||
(Obs: Mappen ".tuxpaint" är dold (inte synlig) som standard. Du kan ange sökvägen manuellt i platsfältet i din filbläddrare (t.ex. <cite>GNOME-filer</cite> eller <cite>Dolphin</cite>) <br/>
|
||||
<br/>
|
||||
You can use the <nobr><code style='background: #EEE;'>$HOME</code></nobr> variable as a shorthand, i.e. <nobr>"<code style='background: #EEE;'>$HOME/.tuxpaint/saved</code>"</nobr>. </dd>
|
||||
Du kan använda variabeln <nobr><code style='background: #EEE;'>$HOME</code></nobr> som en förkortning, dvs. <nobr>"<code style='background: #EEE;'>$HOME/.tuxpaint/saved</code>"</nobr>. </dd>
|
||||
|
||||
<dt>
|
||||
<cite>Haiku</cite>
|
||||
</dt>
|
||||
|
||||
<dd>
|
||||
In the user's "settings" folder:<br> e.g., <nobr>"<code style='background: #EEE;'>/boot/home/config/settings/TuxPaint/saved/</code>"</nobr> </dd>
|
||||
I användarens mapp "settings":<br> t.ex, <nobr>"<code style='background: #EEE;'>/boot/home/config/settings/TuxPaint/saved/</code>"</nobr> </dd>
|
||||
</dl>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
The images are stored as PNG bitmaps, which most modern programs should be able to load (image editors, word processors, web browsers, etc.) </p>
|
||||
Bilderna lagras som PNG-bitmappar, som de flesta moderna program bör kunna läsa in (bildredigerare, ordbehandlare, webbläsare etc.) </p>
|
||||
</dd>
|
||||
|
||||
<dt>
|
||||
Tux Paint always saves over my old picture </dt>
|
||||
Rita med Tux sparar alltid över min gamla bild </dt>
|
||||
|
||||
<dd>
|
||||
<p>
|
||||
The "save over" option is enabled. (This disables the prompt that would appear when you click 'Save.') </p>
|
||||
Alternativet "save over" är aktiverat. (Detta inaktiverar prompten som visas när du klickar på "Spara") </p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
If you're running Tux Paint from a command-line, make sure you're not giving it a "<code>--saveover</code>" option. </p>
|
||||
Om du kör Rita med Tux från en kommandorad, se till att du inte ger den ett "<code>--saveover</code>"-alternativ. </p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
If you're running Tux Paint by double-clicking an icon, check the properties of the icon to see if "<code>--saveover</code>" is listed as a command-line argument. </p>
|
||||
Om du kör Rita med Tux genom att dubbelklicka på en ikon ska du kontrollera ikonens egenskaper för att se om "<code>--saveover</code>" anges som ett kommandoradsargument. </p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
If a "--saveover" option isn't being sent on the command line, check Tux Paint's configuration file for a line reading: "saveover=yes". </p>
|
||||
Om ett "--saveover"-alternativ inte skickas på kommandoraden, kontrollera Rita med Tuxs konfigurationsfil för en rad som läser: "saveover=yes". </p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Either remove that line, or simply run Tux Paint with the command-line argument: "<code>--saveoverask</code>", which will override the configuration file's setting. </p>
|
||||
Ta antingen bort den raden, eller kör helt enkelt Rita med Tux med kommandoradsargumentet: "<code>--saveoverask</code>", vilket kommer att åsidosätta konfigurationsfilens inställning. </p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Or use Tux Paint Config. and make sure "Ask Before Overwriting" (under "Saving") is checked. </p>
|
||||
Eller använd Rita med Tux Config. och se till att "Fråga innan du skriver över" (under "Sparar") Om detta är markerat kommer OctoPrint att försöka skicka en <code>M112</code> innan en frånkoppling på grund av ett (fatalt) fel för att inaktivera värmare och motorer.. </p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Also, see "Tux Paint always saves a new picture!", below. </p>
|
||||
Se även "Rita med Tux sparar alltid en ny bild!" nedan. </p>
|
||||
</dd>
|
||||
|
||||
<dt>
|
||||
Tux Paint always saves a new picture! </dt>
|
||||
Rita med Tux sparar alltid en ny bild! </dt>
|
||||
|
||||
<dd>
|
||||
<p>
|
||||
The "never save over" option is enabled. (This disables the prompt that would appear when you click 'Save.') </p>
|
||||
Alternativet "never save over" är aktiverat. (Detta inaktiverar prompten som visas när du klickar på "Spara") </p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
If you're running Tux Paint from a command-line, make sure you're not giving it a "<code>--saveovernew</code>" option. </p>
|
||||
Om du kör Rita med Tux från en kommandorad, se till att du inte ger den ett "<code>--saveovernew</code>"-alternativ. </p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
If you're running Tux Paint by double-clicking an icon, check the properties of the icon to see if "<code>--saveovernew</code>" is listed as a command-line argument. </p>
|
||||
Om du kör Rita med Tux genom att dubbelklicka på en ikon ska du kontrollera ikonens egenskaper för att se om "<code>--saveovernew</code>" anges som ett kommandoradsargument. </p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
If a "<code>--saveovernew</code>" option isn't being sent on the command line, check Tux Paint's configuration file for a line reading: "<code>saveover=new</code>". </p>
|
||||
Om ett "<code>--saveovernew</code>"-alternativ inte skickas på kommandoraden, kontrollera Rita med Tuxs konfigurationsfil för en rad som läser: "<code>saveover=new</code>". </p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Either remove that line, or simply run Tux Paint with the command-line argument: "<code>--saveoverask</code>", which will override the configuration file's setting. </p>
|
||||
Ta antingen bort den raden, eller kör helt enkelt Rita med Tux med kommandoradsargumentet: "<code>--saveoverask</code>", vilket kommer att åsidosätta konfigurationsfilens inställning. </p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Or use Tux Paint Config. and make sure "Ask Before Overwriting" (under "Saving") is checked. </p>
|
||||
Eller använd Rita med Tux Config. och se till att "Fråga innan du skriver över" (under "Sparar") Om detta är markerat kommer OctoPrint att försöka skicka en <code>M112</code> innan en frånkoppling på grund av ett (fatalt) fel för att inaktivera värmare och motorer.. </p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Also, see "Tux Paint always saves over my old picture!", above. </p>
|
||||
Se även "Rita med Tux sparar alltid över min gamla bild!", ovan. </p>
|
||||
</dd>
|
||||
</dl>
|
||||
|
||||
|
|
@ -458,57 +458,57 @@
|
|||
|
||||
<dl>
|
||||
<dt>
|
||||
There's no sound! </dt>
|
||||
Det finns inget ljud! </dt>
|
||||
|
||||
<dd>
|
||||
<ul>
|
||||
<li>
|
||||
<em>First, check the obvious:</em>
|
||||
<em>Kontrollera först det uppenbara:</em>
|
||||
<ul>
|
||||
<li>Are your speakers connected and turned on?</li>
|
||||
<li>Är dina högtalare anslutna och påslagna?</li>
|
||||
|
||||
<li>Is the volume turned up on your speakers?</li>
|
||||
<li>Är volymen uppskruvad på högtalarna?</li>
|
||||
|
||||
<li>Is the volume turned up in your Operating System's "mixer?"</li>
|
||||
<li>Är volymen uppskruvad i operativsystemets "mixerbord"?</li>
|
||||
|
||||
<li>Are you certain you're using a computer with a sound card?</li>
|
||||
<li>Är du säker på att du använder en dator med ett ljudkort?</li>
|
||||
|
||||
<li>Are any other programs running that use sound? (They may be 'blocking' Tux Paint from accessing your sound device)</li>
|
||||
<li>Körs några andra program som använder ljud? (De kan "blockera" Rita med Tux från att få tillgång till din ljudenhet)</li>
|
||||
|
||||
<li>(Unix/Linux) Are you using a sound system, such as aRts, ESD or GStreamer? If so, try setting the "SDL_AUDIODRIVER" environment variable before running Tux Paint (e.g., "<code>export SDL_AUDIODRIVER=arts</code>"). Or, run Tux Paint through the system's rerouter (e.g., run "<code>artsdsp tuxpaint</code>" or "<code>esddsp tuxpaint</code>", instead of simply "<code>tuxpaint</code>"). </li>
|
||||
<li>(Unix/Linux) Använder du ett ljudsystem som t.ex. aRts, ESD eller GStreamer? Om så är fallet kan du försöka ställa in miljövariabeln "SDL_AUDIODRIVER" innan du kör Rita med Tux (t.ex. "<code>export SDL_AUDIODRIVER=arts</code>"). Du kan också köra Rita med Tux via systemets router (t.ex. köra "<code>artsdsp tuxpaint</code>" eller "<code>esddsp tuxpaint</code>" i stället för bara "<code>tuxpaint</code>"). </li>
|
||||
</ul>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<em>Is sound disabled in Tux Paint?</em>
|
||||
<em>Är ljudet inaktiverat i Rita med Tux?</em>
|
||||
<p>
|
||||
If sound seems to work otherwise (and you're sure no other program is "blocking" the sound device), then Tux Paint may be running with a "no sound" option. </p>
|
||||
Om ljudet verkar fungera på annat sätt (och du är säker på att inget annat program "blockerar" ljudenheten), kan det hända att Rita med Tux körs med alternativet "inget ljud". </p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
If you're running Tux Paint from a command-line, make sure you're not giving it a "--nosound" option. </p>
|
||||
Om du kör Rita med Tux från en kommandorad, se till att du inte ger den ett "--nosound"-alternativ. </p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
If you're running Tux Paint by double-clicking an icon, check the properties of the icon to see if "--nosound" is listed as a command-line argument. </p>
|
||||
Om du kör Rita med Tux genom att dubbelklicka på en ikon ska du kontrollera ikonens egenskaper för att se om "--nosound" anges som ett kommandoradsargument. </p>
|
||||
|
||||
If a "<code>--nosound</code>" option isn't being sent on the command line, check Tux Paint's configuration file for a line reading: "<code>nosound=yes</code>". </p>
|
||||
Om ett "<code>--nosound</code>"-alternativ inte skickas på kommandoraden, kontrollera Rita med Tuxs konfigurationsfil för en rad som läser: "<code>nosound=yes</code>". </p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Either remove that line, or simply run Tux Paint with the command-line argument: "<code>--sound</code>", which will override the configuration file's setting. </p>
|
||||
Ta antingen bort den raden, eller kör helt enkelt Rita med Tux med kommandoradsargumentet: "<code>--sound</code>", vilket kommer att åsidosätta konfigurationsfilens inställning. </p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Or, you can simply run Tux Paint with the command-line argument: "Aktivera ljudeffekter", which will override the configuration file's setting, and allow unlimited printing. (You won't have to wait between prints.) </p>
|
||||
Eller så kan du helt enkelt köra Rita med Tux med kommandoradsargumentet: "Aktivera ljudeffekter", vilket åsidosätter konfigurationsfilens inställning och tillåter obegränsad utskrift. (Du behöver inte vänta mellan utskrifterna.) </p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<em>Were sounds temporarily disabled?</em>
|
||||
<em>Var ljud tillfälligt funktionshindrade?</em>
|
||||
<p>
|
||||
Even if sounds are enabled in Tux Paint, it is possible to disable and re-enable them temporarily using the <b>[Alt]</b> + <b>[S]</b> key sequence. Try pressing those keys to see if sounds begin working again. </p>
|
||||
Även om ljuden är aktiverade i Rita med Tux går det att tillfälligt inaktivera och återaktivera dem med hjälp av tangentsekvensen <b>[Alt]</b> + <b>[S]</b>. Prova att trycka på dessa tangenter för att se om ljuden börjar fungera igen. </p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<em>Was Tux Paint built without sound support?</em>
|
||||
<em>Byggdes Rita med Tux utan ljudstöd?</em>
|
||||
<p>
|
||||
Tux Paint may have been compiled with sound support disabled. To test whether sound support was enabled when Tux Paint was compiled, run Tux Paint from a command line, like so: </p>
|
||||
Rita med Tux kan ha kompilerats med ljudstödet inaktiverat. För att testa om ljudstöd var aktiverat när Rita med Tux kompilerades, kör Rita med Tux från en kommandorad, så här: </p>
|
||||
|
||||
<blockquote>
|
||||
<p>
|
||||
|
|
@ -517,62 +517,62 @@
|
|||
</blockquote>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
If, amongst the other information, you see "Sound disabled", then the version of Tux Paint you're running has sound disabled. Recompile Tux Paint, and be sure NOT to build the "nosound" target. (i.e., don't run "<code>make nosound</code>") Be sure the SDL_mixer library and its development headers are available! </p>
|
||||
Om du bland den övriga informationen ser "Sound disabled", så har den version av Rita med Tux som du kör ljudet inaktiverat. Kompilera om Rita med Tux och se till att INTE bygga "nosound"-målet. (dvs. kör inte "<code>make nosound</code>") Se till att SDL_mixer-biblioteket och dess utvecklingsheaders finns tillgängliga! </p>
|
||||
</li>
|
||||
</ul>
|
||||
</dd>
|
||||
|
||||
<dt>
|
||||
Tux Paint makes too much noise! Can I turn them off? </dt>
|
||||
Rita med Tux gör för mycket ljud! Kan jag stänga av dem? </dt>
|
||||
|
||||
<dd>
|
||||
<p>
|
||||
Yes, there are a number of ways to disable sounds in Tux Paint: </p>
|
||||
Ja, det finns ett antal sätt att inaktivera ljud i Rita med Tux: </p>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li>Press <b>[Alt]</b> + <b>[S]</b> while in Tux Paint to temporarily disable sounds. (Press that key sequence again to re-enable sounds.) </li>
|
||||
<li>Tryck på <b>[Alt]</b> + <b>[S]</b> i Rita med Tux för att tillfälligt avaktivera ljud. (Tryck på samma tangentsekvens igen för att aktivera ljudet igen) </li>
|
||||
|
||||
<li>Run Tux Paint with the "no sound" option: <ul>
|
||||
<li>Run "<code>tuxpaint --nosound</code>" from the command line or shortcut or desktop icon. </li>
|
||||
<li>Kör Rita med Tux med alternativet "inget ljud": <ul>
|
||||
<li>Kör "<code>tuxpaint --nosound</code>" från kommandoraden, en genväg eller en skrivbordsikon. </li>
|
||||
|
||||
<li>Edit Tux Paint's configuration file (see "Options Documentation" for details) and add a line containing "<code>nosound=yes</code>". </li>
|
||||
<li>Redigera Rita med Tuxs konfigurationsfil (se "Dokumentation av alternativ" för mer information) och lägg till en rad som innehåller "<code>nosound=yes</code>". </li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
Or use Tux Paint Config. and make sure "Aktivera ljudeffekter" (under "Video & Sound") is not checked. </li>
|
||||
Eller använd Rita med Tux Config. och se till att "Aktivera ljudeffekter" (under "Video & Ljud") Om detta är markerat kommer OctoPrint att försöka skicka en <code>M112</code> innan en frånkoppling på grund av ett (fatalt) fel för att inaktivera värmare och motorer.. </li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
Alternatively, recompile Tux Paint with sound support disabled. (See above, and the 'Install' documentation.) </li>
|
||||
Alternativt kan du kompilera Rita med Tux på nytt med ljudstödet inaktiverat. (Se ovan och "Install"-dokumentationen) </li>
|
||||
</ul>
|
||||
</li>
|
||||
</ul>
|
||||
</dd>
|
||||
|
||||
<dt>
|
||||
The stereo panning of sound effects is bothersome; can sound effects be monophonic? </dt>
|
||||
Stereopaneringen av ljudeffekter är besvärande; kan ljudeffekter vara monofoniska? </dt>
|
||||
|
||||
<dd>
|
||||
<p>
|
||||
Run Tux Paint with the "no stereo" option: </p>
|
||||
Kör Rita med Tux med alternativet "ingen stereo": </p>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li>Run "<code>tuxpaint --nostereo</code>" from the command line or shortcut or desktop icon. </li>
|
||||
<li>Kör "<code>tuxpaint --nostereo</code>" från kommandoraden, en genväg eller en skrivbordsikon. </li>
|
||||
|
||||
<li>Edit Tux Paint's configuration file (see "Options Documentation" for details) and add a line containing "<code>nostereo=yes</code>". </li>
|
||||
<li>Redigera Rita med Tuxs konfigurationsfil (se "Dokumentation av alternativ" för mer information) och lägg till en rad som innehåller "<code>nostereo=yes</code>". </li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
Or use Tux Paint Config. and make sure "Aktivera stereoeffekter" (under "Video & Sound") is not checked. </li>
|
||||
Eller använd Rita med Tux Config. och se till att "Aktivera stereoeffekter" (under "Video & Ljud") Om detta är markerat kommer OctoPrint att försöka skicka en <code>M112</code> innan en frånkoppling på grund av ett (fatalt) fel för att inaktivera värmare och motorer.. </li>
|
||||
</ul>
|
||||
</dd>
|
||||
|
||||
<dt>
|
||||
The sound effects sound strange </dt>
|
||||
Ljudeffekterna låter konstiga </dt>
|
||||
|
||||
<dd>
|
||||
<p>
|
||||
This could have to do with how SDL and SDL_mixer were initialized. (The buffer size chosen.) </p>
|
||||
Detta kan ha att göra med hur SDL och SDL_mixer initialiserades. (Den valda buffertstorleken.) </p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Please e-mail us with details about your computer system. (Operating system and version, sound card, which version of Tux Paint you're running (run "<code>tuxpaint --version</code>" to verify), and so on.) </p>
|
||||
Skicka oss ett e-postmeddelande med information om ditt datorsystem. (Operativsystem och version, ljudkort, vilken version av Rita med Tux du kör (kör "<code>tuxpaint --version</code>" för att verifiera), och så vidare) </p>
|
||||
</dd>
|
||||
</dl>
|
||||
|
||||
|
|
@ -581,31 +581,31 @@
|
|||
|
||||
<h2>
|
||||
<a name="fullscreen" id="fullscreen">
|
||||
Fullscreen Mode Problems </a>
|
||||
Problem med helskärmsläget </a>
|
||||
</h2>
|
||||
|
||||
<dl>
|
||||
<dt>
|
||||
When I run Tux Paint full-screen and <b>[Alt]</b> + <b>[Tab]</b> out, the window turns black! </dt>
|
||||
När jag kör Rita med Tux i helskärm och <b>[Alt]</b> + <b>[Flik]</b> ut, blir fönstret svart! </dt>
|
||||
|
||||
<dd>
|
||||
This is apparently a bug in the SDL library. Sorry. </dd>
|
||||
Detta är tydligen en bugg i SDL-biblioteket. Jag ber om ursäkt för detta. </dd>
|
||||
|
||||
<dt>
|
||||
When I run Tux Paint full-screen, it has large borders around it </dt>
|
||||
När jag kör Rita med Tux i helskärm har den stora ramar runt sig </dt>
|
||||
|
||||
<dd>
|
||||
<p>
|
||||
Linux users - Your X-Window server is probably not set with the ability to switch to the desired resolution: 800×600. (or whatever resolution you have Tux Paint set to run at.) (This is typically done manually under the X-Window server by pressing <span style="white-space: nowrap;"><b><code>[Kontroll]</code></b> + <b><code>[Alt]</code></b> + <b><code>[<span style="white-space: nowrap;">Keypad Plus (+)</span>]</code></b></span> and <span style="white-space: nowrap;"><b><code>[Kontroll]</code></b> + <b><code>[Alt]</code></b> + <b><code>[<span style="white-space: nowrap;">Keypad Minus (-)</span>]</code></b></span>.) </p>
|
||||
Linux-användare - Din X-Window-server är förmodligen inte inställd med möjlighet att växla till önskad upplösning: 800 × 600. (eller vilken upplösning du än har ställt in Rita med Tux att köra på.) (Detta görs vanligtvis manuellt under X-Window-servern genom att trycka på <span style="white-space: nowrap;"><b><code>[Kontroll]</code></b> + <b><code>[Alt]</code></b> + <b><code>[<span style="white-space: nowrap;">Keypad Plus (+)</span>]</code></b></span> och <span style="white-space: nowrap;"><b><code>[Kontroll]</code></b> + <b><code>[Alt]</code></b> + <b><code>[<span style="white-space: nowrap;">Keypad Minus (-)</span>]</code></b></span>) </p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
For this to work, your monitor must support that resolution, and you need to have it listed in your X server configuration. </p>
|
||||
För att detta ska fungera måste din bildskärm stödja den upplösningen och du måste ha den listad i din X-serverkonfiguration. </p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Check the "Display" subsection of the "Screen" section of your XFree86 or X.org configuration file (typically "<code>/etc/X11/XF86Config-4</code>" or "<code>/etc/X11/XF86Config</code>", depending on the version of XFree86 you're using; 3.x or 4.x, respectively, or "<code>/etc/X11/xorg.conf</code>" for X.org). </p>
|
||||
Kontrollera underavsnittet "Display" i avsnittet "Screen" i konfigurationsfilen för XFree86 eller X.org (vanligtvis "<code>/etc/X11/XF86Config-4</code>" eller "<code>/etc/X11/XF86Config</code>", beroende på vilken version av XFree86 du använder; 3.x respektive 4.x, eller "<code>/etc/X11/xorg.conf</code>" för X.org). </p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Add "<code>800x600</code>" (or whatever resolution(s) you want) to the appropriate "Modes" line. (e.g., in the "Display" subsection that contains 24-bit color depth ("Depth 24"), which is what Tux Paint tries to use.) </p>
|
||||
Lägg till<code>"800x600</code>" (eller den eller de upplösningar du vill ha) på lämplig rad i "Modes". (t.ex. i underavsnittet "Display" som innehåller 24-bitars färgdjup ("Depth 24"), vilket är vad Rita med Tux försöker använda) </p>
|
||||
|
||||
<blockquote>
|
||||
<p>
|
||||
|
|
@ -614,41 +614,41 @@
|
|||
</blockquote>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Note that some Linux distributions have tools that can make these changes for you. Debian users can run the command "<code>dpkg-reconfigure xserver-xfree86</code>" as root, for example. </p>
|
||||
Observera att vissa Linux-distributioner har verktyg som kan göra dessa ändringar åt dig. Debian-användare kan t.ex. köra kommandot "<code>dpkg-reconfigure xserver-xfree86</code>" som root. </p>
|
||||
</dd>
|
||||
|
||||
<dt>
|
||||
Tux Paint keeps running in Full Screen mode - I want it windowed! </dt>
|
||||
Rita med Tux körs hela tiden i helskärmsläge - jag vill ha det i fönsterläge! </dt>
|
||||
|
||||
<dd>
|
||||
<p>
|
||||
The "fullscreen" option is set. </p>
|
||||
Alternativet "fullskärm" är inställt. </p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
If you're running Tux Paint from a command-line, make sure you're not giving it a "<code>--fullscreen=...</code>" option. </p>
|
||||
Om du kör Rita med Tux från en kommandorad, se till att du inte ger den ett "<code>--fullscreen=...</code>"-alternativ. </p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
If you're running Tux Paint by double-clicking an icon, check the properties of the icon to see if "<code>--fullscreen=yes</code>" or "<code>--fullscreen=native</code>" is listed as a command-line argument. </p>
|
||||
Om du kör Rita med Tux genom att dubbelklicka på en ikon ska du kontrollera ikonens egenskaper för att se om "<code>--fullscreen=yes</code>" eller "<code>--fullscreen=native</code>" anges som ett kommandoradsargument. </p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
If "<code>--fullscreen=yes</code>" or "<code>--fullscreen=native</code>" options aren't being sent on the command line, check Tux Paint's configuration file for a line reading: "<code>fullscreen=yes</code>" or "<code>fullscreen=native</code>". </p>
|
||||
Om alternativen "<code>--fullscreen=yes</code>" eller "<code>--fullscreen=native</code>" inte skickas på kommandoraden, kontrollera Rita med Tuxs konfigurationsfil för en rad som läser: "<code>fullscreen=yes</code>" eller "<code>fullscreen=native</code>". </p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Either remove that line, or simply run Tux Paint with the command-line argument: "<code>--windowed</code>" or "<code>--fullscreen=no</code>", which will override the configuration file's setting. </p>
|
||||
Ta antingen bort den raden, eller kör helt enkelt Rita med Tux med kommandoradsargumentet: "<code>--windowed</code>" eller "<code>--fullscreen=no</code>", vilket kommer att åsidosätta konfigurationsfilens inställning. </p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Or use Tux Paint Config. and make sure "Helskärm" (under "Video & Sound") is not checked. </p>
|
||||
Eller använd Rita med Tux Config. och se till att "Helskärm" (under "Video & Ljud") Om detta är markerat kommer OctoPrint att försöka skicka en <code>M112</code> innan en frånkoppling på grund av ett (fatalt) fel för att inaktivera värmare och motorer.. </p>
|
||||
</dd>
|
||||
|
||||
<dt>
|
||||
How do I access other applications when Tux Paint is running in Full Screen? </dt>
|
||||
Hur kommer jag åt andra program när Rita med Tux körs i helskärm? </dt>
|
||||
|
||||
<dd>
|
||||
<ul>
|
||||
<li>
|
||||
Windows and Linux users, try the <b><code>[Alt]</code></b> + <b><code>[Tab]</code></b> key combination to switch between applications. </li>
|
||||
Windows- och Linux-användare kan använda tangentkombinationen <b><code>[Alt]</code></b> + <b><code>[Flik]</code></b> för att växla mellan olika program. </li>
|
||||
<li>
|
||||
macOS users, switch to other applications using <b><code>[Kontroll]</code></b> + <b><code>[Left Arrow]</code></b>, then back to Tux Paint using <b><code>[Kontroll]</code></b> + <b><code>[Pil höger]</code></b>. </li>
|
||||
macOS-användare, växla till andra program med <b><code>[Kontroll]</code></b> + <b><code>[Vänsterpil]</code></b> och sedan tillbaka till Rita med Tux med <b><code>[Kontroll]</code></b> + <b><code>[Pil höger]</code></b>. </li>
|
||||
</ul>
|
||||
</dd>
|
||||
</dl>
|
||||
|
|
@ -658,93 +658,93 @@
|
|||
|
||||
<h2>
|
||||
<a name="other" id="other">
|
||||
Other Problems </a>
|
||||
Andra problem </a>
|
||||
</h2>
|
||||
|
||||
<dl>
|
||||
<dt>
|
||||
Tux Paint won't run </dt>
|
||||
Rita med Tux går inte att köra </dt>
|
||||
|
||||
<dd>
|
||||
<p>
|
||||
If Tux Paint aborts with the message: "You're already running a copy of Tux Paint!", this means it has been launched in the last 30 seconds. (On Unix/Linux, this message would appear in a terminal console if you ran Tux Paint from a command-line. On Windows, this message would appear in a file named "<code>stdout.txt</code>" in the same folder where <code>TuxPaint.exe</code> resides (e.g., in <nobr>"<code style='background: #EEE;'>C:\Program Files\TuxPaint\</code>"</nobr>). </p>
|
||||
Om Rita med Tux avbryts med meddelandet: "You're already running a copy of Tux Paint!", betyder det att programmet har startats under de senaste 30 sekunderna. (På Unix/Linux skulle detta meddelande visas i en terminalkonsol om du körde Rita med Tux från en kommandorad. I Windows visas meddelandet i en fil med namnet "<code>stdout.txt</code>" i samma mapp där <code>TuxPaint.exe</code> finns (t.ex. i <nobr>"<code style='background: #EEE;'>C:\Programfiler\TuxPaint\</code>"</nobr>). </p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
A lockfile (e.g., <nobr>"<code style='background: #EEE;'>/home/<i>användarnamn</i>/.tuxpaint/lockfile.dat</code>"</nobr> on Linux and Unix, <nobr>"<code style='background: #EEE;'>userdata\lockfile.dat</code>"</nobr> on Windows) is used to make sure Tux Paint isn't run too many times at once (e.g., due to a child impatiently clicking its icon more than once). </p>
|
||||
En lockfile (t.ex. <nobr>"<code style='background: #EEE;'>/home/<i>användarnamn</i>/.tuxpaint/lockfile.dat</code>"</nobr> på Linux och Unix, <nobr>"<code style='background: #EEE;'>userdata\lockfile.dat</code>"</nobr> på Windows) används för att se till att Rita med Tux inte körs för många gånger samtidigt (t.ex. på grund av att ett barn otåligt klickar på dess ikon mer än en gång). </p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Even if the lockfile exists, it contains the 'time' Tux Paint was last run. If it's been more than 30 seconds, Tux Paint should run fine, and simply update the lockfile with the current time. </p>
|
||||
Även om lockfilen finns innehåller den den "tid" då Rita med Tux senast kördes. Om det har gått mer än 30 sekunder bör Rita med Tux fungera bra och helt enkelt uppdatera lockfilen med aktuell tid. </p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
If multiple users are sharing the directory where this file is stored (e.g., on a shared network drive), then you'll need to disable this feature. </p>
|
||||
Om flera användare delar katalogen där den här filen lagras (t.ex. på en delad nätverksenhet) måste du inaktivera den här funktionen. </p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
To disable the lockfile, add the "<code>--nolockfile</code>" argument to Tux Paint's command-line, or "<code>nolockfile=yes</code>" to the configuration file. </p>
|
||||
Om du vill inaktivera låsfilen lägger du till argumentet "<code>--nolockfile</code>" på Rita med Tuxs kommandorad eller "<code>nolockfile=yes</code>" i konfigurationsfilen. </p>
|
||||
</dd>
|
||||
|
||||
<dt>
|
||||
Tux Paint launches very slowly </dt>
|
||||
Rita med Tux startar mycket långsamt </dt>
|
||||
|
||||
<dd>
|
||||
<p>
|
||||
The first time Tux Paint is launched (for a particular user), it may take a minute or more to respond. The font system used by Tux Paint (FontConfig, via Pango) is creating a 'cache' of information about the fonts on your system. Subsequent launches of Tux Paint should be fast. </p>
|
||||
Första gången Rita med Tux startas (för en viss användare) kan det ta en minut eller mer att svara. Det teckensnittssystem som används av Rita med Tux (FontConfig, via Pango) skapar en "cache" med information om teckensnitten på ditt system. Efterföljande starter av Rita med Tux bör vara snabba. </p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
While the font cache is generated behind the scenes, Tux Paint should remain interactive (showing an animated 'please wait' animation) as this process runs. </p>
|
||||
Medan teckensnittscachen genereras bakom kulisserna bör Rita med Tux förbli interaktiv (visa en animerad "vänta"-animering) medan denna process körs. </p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
If this delay persists or reoccurs, it could be that the cache is being deleted — for example, in an environment (such as a school computer lab) where a system is returned into a default state when a user finishes using the program. Some versions of Tux Paint ship with a file, <nobr>"<code style='background: #EEE;'>fonts.conf</code>"</nobr> (<a href="https://fontconfig.pages.freedesktop.org/fontconfig/fontconfig-user.html">documented at freedesktop.org</a>), which can be modified to have FontConfig store the file elsewhere, e.g.: <blockquote>
|
||||
Om denna fördröjning kvarstår eller återkommer kan det bero på att cacheminnet raderas - t.ex. i en miljö (t.ex. en datorsal i en skola) där systemet återställs till standardläget när användaren slutar använda programmet. Vissa versioner av Rita med Tux levereras med en fil, <nobr>"<code style='background: #EEE;'>fonts.conf</code>"</nobr> <a href="https://fontconfig.pages.freedesktop.org/fontconfig/fontconfig-user.html">(dokumenterad på freedesktop.org)</a>, som kan modifieras så att FontConfig lagrar filen någon annanstans, t.ex: <blockquote>
|
||||
<code><cachedir>C:\Documents and Settings\All Users\Application Data\fontconfig\cache</cachedir></code>
|
||||
</blockquote>
|
||||
</p>
|
||||
</dd>
|
||||
|
||||
<dt>
|
||||
I can't quit Tux Paint </dt>
|
||||
Jag kan inte sluta med Rita med Tux </dt>
|
||||
|
||||
<dd>
|
||||
<p>
|
||||
The "no quit" option is set. This disables the "Quit" button in Tux Paint's toolbar (greying it out), and prevents Tux Paint from being exited via the <b>[Escape]</b> key. </p>
|
||||
Alternativet "no quit" är inställt. Detta inaktiverar "Avsluta"-knappen i Rita med Tuxs verktygsfält (den blir grå) och förhindrar att Rita med Tux avslutas med tangenten <b>[Avsluta meny]</b>. </p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
If Tux Paint is not in fullscreen mode, simply click the window close button on Tux Paint's title bar. (i.e., the "ⓧ" at the upper right.) </p>
|
||||
Om Rita med Tux inte är i helskärmsläge klickar du bara på knappen för att stänga fönstret i Rita med Tuxs titelrad (dvs. "ⓧ" längst upp till höger) </p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
If Tux Paint is in fullscreen mode, you will need to use the <b>[Shift]</b> + <b>[Kontroll]</b> + <b>[Escape]</b> sequence on the keyboard to quit Tux Paint. </p>
|
||||
Om Rita med Tux är i fullskärmsläge måste du använda <b>[Skift]</b> + <b>[Kontroll]</b> + <b>[Avsluta meny]</b>-sekvensen på tangentbordet för att avsluta Rita med Tux. </p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
(Note: with or without "no quit" set, you can always use the <b>[Alt]</b> + <b>[F4]</b> combination on your keyboard to quit Tux Paint.) </p>
|
||||
(Obs: med eller utan "no quit" inställt kan du alltid använda <b>[Alt]</b> + <b>[F4]</b>-kombinationen på tangentbordet för att avsluta Rita med Tux) </p>
|
||||
</dd>
|
||||
|
||||
<dt>
|
||||
I don't want "no quit" mode enabled! </dt>
|
||||
Jag vill inte att "no quit"-läget ska vara aktiverat! </dt>
|
||||
|
||||
<dd>
|
||||
<p>
|
||||
If you're running Tux Paint from a command-line, make sure you're not giving it a "--noquit" option. </p>
|
||||
Om du kör Rita med Tux från en kommandorad, se till att du inte ger den ett "--noquit"-alternativ. </p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
If you're running Tux Paint by double-clicking an icon, check the properties of the icon to see if "<code>--noquit</code>" is listed as a command-line argument. </p>
|
||||
Om du kör Rita med Tux genom att dubbelklicka på en ikon ska du kontrollera ikonens egenskaper för att se om "<code>--noquit</code>" anges som ett kommandoradsargument. </p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
If a "<code>--noquit</code>" option isn't being sent on the command line, check Tux Paint's configuration file for a line reading: "<code>noquit=yes</code>". </p>
|
||||
Om ett "<code>--noquit</code>"-alternativ inte skickas på kommandoraden, kontrollera Rita med Tuxs konfigurationsfil för en rad som läser: "<code>noquit=yes</code>". </p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Either remove that line, or simply run Tux Paint with the command-line argument: "<code>--quit</code>", which will override the configuration file's setting. </p>
|
||||
Ta antingen bort den raden, eller kör helt enkelt Rita med Tux med kommandoradsargumentet: "<code>--quit</code>", vilket kommer att åsidosätta konfigurationsfilens inställning. </p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Or use Tux Paint Config. and make sure "Disable Quit Button and [Escape] Key" (under "Simplification") is not checked. </p>
|
||||
Eller använd Rita med Tux Config. och se till att "Inaktivera Quit-knappen och [Escape]-tangenten" (under "Förenkling") Om detta är markerat kommer OctoPrint att försöka skicka en <code>M112</code> innan en frånkoppling på grund av ett (fatalt) fel för att inaktivera värmare och motorer.. </p>
|
||||
</dd>
|
||||
|
||||
<dt>
|
||||
Tux Paint keeps writing weird messages to the screen / to a text file </dt>
|
||||
Rita med Tux fortsätter att skriva konstiga meddelanden till skärmen / till en textfil </dt>
|
||||
|
||||
<dd>
|
||||
<p>
|
||||
A few messages are normal, but if Tux Paint is being extremely verbose (like listing the name of every rubber-stamp image it finds while loading them), then it was probably compiled with debugging output turned on. </p>
|
||||
Några få meddelanden är normalt, men om Rita med Tux är extremt utförlig (som att lista namnet på varje stämpelbild som den hittar när den laddar dem), så har den förmodligen kompilerats med felsökningsutmatning aktiverad. </p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
To change this, you must rebuild Tux Paint from source. Be sure to remove or comment out any line that says: </p>
|
||||
För att ändra detta måste du bygga om Rita med Tux från källan. Var noga med att ta bort eller kommentera alla rader som säger: </p>
|
||||
|
||||
<blockquote>
|
||||
<p>
|
||||
|
|
@ -753,30 +753,30 @@
|
|||
</blockquote>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
in the "tuxpaint.c" file in the "src" directory. </p>
|
||||
i filen "tuxpaint.c" i katalogen "src". </p>
|
||||
</dd>
|
||||
|
||||
<dt>
|
||||
Tux Paint is using options I didn't specify! </dt>
|
||||
Rita med Tux använder alternativ som jag inte angav! </dt>
|
||||
|
||||
<dd>
|
||||
<p>
|
||||
By default, Tux Paint first looks at configuration files for options. </p>
|
||||
Som standard tittar Rita med Tux först i konfigurationsfilerna efter alternativ. </p>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<cite>Windows</cite>
|
||||
<p>
|
||||
Under Windows, it first examines the system-wide configuration file, located here: </p>
|
||||
Under Windows undersöks först den systemomfattande konfigurationsfilen, som finns här: </p>
|
||||
|
||||
<blockquote>
|
||||
<p>
|
||||
<nobr><code style='background: #EEE;'>C:\Program Files\TuxPaint\tuxpaint.cfg</code></nobr> </p>
|
||||
<nobr><code style='background: #EEE;'>C:\Programfiler\TuxPaint\tuxpaint.cfg</code></nobr> </p>
|
||||
</blockquote>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
It then examines the user's personal configuration file: </p>
|
||||
Därefter undersöks användarens personliga konfigurationsfil: </p>
|
||||
|
||||
<blockquote>
|
||||
<p>
|
||||
|
|
@ -784,35 +784,35 @@
|
|||
</blockquote>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Finally, any options sent as command-line arguments are used. </p>
|
||||
Slutligen används alla alternativ som skickas som kommandoradsargument. </p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<cite>macOS</cite>
|
||||
<p>
|
||||
Under macOS, it first examines the system-wide configuration file, located here: </p>
|
||||
Under macOS undersöks först den systemomfattande konfigurationsfilen, som finns här: </p>
|
||||
|
||||
<blockquote>
|
||||
<p>
|
||||
<nobr><code style='background: #EEE;'>/Bibliotek/Application Support/TuxPaint/tuxpaint.cfg</code></nobr> </p>
|
||||
<nobr><code style='background: #EEE;'>/Bibliotek/Applikationsstöd/TuxPaint/tuxpaint.cfg</code></nobr> </p>
|
||||
</blockquote>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
It then examines the user's personal configuration file: </p>
|
||||
Därefter undersöks användarens personliga konfigurationsfil: </p>
|
||||
|
||||
<blockquote>
|
||||
<p>
|
||||
<nobr><code style='background: #EEE;'>/Användare/<i>användarnamn</i>/Bibliotek/Application Support/TuxPaint/tuxpaint.cfg</code></nobr> </p>
|
||||
<nobr><code style='background: #EEE;'>/Användare/<i>användarnamn</i>/Bibliotek/Applikationsstöd/TuxPaint/tuxpaint.cfg</code></nobr> </p>
|
||||
</blockquote>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Finally, any options sent as command-line arguments are used. </p>
|
||||
Slutligen används alla alternativ som skickas som kommandoradsargument. </p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<cite>Linux / Unix</cite>
|
||||
<p>
|
||||
Under Unix and Linux, it first examines the system-wide configuration file, located here: </p>
|
||||
Under Unix och Linux undersöker den först den systemomfattande konfigurationsfilen, som finns här: </p>
|
||||
|
||||
<blockquote>
|
||||
<p>
|
||||
|
|
@ -820,7 +820,7 @@
|
|||
</blockquote>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
It then examines the user's personal configuration file: </p>
|
||||
Därefter undersöks användarens personliga konfigurationsfil: </p>
|
||||
|
||||
<blockquote>
|
||||
<p>
|
||||
|
|
@ -828,13 +828,13 @@
|
|||
</blockquote>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Finally, any options sent as command-line arguments are used. </p>
|
||||
Slutligen används alla alternativ som skickas som kommandoradsargument. </p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<cite>Haiku</cite>
|
||||
<p>
|
||||
Under Haiku, Tux Paint first examines the configuration file: </p>
|
||||
Under Haiku undersöker Rita med Tux först konfigurationsfilen: </p>
|
||||
|
||||
<blockquote>
|
||||
<p>
|
||||
|
|
@ -842,15 +842,15 @@
|
|||
</blockquote>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Finally, any options sent as command-line arguments are used. </p>
|
||||
Slutligen används alla alternativ som skickas som kommandoradsargument. </p>
|
||||
</li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
This means that if anything is set in a configuration file that you don't want set, you'll need to either change the config. file (if you can), or override the option on the command-line. </p>
|
||||
Det innebär att om något är inställt i en konfigurationsfil som du inte vill ska vara inställt, måste du antingen ändra konfigurationsfilen (om du kan) eller åsidosätta alternativet på kommandoraden. </p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
For example, on Linux and Unix, if <nobr>"<code style='background: #EEE;'>/etc/tuxpaint/tuxpaint.conf</code>"</nobr> includes this option to disable sound... </p>
|
||||
Till exempel, på Linux och Unix, om <nobr>"<code style='background: #EEE;'>/etc/tuxpaint/tuxpaint.conf</code>"</nobr> innehåller detta alternativ för att inaktivera ljud ... </p>
|
||||
|
||||
<blockquote>
|
||||
<p>
|
||||
|
|
@ -859,7 +859,7 @@
|
|||
</blockquote>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
...then you can reenable sound by either adding this option to your own <nobr>"<code style='background: #EEE;'>/home/<i>användarnamn</i>/.tuxpaintrc</code>"</nobr> file: </p>
|
||||
...då kan du återaktivera ljudet genom att antingen lägga till detta alternativ i din egen <nobr>"<code style='background: #EEE;'>/home/<i>användarnamn</i>/.tuxpaintrc</code>"</nobr>-fil: </p>
|
||||
|
||||
<blockquote>
|
||||
<p>
|
||||
|
|
@ -868,7 +868,7 @@
|
|||
</blockquote>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
...or by using this command-line argument: </p>
|
||||
...eller genom att använda detta kommandoradsargument: </p>
|
||||
|
||||
<blockquote>
|
||||
<p>
|
||||
|
|
@ -877,7 +877,7 @@
|
|||
</blockquote>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
On platforms where Tux Paint offers a system-wide configuration file, the settings in that file may be skipped (so only the user configuration file and other command-line arguments will be used) by including the following command-line argument: </p>
|
||||
På plattformar där Rita med Tux erbjuder en systemomfattande konfigurationsfil kan inställningarna i den filen hoppas över (så att endast användarkonfigurationsfilen och andra kommandoradsargument används) genom att inkludera följande kommandoradsargument: </p>
|
||||
|
||||
<blockquote>
|
||||
<p>
|
||||
|
|
@ -887,10 +887,10 @@
|
|||
</dd>
|
||||
|
||||
<dt>
|
||||
I need to deploy Tux Paint on many Windows systems at once </dt>
|
||||
Jag behöver distribuera Rita med Tux på många Windows-system samtidigt </dt>
|
||||
|
||||
<dd>
|
||||
The installers for both Tux Paint (plus Tux Paint Config.) (<code>tuxpaint-X.Y.Z-windows-ARCH-installer.exe</code>) and Tux Paint Stamps (<code>tuxpaint-stamps-YYYY.MM.DD-windows-installer.exe</code>) accept the command-line options "<code>/SILENT</code>" ("silent") or "<code>/VERYSILENT</code>" ("very silent") which can be used to install and uninstall their component without use of an interactive set-up window. This can be useful for automating installation on a collection of PCs, for example using Microsoft <cite>Intune</cite> cloud-based endpoint management solution (see <a href="https://learn.microsoft.com/mem/intune/">https://learn.microsoft.com/mem/intune/</a>). </dd>
|
||||
Installationsprogrammen för både Rita med Tux (plus Rita med Tux Config.) (<code>tuxpaint-X.Y.Z-windows-ARCH-installer.exe</code>) och Rita med Tux Stamps (<code>tuxpaint-stamps-YYYY.MM.DD-windows-installer.exe</code>) accepterar kommandoradsalternativen "<code>/SILENT</code>" ("tyst") eller "<code>/VERYSILENT</code>" ("mycket tyst") som kan användas för att installera och avinstallera deras komponenter utan att använda ett interaktivt installationsfönster. Detta kan vara användbart för att automatisera installationen på en samling datorer, t.ex. med hjälp av Microsoft <cite>Intune</cite> molnbaserad lösning för slutpunktshantering (se <a href="https://learn.microsoft.com/mem/intune/">https://learn.microsoft.com/mem/intune/</a>). </dd>
|
||||
|
||||
</dl>
|
||||
|
||||
|
|
@ -903,7 +903,7 @@
|
|||
</h2>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Any questions you don't see answered? Please let us know! You can subscribe and post to our "tuxpaint-users" mailing list: </p>
|
||||
Några frågor som du inte ser besvarade? Vänligen låt oss veta! Du kan prenumerera och posta till vår "tuxpaint-users"-mailinglista: </p>
|
||||
|
||||
<blockquote>
|
||||
<p>
|
||||
|
|
@ -912,7 +912,7 @@
|
|||
</blockquote>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Or, contact lead developer Bill Kendrick directly: </p>
|
||||
Eller så kan du kontakta huvudutvecklaren Bill Kendrick direkt: </p>
|
||||
|
||||
<blockquote>
|
||||
<p>
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue