From 3b15ddb840f945a99041fdd9a38a298f066090cb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bill Kendrick Date: Sun, 20 Apr 2025 18:18:20 -0700 Subject: [PATCH] Regen all docs after Swedish updates h/t Daniel!!! --- docs/sv_SE.UTF-8/ADVANCED-STAMPS-HOWTO.txt | 418 ++-- docs/sv_SE.UTF-8/ENVVARS.txt | 104 +- docs/sv_SE.UTF-8/EXTENDING.txt | 1356 ++++++----- docs/sv_SE.UTF-8/FAQ.txt | 850 +++---- docs/sv_SE.UTF-8/INSTALL.txt | 938 +++---- docs/sv_SE.UTF-8/MAGIC-API.txt | 1971 +++++++-------- docs/sv_SE.UTF-8/OPTIONS.txt | 2162 +++++++++-------- docs/sv_SE.UTF-8/PNG.txt | 77 +- docs/sv_SE.UTF-8/README.txt | 1862 +++++++------- docs/sv_SE.UTF-8/SIGNALS.txt | 65 +- docs/sv_SE.UTF-8/SVG.txt | 27 +- .../html/ADVANCED-STAMPS-HOWTO.html | 128 +- docs/sv_SE.UTF-8/html/ENVVARS.html | 38 +- docs/sv_SE.UTF-8/html/EXTENDING.html | 552 ++--- docs/sv_SE.UTF-8/html/FAQ.html | 392 +-- docs/sv_SE.UTF-8/html/INSTALL.html | 408 ++-- docs/sv_SE.UTF-8/html/MAGIC-API.html | 885 +++---- docs/sv_SE.UTF-8/html/OPTIONS.html | 722 +++--- docs/sv_SE.UTF-8/html/PNG.html | 34 +- docs/sv_SE.UTF-8/html/README.html | 818 +++---- docs/sv_SE.UTF-8/html/SIGNALS.html | 22 +- docs/sv_SE.UTF-8/html/SVG.html | 14 +- docs/sv_SE.UTF-8/html/tp_magic_example.c | 634 ++--- .../html/tuxpaint-quickstart-guide.html | 238 +- docs/sv_SE.UTF-8/tp_magic_example.c | 634 ++--- .../sv_SE.UTF-8/tuxpaint-quickstart-guide.txt | 332 +-- .../sv_SE.UTF-8/1pt_perspective.txt | 27 +- .../sv_SE.UTF-8/1pt_perspective_select.txt | 22 +- .../sv_SE.UTF-8/2pt_perspective.txt | 30 +- .../sv_SE.UTF-8/2pt_perspective_select.txt | 22 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/3dglasses.txt | 24 +- .../sv_SE.UTF-8/3pt_perspective.txt | 33 +- .../sv_SE.UTF-8/3pt_perspective_select.txt | 22 +- .../sv_SE.UTF-8/ascii_color_computer.txt | 14 +- .../magic-docs/sv_SE.UTF-8/ascii_computer.txt | 16 +- .../sv_SE.UTF-8/ascii_typewriter.txt | 16 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/blinds.txt | 14 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/blocks.txt | 13 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/bloom.txt | 12 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/blur.txt | 14 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/bricks.txt | 22 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/calligraphy.txt | 16 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/cartoon.txt | 15 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/chalk.txt | 14 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/checkerboard.txt | 14 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/circles.txt | 13 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/clone.txt | 18 +- .../sv_SE.UTF-8/color_and_white.txt | 20 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/color_shift.txt | 12 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/colorsep.txt | 18 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/comic_dots.txt | 18 +- .../sv_SE.UTF-8/concentric-circle.txt | 17 +- .../sv_SE.UTF-8/concentric-square.txt | 17 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/confetti.txt | 14 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/crescent.txt | 14 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/darken.txt | 16 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/desaturate.txt | 16 +- .../magic-docs/sv_SE.UTF-8/dimetric_draw.txt | 26 +- .../sv_SE.UTF-8/dimetric_select.txt | 22 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/distortion.txt | 12 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/dither.txt | 20 +- .../sv_SE.UTF-8/dither_keep_colors.txt | 18 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/doublevision.txt | 12 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/drip.txt | 12 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/edges.txt | 14 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/emboss.txt | 17 +- .../magic-docs/sv_SE.UTF-8/emitter_hearts.txt | 18 +- .../sv_SE.UTF-8/emitter_sparkles.txt | 18 +- .../magic-docs/sv_SE.UTF-8/emitter_stars.txt | 17 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/epitrochoid.txt | 30 +- .../sv_SE.UTF-8/epitrochoid_edge.txt | 25 +- .../sv_SE.UTF-8/epitrochoid_inside.txt | 25 +- .../sv_SE.UTF-8/epitrochoid_outside.txt | 25 +- .../magic-docs/sv_SE.UTF-8/filled_polygon.txt | 16 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/fisheye.txt | 14 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/flip.txt | 13 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/flower.txt | 24 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/foam.txt | 14 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/fold.txt | 14 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/fractal.txt | 16 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/fretwork.txt | 12 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/fur.txt | 12 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/glass_tile.txt | 12 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/googlyeyes.txt | 15 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/grass.txt | 18 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/halftone.txt | 14 +- .../magic-docs/sv_SE.UTF-8/hexagon_mosaic.txt | 14 +- .../sv_SE.UTF-8/html/1pt_perspective.html | 20 +- .../html/1pt_perspective_select.html | 16 +- .../sv_SE.UTF-8/html/2pt_perspective.html | 20 +- .../html/2pt_perspective_select.html | 16 +- .../sv_SE.UTF-8/html/3dglasses.html | 18 +- .../sv_SE.UTF-8/html/3pt_perspective.html | 20 +- .../html/3pt_perspective_select.html | 16 +- .../html/ascii_color_computer.html | 16 +- .../sv_SE.UTF-8/html/ascii_computer.html | 18 +- .../sv_SE.UTF-8/html/ascii_typewriter.html | 18 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/html/blinds.html | 14 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/html/blocks.html | 14 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/html/bloom.html | 14 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/html/blur.html | 16 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/html/bricks.html | 18 +- .../sv_SE.UTF-8/html/calligraphy.html | 16 +- .../magic-docs/sv_SE.UTF-8/html/cartoon.html | 14 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/html/chalk.html | 14 +- .../sv_SE.UTF-8/html/checkerboard.html | 14 +- .../magic-docs/sv_SE.UTF-8/html/circles.html | 14 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/html/clone.html | 16 +- .../sv_SE.UTF-8/html/color_and_white.html | 18 +- .../sv_SE.UTF-8/html/color_shift.html | 14 +- .../magic-docs/sv_SE.UTF-8/html/colorsep.html | 16 +- .../sv_SE.UTF-8/html/comic_dots.html | 18 +- .../sv_SE.UTF-8/html/concentric-circle.html | 18 +- .../sv_SE.UTF-8/html/concentric-square.html | 18 +- .../magic-docs/sv_SE.UTF-8/html/confetti.html | 16 +- .../magic-docs/sv_SE.UTF-8/html/crescent.html | 16 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/html/darken.html | 16 +- .../sv_SE.UTF-8/html/desaturate.html | 16 +- .../sv_SE.UTF-8/html/dimetric_draw.html | 20 +- .../sv_SE.UTF-8/html/dimetric_select.html | 16 +- .../sv_SE.UTF-8/html/distortion.html | 14 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/html/dither.html | 18 +- .../sv_SE.UTF-8/html/dither_keep_colors.html | 16 +- .../sv_SE.UTF-8/html/doublevision.html | 14 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/html/drip.html | 14 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/html/edges.html | 16 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/html/emboss.html | 16 +- .../sv_SE.UTF-8/html/emitter_hearts.html | 18 +- .../sv_SE.UTF-8/html/emitter_sparkles.html | 18 +- .../sv_SE.UTF-8/html/emitter_stars.html | 18 +- .../sv_SE.UTF-8/html/epitrochoid.html | 18 +- .../sv_SE.UTF-8/html/epitrochoid_edge.html | 16 +- .../sv_SE.UTF-8/html/epitrochoid_inside.html | 16 +- .../sv_SE.UTF-8/html/epitrochoid_outside.html | 16 +- .../sv_SE.UTF-8/html/filled_polygon.html | 14 +- .../magic-docs/sv_SE.UTF-8/html/fisheye.html | 16 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/html/flip.html | 14 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/html/flower.html | 18 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/html/foam.html | 12 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/html/fold.html | 14 +- .../magic-docs/sv_SE.UTF-8/html/fractal.html | 16 +- .../magic-docs/sv_SE.UTF-8/html/fretwork.html | 14 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/html/fur.html | 14 +- .../sv_SE.UTF-8/html/glass_tile.html | 12 +- .../sv_SE.UTF-8/html/googlyeyes.html | 14 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/html/grass.html | 16 +- .../magic-docs/sv_SE.UTF-8/html/halftone.html | 14 +- .../sv_SE.UTF-8/html/hexagon_mosaic.html | 16 +- .../sv_SE.UTF-8/html/hypotrochoid.html | 18 +- .../sv_SE.UTF-8/html/hypotrochoid_edge.html | 18 +- .../sv_SE.UTF-8/html/hypotrochoid_inside.html | 18 +- .../html/hypotrochoid_outside.html | 18 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/html/index.html | 198 +- .../sv_SE.UTF-8/html/irregular_mosaic.html | 16 +- .../sv_SE.UTF-8/html/isometric_line.html | 20 +- .../sv_SE.UTF-8/html/kaleidoscope.html | 18 +- .../sv_SE.UTF-8/html/kaleidoscope_lens.html | 14 +- .../sv_SE.UTF-8/html/keep_color.html | 18 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/html/light.html | 16 +- .../magic-docs/sv_SE.UTF-8/html/lighten.html | 16 +- .../sv_SE.UTF-8/html/lightning.html | 14 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/html/loops.html | 18 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/html/maze.html | 14 +- .../sv_SE.UTF-8/html/metal_paint.html | 16 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/html/mirror.html | 14 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/html/mosaic.html | 16 +- .../magic-docs/sv_SE.UTF-8/html/negative.html | 16 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/html/noise.html | 14 +- .../sv_SE.UTF-8/html/oblique_draw.html | 20 +- .../sv_SE.UTF-8/html/oblique_select.html | 16 +- .../magic-docs/sv_SE.UTF-8/html/opposite.html | 16 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/html/panels.html | 14 +- .../magic-docs/sv_SE.UTF-8/html/pattern.html | 18 +- .../sv_SE.UTF-8/html/perspective.html | 16 +- .../magic-docs/sv_SE.UTF-8/html/picasso.html | 18 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/html/pixels.html | 18 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/html/puzzle.html | 14 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/html/rails.html | 12 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/html/rain.html | 16 +- .../magic-docs/sv_SE.UTF-8/html/rainbow.html | 16 +- .../sv_SE.UTF-8/html/rainbow_cycle.html | 16 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/html/rays.html | 14 +- .../sv_SE.UTF-8/html/real_rainbow.html | 14 +- .../sv_SE.UTF-8/html/reflection.html | 12 +- .../sv_SE.UTF-8/html/remove_color.html | 18 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/html/ribbon.html | 16 +- .../magic-docs/sv_SE.UTF-8/html/ripples.html | 16 +- .../magic-docs/sv_SE.UTF-8/html/rosette.html | 18 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/html/rotate.html | 14 +- .../sv_SE.UTF-8/html/roygbiv_rainbow.html | 14 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/html/rush.html | 14 +- .../magic-docs/sv_SE.UTF-8/html/saturate.html | 16 +- .../magic-docs/sv_SE.UTF-8/html/sharpen.html | 16 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/html/shift.html | 12 +- .../sv_SE.UTF-8/html/silhouette.html | 16 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/html/smooth.html | 18 +- .../sv_SE.UTF-8/html/smooth_rainbow.html | 16 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/html/smudge.html | 16 +- .../sv_SE.UTF-8/html/snow_ball.html | 14 +- .../sv_SE.UTF-8/html/snow_flake.html | 14 +- .../sv_SE.UTF-8/html/spiral-square.html | 18 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/html/spiral.html | 18 +- .../sv_SE.UTF-8/html/spraypaint.html | 16 +- .../sv_SE.UTF-8/html/square_mosaic.html | 16 +- .../sv_SE.UTF-8/html/squiggles.html | 18 +- .../magic-docs/sv_SE.UTF-8/html/stretch.html | 12 +- .../sv_SE.UTF-8/html/string_corner.html | 16 +- .../sv_SE.UTF-8/html/string_edges.html | 16 +- .../magic-docs/sv_SE.UTF-8/html/string_v.html | 16 +- .../sv_SE.UTF-8/html/symmetry_left_right.html | 18 +- .../sv_SE.UTF-8/html/symmetry_up_down.html | 18 +- .../sv_SE.UTF-8/html/tessellation-flat.html | 18 +- .../sv_SE.UTF-8/html/tessellation-pointy.html | 18 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/html/tiles.html | 18 +- .../magic-docs/sv_SE.UTF-8/html/tilezoom.html | 14 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/html/tint.html | 18 +- .../sv_SE.UTF-8/html/toothpaste.html | 16 +- .../magic-docs/sv_SE.UTF-8/html/tornado.html | 14 +- .../sv_SE.UTF-8/html/trimetric_draw.html | 20 +- .../sv_SE.UTF-8/html/trimetric_select.html | 16 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/html/tv.html | 16 +- .../sv_SE.UTF-8/html/tv_bright.html | 16 +- .../magic-docs/sv_SE.UTF-8/html/wavelets.html | 14 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/html/waves.html | 14 +- .../sv_SE.UTF-8/html/wet_paint.html | 18 +- .../sv_SE.UTF-8/html/xor_colors.html | 14 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/html/zoom.html | 16 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/hypotrochoid.txt | 31 +- .../sv_SE.UTF-8/hypotrochoid_edge.txt | 27 +- .../sv_SE.UTF-8/hypotrochoid_inside.txt | 27 +- .../sv_SE.UTF-8/hypotrochoid_outside.txt | 27 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/index.txt | 196 +- .../sv_SE.UTF-8/irregular_mosaic.txt | 14 +- .../magic-docs/sv_SE.UTF-8/isometric_line.txt | 27 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/kaleidoscope.txt | 19 +- .../sv_SE.UTF-8/kaleidoscope_lens.txt | 14 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/keep_color.txt | 18 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/light.txt | 16 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/lighten.txt | 16 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/lightning.txt | 12 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/loops.txt | 16 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/maze.txt | 12 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/metal_paint.txt | 14 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/mirror.txt | 14 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/mosaic.txt | 14 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/negative.txt | 18 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/noise.txt | 12 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/oblique_draw.txt | 29 +- .../magic-docs/sv_SE.UTF-8/oblique_select.txt | 22 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/opposite.txt | 18 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/panels.txt | 15 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/pattern.txt | 16 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/perspective.txt | 16 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/picasso.txt | 16 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/pixels.txt | 16 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/puzzle.txt | 12 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/rails.txt | 10 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/rain.txt | 14 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/rainbow.txt | 16 +- .../magic-docs/sv_SE.UTF-8/rainbow_cycle.txt | 18 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/rays.txt | 14 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/real_rainbow.txt | 12 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/reflection.txt | 11 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/remove_color.txt | 18 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/ribbon.txt | 14 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/ripples.txt | 14 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/rosette.txt | 16 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/rotate.txt | 14 +- .../sv_SE.UTF-8/roygbiv_rainbow.txt | 12 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/rush.txt | 14 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/saturate.txt | 14 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/sharpen.txt | 14 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/shift.txt | 12 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/silhouette.txt | 14 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/smooth.txt | 18 +- .../magic-docs/sv_SE.UTF-8/smooth_rainbow.txt | 16 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/smudge.txt | 16 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/snow_ball.txt | 12 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/snow_flake.txt | 12 +- .../magic-docs/sv_SE.UTF-8/spiral-square.txt | 17 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/spiral.txt | 18 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/spraypaint.txt | 14 +- .../magic-docs/sv_SE.UTF-8/square_mosaic.txt | 14 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/squiggles.txt | 18 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/stretch.txt | 10 +- .../magic-docs/sv_SE.UTF-8/string_corner.txt | 18 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/string_edges.txt | 18 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/string_v.txt | 18 +- .../sv_SE.UTF-8/symmetry_left_right.txt | 16 +- .../sv_SE.UTF-8/symmetry_up_down.txt | 16 +- .../sv_SE.UTF-8/tessellation-flat.txt | 16 +- .../sv_SE.UTF-8/tessellation-pointy.txt | 16 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/tiles.txt | 16 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/tilezoom.txt | 14 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/tint.txt | 17 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/toothpaste.txt | 14 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/tornado.txt | 12 +- .../magic-docs/sv_SE.UTF-8/trimetric_draw.txt | 27 +- .../sv_SE.UTF-8/trimetric_select.txt | 22 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/tv.txt | 14 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/tv_bright.txt | 16 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/wavelets.txt | 16 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/waves.txt | 16 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/wet_paint.txt | 16 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/xor_colors.txt | 12 +- magic/magic-docs/sv_SE.UTF-8/zoom.txt | 16 +- man/sv_SE.UTF-8/tuxpaint.1 | 754 +++--- 307 files changed, 10864 insertions(+), 10535 deletions(-) diff --git a/docs/sv_SE.UTF-8/ADVANCED-STAMPS-HOWTO.txt b/docs/sv_SE.UTF-8/ADVANCED-STAMPS-HOWTO.txt index e7141ec57..c49fd66b8 100644 --- a/docs/sv_SE.UTF-8/ADVANCED-STAMPS-HOWTO.txt +++ b/docs/sv_SE.UTF-8/ADVANCED-STAMPS-HOWTO.txt @@ -1,285 +1,289 @@ Tux Paint version 0.9.35 - Advanced Stamps 'How-To' + Avancerade frimärken "How-To - Copyright © 2006-2024 by Albert Cahalan med flera; see AUTHORS.txt. + Copyright © 2006-2024 av Albert Cahalan med flera; se AUTHORS.txt. https://tuxpaint.org/ juni 2, 2024 -+----------------------------------------+ -| Table of Contents | -|----------------------------------------| -| * About this 'How-To' | -| * Image choice is crucial | -| * Prepare the mask | -| * Replace the fringe and junk pixels | -| * Save the image for Tux Paint | -+----------------------------------------+ ++------------------------------------+ +| Innehåll | +|------------------------------------| +| * Om denna "How-To | +| * Valet av bild är avgörande | +| * Förbered masken | +| * Byt ut fransar och skräppixlar | +| * Spara bilden för Rita med Tux | ++------------------------------------+ ------------------------------------------------------------------------------- - ### About this 'How-To' ### + ### Om denna "How-To ### - This 'How-To' assumes that you want to make an excellent Tux Paint stamp, - in PNG bitmapped format, from a JPEG image (e.g., a digital photograph). - There are easier and faster methods that produce lower quality. + Denna "How-To" utgår från att du vill skapa en utmärkt Rita med + Tux-stämpel, i PNG bitmappformat, från en JPEG-bild (t.ex. ett digitalt + fotografi). Det finns enklare och snabbare metoder som ger lägre kvalitet. - This 'How-To' assumes you are dealing with normal opaque objects. Dealing - with semi-transparent objects (fire, moving fan blade, kid's balloon) or - light-giving objects (fire, lightbulb, sun) is best done with custom - software. Images with perfect solid-color backgrounds are also best done - with custom software, but are not troublesome to do as follows. + Denna "How-To" förutsätter att du hanterar normala ogenomskinliga objekt. + Hantering av halvgenomskinliga objekt (eld, rörligt fläktblad, barnballong) + eller ljusgivande objekt (eld, glödlampa, sol) görs bäst med anpassad + programvara. Bilder med perfekta enfärgade bakgrunder görs också bäst med + anpassad programvara, men är inte besvärliga att göra på följande sätt. ------------------------------------------------------------------------------- - ### Image choice is crucial ### + ### Valet av bild är avgörande ### ## Licens ## - If you wish to submit artwork to the Tux Paint developers for - consideration for inclusion in the official project, or if you wish to - release your own copy of Tux Paint, bundled with your own graphics, you - need an image that is compatible with the GNU General Public License - used by Tux Paint. + Om du vill skicka in konstverk till Rita med Tux-utvecklarna för att de + ska överväga att inkludera dem i det officiella projektet, eller om du + vill släppa en egen kopia av Rita med Tux med din egen grafik, behöver + du en bild som är kompatibel med GNU General Public License som används + av Rita med Tux. - Images produced by the US government are Public Domain, but be aware - that the US government sometimes uses other images on the web. Google - image queries including either site:gov or site:mil will supply many - suitable images. (Note: the *.mil sites include non-military content, - too!) + Bilder som producerats av den amerikanska regeringen är Public Domain, + men tänk på att den amerikanska regeringen ibland använder andra bilder + på webben. Googles bildfrågor som innehåller antingen site:gov eller + site:mil kommer att ge många lämpliga bilder. (Obs: *.mil-sajterna + innehåller även icke-militärt innehåll) - Your own images can be placed in the Public Domain or a suitable - license, such as the Creative Commons CC0 by declaring it so. (Hire a - lawyer if you feel the need for legal advice.) + Dina egna bilder kan placeras i Public Domain eller en lämplig licens, + till exempel Creative Commons CC0, genom att deklarera det. (Anlita en + advokat om du känner behov av juridisk rådgivning) - For personal use, any image you can legitimately modify and use for - your own personal use should be fine. + För personligt bruk bör alla bilder som du legitimt kan modifiera och + använda för ditt eget personliga bruk vara bra. - ## Image Size and Orientation ## + ## Bildstorlek och orientering ## - You need an image that has a useful orientation. Perspective is an - enemy. Images that show an object from the corner are difficult to fit - into a nice drawing. As a general rule, telephoto side views are the - best. The impossible ideal is that, for example, two wheels of a car - are perfectly hidden behind the other two. + Du behöver en bild som har en användbar orientering. Perspektivet är en + fiende. Bilder som visar ett objekt från ett hörn är svåra att passa in + i en snygg ritning. Som en allmän regel är sidovyer med telefoto de + bästa. Det omöjliga idealet är att till exempel två hjul på en bil är + helt dolda bakom de andra två. - Rotating an image can make it blurry, especially if you only rotate by - a few degrees. Images that don't need rotation are best, images that - need lots of rotation (30 to 60 degrees) are next best, and images that - need just a few degrees are worst. Rotation will also make an image - darker because most image editing software is very bad about gamma - handling. (Rotation is only legitimate for gamma=1.0 images.) + Om du roterar en bild kan den bli suddig, särskilt om du bara roterar + den några grader. Bilder som inte behöver roteras är bäst, bilder som + behöver roteras mycket (30 till 60 grader) är näst bäst och bilder som + bara behöver roteras några få grader är sämst. Rotation kommer också + att göra en bild mörkare eftersom de flesta bildredigeringsprogram är + mycket dåliga på att hantera gamma. (Rotation är bara legitimt för + bilder med gamma=1,0) - Very large images are more forgiving of mistakes, and thus easier to - work with. Choose an image with an object that is over 1000 pixels - across if you can. You can shrink this later to hide your mistakes. + Mycket stora bilder är mer förlåtande för misstag och därmed lättare + att arbeta med. Välj en bild med ett objekt som är över 1000 pixlar om + du kan. Du kan krympa den senare för att dölja dina misstag. - Be sure that the image is not too grainy, dim, or washed out. + Se till att bilden inte är för kornig, dunkel eller urtvättad. - Pay attention to feet and wheels. If they are buried in something, you - will need to draw new ones. If only one is buried, you might be able to - copy the other one as a replacement. + Var uppmärksam på fötter och hjul. Om de är begravda i något måste du + rita nya. Om bara den ena är begravd kan du kanske kopiera den andra + som ersättning. ------------------------------------------------------------------------------- - ### Prepare the image ### + ### Förbered bilden ### - First of all, be sure to avoid re-saving the image as a JPEG. This causes - quality loss. There is a special tool called jpegtran that lets you crop an - image without the normal quality loss. + Först och främst bör du undvika att spara om bilden som en JPEG. Detta + orsakar kvalitetsförlust. Det finns ett specialverktyg som heter jpegtran + som gör att du kan beskära en bild utan den normala kvalitetsförlusten. jpegtran -trim -copy none -crop 512x1728+160+128 < src.jpg > cropped.jpg - Bring that image up in your image editor. If you didn't crop it yet, you - may find that your image editor is very slow. Rotate and crop the image as - needed. Save the image — choose whatever native format supports layers, - masks, alpha, etc. GIMP users should choose "XCF", and Adobe Photoshop - users should choose "PSD", for example. + Ta upp bilden i din bildredigerare. Om du inte har beskurit den ännu kan + det hända att din bildredigerare är väldigt långsam. Rotera och beskär + bilden efter behov. Spara bilden - välj det format som stöder lager, + masker, alfa osv. GIMP-användare bör välja "XCF" och Adobe + Photoshop-användare bör välja "PSD", till exempel. - If you have rotated or cropped the image in your image editor, flatten it - now. You need to have just one RGB layer without mask or alpha. + Om du har roterat eller beskurit bilden i din bildredigerare ska du platta + till den nu. Du behöver bara ha ett RGB-lager utan mask eller alfa. - Open the layers dialog box. Replicate the one layer several times. From top - to bottom you will need something like this: + Öppna dialogrutan Lager. Replikera det ena lagret flera gånger. Från topp + till botten behöver du något liknande detta: - 1. unmodified image (write-protect this if you can) - 2. an image you will modify — the "work in progress" layer - 3. solid green (write-protect this if you can) - 4. solid magenta (write-protect this if you can) - 5. unmodified image (write-protect this if you can) + 1. omodifierad bild (skrivskydda den om du kan) + 2. en bild som du kommer att modifiera - lagret "pågående arbete" + 3. solid grön (skrivskydda detta om du kan) + 4. solid magenta (skrivskydda detta om du kan) + 5. omodifierad bild (skrivskydda den om du kan) - Give the work in progress (WIP) layer a rough initial mask. You might start - with a selection, or by using the grayscale value of the WIP layer. You - might invert the mask. + Ge WIP-lagret (Work in Progress) en grov första mask. Du kan börja med en + markering eller använda WIP-lagrets gråskalevärde. Du kan invertera masken. - Warning: once you have the mask, you may not rotate or scale the image - normally. This would cause data loss. You will be given special scaling - instructions later. + Varning: När du har masken får du inte rotera eller skala bilden normalt. + Detta skulle orsaka dataförlust. Du kommer att få särskilda + skalningsinstruktioner senare. ------------------------------------------------------------------------------- - ### Prepare the mask ### + ### Förbered masken ### - Get used to doing [Kontroll]-click and [Alt]-click on the thumbnail images - in the layers dialog. You will need this to control what you are looking at - and what you are editing. Sometimes you will be editing things you can't - see. For example, you might edit the mask of the WIP layer while looking at - the unmodified image. Pay attention so you don't screw up. Always verify - that you are editing the right thing. + Vänj dig vid att göra [Kontroll]-klick och [Alt]-klick på miniatyrbilderna + i lagerdialogen. Du kommer att behöva detta för att kontrollera vad du + tittar på och vad du redigerar. Ibland redigerar du saker som du inte kan + se. Du kan till exempel redigera masken för WIP-lagret medan du tittar på + den omodifierade bilden. Var uppmärksam så att du inte gör bort dig. + Kontrollera alltid att du redigerar rätt sak. - Set an unmodified image as what you will view (the top one is easiest). Set - the WIP mask as what you will edit. At some point, perhaps not immediately, - you should magnify the image to about 400% (each pixel of the image is seen - and edited as a 4x4 block of pixels on your screen). + Ställ in en oförändrad bild som det du ska visa (den översta är enklast). + Ställ in WIP-masken som det du ska redigera. Vid något tillfälle, kanske + inte omedelbart, bör du förstora bilden till ca 400% (varje pixel i bilden + ses och redigeras som ett 4x4-block av pixlar på din skärm). - Select parts of the image that need to be 100% opaque or 0% opaque. If you - can select the object or background somewhat accurately by color, do so. As - needed to avoid selecting any pixels that should be partially opaque - (generally at the edge of the object) you should grow, shrink, and invert - the selection. + Markera de delar av bilden som behöver vara 100% opaque eller 0% opaque. Om + du kan välja objektet eller bakgrunden någorlunda exakt med hjälp av färg, + gör det. För att undvika att välja pixlar som ska vara delvis + ogenomskinliga (vanligtvis vid objektets kant) bör du vid behov utöka, + krympa och invertera urvalet. - Fill the 100% opaque areas with white, and the 0% opaque areas with black. - This is most easily done by drag-and-drop from the foreground/background - color indicator. You should not see anything happen, because you are - viewing the unmodified image layer while editing the mask of the WIP layer. - Large changes might be noticable in the thumbnail. + Fyll 100% opaque-områdena med vitt och 0% opaque-områdena med svart. Detta + görs enklast genom att dra och släppa från indikatorn för förgrunds-/ + bakgrundsfärg. Du ska inte se att något händer, eftersom du tittar på det + oförändrade bildlagret medan du redigerar masken för WIP-lagret. Stora + förändringar kan vara märkbara i miniatyrbilden. - Now you must be zoomed in. + Nu måste du vara inzoomad. - Check your work. Hide the top unmodified image layer. Display just the - mask, which should be a white object on a black background (probably with - unedited grey at the edge). Now display the WIP layer normally, so that the - mask is active. This should show your object over top of the next highest - enabled layer, which should be green or magenta as needed for maximum - contrast. You might wish to flip back and forth between those backgrounds - by repeatedly clicking to enable/disable the green layer. Fix any obvious - and easy problems by editing the mask while viewing the mask. + Kontrollera ditt arbete. Dölj det översta omodifierade bildlagret. Visa + bara masken, som ska vara ett vitt objekt på en svart bakgrund (förmodligen + med oredigerat grått i kanten). Visa nu WIP-lagret normalt, så att masken + är aktiv. Detta bör visa ditt objekt ovanpå det näst högsta aktiverade + lagret, som bör vara grönt eller magenta efter behov för maximal kontrast. + Du kanske vill bläddra fram och tillbaka mellan dessa bakgrunder genom att + klicka upprepade gånger för att aktivera / inaktivera det gröna lagret. + Åtgärda eventuella uppenbara och enkla problem genom att redigera masken + medan du tittar på masken. - Go back to viewing the top unmodified layer while editing the WIP mask. Set - your drawing tool the paintbrush. For the brush, choose a small fuzzy - circle. The 5x5 size is good for most uses. + Gå tillbaka till att visa det översta omodifierade lagret medan du + redigerar WIP-masken. Ställ in ditt ritverktyg på pensel. För borsten + väljer du en liten luddig cirkel. Storleken 5x5 är bra för de flesta + användningsområden. - With a steady hand, trace around the image. Use black around the outside, - and white around the inside. Avoid making more than one pass without - switching colors (and thus sides). + Rita med stadig hand runt bilden. Använd svart runt utsidan och vitt runt + insidan. Undvik att göra mer än en överfart utan att byta färg (och därmed + sida). - Flip views a bit, checking to see that the mask is working well. When the - WIP layer is composited over the green or magenta, you should see a tiny - bit of the original background as an ugly fringe around the edge. If this - fringe is missing, then you made the object mask too small. The fringe - consists of pixels that are neither 100% object nor 0% object. For them, - the mask should be neither 100% nor 0%. The fringe gets removed soon. + Vänd lite på vyerna och kontrollera att masken fungerar bra. När WIP-lagret + läggs över det gröna eller magentafärgade lagret bör du se en liten bit av + den ursprungliga bakgrunden som en ful rand runt kanten. Om denna frans + saknas har du gjort objektmasken för liten. Fransen består av pixlar som + varken är 100% objekt eller 0% objekt. För dem bör masken vara varken 100% + n eller 0 %. Fransen tas bort snart. - View and edit the mask. Select by color, choosing either black or white. - Most likely you will see unselected specks that are not quite the expected - color. Invert the selection, then paint these away using the pencil tool. - Do this operation for both white and black. + Visa och redigera masken. Välj färg genom att välja antingen svart eller + vitt. Troligtvis kommer du att se omarkerade fläckar som inte riktigt har + den förväntade färgen. Invertera markeringen och måla sedan bort dessa med + hjälp av pennverktyget. Gör detta för både vit och svart. ------------------------------------------------------------------------------- - ### Replace the fringe and junk pixels ### + ### Byt ut fransar och skräppixlar ### - Still viewing the mask, select by color. Choose black. Shrink the selection - by several pixels, being sure to NOT shrink from the edges of the mask (the - shrink helps you avoid and recover from mistakes). + När du fortfarande tittar på masken väljer du färg. Välj svart. Krymp + markeringen med flera pixlar, men se till att INTE krympa från maskens + kanter (krympningen hjälper dig att undvika och återhämta dig från + misstag). - Now disable the mask. View and edit the unmasked WIP layer. Using the color - picker tool, choose a color that is average for the object. Drag-and-drop - this color into the selection, thus removing most of the non-object pixels. + Avaktivera nu masken. Visa och redigera det omaskerade WIP-lagret. Använd + färgväljarverktyget och välj en färg som är genomsnittlig för objektet. Dra + och släpp den här färgen i markeringen och ta därmed bort de flesta pixlar + som inte är objekt. - This solid color will compress well and will help prevent ugly color - fringes when Tux Paint scales the image down. If the edge of the object has - multiple colors that are very different, you should split up your selection - so that you can color the nearby background to be similar. + Denna enfärgade färg komprimeras väl och hjälper till att förhindra fula + färgkanter när Rita med Tux skalar ner bilden. Om objektets kant har flera + färger som skiljer sig mycket åt bör du dela upp ditt urval så att du kan + färglägga den närliggande bakgrunden så att den blir likadan. - Now you will paint away the existing edge fringe. Be sure that you are - editing and viewing the WIP image. Frequent layer visibility changes will - help you to see what you are doing. You are likely to use all of: + Nu ska du måla bort den befintliga kantfransen. Se till att du redigerar + och tittar på WIP-bilden. Frekventa ändringar av lagrens synlighet hjälper + dig att se vad du gör. Du kommer sannolikt att använda alla: - + composited over grön (mask enabled) - + composited over magenta (mask enabled) - + original (the top or bottom layer) - + composited over the original (mask enabled) - + raw WIP layer (mask disabled) + + sammansatt över grön (mask aktiverad) + + sammansatt över magenta (mask aktiverad) + + original (det översta eller nedersta lagret) + + sammansatt över Ursprunglig (mask aktiverad) + + obearbetat WIP-lager (mask inaktiverad) - To reduce accidents, you may wish to select only those pixels that are not - grey in the mask. (Select by color from the mask, choose black, add mode, - choose white, invert. Alternately: Select all, select by color from the - mask, subtract mode, choose black, choose white.) If you do this, you'll - probably want to expand the selection a bit and/or hide the "crawling ants" - line that marks the selection. + För att minska risken för olyckor kan du välja att bara markera de pixlar + som inte är grå i masken. (Välj färg från masken, välj svart, lägg till + läge, välj vitt, invertera. Alternativt kan du göra så här: Markera alla, + markera med färg från masken, subtrahera läge, välj svart, välj vitt) Om du + gör detta kommer du förmodligen att vilja utöka markeringen lite och/eller + dölja "krypande myror"-linjen som markerar markeringen. - Use the clone tool and the brush tool. Vary the opacity as needed. Use - small round brushes mostly, perhaps 3x3 or 5x5, fuzzy or not. (It is - generally nice to pair up fuzzy brushes with 100% opacity and non-fuzzy - brushes with about 70% opacity.) Unusual drawing modes can be helpful with - semi-transparent objects. + Använd klonverktyget och penselverktyget. Variera opaciteten efter behov. + Använd mestadels små runda penslar, kanske 3x3 eller 5x5, luddiga eller + inte. (Det är i allmänhet trevligt att para ihop luddiga penslar med 100% + opacity och icke-luddiga penslar med cirka 70% opacity) Ovanliga + ritningslägen kan vara till hjälp med halvgenomskinliga objekt. - The goal is to remove the edge fringe, both inside and outside of the - object. The inside fringe, visible when the object is composited over - magenta or green, must be removed for obvious reasons. The outside fringe - must also be removed because it will become visible when the image is - scaled down. As an example, consider a 2x2 region of pixels at the edge of - a sharp-edged object. The left half is black and 0% opaque. The right half - is white and 100% opaque. That is, we have a white object on a black - background. When Tux Paint scales this to 50% (a 1x1 pixel area), the - result will be a grey 50% opaque pixel. The correct result would be a white - 50% opaque pixel. To get this result, we would paint away the black pixels. - They matter, despite being 0% opaque. + Målet är att ta bort kantfransen, både på insidan och utsidan av objektet. + Den inre kanten, som syns när objektet komponeras över magenta eller grönt, + måste av uppenbara skäl tas bort. Den yttre kanten måste också tas bort + eftersom den kommer att synas när bilden skalas ned. Som ett exempel kan vi + betrakta ett 2x2 område med pixlar vid kanten av ett skarpkantat objekt. + Den vänstra halvan är svart och 0% opaque. Den högra halvan är vit och 100% + opaque. Det vill säga, vi har ett vitt objekt på en svart bakgrund. När + Rita med Tux skalar upp detta till 50 % (ett område på 1x1 pixel) blir + resultatet en grå 50% opaque-pixel. Det korrekta resultatet skulle vara en + vit 50% opaque-pixel. För att få detta resultat skulle vi måla bort de + svarta pixlarna. De spelar roll, trots att de är 0% opaque. - Tux Paint can scale images down by a very large factor, so it is important - to extend the edge of your object outward by a great deal. Right at the - edge of your object, you should be very accurate about this. As you go - outward away from the object, you can get a bit sloppy. It is reasonable to - paint outward by a dozen pixels or more. The farther you go, the more Tux - Paint can scale down without creating ugly color fringes. For areas that - are more than a few pixels away from the object edge, you should use the - pencil tool (or sloppy select with drag-and-drop color) to ensure that the - result will compress well. + Rita med Tux kan skala ner bilder med en mycket stor faktor, så det är + viktigt att förlänga kanten på ditt objekt utåt med en hel del. Precis vid + kanten av ditt objekt bör du vara mycket noggrann med detta. När du går + utåt bort från objektet kan du bli lite slarvig. Det är rimligt att måla + utåt med ett dussin pixlar eller mer. Ju längre du går, desto mer kan Rita + med Tux skala ner utan att skapa fula färgkanter. För områden som ligger + mer än några pixlar från objektets kant bör du använda pennverktyget (eller + slarvigt markera med dra-och-släpp-färg) för att säkerställa att resultatet + komprimeras väl. ------------------------------------------------------------------------------- - ### Save the image for Tux Paint ### + ### Spara bilden för Rita med Tux ### - It is very easy to ruin your hard work. Image editors can silently destroy - pixels in 0% opaque areas. The conditions under which this happens may vary - from version to version. If you are very trusting, you can try saving your - image directly as a PNG. Be sure to read it back in again to verify that - the 0% opaque areas didn't turn black or white, which would create fringes - when Tux Paint scales the image down. If you need to scale your image to - save space (and hide your mistakes), you are almost certain to destroy all - the 0% opaque areas. So here is a better way... + Det är mycket lätt att förstöra ditt hårda arbete. Bildredigerare kan i + tysthet förstöra pixlar i 0% opaque-områden. Förutsättningarna för att + detta ska ske kan variera från version till version. Om du är mycket + tillitsfull kan du prova att spara din bild direkt som en PNG. Var noga med + att läsa in den igen för att kontrollera att 0% opaque-områdena inte blev + svarta eller vita, vilket skulle skapa fransar när Rita med Tux skalar ner + bilden. Om du behöver skala ner din bild för att spara utrymme (och dölja + dina misstag) är det nästan säkert att du förstör alla 0% opaque-områden. + Så här är ett bättre sätt... ## Ett säkrare sätt att spara ## - Drag the mask from the layers dialog to the unused portion of the - toolbar (right after the last drawing tool). This will create a new - image consisting of one layer that contains the mask data. Scale this - as desired, remembering the settings you use. Often you should start - with an image that is about 700 to 1500 pixels across, and end up with - one that is 300 to 400. + Dra masken från lagerdialogen till den oanvända delen av verktygsfältet + (precis efter det sista ritverktyget). Detta kommer att skapa en ny + bild som består av ett lager som innehåller maskdata. Skala detta efter + önskemål och kom ihåg de inställningar du använder. Ofta bör du börja + med en bild som är ca 700 till 1500 pixlar i diameter och sluta med en + som är 300 till 400. - Save the mask image as a NetPBM portable greymap (".pgm") file. (If you - are using an old release of The GIMP, you might need to convert the - image to greyscale before you can save it.) Choose the more compact - "RAW PGM" format. (The second character of the file should be the ASCII - digit "5", hex byte 0x35.) + Spara maskbilden som en NetPBM portable greymap (".pgm")-fil. (Om du + använder en gammal version av GIMP kan du behöva konvertera bilden till + gråskala innan du kan spara den) Välj det mer kompakta formatet "RAW + PGM". (Filens andra tecken ska vara ASCII-tecknet "5", hexbyte 0x35.) - You may close the mask image. + Du kan stänga maskbilden. - Going back to the multi-layer image, now select the WIP layer. As you - did with the mask, drag this from the layers dialog to the toolbar. You - should get a single-layer image of your WIP data. If the mask came - along too, get rid of it. You should be seeing the object and the - painted-away surroundings, without any mask thumbnail in the layers - dialog. If you scaled the mask, then scale this image in exactly the - same way. Save this image as a NetPBM portable pixmap (".ppm") file. - (Note: .ppm, not .pgm.) (If you choose the RAW PPM format, the second - byte of the file should be the ASCII digit "6", hex byte 0x36.) + Gå tillbaka till bilden med flera lager och välj nu WIP-lagret. Precis + som med masken drar du detta från lagerdialogrutan till verktygsfältet. + Du bör få en enskiktsbild av dina WIP-data. Om masken också följde med, + ta bort den. Du ska nu se objektet och den bortmålade omgivningen, utan + någon miniatyrbild av masken i lagerdialogen. Om du har skalat masken, + så skala den här bilden på exakt samma sätt. Spara den här bilden som + en NetPBM portable pixmap-fil (".ppm"). (Obs: .ppm, inte .pgm.) (Om du + väljer RAW PPM-formatet ska den andra byten i filen vara ASCII-siffran + "6", hexabyte 0x36.) - Now you need to merge the two files into one. Do that with the pnmtopng - command, like this: + Nu måste du slå samman de två filerna till en. Det gör du med kommandot + pnmtopng, så här: pnmtopng -force -compression 9 -alpha mask.pgm fg.ppm > final-stamp.png diff --git a/docs/sv_SE.UTF-8/ENVVARS.txt b/docs/sv_SE.UTF-8/ENVVARS.txt index f7f2fab78..d3622c040 100644 --- a/docs/sv_SE.UTF-8/ENVVARS.txt +++ b/docs/sv_SE.UTF-8/ENVVARS.txt @@ -1,101 +1,105 @@ Tux Paint version 0.9.35 - Environment Variables Documentation + Dokumentation om miljövariabler - Copyright © 2021-2024 by olika bidragsgivare; see AUTHORS.txt. + Copyright © 2021-2024 av olika bidragsgivare; se AUTHORS.txt. https://tuxpaint.org/ maj 14, 2024 ------------------------------------------------------------------------------- -Tux Paint understands a number of environment variables, either directly, or -indirectly by the libraries that it utilizes. +Rita med Tux förstår ett antal miljövariabler, antingen direkt eller indirekt +genom de bibliotek som den använder. - ### Storage-related environment variables ### + ### Lagringsrelaterade miljövariabler ### → HOME ← - Specifies the user's "home directory", which is used to locate numerous - other files or directories. In some cases, it is utilized as part of a - fall-back location, when other environment variables (elsewhere in this - documentation) are not set. Sometimes, the location to use can be - overridden by options provided on the command-line or via Tux Paint's - configuration file. See the "OPTIONS" documentation for details. + Anger användarens "hemkatalog", som används för att hitta många andra filer + eller kataloger. I vissa fall används den som en del av en reservplats, när + andra miljövariabler (på andra ställen i den här dokumentationen) inte är + inställda. Ibland kan den plats som ska användas åsidosättas genom + alternativ som anges på kommandoraden eller via Rita med Tuxs + konfigurationsfil. Se dokumentationen "OPTIONS" för mer information. - A few examples of where "$HOME" is used include: + Några exempel på när "$HOME" används är bl.a: - o The location of Tux Paint's configuration file - o The basis of where Tux Paint saves and loads users' drawings - o The location of a user's private collection of data files — stamps, - brushes, etc. — (versus those available system wide) + o Platsen för Rita med Tuxs konfigurationsfil + o Grunden för var Rita med Tux sparar och laddar användarnas ritningar + o Platsen för en användares privata samling av datafiler - stämplar, + penslar etc. - (jämfört med de som finns tillgängliga i hela systemet) → XDG_CONFIG_HOME ← - On Linux and other platforms where the X Desktop Group standards are used, - the location of the user's configuration files. Specifically, where to find - "user-dirs.dirs", where the "XDG_PICTURES_DIR" might be defined. It is used - for exporting drawings and animated GIFs. Generally it's set to something - like "$HOME/Pictures/". If not specified, Tux Paint checks in the directory - "$HOME/.config/". If the configuration cannot be found, Tux Paint simply - exports drawings and GIFs to "$HOME". + På Linux och andra plattformar där X Desktop Group-standarderna används, + platsen för användarens konfigurationsfiler. Specifikt var man hittar + "user-dirs.dirs", var "XDG_PICTURES_DIR" kan definieras. Den används för + att exportera ritningar och animerade GIF-filer. I allmänhet är den + inställd på något i stil med "$HOME/Pictures/". Om inget anges kontrollerar + Rita med Tux i katalogen "$HOME/.config/". Om konfigurationen inte kan + hittas exporterar Rita med Tux helt enkelt ritningar och GIF-filer till + "$HOME". → XDG_DATA_HOME ← - On Linux and other platforms where the X Desktop Group standards are used, - the location of the user's data directories. Specifically, where to find - the "Trash" directory. It is used when deleting images from Tux Paint's - "Open" dialog. If not set, the location "$HOME/.local/share/Trash/" is - used, if available. If not, images are simply deleted, rather than moved - anywhere. + På Linux och andra plattformar där X Desktop Group-standarderna används, + platsen för användarens datakataloger. Specifikt var du hittar katalogen + "Trash". Den används när man tar bort bilder från Rita med Tuxs + "Öppna"-dialog. Om den inte anges används platsen "$HOME/.local/share/Trash + /", om den finns tillgänglig. Om inte, raderas bilderna helt enkelt, + snarare än att flyttas någonstans. → TEMP ← - Specifies the location where temporary files may be created. Only used by - Tux Paint on Microsoft Windows OSes. Uses "userdata" if not set. + Anger den plats där tillfälliga filer kan skapas. Används endast av Rita + med Tux på Microsoft Windows operativsystem. Använder "userdata" om den + inte anges. - ### Language-related environment variables ### + ### Språkrelaterade miljövariabler ### → LANG ← → LANGUAGE ← → LC_ALL ← → LC_MESSAGES ← - Specify the language Tux Paint should utilize in its user interface. - Overridden by the "--lang" and "--locale" command-line options or their - configuration file counterparts. The "LANGUAGE" environment variable is - used, if set. If not, "LC_ALL" is used as a fallback. Then "LC_MESSAGES", - and finally "LANG". + Ange vilket språk som Rita med Tux ska använda i sitt användargränssnitt. + Åsidosätts av kommandoradsalternativen "--lang" och "--locale" eller deras + motsvarigheter i konfigurationsfilen. Miljövariabeln "LANGUAGE" används om + den är inställd. Om så inte är fallet används "LC_ALL" som reserv. Sedan + "LC_MESSAGES" och slutligen "LANG". - ### Display-related environment variables ### + ### Displayrelaterade miljövariabler ### -The following are a few of the environment variables supported by Simple -DirectMedia Layer (libSDL) — which Tux Paint utilizes for displaying graphics, -playing sounds, and receiving mouse, keyboard, and joystick input — and which -may be useful to users of Tux Paint. +Här följer några av de miljövariabler som stöds av Simple DirectMedia Layer +(libSDL) - som Rita med Tux använder för att visa grafik, spela upp ljud och ta +emot mus-, tangentbords- och joystickinmatning - och som kan vara användbara +för användare av Rita med Tux. → SDL_VIDEO_ALLOW_SCREENSAVER ← - Specifies whether Tux Paint should allow a screensaver to run. Can be set - to '1' (true) by Tux Paint itself by issuing the command-line option - "--allowscreensaver" or its configuration file counterpart. + Anger om Rita med Tux ska tillåta att en skärmsläckare körs. Kan sättas + till '1' (true) av Rita med Tux själv genom att ange + kommandoradsalternativet "--allowscreensaver" eller dess motsvarighet i + konfigurationsfilen. → SDL_VIDEO_WINDOW_POS ← - Requests where to position Tux Paint's window, and can be used to specify - what display to place a fullscreen Tux Paint in a multi-monitor - configuration. If not set, or set to "nopref" (meaning "no preference"), - Simple DirectMedia Layer (libSDL) decides. Can be set to an X,Y coordinate - (e.g. 200,100), or "center" (meaning "center"). + Begär var Rita med Tux-fönstret ska placeras och kan användas för att ange + vilken skärm som ska användas för att placera Rita med Tux i fullskärm i en + konfiguration med flera skärmar. Om den inte är inställd, eller är inställd + på "nopref" (vilket betyder "ingen preferens"), bestämmer Simple + DirectMedia Layer (libSDL). Kan ställas in på en X,Y-koordinat (t.ex. + 200,100) eller "center" (vilket betyder "mitt"). diff --git a/docs/sv_SE.UTF-8/EXTENDING.txt b/docs/sv_SE.UTF-8/EXTENDING.txt index bb8e3e3ec..0aefa41fe 100644 --- a/docs/sv_SE.UTF-8/EXTENDING.txt +++ b/docs/sv_SE.UTF-8/EXTENDING.txt @@ -1,63 +1,65 @@ - Extending + Utvidga Tux Paint version 0.9.35 - Copyright © 2002-2025 by olika bidragsgivare; see AUTHORS.txt. + Copyright © 2002-2025 av olika bidragsgivare; se AUTHORS.txt. https://tuxpaint.org/ januari 12, 2025 -+-----------------------------------------+ -| Table of Contents | -|-----------------------------------------| -| * Where Files Go | -| + Standard Files | -| + Personliga filer | -| * Penslar | -| + Brush Descriptive Text | -| + Brush Options | -| * Stämplar | -| + Stamp Images | -| + Stamp Descriptive Text | -| + Stamp Sound Effects | -| + Stamp Descriptive Sound | -| + Stamp Options | -| + Pre-Mirrored and Flipped Stamps | -| * Fonts | -| * "Startbilder" | -| + Coloring-Book Style Starters | -| + Scene-Style Starters | -| + Starter Options | -| * 'Templates' | -| + Mallalternativ | -| * Översättningar | -| * Alternative Input Methods | -| * On-screen Keyboard | -| * Magic Tools | -+-----------------------------------------+ ++-------------------------------------------+ +| Innehåll | +|-------------------------------------------| +| * Vart filerna tar vägen | +| + Standardfiler | +| + Personliga filer | +| * Penslar | +| + Borste Beskrivande text | +| + Alternativ för pensel | +| * Stämplar | +| + Stämpelbilder | +| + Stämpel Beskrivande text | +| + Stämpel ljudeffekter | +| + Stämpel Beskrivande ljud | +| + Alternativ för stämplar | +| + Förspeglade och omvända frimärken | +| * Typsnitt | +| * "Startbilder" | +| + Startbok i målarboksstil | +| + Förrätter i scenformat | +| + Startalternativ | +| * Inga mallar | +| + Mallalternativ | +| * Översättningar | +| * Alternativa metoder för inmatning | +| * Tangentbord på skärmen | +| * Magiverktyg | ++-------------------------------------------+ -If you wish to add or change things like Brushes, Starters, Rubber Stamps, and -other content used by Tux Paint, you can do so fairly easily by simply adding, -changing, or removing files where Tux Paint looks for them. +Om du vill lägga till eller ändra saker som Brushes, Starters, Rubber Stamps +och annat innehåll som används av Rita med Tux kan du göra det ganska enkelt +genom att helt enkelt lägga till, ändra eller ta bort filer där Rita med Tux +letar efter dem. -💡 Note: You'll need to re-launch Tux Paint for the changes to take effect. +💡 Obs: Du måste starta om Rita med Tux för att ändringarna ska träda i kraft. -Where Files Go +Vart filerna tar vägen - ### Standard Files ### + ### Standardfiler ### -Tux Paint looks for its various data files in its 'data' directory. +Rita med Tux letar efter sina olika datafiler i katalogen"data". → Linux och Unix ← - Where this directory goes depends on what value was set for "DATA_PREFIX" - when Tux Paint was built. See 'Install documentation' for details. + Var den här katalogen hamnar beror på vilket värde som ställdes in för + "DATA_PREFIX" när Rita med Tux byggdes. Se "Installera dokumentation" för + mer information. - By default, though, the directory is: + Som standard är dock katalogen: /usr/local/share/tuxpaint/ - If you installed from a package, it is more likely to be: + Om du installerade från ett paket är det mer troligt att det är det: /usr/share/tuxpaint/ @@ -65,58 +67,58 @@ Tux Paint looks for its various data files in its 'data' directory. → Windows ← - Tux Paint looks for a directory called 'data' in the same directory as the - executable. This is the directory that the installer used when installing - Tux Paint e.g.: + Rita med Tux letar efter en katalog som heter"data" i samma katalog som den + körbara filen. Detta är den katalog som installationsprogrammet använde när + det installerade Rita med Tux, t.ex: - C:\Program Files\TuxPaint\data + C:\Programfiler\TuxPaint\data → macOS ← - Tux Paint stores its data files inside the "Tux Paint" application icon - (which is actually a special kind of folder on macOS & Mac OS X before it). - The following steps explain how to get to the folders within it: + Rita med Tux lagrar sina datafiler i applikationsikonen "Tux Paint" (som + faktiskt är en speciell typ av mapp på macOS & Mac OS X före det). Följande + steg förklarar hur man kommer till mapparna i den: - 1. Bring up a 'context' menu by holding the [Kontroll] key and clicking - the Tux Paint icon the in Finder. (If you have a mouse with more than - one button, you can simply right-click the icon.) - 2. Select "Show Contents" from the menu that appears. A new Finder window - will appear with a folder inside called "Contents". - 3. Open the "Contents" folder and open the "Resources" folder found - inside. - 4. There, you will find various sub-folders, such as "starters", "stamps", - "brushes", etc. Adding new content to these folders will make the - content available to any user that launches this copy (icon) of Tux - Paint. + 1. Ta fram en "kontextmeny" genom att hålla ned [Kontroll] och klicka på + Rita med Tux-ikonen i Finder. (Om du har en mus med mer än en knapp kan + du helt enkelt högerklicka på ikonen) + 2. Välj "Visa innehåll" i menyn som visas. Ett nytt Finder-fönster visas + med en mapp inuti som heter "Innehåll". + 3. Öppna mappen "Contents" och öppna mappen "Resources" som finns i den. + 4. Där hittar du olika undermappar, t.ex. "starters", "stamps", "brushes" + osv. Om du lägger till nytt innehåll i dessa mappar blir innehållet + tillgängligt för alla användare som startar den här kopian (ikonen) av + Rita med Tux. - 💡 Note: If you install a newer version of Tux Paint and replace or discard - the old version, you will lose changes made by following the instructions - above, so keep backups of your new content (stamps, brushes, etc.). + 💡 Obs: Om du installerar en nyare version av Rita med Tux och ersätter + eller kasserar den gamla versionen kommer du att förlora ändringar som + gjorts genom att följa instruktionerna ovan, så spara säkerhetskopior av + ditt nya innehåll (stämplar, penslar etc.). - Tux Paint also looks for files in a "TuxPaint" folder that you can place in - your system's "Application Support" folder (found under "Bibliotek" at the - root of your filesystem): + Rita med Tux letar också efter filer i en "TuxPaint"-mapp som du kan + placera i systemets "Applikationsstöd"-mapp (finns under "Bibliotek" i + roten av ditt filsystem): - /Bibliotek/Application Support/TuxPaint/data/ + /Bibliotek/Applikationsstöd/TuxPaint/data/ - When you upgrade to a newer version of Tux Paint, the contents of this - "TuxPaint" folder will stay the same, and remain accessible by all users of - Tux Paint. + När du uppgraderar till en nyare version av Rita med Tux kommer innehållet + i mappen "TuxPaint" att förbli detsamma och vara tillgängligt för alla + användare av Rita med Tux. ### Personliga filer ### -You can also create brushes, stamps, 'starters', templates, and fonts in your -own user account directory (folder) for Tux Paint to find. +Du kan också skapa penslar, stämplar, "starters", mallar och teckensnitt i din +egen användarkontokatalog (mapp) som Rita med Tux kan hitta. → Windows ← - Your personal Tux Paint folder is stored in your personal "Application - Data". For example, on newer Windows: + Din personliga Rita med Tux-mapp lagras i din personliga "Application + Data". Till exempel på nyare Windows: C:\Users\användarnamn\AppData\Roaming\TuxPaint\ @@ -124,423 +126,427 @@ own user account directory (folder) for Tux Paint to find. → macOS ← - Your personal Tux Paint folder is stored in your personal - "Application Support" folder: + Din personliga Rita med Tux-mapp lagras i din personliga "Applikationsstöd" + -mapp: - /Användare/användarnamn/Bibliotek/Application Support/TuxPaint/ + /Användare/användarnamn/Bibliotek/Applikationsstöd/TuxPaint/ → Linux och Unix ← - Your personal Tux Paint files go into a 'hidden directory' found in your - account's home directory: "/home/användarnamn/.tuxpaint/". + Dina personliga Rita med Tux-filer hamnar i en "dold katalog" som finns i + ditt kontos hemkatalog: "/home/användarnamn/.tuxpaint/". - Don't forget the period (".") before the "tuxpaint"! + Glöm inte punkten (".") före "tuxpaint"! -To add your own brushes, stamps, 'starters,' templates, and fonts, create -subdirectories under your personal Tux Paint directory named "brushes", "stamps -", "starters", "templates", "fonts", respectively. +Om du vill lägga till egna penslar, stämplar, "starters", mallar och +teckensnitt skapar du underkataloger i din personliga Rita med Tux-katalog med +namnen "brushes", "stamps", "starters", "templates" respektive "fonts". -(For example, if you created a brush named "flower.png", you would put it in -"/home/användarnamn/.tuxpaint/brushes/" under Linux or Unix.) +(Om du t.ex. skapade en pensel med namnet "blomma.png" skulle du placera den i +"/home/användarnamn/.tuxpaint/brushes/" under Linux eller Unix) Penslar -The brushes used for drawing with the 'Paint' and 'Lines' tools in Tux Paint -are simply PNG image files. +De penslar som används för att rita med verktygen "Paint" och "Lines" i Rita +med Tux är helt enkelt PNG-bildfiler. -The alpha (transparency) of the PNG image is used to determine the shape of the -brush, which means that the shape can be 'anti-aliased' and even -partially-transparent! +PNG-bildens alfa (transparens) används för att bestämma penselns form, vilket +innebär att formen kan vara "anti-aliased" och till och med delvis +genomskinlig! -Greyscale pixels in the brush PNG will be drawn using the currently-selected -color in Tux Paint. Color pixels will be tinted. +Gråskalapixlar i PNG-penseln ritas med den färg som för närvarande är vald i +Rita med Tux. Färgpixlar kommer att tonas. - ### Brush Descriptive Text ### + ### Borste Beskrivande text ### -Tux Paint will display descriptive text when a brush is selected. These are -placed in plain text files with the same name as the PNG, but with a ".txt" -filename extension. (e.g., "brush.png"'s description is stored in "brush.txt" -in the same directory.) +Rita med Tux kommer att visa beskrivande text när en pensel väljs. Dessa +placeras i vanliga textfiler med samma namn som PNG-filen, men med +filnamnstillägget ".txt". (t.ex. lagras beskrivningen av "borste.png" i +"borste.txt" i samma katalog) -The first line of the text file will be used as the US English description of -the brush's image. It must be encoded in UTF-8. +Den första raden i textfilen kommer att användas som den amerikanska engelska +beskrivningen av penselns bild. Den måste vara kodad i UTF-8. -→ Localization Support ← +→ Stöd för lokalisering ← - Additional lines can be added to the text file to provide translations of - the description, to be displayed when Tux Paint is running in a different - locale (like French or Spanish). + Ytterligare rader kan läggas till i textfilen för att ge översättningar av + beskrivningen, som ska visas när Rita med Tux körs i en annan språkdräkt + (t.ex. franska eller spanska). - The beginning of the line should correspond to the language code of the - language in question (e.g., "fr" for French, and "zh_TW" for Traditional - Chinese), followed by ".utf8=" and the translated description (Unicode, - encoded in UTF-8). + Början av raden ska motsvara språkkoden för det aktuella språket (t.ex. + "fr" för franska och "zh_TW" för traditionell kinesiska), följt av ".utf8=" + och den översatta beskrivningen (Unicode, kodad i UTF-8). - For Tux Paint developers: There are scripts in the "brushes-po" directory - for converting the text files to PO format (and back) for easy translation - to different languages. Therefore you should never add or change - translations in the ".txt" files directly. + För Rita med Tux-utvecklare: Det finns skript i katalogen "brushes-po" för + att konvertera textfilerna till PO-format (och tillbaka) för enkel + översättning till olika språk. Därför bör du aldrig lägga till eller ändra + översättningar i filerna ".txt" direkt. - If no translation is available for the language Tux Paint is currently - running in, the US English text is used. + Om det inte finns någon översättning tillgänglig för det språk som Rita med + Tux för närvarande körs på, används den amerikanska engelska texten. -→ Windows Users ← +→ Windows-användare ← - Use NotePad or WordPad to edit/create these files. Be sure to save them as - plain-text, and make sure they have a ".txt" extension at the end of the - filename. + Använd NotePad eller WordPad för att redigera/skapa dessa filer. Se till + att spara dem som ren text och att de har tillägget ".txt" i slutet av + filnamnet. - ### Brush Options ### + ### Alternativ för pensel ### -Aside from a graphical shape, penslar can also be given other attributes. To do -this, you need to create a 'data file' for the brush. +Förutom en grafisk form kan penslar också ges andra attribut. För att göra +detta måste du skapa en "datafil" för Den här penselns avstånd är nu 1 +bildpunkt!. -A brush's data file is simply a plain ASCII text file containing the options -for the brush. +En brush's-datafil är helt enkelt en vanlig ASCII-textfil som innehåller +alternativen för brush. -The file has the same name as the PNG image, but a ".dat" extension. (e.g., -"brush.png"'s data file is the text file "brush.dat", found in the same -directory.) +Filen har samma namn som PNG-bilden, men har tillägget ".dat". (t.ex. är +datafilen för "borste.png" textfilen "borste.dat", som finns i samma katalog) -→ Brush Spacing ← +→ Den här penselns avstånd är nu 1 bildpunkt! ← - You may specify the spacing for brushes — that is, how frequently they are - drawn across the length of a line or stroke. By default, the spacing will - be the brush's height, divided by 4. + Du kan ange avståndet mellan penslarna, det vill säga hur ofta de dras över + en linje eller ett streck. Som standard är avståndet penselns höjd + dividerat med 4. - Add a line containing the line "spacing=N" to the brush's data file, where - "N" is the spacing you want for the brush. (The lower the number, the more - often the brush is drawn.) + Lägg till en rad som innehåller raden "spacing=N" i penselns datafil, där " + N" är det avstånd du vill ha för penseln. (Ju lägre siffra, desto oftare + ritas penseln) -→ Animated Brushes ← +→ Animerade penslar ← - Brushes may be animated. As the brush is used, each frame of the animation - is drawn in sequence. + Borstar kan vara animerade. När penseln används ritas varje bildruta i + animationen i sekvens. - Lay each frame out across a wide PNG image. For example, if the brush is - 30x30 and there are 5 frames, the image should be 150x30. + Lägg ut varje ram över en bred PNG-bild. Om penseln till exempel är 30x30 + och det finns 5 ramar, ska bilden vara 150x30. - Add a line containing the line "frames=N" to the brush's data file, where " - N" is the number of frames in the brush. + Lägg till en rad som innehåller raden "frames=N" i penselns datafil, där "N + " är antalet bildrutor i penseln. - ⚙ Note: If you'd rather the frames be flipped through randomly, rather than - sequentially, also add a line containing "random" to the brush's data file. + ⚙ Obs: Om du vill att bildrutorna ska bläddras igenom slumpmässigt i + stället för sekventiellt kan du också lägga till en rad som innehåller " + random" i penselns datafil. -→ Directional Brushes ← +→ Riktningsgivande borstar ← - Brushes may be configured to draw a different shape based on the direction - of the line or brush stroke. Different shapes will be drawn depending on - which of the eight compass directions the brush is moving — up (aka North), - up/right (aka Northeast), right (aka East), down/right (aka Southeast), - etc.). A ninth "center" shape is used when there's no motion (e.g., simply - clicking/tapping and releasing the "Paint" tool, without dragging). + Penslar kan konfigureras så att de ritar olika former beroende på linjens + eller penseldragets riktning. Olika former ritas beroende på vilken av de + åtta kompassriktningarna som penseln rör sig i - uppåt (aka norr), uppåt/ + höger (aka nordost), höger (aka öst), nedåt/höger (aka sydost), etc.) En + nionde "mittform" används när det inte sker någon rörelse (t.ex. om du bara + klickar/knackar och släpper "Paint"-verktyget utan att dra). - The directional shapes are divided into a 3x3 square in a PNG image. For - example, if your brush is 30x30, the image should be 90x90, and each of the - direction's shapes placed in a 3x3 grid. + Riktningsformerna delas in i en 3x3 kvadrat i en PNG-bild. Om din pensel + t.ex. är 30x30 ska bilden vara 90x90 och varje riktningsform placeras i ett + 3x3 rutnät. - Add a line containing the word "directional" to the brush's data file. + Lägg till en rad som innehåller ordet "directional" i datafilen Den här + penselns avstånd är nu 1 bildpunkt!. -→ Rotating Brushes ← +→ Roterande borstar ← - Brushes may be configured to rotate based on the angle of the line or brush - stroke. (Unlike Directional Brushes, described above, only a single brush - shape may be provided. + Penslar kan vara konfigurerade att rotera baserat på vinkeln på linjen + eller penseldraget. (Till skillnad från Directional Brushes, som beskrivs + ovan, kan endast en enda penselform tillhandahållas. - Add a line containing the word "rotate" to the brush's data file. + Lägg till en rad som innehåller ordet "rotate" i datafilen Den här penselns + avstånd är nu 1 bildpunkt!. -→ Chaotic Brushes ← +→ Kaotiska penslar ← - Brushes may be configured to continuously choose a random direction as you - draw with them. + Penslar kan konfigureras så att de kontinuerligt väljer en slumpmässig + riktning när du ritar med dem. - Add a line containing the word "chaotic" to the brush's data file. + Lägg till en rad som innehåller ordet "chaotic" i datafilen Den här + penselns avstånd är nu 1 bildpunkt!. -→ Animated Directional, Rotating, or Chaotic Brushes ← +→ Animerade riktade, roterande eller kaotiska penslar ← - You may mix both animated and either directional, rotating, or chaotic - features into one brush. Use both options desired ("frames=N" and " - directional", "rotate", or "chaotic"), in separate lines in the brush's - ".dat" file. + Du kan blanda både animerade och riktade, roterande eller kaotiska + funktioner i en och samma pensel. Använd båda önskade alternativ ("frames=N + " och "directional", "rotate" eller "chaotic") på separata rader i penselns + ".dat"-fil. - For directional brushes, lay the brush out so that each 3x3 set of - directional shapes are laid out across a wide PNG image. For example, if - the brush is 30x30 and there are 5 frames, it would be 450x90. (The - leftmost 150x90 pixels of the image represent the 9 direction shapes for - the first frame, for example.) + För riktade penslar, lägg ut penseln så att varje 3x3 uppsättning riktade + former läggs ut över en bred PNG-bild. Om penseln till exempel är 30x30 och + det finns 5 ramar blir den 450x90. (De 150x90 pixlarna längst till vänster + i bilden representerar till exempel de 9 riktningsformerna för den första + bildrutan) -Place the brush image PNGs (and any data text files) in the "brushes" -directory. +Placera PNG-filerna med penselbilderna (och eventuella datatextfiler) i +katalogen "brushes". -💡 Note: If your new penslar all come out as solid squares or rectangles, it's -because you forgot to use alpha transparency! See the 'PNG documentation' in -Tux Paint for more information and tips. +💡 Obs: Om alla dina nya penslar ser ut som solida kvadrater eller rektanglar +beror det på att du glömde att använda alfatransparens! Se +"PNG-dokumentationen" i Rita med Tux för mer information och tips. Stämplar -All stamp-related files go in the "stamps" directory. It's useful to create -subdirectories and sub-subdirectories there to organize the stamps. (For -example, you can have a "holidays" folder with "halloween" and "jul" -sub-folders.) +Alla frimärksrelaterade filer hamnar i katalogen "stamps". Det är bra att skapa +underkataloger och underunderkataloger där för att organisera stämplarna. (Du +kan t.ex. ha en "helgdagar"-mapp med undermapparna "halloween" och "jul") - ### Stamp Images ### + ### Stämpelbilder ### -Rubber Stamps in Tux Paint can be made up of a number of separate files. The -one file that is required is, of course, the picture itself. +Gummistämplar i Rita med Tux kan bestå av ett antal separata filer. Den enda +fil som krävs är naturligtvis själva bilden. -Stamps may be either PNG bitmap images or SVG vector images. They can be -full-color or greyscale. The alpha (transparency) channel of PNGs is used to -determine the actual shape of the picture (otherwise you'll stamp a large -rectangle on your drawings). +Frimärken kan vara antingen PNG-bitmappbilder eller SVG-vektorbilder. De kan +vara i fullfärg eller gråskala. PNG-bildernas alfakanal (transparens) används +för att bestämma bildens faktiska form (annars stämplar du en stor rektangel på +dina ritningar). -PNGs can be any size, and Tux Paint (by default) provides a set of sizing -buttons to let the user scale the stamp up (larger) and down (smaller). +PNG-filer kan vara hur stora som helst och Rita med Tux (som standard) +innehåller en uppsättning storleksknappar som låter användaren skala upp +(större) och ner (mindre) stämpeln. -SVGs are vector-based, and will be scaled appropriately for the canvas size -being used in Tux Paint. +SVG:er är vektorbaserade och kommer att skalas på lämpligt sätt för den +dukstorlek som används i Rita med Tux. -💡 Note: If your new PNG-based stamps all come out as solid squares or -rectangles, it's because you forgot to use alpha transparency! See the 'PNG -documentation' in Tux Paint for more information and tips. +💡 Obs: Om alla dina nya Frimärken baserade i PNG ser ut som solida kvadrater +eller rektanglar beror det på att du glömde att använda alfatransparens! Se +"PNG-dokumentationen" i Rita med Tux för mer information och tips. -💡 Note: If your new SVG stamps seem to have a lot of whitespace, make sure the -SVG 'document' is no larger than the shape(s) within. If they are being -clipped, make sure the 'document' is large enough to contain the shape(s). See -the 'SVG documentation' in Tux Paint for more information and tips. +💡 Obs: Om dina nya SVG-stämplar verkar ha mycket blanksteg, se till att +SVG-"dokumentet" inte är större än formen (erna) inuti. Om de klipps, se till +att "dokumentet" är tillräckligt stort för att innehålla formen (erna). Se +"SVG-dokumentationen" i Rita med Tux för mer information och tips. -⚙ Advanced Users: The 'Advanced Stamps How-To' document describes, in detail, -how to make PNG images which will scale perfectly when used as stamps in Tux -Paint. +⚙ Avancerade användare: I dokumentet "Advanced Stamps How-To" beskrivs i detalj +hur man skapar PNG-bilder som skalas perfekt när de används som stämplar i Rita +med Tux. - ### Stamp Descriptive Text ### + ### Stämpel Beskrivande text ### -Tux Paint will display descriptive text when a stamp is selected. These are -placed in plain text files with the same name as the PNG or SVG, but with a -".txt" filename extension. (e.g., "stamp.png"'s description is stored in -"stamp.txt" in the same directory.) +Rita med Tux visar en beskrivande text när en stämpel väljs. Dessa placeras i +vanliga textfiler med samma namn som PNG- eller SVG-filen, men med +filnamnstillägget ".txt". (t.ex. lagras beskrivningen av "stämpel.png" i +"stämpel.txt" i samma katalog) -The first line of the text file will be used as the US English description of -the stamp's image. It must be encoded in UTF-8. +Den första raden i textfilen kommer att användas som beskrivning av frimärkets +bild på US-engelska. Den måste vara kodad i UTF-8. -→ Localization Support ← +→ Stöd för lokalisering ← - Additional lines can be added to the text file to provide translations of - the description, to be displayed when Tux Paint is running in a different - locale (like French or Spanish). + Ytterligare rader kan läggas till i textfilen för att ge översättningar av + beskrivningen, som ska visas när Rita med Tux körs i en annan språkdräkt + (t.ex. franska eller spanska). - The beginning of the line should correspond to the language code of the - language in question (e.g., "fr" for French, and "zh_TW" for Traditional - Chinese), followed by ".utf8=" and the translated description (Unicode, - encoded in UTF-8). + Början av raden ska motsvara språkkoden för det aktuella språket (t.ex. + "fr" för franska och "zh_TW" för traditionell kinesiska), följt av ".utf8=" + och den översatta beskrivningen (Unicode, kodad i UTF-8). - For Tux Paint developers: There are scripts in the "po" directory for - converting the text files to PO format (and back) for easy translation to - different languages. Therefore you should never add or change translations - in the ".txt" files directly. + För Rita med Tux-utvecklare: Det finns skript i katalogen "po" för att + konvertera textfilerna till PO-format (och tillbaka) för enkel översättning + till olika språk. Därför bör du aldrig lägga till eller ändra + översättningar i filerna ".txt" direkt. - If no translation is available for the language Tux Paint is currently - running in, the US English text is used. + Om det inte finns någon översättning tillgänglig för det språk som Rita med + Tux för närvarande körs på, används den amerikanska engelska texten. -→ Windows Users ← +→ Windows-användare ← - Use NotePad or WordPad to edit/create these files. Be sure to save them as - plain-text, and make sure they have a ".txt" extension at the end of the - filename. + Använd NotePad eller WordPad för att redigera/skapa dessa filer. Se till + att spara dem som ren text och att de har tillägget ".txt" i slutet av + filnamnet. - ### Stamp Sound Effects ### + ### Stämpel ljudeffekter ### -Tux Paint can play a sound effect when a stamp is selected. For example, the -sound of a duck quaking when selecting a duck, or a brief piece of music when a -musical instrument is chosen. Files may be in "WAVE (".wav")" or "OGG Vorbis -(".ogg")" formats, and are given same name as the PNG or SVG image. (e.g., -"stamp.svg"'s sound effect is the sound file "stamp.ogg" in the same -directory.) +Rita med Tux kan spela upp en ljudeffekt när en stämpel väljs. Till exempel +ljudet av en anka som skakar när man väljer en anka, eller ett kort musikstycke +när man väljer ett musikinstrument. Filerna kan vara i formaten "WAVE (".wav")" +eller "OGG Vorbis (".ogg")" och ges samma namn som PNG- eller SVG-bilden. +(t.ex. är ljudeffekten för "stämpel.svg" ljudfilen "stämpel.ogg" i samma +katalog) -→ Localization Support ← +→ Stöd för lokalisering ← - For sounds for different locales (e.g., if the sound is someone saying a - word, and you want translated versions of the word said), also create WAV - or OGG files with the locale's label in the filename, in the form: - "stamp_LOKALANPASSNING.EXT" + För ljud för olika lokala språk (t.ex. om ljudet är någon som säger ett ord + och du vill ha översatta versioner av det ord som sägs), skapa också WAV- + eller OGG-filer med den lokala etiketten i filnamnet, i formen: + "stämpel_LOKALANPASSNING.EXT" - The ljudeffekt that will be played when the stamp corresponding to the - image file "stamp.png" is selected, and when Tux Paint is using the Spanish - locale, would be "stamp_es.wav". Under the French locale, it would be - "stamp_fr.wav". Under the Brazilian Portuguese locale, "stamp_pt_BR.wav". - And so on... + Den ljudeffekt som spelas upp när stämpeln som motsvarar bildfilen + "stämpel.png" väljs, och när Rita med Tux använder den spanska + språkversionen, är "stämpel_es.wav". Under fransk språkdräkt är det + "stämpel_fr.wav". Under den brasilianska portugisiska locale, + "stämpel_pt_BR.wav". Och så vidare... - If no localized ljudeffekt can be loaded, Tux Paint will attempt to load - the 'default' sound file. (e.g., "stamp.wav") + Om ingen lokaliserad ljudeffekt kan laddas, försöker Rita med Tux att ladda + "standard"-ljudfilen. (t.ex. "stämpel.wav") -💡 Note: Also consider using descriptive sounds; see 'Stamp Descriptive Sound', -below. +💡 Obs: Överväg också att använda beskrivande ljud, seStämpel Beskrivande ljud +nedan. - ### Stamp Descriptive Sound ### + ### Stämpel Beskrivande ljud ### -Tux Paint can also play a descriptive sound when a stamp is selected. For -example, the sound of someone saying the word "duck" when selecting a duck, or -the name of a musical instrument when one is chosen. Files may be in "WAVE -(".wav")" or "OGG Vorbis (".ogg")" formats, and are given same name as the PNG -or SVG image, with "_desc" at the end. (e.g., "stamp.svg"'s descriptive sound -is the sound file "stamp_desc.ogg" in the same directory.) +Rita med Tux kan också spela upp ett beskrivande ljud när ett frimärke väljs. +Till exempel ljudet av någon som säger ordet "anka" när man väljer en anka, +eller namnet på ett musikinstrument när ett sådant väljs. Filerna kan vara i +formaten "WAVE (".wav")" eller "OGG Vorbis (".ogg")" och ges samma namn som +PNG- eller SVG-bilden, med "_desc" i slutet. (t.ex. är det beskrivande ljudet +för "stämpel.svg" ljudfilen "stämpel_desc.ogg" i samma katalog) -→ Localization Support ← +→ Stöd för lokalisering ← - For descriptive sounds for different locales, also create WAV or OGG files - with both "_desc" and the locale's label in the filename, in the form: - "stamp_desc_LOKALANPASSNING.EXT" + För beskrivande ljud för olika lokaliteter kan du också skapa WAV- eller + OGG-filer med både "_desc" och lokalitetens etikett i filnamnet, i formen: + "stämpel_desc_LOKALANPASSNING.EXT" - The beskrivande ljud that will be played when the stamp corresponding to - the image file "stamp.png" is selected, and when Tux Paint is using the - Spanish locale, would be "stamp_desc_es.wav". Under the French locale, it - would be "stamp_desc_fr.wav". Under the Brazilian Portuguese locale, - "stamp_desc_pt_BR.wav". And so on... + Den beskrivande ljud som spelas upp när stämpeln som motsvarar bildfilen + "stämpel.png" väljs, och när Rita med Tux använder den spanska + språkversionen, är "stämpel_desc_es.wav". Under fransk språkdräkt är det + "stämpel_desc_fr.wav". Under den brasilianska portugisiska locale, + "stämpel_desc_pt_BR.wav". Och så vidare... - If no localized beskrivande ljud can be loaded, Tux Paint will attempt to - load the 'default' sound file. (e.g., "stamp_desc.wav") + Om ingen lokaliserad beskrivande ljud kan laddas, försöker Rita med Tux att + ladda "standard"-ljudfilen. (t.ex. "stämpel_desc.wav") - ### Stamp Options ### + ### Alternativ för stämplar ### -Aside from a graphical shape, a textual description, a sound effect, and a -descriptive sound, stamps can also be given other attributes. To do this, you -need to create a 'data file' for the stamp. +Förutom en grafisk form, en textuell beskrivning, en ljudeffekt och ett +beskrivande ljud kan stämplar också ges andra attribut. För att göra detta +måste du skapa en "datafil" för stämpel. -A stämplar data file is simply a plain ASCII text file containing the options -for the stamp. +En stämplar-datafil är helt enkelt en vanlig ASCII-textfil som innehåller +alternativen för stämpel. -The file has the same name as the PNG or SVG image, but a ".dat" extension. -(e.g., "stamp.png"'s data file is the text file "stamp.dat", found in the same -directory.) +Filen har samma namn som PNG eller SVG-bilden, men har tillägget ".dat". (t.ex. +är datafilen för "stämpel.png" textfilen "stämpel.dat", som finns i samma +katalog) → Färgade stämplar ← - Stamps can be made to be either "colorable" or "tintable." + Stämplar kan göras antingen "färgbara" eller "tonbara" → Färgbar ← - "Colorable" stamps they work much like brushes - you pick the stamp to - get the shape, and then pick the color you want it to be. (Symbol - stamps, like the mathematical and musical ones, are an example.) + "Färgbara" stämplar fungerar ungefär som penslar - du väljer stämpeln + för att få formen och väljer sedan den färg du vill ha. + (Symbolstämplar, som de matematiska och musikaliska, är ett exempel) - Nothing about the original image is used except the transparency (from - "alpha" channel). The color of the stamp comes out solid. + Ingenting i originalbilden används förutom transparensen (från + "alpha"-kanalen). Färgen på stämpeln kommer ut solid. - Add a line containing the word "colorable" to the stämplar data file. + Lägg till en rad som innehåller ordet "colorable" i datafilen stämplar. - → Tinted ← + → Tonad ← - "Tinted" stamps are similar to "colorable" ones, except the details of - the original image are kept. (To put it technically, the original image - is used, but its hue is changed, based on the currently-selected - color.) + "Tinted" stämplar liknar "färgbara" frimärken, förutom att detaljerna i + originalbilden behålls. (För att uttrycka det tekniskt används + originalbilden, men dess nyans ändras, baserat på den aktuella valda + färgen) - Add a line containing the word "tintable" to the stämplar data file. + Lägg till en rad som innehåller ordet "tintable" i datafilen stämplar. - → Tinting Options: ← + → Alternativ för toning: ← - Depending on the contents of your stamp, you might want to have Tux - Paint use one of a number of methods when tinting it. Add one of the - following lines to the stamp's data file: + Beroende på innehållet i ditt frimärke kan du låta Rita med Tux använda + en av flera olika metoder för att färglägga det. Lägg till en av + följande rader i stämpelns datafil: - → Normal tinter — "tinter=normal" (the default) ← - This is the normal tinting mode. First, the primary hue of the - stamp is determined. (For example, a picture of a flower with a - stem will have the petal color seen as the primary hue of the - overall image.) Next, the most highly saturated part of the picture - is found. With "normal tinter", the range of hue used to do this - starts out within ±18° of the pimary hue found in step 1. (If none - can be found, it widens the range by 50% and tries again.) Finally, - the image is tinted. Anything falling within 50% of the range - (e.g., ±27°) is altered to have the hue of the color chosen by the - user. + → Normal tinter — "tinter=normal" NEJ (STANDARD) ← + Detta är det normala färgläggningsläget. Först bestäms frimärkets + primära nyans. (Om du t.ex. tar en bild av en blomma med stjälk + kommer kronbladets färg att ses som den primära nyansen i hela + bilden) Därefter hittas den mest mättade delen av bilden. Med + "normal tinter" börjar det nyansområde som används för att göra + detta inom ±18° från den primära nyans som hittades i steg 1. (Om + ingen kan hittas utökas området med 50% a och försök görs igen.) + Slutligen tonas bilden. Allt som faller inom 50% of intervallet + (t.ex. ±27°) ändras så att det får samma nyans som den färg som + användaren valt. - → Narrow tinter — "tinter=narrow" ← - This like the "normal" option described above, but starts a - narrower hue range of ±6°. Anything found within 50% of the range - (e.g. ±9°) is tinted. If too much of your stamp is being tinted, - try this option. + → Smal tinter — "tinter=narrow" ← + Detta är som alternativet "normal" som beskrivs ovan, men startar + ett smalare nyansintervall på ±6°. Allt som finns inom 50% av + intervallet (t.ex. ±9°) färgas. Om för mycket av din stämpel + färgas, prova det här alternativet. - → 'Any hue' tinter — "tinter=anyhue" ← - This remaps all hues in the stamp. It works similarly to the - "anyhue" and "narrow" options described above, but the hue range is - ±180°. + → "Any hue"-tinter — "tinter=anyhue" ← + Detta återskapar alla nyanser i stämpeln. Det fungerar på samma + sätt som alternativen "anyhue" och "narrow" som beskrivs ovan, men + nyansintervallet är ±180°. - → Vector tinter — "tinter=vector" ← - This maps 'black through white' to 'black through destination'. + → Vektorutstickare — "tinter=vector" ← + På så sätt kopplas "svart genom vitt" till "svart genom + destination". -→ Unalterable Stamps ← +→ Oföränderliga stämplar ← - By default, a stamp can be flipped upside down, shown as a mirror image, or - both. This is done using the control buttons below the stamp selector, at - the lower right side of the screen in Tux Paint. + Som standard kan en stämpel vändas upp och ner, visas som en spegelbild + eller bådadera. Detta görs med hjälp av kontrollknapparna under + frimärksväljaren, längst ned till höger på skärmen i Rita med Tux. - Sometimes, it doesn't make sense for a stamp to be flippable or mirrored; - for example, stamps of letters or numbers. Sometimes stamps are - symmetrical, so letting the user flip or mirror them isn't useful. + Ibland är det inte meningsfullt att en stämpel ska kunna vändas eller + speglas, t.ex. stämplar med bokstäver eller siffror. Ibland är frimärken + symmetriska, och då är det inte meningsfullt att låta användaren vända + eller spegla dem. - To prevent a stamp from being flipped vertically, add the option "noflip" - to the stamp's data file. + För att förhindra en stämpel från att vändas vertikalt, lägg till + alternativet "noflip" i stämpelns datafil. - To prevent a stamp from being mirrored horizontally, add the option " - nomirror" to the stamp's data file. + För att förhindra en stämpel från att speglas horisontellt, lägg till + alternativet "nomirror" i stämpelns datafil. -→ Initial Stamp Size ← +→ Initial stämpelstorlek ← - By default, Tux Paint assumes that your stamp is sized appropriately for - unscaled display on a 608x472 canvas. This was the original Tux Paint - canvas size, provided by a 640x480 screen. Tux Paint will then adjust the - stamp according to the current canvas size and, if enabled, the user's - stamp size controls. + Som standard antar Rita med Tux att din stämpel har en storlek som är + lämplig för oskalad visning på en 608x472-duk. Detta var den ursprungliga + Rita med Tux-bildstorleken, som gavs av en 640x480-skärm. Rita med Tux + kommer sedan att justera stämpeln enligt den aktuella skärmstorleken och, + om aktiverat, användarens kontroller för stämpelstorlek. - If your stamp would be too big or too small, you can specify a scale - factor. If your stamp would be 2.5 times as wide (or tall) as it should be, - add one of the following options, which represent the same adjustment, to - the stamp's data file. (An equals sign, "=", may be included after the word - "scale".) + Om din stämpel skulle bli för stor eller för liten kan du ange en + skalfaktor. Om din stämpel skulle bli 2,5 gånger så bred (eller hög) som + den borde vara, lägger du till ett av följande alternativ, som motsvarar + samma justering, i stämpelns datafil. (Ett likhetstecken, "=", kan + inkluderas efter ordet "scale") o "scale 40%" o "scale 5/2" @@ -548,311 +554,319 @@ directory.) o "scale 2:5" -→ Windows Users ← +→ Windows-användare ← - Use NotePad or WordPad to edit/create these files. Be sure to save them as - plain-text, and make sure they have a ".dat" extension at the end of the - filename. + Använd NotePad eller WordPad för att redigera/skapa dessa filer. Se till + att spara dem som ren text och att de har tillägget ".dat" i slutet av + filnamnet. - ### Pre-Mirrored and Flipped Stamps ### + ### Förspeglade och omvända frimärken ### -In some cases, you may wish to provide a pre-drawn version of a stamp's -mirror-image, flipped image, or even both. For example, imagine a picture of a -fire truck with the words "Fire Department" written across the side. You -probably do not want that text to appear backwards when the image is flipped! +I vissa fall kanske du vill tillhandahålla en färdigritad version av ett +frimärkes spegelbild, vändade bild eller till och med båda. Tänk dig till +exempel en bild av en brandbil med orden"Fire Department" skrivna tvärs över +sidan. Du vill förmodligen inte att den texten ska visas baklänges när bilden +vänds! -To create a mirrored version of a stamp that you want Tux Paint to use, rather -than mirroring one on its own, simply create a second ".png" or ".svg" graphics -file with the same name, except with "_mirror" before the filename extension. +Om du vill skapa en speglad version av en stämpel som du vill att Rita med Tux +ska använda, i stället för att spegla den själv, skapar du helt enkelt en andra +".png" eller ".svg" grafikfil med samma namn, men med "_mirror" före +filnamnstillägget. -For example, for the stamp "stamp.png" you would create another file named -"stamp_mirror.png", which will be used when the stamp is mirrored (rather than -using a backwards version of "stamp.png"). +För stämpeln "stämpel.png" kan du t.ex. skapa en annan fil med namnet +"stämpel_mirror.png", som används när stämpeln speglas (i stället för att +använda en bakåtversion av "stämpel.png"). -You may also provide a pre-flipped image with "_flip" in the name, and/or an -image that is both mirrored and flipped, by naming it "_mirror_flip". +Du kan också tillhandahålla en förvänd bild med "_flip" i namnet, och/eller en +bild som är både speglad och vänd genom att namnge den "_mirror_flip". -💡 Note: If the user flips and mirrors an image, and a pre-drawn "_mirror_flip" -doesn't exist, but either "_flip" or "_mirror" does, it will be used, and -mirrored or flipped, respectively. +💡 Obs: Om användaren vänder och speglar en bild, och ett förritat +"_mirror_flip" inte finns, men antingen "_flip" eller "_mirror" gör det, kommer +det att användas och speglas respektive vändas. -Fonts +Typsnitt -The fonts used by Tux Paint are TrueType Fonts (TTF). +De teckensnitt som används av Rita med Tux är TrueType-teckensnitt (TTF). -Simply place them in the "fonts" directory. When using the 'Text' and 'Label' -tools, Tux Paint will present the font in the 'Letters' selector at the right, -along with options to enable bold and/or italics, and change the size. +Placera dem helt enkelt i katalogen "fonts". När du använder verktygen "Text" +och "Etikett" kommer Rita med Tux att presentera teckensnittet i +"Letters"-väljaren till höger, tillsammans med alternativ för att aktivera fet +och/eller kursiv stil och ändra storleken. "Startbilder" -'Starter' images appear in the 'New' dialog, along with solid color background -choices. +"Startbilder" visas i dialogrutan "Ny", tillsammans med val av bakgrund i +enfärgad färg. -When you use a 'starter' image, make modifications, and save it, the original -'starter' image is not overwritten. Additionally, as you edit your new picture, -the contents of the original 'starter' can affect it. +När du använder en "startbild", gör ändringar och sparar den, skrivs inte den +ursprungliga "startbilden" över. När du redigerar din nya bild kan dessutom +innehållet i den ursprungliga "startbilden" påverka den. - ### Coloring-Book Style Starters ### + ### Startbok i målarboksstil ### -The most basic kind of 'starter' is similar to a picture in a coloring book. -It's an outline of a shape which you can then color in and add details to. In -Tux Paint, as you draw, type text, or stamp stamps, the outline remains 'above' -what you draw. You can erase the parts of the drawing you made, but you can't -erase the outline. +Den mest grundläggande typen av "starter" kan liknas vid en bild i en målarbok. +Det är en kontur av en form som du sedan kan färglägga och lägga till detaljer +i. I Rita med Tux, när du ritar, skriver text eller stämplar stämplar, förblir +konturen "ovanför" det du ritar. Du kan radera de delar av teckningen som du +har gjort, men du kan inte radera konturen. -To create this kind of 'starter' image, simply create an outlined black and -white picture in a paint program, and save it as a raster PNG file, or vector -SVG. If saving as a PNG, you may optionally render the image as -black-and-transparent, rather than black-and-white, although this is not -required. +För att skapa den här typen av "startbild" skapar du helt enkelt en svartvit +bild med konturer i ett färgprogram och sparar den som en PNG-rasterfil eller +som en SVG-vektor. Om du sparar som en PNG-fil kan du välja att göra bilden +svart och genomskinlig i stället för svartvit, även om detta inte är +nödvändigt. - ### Scene-Style Starters ### + ### Förrätter i scenformat ### -Along with the 'coloring-book' style overlay, you can also provide a separate -background image as part of a 'starter' picture. The overlay acts the same: it -can't be drawn over, erased, or affected by 'Magic' tools. However, the -background can be! +Tillsammans med överlägget i "målarboksstil" kan du också tillhandahålla en +separat bakgrundsbild som en del av en "startbild". Överlägget fungerar på +samma sätt: det kan inte ritas över, raderas eller påverkas av +"Magic"-verktygen. Det kan däremot bakgrunden! -When the 'Eraser' tool is used on a picture based on this kind of 'starter' -image, rather than turning the canvas to a solid color, such as white, it -returns that part of the canvas to the original background picture from the -'starter' image. +När verktyget "Eraser" används på en bild som bygger på den här typen av bild +"start, återgår den delen av duken till den ursprungliga bakgrundsbilden från +bild "start i stället för att bli enfärgad, t.ex. vit. -By creating both an overlay and a background, you can create a 'starter' which -simulates depth. Imagine a background that shows the ocean, and an overlay -that's a picture of a reef. You can then draw (or stamp) fish in the picture. -They'll appear in the ocean, but never 'in front of' the reef. +Genom att skapa både ett överlägg och en bakgrund kan du skapa en "starter" som +simulerar djup. Tänk dig en bakgrund som visar havet och en overlay som är en +bild av ett rev. Du kan sedan rita (eller stämpla) fiskar i bilden. De kommer +att dyka upp i havet, men aldrig "framför" revet. -To create this kind of 'starter' picture, simply create an overlay (with -transparency) and save it as a PNG. Then create another image (without -transparency), and save it with the same filename, but with "-back" (short for -'background') appended to the name. (e.g., "starter-back.png" would be the -background ocean picture that corresponds to the overlay, or foreground.) +För att skapa den här typen av "startbild" skapar du helt enkelt ett överlägg +(med transparens) och sparar det som en PNG. Skapa sedan en annan bild (utan +transparens) och spara den med samma filnamn, men med "-back" (förkortning för +"bakgrund") som tillägg till namnet. (t.ex. "start-back.png" skulle vara den +bakgrundsbild som motsvarar överlägget eller förgrunden) -For best results, 'starter' images should be at least the same size as Tux -Paint's drawing canvas. (See the "Loading Other Pictures into Tux Paint" -section of Tux Paint's main documentation (README) for details on sizing.) If -they are not, they will be stretched or scaled. This is done without affecting -the shape ("aspect ratio"); however some smudging may be applied to the edges. +För bästa resultat bör "start" bilder vara minst lika stor som Rita med Tuxs +ritduk. (Se avsnittet "Ladda andra bilder i Rita med Tux" i Rita med Tuxs +huvuddokumentation (README) för detaljer om storlek) Om de inte är det kommer +de att sträckas ut eller skalas. Detta görs utan att påverka formen +("bildförhållandet"), men kan dock ge upphov till viss utslätning av kanterna. -Place them in the "starters" directory. When the 'New' dialog is accessed in -Tux Paint, the 'starter' images will appear in the screen that appears, after -the various solid color choices. +Placera dem i katalogen "starters". När dialogrutan "New" öppnas i Rita med Tux +kommer "start" bilder att visas i den skärm som visas, efter de olika +valmöjligheterna för enfärg. -💡 Note: "Startbilder" are 'attached' to saved pictures, via a small text file -that has the same name as the saved file, but with ".dat" as the extension. -This allows it to continue to affect the drawing even after Tux Paint has been -quit, or another picture is loaded or a new image is created. (In other words, -if you base a drawing on a 'starter' image, it will always be affected by it.) +💡 Obs: "Startbilder" "bifogas" till sparade bilder via en liten textfil som har +samma namn som den sparade filen, men med ".dat" som tillägg. Detta gör att den +kan fortsätta att påverka teckningen även efter att Rita med Tux har avslutats, +eller en annan bild har laddats eller en ny bild har skapats. (Med andra ord, +om du baserar en teckning på en bild "start, kommer den alltid att påverkas av +den) - ### Starter Options ### + ### Startalternativ ### -Aside from an image, starters can also be given other attributes. To do this, -you need to create a 'data file' for the starter. (Note: Tux Paint prior to -version 0.9.29 did not support starter options.) +Förutom Uppstartsbild kan förrätter också ges andra attribut. För att göra +detta måste du skapa en "datafil" för startmotor. (Obs: Rita med Tux före +version 0.9.29 hade inte stöd för startalternativ) -A starter's data file is simply a plain ASCII text file containing the options -for the starter. +En starter's-datafil är helt enkelt en vanlig ASCII-textfil som innehåller +alternativen för starter. -The file has the same name as the image, but a ".dat" extension. (e.g., -"starter.png"'s data file is the text file "starter.dat", found in the same -directory.) +Filen har samma namn som -bilden, men har tillägget ".dat". (t.ex. är datafilen +för "start.png" textfilen "start.dat", som finns i samma katalog) -→ allowscale ← +→ tillåta skala ← - When a starter image is a different aspect ratio (width-to-height - proportions) than Tux Paint's canvas, by default it will be scaled to fit - entirely within the canvas, without stretching the starter (changing its - aspect ratio); for example, a square starter on a portrait-shaped canvas - will be placed in the center of the canvas. By default, Tux Paint will then - take the strip of pixels at the edges of the starter and stretch them to - the edges of the canvas, "smearing" it. + När en startbild har ett annat bildförhållande (proportioner mellan bredd + och höjd) än Rita med Tuxs duk, kommer den som standard att skalas så att + den helt passar in i duken, utan att startbilden sträcks ut + (bildförhållandet ändras); till exempel kommer en kvadratisk startbild på + en porträttformad duk att placeras i mitten av duken. Som standard tar Rita + med Tux sedan remsan med pixlar i kanterna på startbilden och sträcker ut + dem till kanterna på målarduken och "smetar ut" den. - If it's acceptable for the starter image to be cropped in one or both - directions, the "allowscale" may be used to tell Tux Paint which behavior - to allow: + Om det är acceptabelt att startbilden beskärs i en eller båda riktningarna, + kan "tillåta skala" användas för att tala om för Rita med Tux vilket + beteende som ska tillåtas: - o For starters where it's alright to crop the left and right edges, but - the top and bottom edges must be retained, use "allowscale=horizontal". - # If the starter's aspect ratio is bredare than that of the canvas, - it will be scaled to fit the höjd of the canvas, and the left and - right will be cropped. - # If the starter's aspect ratio is taller than that of the canvas, it - will be scaled to fit the höjd of the canvas, and no cropping will - occur, and the left and right edges will be smeared. + o För att börja med där det är okej att beskära Vänster till höger + -kanterna, men Topp-till-botten -kanterna måste behållas, använd " + allowcale=horizontal". + # Om startbildens bildförhållande är bredare större än bildytans, + skalas den så att den passar in i bildytans höjd och Vänster till + höger beskärs. + # Om startbildens bildförhållande är längre större än bildytans, + skalas den så att den passar bildytans höjd, ingen beskärning sker + och Vänster till höger kanterna blir utsmetade. - o For starters where it's alright to crop the top and bottom edges, but - the left and right edges must be retained, use "allowscale=vertical". - # If the starter's aspect ratio is taller than that of the canvas, it - will be scaled to fit the bredd of the canvas, and the top and - bottom will be cropped. - # If the starter's aspect ratio is bredare than that of the canvas, - it will be scaled to fit the bredd of the canvas, and no cropping - will occur, and the top and bottom edges will be smeared. + o För att börja med där det är okej att beskära Topp-till-botten + -kanterna, men Vänster till höger -kanterna måste behållas, använd " + allowcale=vertical". + # Om startbildens bildförhållande är längre större än bildytans, + skalas den så att den passar in i bildytans bredd och + Topp-till-botten beskärs. + # Om startbildens bildförhållande är bredare större än bildytans, + skalas den så att den passar bildytans bredd, ingen beskärning sker + och Topp-till-botten kanterna blir utsmetade. - o If it's acceptable to crop either the top and bottom or the left and - right, use "allowscale=both". Contents from starter will always fill - the canvas, regardless of how its aspect ratio compares to that of the - canvas. - o The default behavior is to not allow cropping. This may be specified - explicitly with "allowscale=none". + o Om det är acceptabelt att beskära antingen toppen och botten eller + vänster och höger, använd "tillåt skala=båda". Innehåll från startsidan + kommer alltid att fylla ut duken, oavsett hur dess bildförhållande + förhåller sig till dukens. + o Standardbeteendet är att inte tillåta beskärning. Detta kan anges + explicit med "tillåter skala=inget". → bakgrund ← - This option allows you to specify how Tux Paint should fill the rest of the - canvas, when the starter does not fit in one or the other direction. By - default, as described above, Tux Paint will "smear" the pixels from the - edges of the starter. (This can be specified explicitly with "background= - smear".) + Med det här alternativet kan du ange hur Rita med Tux ska fylla resten av + duken när startbilen inte passar i den ena eller den andra riktningen. Som + standard, enligt beskrivningen ovan, kommer Rita med Tux att "smeta ut" + pixlarna från kanterna på startbilden. (Detta kan specificeras explicit med + "bakgrund=utstrykning".) - You can instead specify a solid background color (e.g., white for a - 'coloring-book' style starter, with "background=#fff"). + Du kan i stället ange en enfärgad bakgrundsfärg (t.ex. vit för en starter i + målarboksstil) med "bakgrund=#fff"). - Colors may be listed using three decimal numbers (e.g., "255 68 136") or a - 6- or 3-digit-long hexadecimal 'triplet' (e.g., "#ff4488" or "#F48"). + Färgerna kan anges med tre decimala siffror (t.ex. "255 68 136") eller en + sex- eller tresiffrig hexadecimal "triplett" (t.ex. "#ff4488" eller "# + F48"). - See the "Color Palette File" section of "Options documentation" for further - details. + Se avsnittet "Färgpalettfil" i "Dokumentation om alternativ" för mer + information. -→ gravity ← +→ gravitation ← - This option allows you to specify how Tux Paint should position a starter, - when it is being cropped in one or the other direction. By default, Tux - Paint will place the center of the starter within the canvas. (This can be - specified explicitly with "gravity=center".) + Med det här alternativet kan du ange hur Rita med Tux ska placera en + startbild när den beskärs i den ena eller andra riktningen. Som standard + kommer Rita med Tux att placera startbildens mittpunkt inom duken. (Detta + kan specificeras explicit med "gravity=center".) - For example, if the top center of the starter contains the most important - content, you can specify "gravity=top". Or, if the bottom right is - important, specify "gravity=bottom-right". + Om det viktigaste innehållet finns längst upp i mitten av startsidan kan du + till exempel ange "gravity=topp". Eller, om den nedre högra delen är + viktig, ange "gravity=bottom-right". De tillgängliga alternativen är: - o center — prefer the center (the default) - o top — prefer the top center - o bottom — prefer the bottom center - o left — prefer the left center - o right — prefer the right center - o top-left — prefer the top left - o top-right — prefer the top right - o bottom-left — prefer the bottom left - o bottom-right — prefer the bottom right + o center — föredrar mitten (standard) + o top — föredrar den övre mitten + o bottom — föredrar den nedre mitten + o left — föredrar den vänstra mitten + o right — föredrar rätt centrum + o top-left — föredrar längst upp till vänster + o top-right — föredrar längst upp till höger + o bottom-left — föredrar längst ner till vänster + o bottom-right — föredrar längst ner till höger - [ Landscape-shaped image of a horizon with the sun in the middle and a - building on the right. ] + [ Landskapsformad bild av en horisont med solen i mitten och en byggnad + till höger. ] - Focusing on the center of a starter image stretched to fit the bredd of the - canvas. + Fokuserar på center i en startbild som sträcks ut för att passa bredd på + duken. - [ Portrait-shaped image of a horizon with the sun in the middle and the - left side of building on the right. ] + [ Porträttformad bild av en horisont med solen i mitten och den vänstra + sidan av en byggnad till höger. ] - Focusing on the center of a starter image stretched to fit the höjd of the - canvas. + Fokuserar på center i en startbild som sträcks ut för att passa höjd på + duken. - [ Landscape-shaped image of the sky with the sun at the bottom and the top - of building on the right. ] + [ Landskapsformad bild av himlen med solen längst ner och toppen av en + byggnad till höger. ] - Focusing on the top of a starter image stretched to fit the bredd of the - canvas. + Fokuserar på topp i en startbild som sträcks ut för att passa bredd på + duken. - [ Landscape-shaped image of the ground with the sun at the top. ] + [ Landskapsformad bild av marken med solen högst upp. ] - Focusing on the bottom of a starter image stretched to fit the bredd of the - canvas. + Fokuserar på botten i en startbild som sträcks ut för att passa bredd på + duken. - [ Portrait-shaped image of a horizon with the sun on the left and a - building in the center. ] + [ Porträttformad bild av en horisont med solen till vänster och en byggnad + i mitten. ] - Focusing on the right of a starter image stretched to fit the höjd of the - canvas. + Fokuserar på höger i en startbild som sträcks ut för att passa höjd på + duken. -💡 Note: Templates (described below) may also have options files, and currently -support all of the same options as starters. +💡 Observera: Mallar (beskrivs nedan) kan också ha alternativfiler och stöder +för närvarande alla samma alternativ som starters. -'Templates' +Inga mallar -'Template' images also appear in the 'New' dialog, along with solid color -background choices and 'Starters'. +"Mall"-bilder visas också i "Ny"-dialogen, tillsammans med val av enfärgad +bakgrund och "Startare". -Unlike pictures drawn in Tux Paint by users and then opened later, opening a -'template' creates a new drawing. When you save, the 'template' image is not -overwritten. Unlike 'starters', there is no immutable 'layer' above the canvas. -You may draw over any part of it. +Till skillnad från bilder som ritats i Rita med Tux av användare och sedan +öppnats senare, skapas en ny teckning när du öppnar en "mall". När du sparar +skrivs inte "mall"-bilden över. Till skillnad från "starters" finns det inget +oföränderligt "lager" ovanför duken. Du kan rita över vilken del som helst av +den. -When the 'Eraser' tool is used on a picture based on this kind of "mall"-bild, -rather than turning the canvas to a solid color, such as white, it returns that -part of the canvas to the original background picture from the "mall"-bild. +När verktyget "Eraser" används på en bild som bygger på den här typen av +"mall"-bild, återgår den delen av duken till den ursprungliga bakgrundsbilden +från "mall"-bild i stället för att bli enfärgad, t.ex. vit. -'Templates' are simply image files (in PNG, JPEG, SVG, or KPX (KidPix) format). -No preparation or conversion should be required. +"Mallar" är helt enkelt bildfiler (i PNG-, JPEG-, SVG- eller KPX-format +(KidPix)). Ingen förberedelse eller konvertering ska krävas. -For best results, "mall"-bilder should be at least the same size as Tux Paint's -drawing canvas. (See the "Loading Other Pictures into Tux Paint" section of Tux -Paint's main documentation (README) for details on sizing.) If they are not, -they will be stretched or scaled. This is done without affecting the shape -("aspect ratio"); however some smudging may be applied to the edges. +För bästa resultat bör "mall"-bilder vara minst lika stor som Rita med Tuxs +ritduk. (Se avsnittet "Ladda andra bilder i Rita med Tux" i Rita med Tuxs +huvuddokumentation (README) för detaljer om storlek) Om de inte är det kommer +de att sträckas ut eller skalas. Detta görs utan att påverka formen +("bildförhållandet"), men kan dock ge upphov till viss utslätning av kanterna. -Place them in the "templates" directory. When the 'New' dialog is accessed in -Tux Paint, the "mall"-bilder will appear in the screen that appears, after the -various solid color choices. +Placera dem i katalogen "templates". När dialogrutan "New" öppnas i Rita med +Tux kommer "mall"-bilder att visas i den skärm som visas, efter de olika +valmöjligheterna för enfärg. -💡 Note: 'Templates' are 'attached' to saved pictures, via a small text file -that has the same name as the saved file, but with ".dat" as the extension. -This allows it to continue to affect the drawing even after Tux Paint has been -quit, or another picture is loaded or a new image is created. (In other words, -if you base a drawing on a "mall"-bild, it will always be affected by it.) +💡 Obs: Inga mallar "bifogas" till sparade bilder via en liten textfil som har +samma namn som den sparade filen, men med ".dat" som tillägg. Detta gör att den +kan fortsätta att påverka teckningen även efter att Rita med Tux har avslutats, +eller en annan bild har laddats eller en ny bild har skapats. (Med andra ord, +om du baserar en teckning på en "mall"-bild, kommer den alltid att påverkas av +den) ### Mallalternativ ### -Like 'Starters', a configuration file may be specified that defines how Tux -Paint should behave when applying 'template' images to the canvas when they do -not have identical proportions (aspect ratio). See "Starter Options", above. -(Note: Tux Paint prior to version 0.9.29 did not support starter options.) +Precis som för "Starters" kan en konfigurationsfil anges som definierar hur +Rita med Tux ska bete sig när "mallbilder" appliceras på duken när de inte har +identiska proportioner (bildförhållande). Se"Startalternativ" ovan. (Obs: Rita +med Tux före version 0.9.29 hade inte stöd för startalternativ) -💡 It's also possible to create basic Templates (with no options) from existing -saved drawings directly within Tux Paint, from the "Open" dialog. They will be -placed in the user's personal templates folder. (Note: Tux Paint prior to -version 0.9.31 did not support Template creation from the Open dialog.) +💡 Det är också möjligt att skapa enkla mallar (utan alternativ) från befintliga +sparade ritningar direkt i Rita med Tux, från dialogrutan"Öppna". De kommer att +placeras i användarens personliga mallmapp. (Obs: Rita med Tux före version +0.9.31 hade inte stöd för Skapa mallar från dialogrutan Öppna) Översättningar -Tux Paint supports numerous languages, thanks to use of the "gettext" -localization library. (See the "Languages" section of "Options documentation" -for how to change locales in Tux Paint.) +Rita med Tux stöder många språk tack vare användningen av +lokaliseringsbiblioteket "gettext". (Se avsnittet "Språk" i "Dokumentation om +alternativ" för information om hur du ändrar lokalspråk i Rita med Tux) -To translate Tux Paint to a new language, copy the translation template file, -"tuxpaint.pot" (found in Tux Paint's source code, in the folder "src/po/"). -Rename the copy as a ".po" file, with an appropriate name for the locale you're -translating to (e.g., "es.po" for Spanish; or "pt_BR.po" for Brazilian -Portuguese, versus "pt.po" or "pt_PT.po" for Portuguese spoken in Portugal.) +För att översätta Rita med Tux till ett nytt språk kopierar du +översättningsmallfilen "tuxpaint.pot" (finns i Rita med Tuxs källkod, i mappen +"src/po/"). Byt namn på kopian till en ".po"-fil, med ett lämpligt namn för det +språk du översätter till (t.ex. "es.po" för spanska; eller "pt_BR.po" för +brasiliansk portugisiska, jämfört med "pt.po" eller "pt_PT.po" för portugisiska +som talas i Portugal) -Open the newly-created ".po" file — you can edit in a plain text edtior, such -as Emacs, Pico or VI on Linux, or NotePad on Windows. The original English text -used in Tux Paint is listed in lines starting with "msgid". Enter your -translations of each of these pieces of text in the empty "msgstr" lines -directly below the corresponding "msgid" lines. (Note: Do not remove the -quotes.) +Öppna den nyskapade filen ".po" - du kan redigera den i en vanlig texteditor, +t.ex. Emacs, Pico eller VI på Linux, eller NotePad på Windows. Den engelska +originaltexten som används i Rita med Tux listas på rader som börjar med +"msgid". Skriv in dina översättningar av var och en av dessa textstycken i de +tomma "msgstr" raderna direkt under motsvarande "msgid" rader.(Obs: Ta inte +bort citattecknen.) Exempel: @@ -862,66 +876,67 @@ Exempel: msgid "Click and drag to draw large bricks." msgstr "Haz clic y arrastra para dibujar ladrillos grandes." -Various tools exist to manage gettext translation catalogs, so you don't have -to edit them by hand in a text editor. Here are a few: +Det finns olika verktyg för att hantera gettext-översättningskataloger, så att +du inte behöver redigera dem för hand i en textredigerare. Här är några av dem: * Poedit * Gtranslator (GNOME Translator) * Virtraal * Lokalize -💡 Note: It is best to always work off of the latest Tux Paint text catalog -template ("tuxpaint.pot"), since new text is added, and old text is -occasionally changed. The text catalog for the upcoming, unreleased version of -Tux Paint can be found in Tux Paint's Git repository (see: https://tuxpaint.org -/download/source/git/), and on the Tux Paint website at https://tuxpaint.org/ -help/po/. +💡 Observera: Det är bäst att alltid arbeta utifrån den senaste mallen för Rita +med Tux-textkatalogen ("tuxpaint.pot"), eftersom ny text läggs till och gammal +text ibland ändras. Textkatalogen för den kommande, outgivna versionen av Rita +med Tux finns i Rita med Tuxs Git-repository (se: https://tuxpaint.org/download +/source/git/) och på Rita med Tuxs webbplats på https://tuxpaint.org/help/po/. -To edit an existing translation, download the latest ".po" file for that -language, and edit it as described above. +Om du vill redigera en befintlig översättning laddar du ner den senaste +".po"-filen för det aktuella språket och redigerar den enligt beskrivningen +ovan. -You may send new or edited translation files to Bill Kendrick, lead developer -of Tux Paint, at: bill@newbreedsoftware.com, or post them to the -"tuxpaint-i18n" mailing list (see: https://tuxpaint.org/lists/). +Du kan skicka nya eller redigerade översättningsfiler till Bill Kendrick, +huvudutvecklare av Rita med Tux, på: bill@newbreedsoftware.com, eller posta dem +till e-postlistan "tuxpaint-i18n" (se: https://tuxpaint.org/lists/). -Alternatively, if you have an account with SourceForge.net, you can request to -be added to the "tuxpaint" project and receive write-access to the Git source -code repository so that you may commit your changes directly. +Alternativt, om du har ett konto hos SourceForge.net, kan du begära att bli +tillagd till "tuxpaint"-projektet och få skrivåtkomst till Git-källkodsarkivet +så att du kan göra dina ändringar direkt. -💡 Note: Support for new locales requires making additions to Tux Paint's source -code ("/src/i18n.h" and "/src/i18n.c"), and requires updates to the Makefile, -to ensure the ".po" files are compiled into ".mo" files, and available for use -at runtime. +💡 Obs: Stöd för nya platser kräver tillägg till Rita med Tuxs källkod (/src/ +i18n.h; uppdaterad /src/i18n.c), och kräver uppdateringar av Makefile, för att +säkerställa att ".po"-filerna kompileras till ".mo"-filer och är tillgängliga +för användning vid körning. -Alternative Input Methods +Alternativa metoder för inmatning -Tux Paint's 'Text' and 'Label' tools can provide alternative input methods for -some languages. For example, when Tux Paint is running with a Japanese locale, -the höger [Alt] key can be pressed to cycle between Latin, Romanized Hiragana -and Romanized Katakana modes. This allows native characters and words to be -entered into the 'Text' and 'Label' tools by typing one or more keys on a -keyboard with Latin characters (e.g., a US QWERTY keyboard). +Verktygen "Text" och "Etikett" i Rita med Tux kan ge alternativa +inmatningsmetoder för vissa språk. När Rita med Tux körs med ett japanskt språk +kan du t.ex. trycka på tangenten höger [Alt] för att växla mellan lägena Latin, +Romaniserad Hiragana och Romaniserad Katakana. Detta gör det möjligt att skriva +in inhemska tecken och ord i verktygen "Text" och "Etikett" genom att trycka på +en eller flera tangenter på ett tangentbord med latinska tecken (t.ex. ett US +QWERTY-tangentbord). -To create an input method for a new locale, create a text file with a name -based on the locale (e.g., "ja" for Japanese), with ".im" as the extension -(e.g., "ja.im"). +Om du vill skapa en inmatningsmetod för en ny språkdräkt skapar du en textfil +med ett namn som baseras på språkdräkten (t.ex. "ja" för japanska), med ".im" +som tillägg (t.ex. "ja.im"). -The ".im" file can have multiple character mapping sections for different -character mapping modes. For example, on a Japanese typing system, typing [K] -[A] in Hiragana mode generates a different Unicode character ("か") than typing -[K] [A] in Katakana mode ("カ"). +Filen ".im" kan innehålla flera teckenmappningssektioner för olika +teckenmappningslägen. Om du till exempel skriver [K] [A] i Hiragana-läge på ett +japanskt typsystem genereras ett annat Unicode-tecken ("か") än om du skriver +[K] [A] i Katakana-läge ("カ"). -List the character mappings in this file, one per line. Each line should -contain (separated by whitespace): +Lista teckenmappningarna i denna fil, en per rad. Varje rad ska innehålla +(åtskilda av blanksteg): - * the Unicode value of the character, in hexadecimal (more than one character - can be listed, separated by a colon (':'), this allowing some sequences to - map to words) - * the keycode sequence (the ASCII characters that must be entered to generate - the Unicode character) - * a flag (or "-" if none) + * teckenets Unicode-värde, i hexadecimal (mer än ett tecken kan anges, + åtskilda av ett kolon (':'), vilket gör att vissa sekvenser kan mappas till + ord) + * nyckelkodsekvensen (de ASCII-tecken som måste anges för att generera + Unicode-tecknet) + * en flagga (eller "-" om ingen flagga finns) -Start additional character mapping sections with a line containign the word +Starta ytterligare teckenmappningsavsnitt med en rad som innehåller ordet "section". Exempel: @@ -941,32 +956,32 @@ Exempel: 30AD ki - 30AE gi - -⚙ Note: Blank lines within the ".im" file will be ignored, as will any text -following a "#" (pound/hash) character — it can be used to denote comments, as -seen in the example above. +⚙ Anmärkning: Tomma rader i filen ".im" ignoreras, liksom all text som följer +efter tecknet "#" (pund/hash) - det kan användas för att ange kommentarer, som +i exemplet ovan. -💡 Note: Meanings of the flags are locale-specific, and are processed by the -language-specific source code in "src/im.c". For example, "b" is used in Korean -to handle Batchim, which may carry over to the next character. +💡 Obs: Betydelsen av flaggorna är lokalspecifik och behandlas av den +språkspecifika källkoden i "src/im.c". Till exempel används "b" på koreanska +för att hantera Batchim, som kan överföras till nästa tecken. -💡 Note: Support for new input methods requires making additions to Tux Paint's -source code ("/src/im.c"), and requires updates to the Makefile, to ensure the -".im" files are available for use at runtime. +💡 Obs: Stöd för nya inmatningsmetoder kräver tillägg till Rita med Tuxs källkod +("/src/im.c"), och kräver uppdateringar av Makefile, för att säkerställa att +".im"-filerna är tillgängliga för användning vid körning. -On-screen Keyboard +Tangentbord på skärmen -Tux Paint's 'Text' and 'Label' tools can present an on-screen keyboard that -allows the pointer (via a mouse, touch screen, eye-tracking systems, etc.) to -be used to input characters. Files that describe the layout and available keys -are stored in Tux Paint "osk" directory. Each keyboard layout is defined by a -number of files (some of which may be shared by different layouts). +Rita med Tux-verktygen "Text" och "Label" kan visa ett tangentbord på skärmen +som gör att pekaren (via en mus, pekskärm, ögonspårningssystem etc.) kan +användas för att mata in tecken. Filer som beskriver layouten och tillgängliga +tangenter lagras i Rita med Tux-katalogen "osk". Varje tangentbordslayout +definieras av ett antal filer (varav vissa kan delas av olika layouter). -We'll use the QWERTY keyboard as an example: +Vi använder QWERTY-tangentbordet som exempel: - ### Layout overview file ("qwerty.layout") ### + ### Översiktsfil för layout ("qwerty.layout") ### -This is a text file that specifies the other files used to describe the layout -and key mappings. +Detta är en textfil som specificerar de andra filer som används för att +beskriva layout och tangentmappningar. layout qwerty.h_layout keymap us-intl-altgr-dead-keys.keymap @@ -974,27 +989,28 @@ and key mappings. keysymdefs keysymdef.h keyboardlist qwerty.layout default.layout -⚙ Note: Blank lines within the ".layout" file will be ignored, as will any text -following a "#" (pound/hash) character — it can be used to denote comments, as -seen in the example below. +⚙ Anmärkning: Tomma rader i filen ".layout" ignoreras, liksom all text som +följer efter tecknet "#" (pund/hash) - det kan användas för att ange +kommentarer, som i exemplet nedan. -The "keyboardlist" line describes which layouts to switch to, when the user -clicks the left and right buttons on the keyboard. (See below.) +Raden "keyboardlist" beskriver vilka layouter som ska växlas till när +användaren klickar på vänster- och högerknapparna på tangentbordet. (Se nedan.) - ### Keyboard layout file ("qwerty.h_layout") ### + ### Fil för tangentbordslayout ("qwerty.h_layout") ### -This describes how big the keyboard is (as a "width × height" grid), and lists -each key with its numeric keycode (see the "keymap" file, below), the width it -should be drawn at (typically "1.0", to take one space on the keyboard, but in -the example below, notice the "TAB" and "SPACE" keys are much wider), the -character or text to display on the key, depending on which modifier keys have -been pressed (one each for: no modifiers, [Shift], [AltGr], and [Shift] + -[AltGr]), and finally whether or not the key is affected by the [CapsLock] key -(use "1") or [AltGr] (alternate graphics) key (use "2"), or not at all (use -"0"). +Detta beskriver hur stort tangentbordet är (som ett "bredd × höjd"-raster) och +listar varje tangent med dess numeriska tangentkod (se filen "keymap" nedan), +bredden den ska ritas på (vanligtvis "1.0", för att ta ett utrymme på +tangentbordet, men i exemplet nedan är tangenterna "TAB" och "SPACE" mycket +bredare), tecknet eller texten som ska visas på tangenten, beroende på vilka +modifieringstangenter som har tryckts in (en vardera för: inga modifierare, +[Skift], [AltGr] och [Skift] + [AltGr]), och slutligen om tangenten påverkas av +tangenten [CapsLock] (använd "1") eller [AltGr] (alternativ grafik) (använd +"2"), eller inte alls (använd "0"). -The "NEWLINE" keyword is used to indicate the end of one row of the keyboard, -and thus subsequent key layout descriptions will be beginning on a new row. +Nyckelordet "NEWLINE" används för att ange slutet på en rad på tangentbordet, +och därmed kommer efterföljande tangentlayoutbeskrivningar att börja på en ny +rad. WIDTH 15 HEIGHT 5 @@ -1021,16 +1037,16 @@ and thus subsequent key layout descriptions will be beginning on a new row. NEWLINE - # Arrow to left will change to the previous keyboard + # Pil till vänster växlar till föregående tangentbord KEY 2 1.0 <- <- <- <- 0 KEY 133 2.0 Cmp Cmp Cmp Cmp 0 - # The ALT or ALTGR keys are used in 'im' (input methods) to switch the - input mode + # Knapparna ALT eller ALTGR används i "im" (inmatningsmetoder) för att + växla inmatningsläge KEY 64 2.0 Alt Alt Alt Alt 0 - # Space + # Mellanslag KEY 65 5.0 SPACE SPACE SPACE SPACE 0 # AltGr @@ -1039,34 +1055,35 @@ and thus subsequent key layout descriptions will be beginning on a new row. # Klistra in KEY 143 2.0 Paste Paste Paste Paste 0 - # Arrow to right will change to the next keyboard + # Pil till höger växlar till nästa tangentbord KEY 1 1.0 -> -> -> -> 0 -Notice here that alphabetic keys ([Q], [W], etc.) will be affected by -[CapsLock], while numeric keys ([1], [2], etc.), [Space], and so on, will not. +Observera här att alfabetiska tangenter ([Q], [W], etc.) påverkas av [CapsLock] +, medan numeriska tangenter ([1], [2], etc.), [Mellanslag], etc. inte gör det. -Keycodes up to "8" are reserved for internal use. The ones currently used are -described below. +Nyckelkoder upp till "8" är reserverade för internt bruk. De som används för +närvarande beskrivs nedan. - * 0 — empty button - * 1 — nästa layout (per the layout file's "keyboardlist" setting) - * 2 — previous layout (per the layout file's "keyboardlist" setting) + * 0 — tom knapp + * 1 — nästa layout (enligt layoutfilens "keyboardlist"-inställning) + * 2 — tidigare layout (enligt layoutfilens "keyboardlist"-inställning) -📜 Starting with Tux Paint 0.9.35, the XF86Paste keysym (value 143) can be used -to initiate a copy/paste clipboard buffer "paste" event. See the "Paste" key in -the keyboard layout files. (Pasting via a physical keyboard is initiated using -the [Control] + [V] key combination. +📜 Från och med Rita med Tux 0.9.35 kan tangentsymbolen XF86Paste (värde 143) +användas för att initiera en "klistra in"-händelse i klippbordsbufferten för +kopiera/klistra in. Se tangenten "Paste" i filerna för tangentbordslayout. +(Inklistring via ett fysiskt tangentbord initieras med tangentkombinationen +[Control] + [V]. - ### Keymap file ("us-intl-altgr-dead-keys.keymap") ### + ### Keymap-fil ("us-intl-altgr-dead-keys.keymap") ### -This file defines which numeric keycodes (seen in the keyboard layout files, -such as "qwerty.h_layout" described above) should be mapped to which actual -characters that an application such as Tux Paint expects to receive when keys -(e.g., on a real keyboard) are pressed. +Den här filen definierar vilka numeriska tangentkoder (som finns i +tangentbordslayoutfilerna, t.ex. "qwerty.h_layout" som beskrivs ovan) som ska +mappas till de faktiska tecken som ett program som Rita med Tux förväntar sig +att få när tangenterna (t.ex. på ett riktigt tangentbord) trycks ned. -If you're using an operating system such as Linux, which runs X-Window and has -the "xmodmap" command-line tool available, you can run it with the ("print -keymap expressions" option, "-pke", to generate a keymap file. +Om du använder ett operativsystem som Linux, som kör X-Window och har +kommandoradsverktyget "xmodmap" tillgängligt, kan du köra det med alternativet +("print keymap expressions", "-pke", för att generera en keymap-fil. keycode 9 = Escape NoSymbol Escape Escape keycode 10 = 1 exclam exclamdown onesuperior 1 exclam 1 exclam NoSymbol @@ -1097,35 +1114,36 @@ keymap expressions" option, "-pke", to generate a keymap file. keycode 62 = Shift_R NoSymbol Shift_R Shift_R ... - ### Composemap file ("en_US.UTF-8_Compose") ### + ### Composemap-fil ("en_US.UTF-8_Compose") ### -This file describes single characters that can be composed by multiple inputs. -For example, "[Compose]" followed by "[A]" and "[E]" can be used to create the -"æ" character. +Den här filen beskriver enstaka tecken som kan sättas samman av flera +inmatningar. Till exempel kan "[Skriv nytt]" följt av "[A]" och "[E]" användas +för att skapa tecknet "æ". -The file that comes with Tux Paint is based on the US English UTF-8 (Unicode) -composemap that comes with X.Org's X Window system. The current version from -the Xlib library has a web located page at https://www.x.org/releases/current/ -doc/libX11/i18n/compose/en_US.UTF-8.html. +Filen som medföljer Rita med Tux är baserad på den amerikanska engelska UTF-8 +(Unicode) composemap som medföljer X.Org:s X Window-system. Den aktuella +versionen från Xlib-biblioteket har en webbsida på https://www.x.org/releases/ +current/doc/libX11/i18n/compose/en_US.UTF-8.html. - ### Keysym definitions file ("keysymdef.h") ### + ### Keysym definitionsfil ("keysymdef.h") ### -This file (which is a C programming language header file) is also from the X -Window System. It defines the Unicode values of each keycap (e.g., "XK_equal" -corresponds to "U+003D", for the character "=" ("EQUALS SIGN"). +Denna fil (som är en header-fil för programmeringsspråket C) kommer också från +X Window System. Den definierar Unicode-värdena för varje knappsats (t.ex. +motsvarar "XK_equal" "U+003D", för tecknet "=" ("EQUALS SIGN"). -💡 Note: This file is not compiled into Tux Paint, but is read and parsed at -runtime. +💡 Obs: Den här filen kompileras inte till Rita med Tux, utan läses och +analyseras vid körning. -It is unlikely that any modification will be required of this file. +Det är osannolikt att någon ändring kommer att krävas av denna fil. -Magic Tools +Magiverktyg -Tux Paint's Magic tools are pieces of software, external to the main Tux Paint -application, that are loaded as "plugins" at runtime, and interact with the -program using a defined Application Programming Interface (API). The plugins -that ship with Tux Paint (as well as Tux Paint itself) are written in the C -programming language. +Rita med Tux's Magic-verktyg är programdelar som ligger utanför huvudprogrammet +Rita med Tux och som laddas som "plugins" vid körning och interagerar med +programmet med hjälp av ett definierat API (Application Programming Interface). +De plugins som levereras med Rita med Tux (liksom Rita med Tux självt) är +skrivna i programmeringsspråket C. -Consult the Magic Tool Plugin API Documentation to learn how to write your own. +Läs API-dokumentationen för Magic Tool Plugin om du vill veta hur du skriver +din egen. diff --git a/docs/sv_SE.UTF-8/FAQ.txt b/docs/sv_SE.UTF-8/FAQ.txt index eb81edb47..b26043eff 100644 --- a/docs/sv_SE.UTF-8/FAQ.txt +++ b/docs/sv_SE.UTF-8/FAQ.txt @@ -1,142 +1,147 @@ Tux Paint version 0.9.35 - Frequently Asked Questions + Frågor och svar - Copyright © 2002-2025 by olika bidragsgivare; see AUTHORS.txt. + Copyright © 2002-2025 av olika bidragsgivare; se AUTHORS.txt. https://tuxpaint.org/ januari 23, 2025 -+------------------------------+ -| Table of Contents | -|------------------------------| -| * Drawing-related | -| * Interface Problems | -| * Printing | -| * Saving | -| * Ljudproblem | -| * Fullscreen Mode Problems | -| * Other Problems | -| * Hjälp / Kontakt | -+------------------------------+ ++--------------------------------+ +| Innehåll | +|--------------------------------| +| * Ritningsrelaterade | +| * Problem med gränssnittet | +| * Skriver ut | +| * Sparar | +| * Ljudproblem | +| * Problem med helskärmsläget | +| * Andra problem | +| * Hjälp / Kontakt | ++--------------------------------+ ------------------------------------------------------------------------------- - ### Drawing-related ### + ### Ritningsrelaterade ### -→ Fonts I added to Tux Paint only show squares ← - The TrueType Font you're using might have the wrong encoding. If it's - 'custom' encoded, for example, you can try running it through FontForge ( - http://fontforge.sourceforge.net/) to convert it to an ISO-8859 format. - (Email us if you need help with special fonts.) +→ Typsnitt som jag lagt till i Rita med Tux visar bara rutor ← + TrueType-teckensnittet som du använder kan ha fel kodning. Om det till + exempel är "custom"-kodat kan du försöka köra det genom FontForge (http:// + fontforge.sourceforge.net/) för att konvertera det till ett + ISO-8859-format. (Mejla oss om du behöver hjälp med speciella teckensnitt) -→ The Rubber Stamp tool is greyed out! ← +→ Stämpelverktyget är gråmarkerat! ← - This means that Tux Paint either couldn't find any stamp images, or was - asked not to load them. + Detta innebär att Rita med Tux antingen inte kunde hitta några + frimärksbilder eller ombads att inte ladda dem. - If you installed Tux Paint, but did not install the separate, optional - "Stamps" collection, quit Tux Paint and install it now. It should be - available from the same place you got the main Tux Paint program. (Note: - Tux Paint ships with a very small collection of example stamps.) + Om du har installerat Rita med Tux, men inte den separata, valfria + samlingen "Stamps", avsluta Rita med Tux och installera den nu. Den bör + finnas tillgänglig på samma ställe som du fick huvudprogrammet Rita med + Tux. (Obs: Rita med Tux levereras med en mycket liten samling + exempelfrimärken) - If you don't want to install the default collection of stamps, you can just - create your own. See the "Extending Tux Paint" documentation for more on - creating PNG and SVG image files, TXT text description files, Ogg Vorbis, - MP3 or WAV sound files, and DAT text data files that make up stamps. + Om du inte vill installera standardsamlingen av stämplar kan du bara skapa + dina egna. Se dokumentationen "Extending Rita med Tux" för mer information + om hur du skapar PNG- och SVG-bildfiler, TXT-textbeskrivningsfiler, Ogg + Vorbis-, MP3- eller WAV-ljudfiler och DAT-textdatafiler som utgör stämplar. - Finally, if you installed stamps, and think they should be loading, check - to see that the "nostamps" option isn't being set. (Either via a - "--nostamps" option to Tux Paint's command line, or "nostamps=yes" in the - configuration file.) + Slutligen, om du har installerat frimärken och tycker att de borde laddas, + kontrollera att alternativet "nostamps" inte är inställt. (Antingen via ett + "--nostamps"-alternativ på Rita med Tuxs kommandorad eller "nostamps=yes" i + konfigurationsfilen) - Either change/remove the "nostamps" option, or you can override it with - "--stamps" on the command line or either "nostamps=no" or "stamps=yes" in a - configuration file. + Antingen kan du ändra/ta bort alternativet "nostamps", eller så kan du + åsidosätta det med "--stamps" på kommandoraden eller antingen "nostamps=no" + eller "stamps=yes" i en konfigurationsfil. -→ Stamp outlines are always rectangles ← +→ Frimärkets konturer är alltid rektanglar ← - Tux Paint was built with low-quality (but faster) stamp outlines. + Rita med Tux byggdes med lågkvalitativa (men snabbare) frimärksskisser. - To change this, you must rebuild Tux Paint from source. Be sure to remove - or comment out any line that says: + För att ändra detta måste du bygga om Rita med Tux från källan. Var noga + med att ta bort eller kommentera alla rader som säger: #define LOW_QUALITY_STAMP_OUTLINE - in the "tuxpaint.c" file in the "src" directory. + i filen "tuxpaint.c" i katalogen "src". ------------------------------------------------------------------------------- - ### Interface Problems ### + ### Problem med gränssnittet ### -→ Stamp thumbnails in the Stamp Selector look bad ← +→ Miniatyrbilder av frimärken i frimärksväljaren ser dåliga ut ← - Tux Paint was probably compiled with the faster, lower quality thumbnail - code enabled. Run the command: "tuxpaint --verbose-version" from a command - line. If, amongst the other output, you see the text: "Low Quality - Thumbnails enabled", then this is what's happening. + Rita med Tux kompilerades förmodligen med den snabbare, lägre + kvalitetskoden för miniatyrbilder aktiverad. Kör kommandot: "tuxpaint + --verbose-version" från en kommandorad. Om du bland de andra utdata ser + texten: "Low Quality Thumbnails enabled", då är det detta som händer. - To change this, you must rebuild Tux Paint from source. Be sure to remove - or comment out any line that says: + För att ändra detta måste du bygga om Rita med Tux från källan. Var noga + med att ta bort eller kommentera alla rader som säger: #define LOW_QUALITY_THUMBNAILS - in the "tuxpaint.c" file in the "src" directory. + i filen "tuxpaint.c" i katalogen "src". -→ Pictures in the 'Open' dialog look bad ← - "Low Quality Thumbnails" is probably enabled. See: "Stamp thumbnails in the - Stamp Selector look bad", above. +→ Bilder i dialogrutan "Öppna" ser dåliga ut ← + "Miniatyrbilder av låg kvalitet" är förmodligen aktiverat. Se vidare: + "Miniatyrbilderna i frimärksväljaren ser dåliga ut", ovan. → All text är skriven med versaler! ← - The "uppercase" option is on. + Alternativet "versaler" är aktiverat. - Either change/remove the "uppercase" option, or you can override it with - "--mixedcase" on the command line or either "uppercase=no" or "mixedcase= - yes" in a configuration file. + Antingen kan du ändra/ta bort alternativet "uppercase", eller så kan du + åsidosätta det med "--mixedcase" på kommandoraden eller antingen "uppercase + =no" eller "mixedcase=yes" i en konfigurationsfil. -→ Tux Paint is in a different language ← - Make sure your locale setting is correct. See "Tux Paint won't switch to my - language", below. +→ Rita med Tux är på ett annat språk ← + Kontrollera att din språkinställning är korrekt. Se "Rita med Tux vill inte + byta till mitt språk" nedan. -→ Tux Paint won't switch to my language ← - o Linux and Unix users: Make sure the locale is available +→ Rita med Tux vill inte byta till mitt språk ← + o Linux- och Unix-användare: Kontrollera att språkversionen är + tillgänglig - Make sure the locale you want is available. Check your "/etc/ - locale.gen" file. See the "Options Documentation" for the locales Tux - Paint uses (especially when using the "--lang" option). + Kontrollera att det önskade språket finns tillgängligt. Kontrollera din + "/etc/locale.gen"-fil. Se "Options Documentation" för de lokala språk + som Rita med Tux använder (särskilt när du använder alternativet + "--lang"). - Note: Debian and derivative (e.g., Ubuntu) users can simply run - "dpkg-reconfigure locales" if the locales are managed by "dpkg". + Observera: Användare av Debian och dess derivat (t.ex. Ubuntu) kan helt + enkelt köra "dpkg-reconfigure locales" om locales hanteras av "dpkg". - o If you're using the "--lang" command-line option + o Om du använder kommandoradsalternativet "--lang" - Try using the "--locale" command-line option, or your operating - system's locale settings (e.g., the "$LANG" environment variable), and - please e-mail us regarding your trouble. + Försök att använda kommandoradsalternativet "--locale" eller ditt + operativsystems lokala inställningar (t.ex. miljövariabeln "$LANG") och + skicka ett e-postmeddelande till oss om dina problem. - o If you're using the "--locale" command-line option + o Om du använder kommandoradsalternativet "--locale" - If this doesn't work, please e-mail us regarding your trouble. + Om detta inte fungerar, vänligen skicka ett e-postmeddelande till oss + om ditt problem. - o If you're trying to use your Operating System's locale + o Om du försöker använda ditt operativsystems locale - If this doesn't work, please e-mail us regarding your trouble. + Om detta inte fungerar, vänligen skicka ett e-postmeddelande till oss + om ditt problem. - o Make sure you have the necessary font + o Se till att du har det nödvändiga teckensnittet - Some translations require their own font. Chinese and Korean, for - example, need Chinese and Korean TrueType Fonts installed and placed in - the proper location, respectively. + Vissa översättningar kräver ett eget teckensnitt. Kinesiska och + koreanska, till exempel, kräver att TrueType-teckensnitt för kinesiska + respektive koreanska installeras och placeras på rätt plats. - The appropriate fonts for such locales can be downloaded from the Tux - Paint website: + Lämpliga teckensnitt för sådana platser kan laddas ner från Rita med + Tux-webbplatsen: https://tuxpaint.org/download/fonts/ @@ -145,166 +150,180 @@ ------------------------------------------------------------------------------- - ### Printing ### + ### Skriver ut ### -→ Tux Paint won't print, gives an error, or prints garbage (Unix/Linux) ← +→ Rita med Tux skriver inte ut, ger ett felmeddelande eller skriver ut skräp +(Unix/Linux) ← - Tux Paint prints by creating a PostScript rendition of the picture and - sending it to an external command. By default, this command is the "lpr" - printing tool. + Rita med Tux skriver ut genom att skapa en PostScript-återgivning av bilden + och skicka den till ett externt kommando. Som standard är detta kommando + utskriftsverktyget "lpr". - If that program is not available (for example, you're using CUPS, the - Common Unix Printing System, and do not have "cups-lpr" installed), you - will need to specify an appropriate command using the "printcommand" option - in Tux Paint's configuration file. (See the "Options Documentation".) + Om det programmet inte är tillgängligt (t.ex. om du använder CUPS, Common + Unix Printing System, och inte har "cups-lpr" installerat) måste du ange + ett lämpligt kommando med hjälp av alternativet "printcommand" i Rita med + Tuxs konfigurationsfil. (Se "Dokumentation av alternativ") -→ I get the message "You can't print yet!" when I go to print ← +→ Jag får meddelandet "Du kan inte skriva ut än!" när jag går för att skriva ut +← - The "print delay" option is on. You can only print once every X seconds. + Alternativet "utskriftsfördröjning" är aktiverat. Du kan bara skriva ut en + gång var X:e sekund. - If you're running Tux Paint from a command-line, make sure you're not - giving it a "--printdelay=..." option. + Om du kör Rita med Tux från en kommandorad, se till att du inte ger den ett + "--printdelay=..."-alternativ. - If you're running Tux Paint by double-clicking an icon, check the - properties of the icon to see if "--printdelay=..." is listed as a - command-line argument. + Om du kör Rita med Tux genom att dubbelklicka på en ikon ska du kontrollera + ikonens egenskaper för att se om "--printdelay=..." anges som ett + kommandoradsargument. - If a "--printdelay=..." option isn't being sent on the command line, check - Tux Paint's configuration file for a line reading: "printdelay=...". + Om ett "--printdelay=..."-alternativ inte skickas på kommandoraden, + kontrollera Rita med Tuxs konfigurationsfil för en rad som läser: + "printdelay=...". - Either remove that line, set the delay value to 0 (no delay), or decrease - the delay to a value you prefer. (See the "Options Documentation".) + Ta antingen bort raden, sätt fördröjningsvärdet till 0 (ingen fördröjning) + eller minska fördröjningen till ett värde som du föredrar. (Se + "Dokumentation av alternativ") - Or, you can simply run Tux Paint with the command-line argument: - "--printdelay=0", which will override the configuration file's setting, and - allow unlimited printing. (You won't have to wait between prints.) + Eller så kan du helt enkelt köra Rita med Tux med kommandoradsargumentet: + "--printdelay=0", vilket åsidosätter konfigurationsfilens inställning och + tillåter obegränsad utskrift. (Du behöver inte vänta mellan utskrifterna.) -→ I simply can't print! The button is greyed out! ← +→ Jag kan helt enkelt inte skriva ut! Knappen är gråtonad! ← - The "no print" option is on. + Alternativet "ingen utskrift" är aktiverat. - If you're running Tux Paint from a command-line, make sure you're not - giving it a "--noprint" option. + Om du kör Rita med Tux från en kommandorad, se till att du inte ger den ett + "--noprint"-alternativ. - If you're running Tux Paint by double-clicking an icon, check the - properties of the icon to see if "--noprint" is listed as a command-line - argument. + Om du kör Rita med Tux genom att dubbelklicka på en ikon ska du kontrollera + ikonens egenskaper för att se om "--noprint" anges som ett + kommandoradsargument. - If a "--noprint" option isn't being sent on the command line, check Tux - Paint's configuration file for a line reading: "noprint=yes". + Om ett "--noprint"-alternativ inte skickas på kommandoraden, kontrollera + Rita med Tuxs konfigurationsfil för en rad som läser: "noprint=yes". - Either remove that line, or simply run Tux Paint with the command-line - argument: "--print", which will override the configuration file's setting. + Ta antingen bort den raden, eller kör helt enkelt Rita med Tux med + kommandoradsargumentet: "--print", vilket kommer att åsidosätta + konfigurationsfilens inställning. - Or use Tux Paint Config. and make sure "Allow Printing" (under "Printing") - is checked. + Eller använd Rita med Tux Config. och se till att "Tillåt utskrift" (under + "Skriver ut") Om detta är markerat kommer OctoPrint att försöka skicka en + M112 innan en frånkoppling på grund av ett (fatalt) fel för att inaktivera + värmare och motorer.. ------------------------------------------------------------------------------- - ### Saving ### + ### Sparar ### -→ Where does Tux Paint save my drawings? ← +→ Var sparar Rita med Tux mina ritningar? ← - Unless you asked Tux Paint to save into a specific location (using the - "savedir" option), Tux Paint saves into a standard location on your local - drive: + Om du inte har bett Rita med Tux att spara på en viss plats (med + alternativet "savedir"), sparar Rita med Tux på en standardplats på din + lokala enhet: → Windows Windows 8, Windows 10, Windows 11 ← - In the user's "AppData" folder: - e.g., "C:\Users\användarnamn\AppData\Roaming\TuxPaint\saved\" + I användarens mapp "AppData": + t.ex, "C:\Users\användarnamn\AppData\Roaming\TuxPaint\saved\" - (Note: The "AppData" folder is hidden (not visible) by default. You can - enter the path manually in the location bar of your file browser (e.g., - File Explorer).) + (Obs: Mappen "AppData" är dold (inte synlig) som standard. Du kan ange + sökvägen manuellt i platsfältet i din filbläddrare (t.ex. File + Explorer) - You can use the %APPDATA% variable as a shorthand, i.e. + Du kan använda variabeln %APPDATA% som en förkortning, dvs. "%APPDATA%\Tuxpaint\Saved". - You can use the [⊞ (Windows)] + [R] key combination to bring up the Run - command window, and then type the path and hit [Enter / Return]. + Du kan använda tangentkombinationen [⊞ (Windows)] + [R] för att få fram + kommandofönstret Kör och sedan skriva in sökvägen och trycka på [Enter + / Return]. → macOS ← - In the user's "Application Support" folder: - e.g., - "/Användare/användarnamn/Bibliotek/Application Support/TuxPaint/saved/" + I användarens mapp "Application Support": + t.ex, + "/Användare/användarnamn/Bibliotek/Applikationsstöd/TuxPaint/saved/" → Linux / Unix ← - In the user's "home directory" folder: - e.g., "/home/användarnamn/.tuxpaint/saved/" + I användarens mapp "hemkatalog": + t.ex, "/home/användarnamn/.tuxpaint/saved/" - (Note: The ".tuxpaint" folder is hidden (not visible) by default. You - can enter the path manually in the location bar of your file browser - (e.g., GNOME-filer eller Dolphin).) + (Obs: Mappen ".tuxpaint" är dold (inte synlig) som standard. Du kan + ange sökvägen manuellt i platsfältet i din filbläddrare (t.ex. + GNOME-filer eller Dolphin) - You can use the $HOME variable as a shorthand, i.e. + Du kan använda variabeln $HOME som en förkortning, dvs. "$HOME/.tuxpaint/saved". → Haiku ← - In the user's "settings" folder: - e.g., "/boot/home/config/settings/TuxPaint/saved/" + I användarens mapp "settings": + t.ex, "/boot/home/config/settings/TuxPaint/saved/" - The images are stored as PNG bitmaps, which most modern programs should be - able to load (image editors, word processors, web browsers, etc.) + Bilderna lagras som PNG-bitmappar, som de flesta moderna program bör kunna + läsa in (bildredigerare, ordbehandlare, webbläsare etc.) -→ Tux Paint always saves over my old picture ← +→ Rita med Tux sparar alltid över min gamla bild ← - The "save over" option is enabled. (This disables the prompt that would - appear when you click 'Save.') + Alternativet "save over" är aktiverat. (Detta inaktiverar prompten som + visas när du klickar på "Spara") - If you're running Tux Paint from a command-line, make sure you're not - giving it a "--saveover" option. + Om du kör Rita med Tux från en kommandorad, se till att du inte ger den ett + "--saveover"-alternativ. - If you're running Tux Paint by double-clicking an icon, check the - properties of the icon to see if "--saveover" is listed as a command-line - argument. + Om du kör Rita med Tux genom att dubbelklicka på en ikon ska du kontrollera + ikonens egenskaper för att se om "--saveover" anges som ett + kommandoradsargument. - If a "--saveover" option isn't being sent on the command line, check Tux - Paint's configuration file for a line reading: "saveover=yes". + Om ett "--saveover"-alternativ inte skickas på kommandoraden, kontrollera + Rita med Tuxs konfigurationsfil för en rad som läser: "saveover=yes". - Either remove that line, or simply run Tux Paint with the command-line - argument: "--saveoverask", which will override the configuration file's - setting. + Ta antingen bort den raden, eller kör helt enkelt Rita med Tux med + kommandoradsargumentet: "--saveoverask", vilket kommer att åsidosätta + konfigurationsfilens inställning. - Or use Tux Paint Config. and make sure "Ask Before Overwriting" (under - "Saving") is checked. + Eller använd Rita med Tux Config. och se till att "Fråga innan du skriver + över" (under "Sparar") Om detta är markerat kommer OctoPrint att försöka + skicka en M112 innan en frånkoppling på grund av ett (fatalt) fel för att + inaktivera värmare och motorer.. - Also, see "Tux Paint always saves a new picture!", below. + Se även "Rita med Tux sparar alltid en ny bild!" nedan. -→ Tux Paint always saves a new picture! ← +→ Rita med Tux sparar alltid en ny bild! ← - The "never save over" option is enabled. (This disables the prompt that - would appear when you click 'Save.') + Alternativet "never save over" är aktiverat. (Detta inaktiverar prompten + som visas när du klickar på "Spara") - If you're running Tux Paint from a command-line, make sure you're not - giving it a "--saveovernew" option. + Om du kör Rita med Tux från en kommandorad, se till att du inte ger den ett + "--saveovernew"-alternativ. - If you're running Tux Paint by double-clicking an icon, check the - properties of the icon to see if "--saveovernew" is listed as a - command-line argument. + Om du kör Rita med Tux genom att dubbelklicka på en ikon ska du kontrollera + ikonens egenskaper för att se om "--saveovernew" anges som ett + kommandoradsargument. - If a "--saveovernew" option isn't being sent on the command line, check Tux - Paint's configuration file for a line reading: "saveover=new". + Om ett "--saveovernew"-alternativ inte skickas på kommandoraden, + kontrollera Rita med Tuxs konfigurationsfil för en rad som läser: "saveover + =new". - Either remove that line, or simply run Tux Paint with the command-line - argument: "--saveoverask", which will override the configuration file's - setting. + Ta antingen bort den raden, eller kör helt enkelt Rita med Tux med + kommandoradsargumentet: "--saveoverask", vilket kommer att åsidosätta + konfigurationsfilens inställning. - Or use Tux Paint Config. and make sure "Ask Before Overwriting" (under - "Saving") is checked. + Eller använd Rita med Tux Config. och se till att "Fråga innan du skriver + över" (under "Sparar") Om detta är markerat kommer OctoPrint att försöka + skicka en M112 innan en frånkoppling på grund av ett (fatalt) fel för att + inaktivera värmare och motorer.. - Also, see "Tux Paint always saves over my old picture!", above. + Se även "Rita med Tux sparar alltid över min gamla bild!", ovan. @@ -313,383 +332,400 @@ ### Ljudproblem ### -→ There's no sound! ← - o First, check the obvious: - # Are your speakers connected and turned on? - # Is the volume turned up on your speakers? - # Is the volume turned up in your Operating System's "mixer?" - # Are you certain you're using a computer with a sound card? - # Are any other programs running that use sound? (They may be - 'blocking' Tux Paint from accessing your sound device) - # (Unix/Linux) Are you using a sound system, such as aRts, ESD or - GStreamer? If so, try setting the "SDL_AUDIODRIVER" environment - variable before running Tux Paint (e.g., "export SDL_AUDIODRIVER= - arts"). Or, run Tux Paint through the system's rerouter (e.g., run - "artsdsp tuxpaint" or "esddsp tuxpaint", instead of simply - "tuxpaint"). - o Is sound disabled in Tux Paint? +→ Det finns inget ljud! ← + o Kontrollera först det uppenbara: + # Är dina högtalare anslutna och påslagna? + # Är volymen uppskruvad på högtalarna? + # Är volymen uppskruvad i operativsystemets "mixerbord"? + # Är du säker på att du använder en dator med ett ljudkort? + # Körs några andra program som använder ljud? (De kan "blockera" Rita + med Tux från att få tillgång till din ljudenhet) + # (Unix/Linux) Använder du ett ljudsystem som t.ex. aRts, ESD eller + GStreamer? Om så är fallet kan du försöka ställa in miljövariabeln + "SDL_AUDIODRIVER" innan du kör Rita med Tux (t.ex. "export + SDL_AUDIODRIVER=arts"). Du kan också köra Rita med Tux via + systemets router (t.ex. köra "artsdsp tuxpaint" eller "esddsp + tuxpaint" i stället för bara "tuxpaint"). + o Är ljudet inaktiverat i Rita med Tux? - If sound seems to work otherwise (and you're sure no other program is - "blocking" the sound device), then Tux Paint may be running with a "no - sound" option. + Om ljudet verkar fungera på annat sätt (och du är säker på att inget + annat program "blockerar" ljudenheten), kan det hända att Rita med Tux + körs med alternativet "inget ljud". - If you're running Tux Paint from a command-line, make sure you're not - giving it a "--nosound" option. + Om du kör Rita med Tux från en kommandorad, se till att du inte ger den + ett "--nosound"-alternativ. - If you're running Tux Paint by double-clicking an icon, check the - properties of the icon to see if "--nosound" is listed as a - command-line argument. + Om du kör Rita med Tux genom att dubbelklicka på en ikon ska du + kontrollera ikonens egenskaper för att se om "--nosound" anges som ett + kommandoradsargument. - If a "--nosound" option isn't being sent on the command line, check Tux - Paint's configuration file for a line reading: "nosound=yes". + Om ett "--nosound"-alternativ inte skickas på kommandoraden, + kontrollera Rita med Tuxs konfigurationsfil för en rad som läser: + "nosound=yes". - Either remove that line, or simply run Tux Paint with the command-line - argument: "--sound", which will override the configuration file's - setting. + Ta antingen bort den raden, eller kör helt enkelt Rita med Tux med + kommandoradsargumentet: "--sound", vilket kommer att åsidosätta + konfigurationsfilens inställning. - Or, you can simply run Tux Paint with the command-line argument: - "Aktivera ljudeffekter", which will override the configuration file's - setting, and allow unlimited printing. (You won't have to wait between - prints.) + Eller så kan du helt enkelt köra Rita med Tux med + kommandoradsargumentet: "Aktivera ljudeffekter", vilket åsidosätter + konfigurationsfilens inställning och tillåter obegränsad utskrift. (Du + behöver inte vänta mellan utskrifterna.) - o Were sounds temporarily disabled? + o Var ljud tillfälligt funktionshindrade? - Even if sounds are enabled in Tux Paint, it is possible to disable and - re-enable them temporarily using the [Alt] + [S] key sequence. Try - pressing those keys to see if sounds begin working again. + Även om ljuden är aktiverade i Rita med Tux går det att tillfälligt + inaktivera och återaktivera dem med hjälp av tangentsekvensen [Alt] + + [S]. Prova att trycka på dessa tangenter för att se om ljuden börjar + fungera igen. - o Was Tux Paint built without sound support? + o Byggdes Rita med Tux utan ljudstöd? - Tux Paint may have been compiled with sound support disabled. To test - whether sound support was enabled when Tux Paint was compiled, run Tux - Paint from a command line, like so: + Rita med Tux kan ha kompilerats med ljudstödet inaktiverat. För att + testa om ljudstöd var aktiverat när Rita med Tux kompilerades, kör Rita + med Tux från en kommandorad, så här: tuxpaint --verbose-version - If, amongst the other information, you see "Sound disabled", then the - version of Tux Paint you're running has sound disabled. Recompile Tux - Paint, and be sure NOT to build the "nosound" target. (i.e., don't run - "make nosound") Be sure the SDL_mixer library and its development - headers are available! + Om du bland den övriga informationen ser "Sound disabled", så har den + version av Rita med Tux som du kör ljudet inaktiverat. Kompilera om + Rita med Tux och se till att INTE bygga "nosound"-målet. (dvs. kör inte + "make nosound") Se till att SDL_mixer-biblioteket och dess + utvecklingsheaders finns tillgängliga! -→ Tux Paint makes too much noise! Can I turn them off? ← +→ Rita med Tux gör för mycket ljud! Kan jag stänga av dem? ← - Yes, there are a number of ways to disable sounds in Tux Paint: + Ja, det finns ett antal sätt att inaktivera ljud i Rita med Tux: - o Press [Alt] + [S] while in Tux Paint to temporarily disable sounds. - (Press that key sequence again to re-enable sounds.) - o Run Tux Paint with the "no sound" option: - # Run "tuxpaint --nosound" from the command line or shortcut or - desktop icon. - # Edit Tux Paint's configuration file (see "Options Documentation" - for details) and add a line containing "nosound=yes". - # Or use Tux Paint Config. and make sure "Aktivera ljudeffekter" - (under "Video & Sound") is not checked. - # Alternatively, recompile Tux Paint with sound support disabled. - (See above, and the 'Install' documentation.) + o Tryck på [Alt] + [S] i Rita med Tux för att tillfälligt avaktivera + ljud. (Tryck på samma tangentsekvens igen för att aktivera ljudet igen) + o Kör Rita med Tux med alternativet "inget ljud": + # Kör "tuxpaint --nosound" från kommandoraden, en genväg eller en + skrivbordsikon. + # Redigera Rita med Tuxs konfigurationsfil (se "Dokumentation av + alternativ" för mer information) och lägg till en rad som + innehåller "nosound=yes". + # Eller använd Rita med Tux Config. och se till att "Aktivera + ljudeffekter" (under "Video & Ljud") Om detta är markerat kommer + OctoPrint att försöka skicka en M112 innan en frånkoppling på grund + av ett (fatalt) fel för att inaktivera värmare och motorer.. + # Alternativt kan du kompilera Rita med Tux på nytt med ljudstödet + inaktiverat. (Se ovan och "Install"-dokumentationen) -→ The stereo panning of sound effects is bothersome; can sound effects be -monophonic? ← +→ Stereopaneringen av ljudeffekter är besvärande; kan ljudeffekter vara +monofoniska? ← - Run Tux Paint with the "no stereo" option: + Kör Rita med Tux med alternativet "ingen stereo": - o Run "tuxpaint --nostereo" from the command line or shortcut or desktop - icon. - o Edit Tux Paint's configuration file (see "Options Documentation" for - details) and add a line containing "nostereo=yes". - o Or use Tux Paint Config. and make sure "Aktivera stereoeffekter" (under - "Video & Sound") is not checked. + o Kör "tuxpaint --nostereo" från kommandoraden, en genväg eller en + skrivbordsikon. + o Redigera Rita med Tuxs konfigurationsfil (se "Dokumentation av + alternativ" för mer information) och lägg till en rad som innehåller + "nostereo=yes". + o Eller använd Rita med Tux Config. och se till att "Aktivera + stereoeffekter" (under "Video & Ljud") Om detta är markerat kommer + OctoPrint att försöka skicka en M112 innan en frånkoppling på grund av + ett (fatalt) fel för att inaktivera värmare och motorer.. -→ The sound effects sound strange ← +→ Ljudeffekterna låter konstiga ← - This could have to do with how SDL and SDL_mixer were initialized. (The - buffer size chosen.) + Detta kan ha att göra med hur SDL och SDL_mixer initialiserades. (Den valda + buffertstorleken.) - Please e-mail us with details about your computer system. (Operating system - and version, sound card, which version of Tux Paint you're running (run - "tuxpaint --version" to verify), and so on.) + Skicka oss ett e-postmeddelande med information om ditt datorsystem. + (Operativsystem och version, ljudkort, vilken version av Rita med Tux du + kör (kör "tuxpaint --version" för att verifiera), och så vidare) ------------------------------------------------------------------------------- - ### Fullscreen Mode Problems ### + ### Problem med helskärmsläget ### -→ When I run Tux Paint full-screen and [Alt] + [Tab] out, the window turns -black! ← - This is apparently a bug in the SDL library. Sorry. +→ När jag kör Rita med Tux i helskärm och [Alt] + [Flik] ut, blir fönstret +svart! ← + Detta är tydligen en bugg i SDL-biblioteket. Jag ber om ursäkt för detta. -→ When I run Tux Paint full-screen, it has large borders around it ← +→ När jag kör Rita med Tux i helskärm har den stora ramar runt sig ← - Linux users - Your X-Window server is probably not set with the ability to - switch to the desired resolution: 800×600. (or whatever resolution you have - Tux Paint set to run at.) (This is typically done manually under the - X-Window server by pressing [Kontroll] + [Alt] + [Keypad Plus (+)] and - [Kontroll] + [Alt] + [Keypad Minus (-)].) + Linux-användare - Din X-Window-server är förmodligen inte inställd med + möjlighet att växla till önskad upplösning: 800 × 600. (eller vilken + upplösning du än har ställt in Rita med Tux att köra på.) (Detta görs + vanligtvis manuellt under X-Window-servern genom att trycka på [Kontroll] + + [Alt] + [Keypad Plus (+)] och [Kontroll] + [Alt] + [Keypad Minus (-)]) - For this to work, your monitor must support that resolution, and you need - to have it listed in your X server configuration. + För att detta ska fungera måste din bildskärm stödja den upplösningen och + du måste ha den listad i din X-serverkonfiguration. - Check the "Display" subsection of the "Screen" section of your XFree86 or - X.org configuration file (typically "/etc/X11/XF86Config-4" or "/etc/X11/ - XF86Config", depending on the version of XFree86 you're using; 3.x or 4.x, - respectively, or "/etc/X11/xorg.conf" for X.org). + Kontrollera underavsnittet "Display" i avsnittet "Screen" i + konfigurationsfilen för XFree86 eller X.org (vanligtvis "/etc/X11/ + XF86Config-4" eller "/etc/X11/XF86Config", beroende på vilken version av + XFree86 du använder; 3.x respektive 4.x, eller "/etc/X11/xorg.conf" för + X.org). - Add "800x600" (or whatever resolution(s) you want) to the appropriate - "Modes" line. (e.g., in the "Display" subsection that contains 24-bit color - depth ("Depth 24"), which is what Tux Paint tries to use.) + Lägg till"800x600" (eller den eller de upplösningar du vill ha) på lämplig + rad i "Modes". (t.ex. i underavsnittet "Display" som innehåller 24-bitars + färgdjup ("Depth 24"), vilket är vad Rita med Tux försöker använda) Modes "1280x1024" "1024x768" "800x600" "640x480" - Note that some Linux distributions have tools that can make these changes - for you. Debian users can run the command "dpkg-reconfigure - xserver-xfree86" as root, for example. + Observera att vissa Linux-distributioner har verktyg som kan göra dessa + ändringar åt dig. Debian-användare kan t.ex. köra kommandot + "dpkg-reconfigure xserver-xfree86" som root. -→ Tux Paint keeps running in Full Screen mode - I want it windowed! ← - - The "fullscreen" option is set. - - If you're running Tux Paint from a command-line, make sure you're not - giving it a "--fullscreen=..." option. - - If you're running Tux Paint by double-clicking an icon, check the - properties of the icon to see if "--fullscreen=yes" or "--fullscreen= - native" is listed as a command-line argument. - - If "--fullscreen=yes" or "--fullscreen=native" options aren't being sent on - the command line, check Tux Paint's configuration file for a line reading: - "fullscreen=yes" or "fullscreen=native". - - Either remove that line, or simply run Tux Paint with the command-line - argument: "--windowed" or "--fullscreen=no", which will override the - configuration file's setting. - - Or use Tux Paint Config. and make sure "Helskärm" (under "Video & Sound") - is not checked. - - - -→ How do I access other applications when Tux Paint is running in Full Screen? +→ Rita med Tux körs hela tiden i helskärmsläge - jag vill ha det i fönsterläge! ← - o Windows and Linux users, try the [Alt] + [Tab] key combination to - switch between applications. - o macOS users, switch to other applications using [Kontroll] + [Left - Arrow], then back to Tux Paint using [Kontroll] + [Pil höger]. + + Alternativet "fullskärm" är inställt. + + Om du kör Rita med Tux från en kommandorad, se till att du inte ger den ett + "--fullscreen=..."-alternativ. + + Om du kör Rita med Tux genom att dubbelklicka på en ikon ska du kontrollera + ikonens egenskaper för att se om "--fullscreen=yes" eller "--fullscreen= + native" anges som ett kommandoradsargument. + + Om alternativen "--fullscreen=yes" eller "--fullscreen=native" inte skickas + på kommandoraden, kontrollera Rita med Tuxs konfigurationsfil för en rad + som läser: "fullscreen=yes" eller "fullscreen=native". + + Ta antingen bort den raden, eller kör helt enkelt Rita med Tux med + kommandoradsargumentet: "--windowed" eller "--fullscreen=no", vilket kommer + att åsidosätta konfigurationsfilens inställning. + + Eller använd Rita med Tux Config. och se till att "Helskärm" (under "Video + & Ljud") Om detta är markerat kommer OctoPrint att försöka skicka en M112 + innan en frånkoppling på grund av ett (fatalt) fel för att inaktivera + värmare och motorer.. + + + +→ Hur kommer jag åt andra program när Rita med Tux körs i helskärm? ← + o Windows- och Linux-användare kan använda tangentkombinationen [Alt] + + [Flik] för att växla mellan olika program. + o macOS-användare, växla till andra program med [Kontroll] + [Vänsterpil] + och sedan tillbaka till Rita med Tux med [Kontroll] + [Pil höger]. ------------------------------------------------------------------------------- - ### Other Problems ### + ### Andra problem ### -→ Tux Paint won't run ← +→ Rita med Tux går inte att köra ← - If Tux Paint aborts with the message: "You're already running a copy of Tux - Paint!", this means it has been launched in the last 30 seconds. (On Unix/ - Linux, this message would appear in a terminal console if you ran Tux Paint - from a command-line. On Windows, this message would appear in a file named - "stdout.txt" in the same folder where TuxPaint.exe resides (e.g., in - "C:\Program Files\TuxPaint\"). + Om Rita med Tux avbryts med meddelandet: "You're already running a copy of + Tux Paint!", betyder det att programmet har startats under de senaste 30 + sekunderna. (På Unix/Linux skulle detta meddelande visas i en + terminalkonsol om du körde Rita med Tux från en kommandorad. I Windows + visas meddelandet i en fil med namnet "stdout.txt" i samma mapp där + TuxPaint.exe finns (t.ex. i "C:\Programfiler\TuxPaint\"). - A lockfile (e.g., "/home/användarnamn/.tuxpaint/lockfile.dat" on Linux and - Unix, "userdata\lockfile.dat" on Windows) is used to make sure Tux Paint - isn't run too many times at once (e.g., due to a child impatiently clicking - its icon more than once). + En lockfile (t.ex. "/home/användarnamn/.tuxpaint/lockfile.dat" på Linux och + Unix, "userdata\lockfile.dat" på Windows) används för att se till att Rita + med Tux inte körs för många gånger samtidigt (t.ex. på grund av att ett + barn otåligt klickar på dess ikon mer än en gång). - Even if the lockfile exists, it contains the 'time' Tux Paint was last run. - If it's been more than 30 seconds, Tux Paint should run fine, and simply - update the lockfile with the current time. + Även om lockfilen finns innehåller den den "tid" då Rita med Tux senast + kördes. Om det har gått mer än 30 sekunder bör Rita med Tux fungera bra och + helt enkelt uppdatera lockfilen med aktuell tid. - If multiple users are sharing the directory where this file is stored - (e.g., on a shared network drive), then you'll need to disable this - feature. + Om flera användare delar katalogen där den här filen lagras (t.ex. på en + delad nätverksenhet) måste du inaktivera den här funktionen. - To disable the lockfile, add the "--nolockfile" argument to Tux Paint's - command-line, or "nolockfile=yes" to the configuration file. + Om du vill inaktivera låsfilen lägger du till argumentet "--nolockfile" på + Rita med Tuxs kommandorad eller "nolockfile=yes" i konfigurationsfilen. -→ Tux Paint launches very slowly ← +→ Rita med Tux startar mycket långsamt ← - The first time Tux Paint is launched (for a particular user), it may take a - minute or more to respond. The font system used by Tux Paint (FontConfig, - via Pango) is creating a 'cache' of information about the fonts on your - system. Subsequent launches of Tux Paint should be fast. + Första gången Rita med Tux startas (för en viss användare) kan det ta en + minut eller mer att svara. Det teckensnittssystem som används av Rita med + Tux (FontConfig, via Pango) skapar en "cache" med information om + teckensnitten på ditt system. Efterföljande starter av Rita med Tux bör + vara snabba. - While the font cache is generated behind the scenes, Tux Paint should - remain interactive (showing an animated 'please wait' animation) as this - process runs. + Medan teckensnittscachen genereras bakom kulisserna bör Rita med Tux förbli + interaktiv (visa en animerad "vänta"-animering) medan denna process körs. - If this delay persists or reoccurs, it could be that the cache is being - deleted — for example, in an environment (such as a school computer lab) - where a system is returned into a default state when a user finishes using - the program. Some versions of Tux Paint ship with a file, "fonts.conf" ( - documented at freedesktop.org), which can be modified to have FontConfig - store the file elsewhere, e.g.: + Om denna fördröjning kvarstår eller återkommer kan det bero på att + cacheminnet raderas - t.ex. i en miljö (t.ex. en datorsal i en skola) där + systemet återställs till standardläget när användaren slutar använda + programmet. Vissa versioner av Rita med Tux levereras med en fil, + "fonts.conf" (dokumenterad på freedesktop.org), som kan modifieras så att + FontConfig lagrar filen någon annanstans, t.ex: C:\Documents and Settings\All Users\Application Data\ fontconfig\cache -→ I can't quit Tux Paint ← +→ Jag kan inte sluta med Rita med Tux ← - The "no quit" option is set. This disables the "Quit" button in Tux Paint's - toolbar (greying it out), and prevents Tux Paint from being exited via the - [Escape] key. + Alternativet "no quit" är inställt. Detta inaktiverar "Avsluta"-knappen i + Rita med Tuxs verktygsfält (den blir grå) och förhindrar att Rita med Tux + avslutas med tangenten [Avsluta meny]. - If Tux Paint is not in fullscreen mode, simply click the window close - button on Tux Paint's title bar. (i.e., the "ⓧ" at the upper right.) + Om Rita med Tux inte är i helskärmsläge klickar du bara på knappen för att + stänga fönstret i Rita med Tuxs titelrad (dvs. "ⓧ" längst upp till höger) - If Tux Paint is in fullscreen mode, you will need to use the [Shift] + - [Kontroll] + [Escape] sequence on the keyboard to quit Tux Paint. + Om Rita med Tux är i fullskärmsläge måste du använda [Skift] + [Kontroll] + + [Avsluta meny]-sekvensen på tangentbordet för att avsluta Rita med Tux. - (Note: with or without "no quit" set, you can always use the [Alt] + [F4] - combination on your keyboard to quit Tux Paint.) + (Obs: med eller utan "no quit" inställt kan du alltid använda [Alt] + [F4] + -kombinationen på tangentbordet för att avsluta Rita med Tux) -→ I don't want "no quit" mode enabled! ← +→ Jag vill inte att "no quit"-läget ska vara aktiverat! ← - If you're running Tux Paint from a command-line, make sure you're not - giving it a "--noquit" option. + Om du kör Rita med Tux från en kommandorad, se till att du inte ger den ett + "--noquit"-alternativ. - If you're running Tux Paint by double-clicking an icon, check the - properties of the icon to see if "--noquit" is listed as a command-line - argument. + Om du kör Rita med Tux genom att dubbelklicka på en ikon ska du kontrollera + ikonens egenskaper för att se om "--noquit" anges som ett + kommandoradsargument. - If a "--noquit" option isn't being sent on the command line, check Tux - Paint's configuration file for a line reading: "noquit=yes". + Om ett "--noquit"-alternativ inte skickas på kommandoraden, kontrollera + Rita med Tuxs konfigurationsfil för en rad som läser: "noquit=yes". - Either remove that line, or simply run Tux Paint with the command-line - argument: "--quit", which will override the configuration file's setting. + Ta antingen bort den raden, eller kör helt enkelt Rita med Tux med + kommandoradsargumentet: "--quit", vilket kommer att åsidosätta + konfigurationsfilens inställning. - Or use Tux Paint Config. and make sure "Disable Quit Button and [Escape] - Key" (under "Simplification") is not checked. + Eller använd Rita med Tux Config. och se till att "Inaktivera Quit-knappen + och [Escape]-tangenten" (under "Förenkling") Om detta är markerat kommer + OctoPrint att försöka skicka en M112 innan en frånkoppling på grund av ett + (fatalt) fel för att inaktivera värmare och motorer.. -→ Tux Paint keeps writing weird messages to the screen / to a text file ← +→ Rita med Tux fortsätter att skriva konstiga meddelanden till skärmen / till +en textfil ← - A few messages are normal, but if Tux Paint is being extremely verbose - (like listing the name of every rubber-stamp image it finds while loading - them), then it was probably compiled with debugging output turned on. + Några få meddelanden är normalt, men om Rita med Tux är extremt utförlig + (som att lista namnet på varje stämpelbild som den hittar när den laddar + dem), så har den förmodligen kompilerats med felsökningsutmatning + aktiverad. - To change this, you must rebuild Tux Paint from source. Be sure to remove - or comment out any line that says: + För att ändra detta måste du bygga om Rita med Tux från källan. Var noga + med att ta bort eller kommentera alla rader som säger: #define DEBUG - in the "tuxpaint.c" file in the "src" directory. + i filen "tuxpaint.c" i katalogen "src". -→ Tux Paint is using options I didn't specify! ← +→ Rita med Tux använder alternativ som jag inte angav! ← - By default, Tux Paint first looks at configuration files for options. + Som standard tittar Rita med Tux först i konfigurationsfilerna efter + alternativ. o Windows - Under Windows, it first examines the system-wide configuration file, - located here: + Under Windows undersöks först den systemomfattande konfigurationsfilen, + som finns här: - C:\Program Files\TuxPaint\tuxpaint.cfg + C:\Programfiler\TuxPaint\tuxpaint.cfg - It then examines the user's personal configuration file: + Därefter undersöks användarens personliga konfigurationsfil: C:\Users\användarnamn\AppData\Roaming\TuxPaint\tuxpaint.cfg - Finally, any options sent as command-line arguments are used. + Slutligen används alla alternativ som skickas som kommandoradsargument. o macOS - Under macOS, it first examines the system-wide configuration file, - located here: + Under macOS undersöks först den systemomfattande konfigurationsfilen, + som finns här: - /Bibliotek/Application Support/TuxPaint/tuxpaint.cfg + /Bibliotek/Applikationsstöd/TuxPaint/tuxpaint.cfg - It then examines the user's personal configuration file: + Därefter undersöks användarens personliga konfigurationsfil: - /Användare/användarnamn/Bibliotek/Application Support/TuxPaint/tuxpaint.cfg + /Användare/användarnamn/Bibliotek/Applikationsstöd/TuxPaint/tuxpaint.cfg - Finally, any options sent as command-line arguments are used. + Slutligen används alla alternativ som skickas som kommandoradsargument. o Linux / Unix - Under Unix and Linux, it first examines the system-wide configuration - file, located here: + Under Unix och Linux undersöker den först den systemomfattande + konfigurationsfilen, som finns här: /etc/tuxpaint/tuxpaint.conf - It then examines the user's personal configuration file: + Därefter undersöks användarens personliga konfigurationsfil: /home/användarnamn/.tuxpaintrc - Finally, any options sent as command-line arguments are used. + Slutligen används alla alternativ som skickas som kommandoradsargument. o Haiku - Under Haiku, Tux Paint first examines the configuration file: + Under Haiku undersöker Rita med Tux först konfigurationsfilen: /boot/home/config/settings/TuxPaint/tuxpaint.conf - Finally, any options sent as command-line arguments are used. + Slutligen används alla alternativ som skickas som kommandoradsargument. - This means that if anything is set in a configuration file that you don't - want set, you'll need to either change the config. file (if you can), or - override the option on the command-line. + Det innebär att om något är inställt i en konfigurationsfil som du inte + vill ska vara inställt, måste du antingen ändra konfigurationsfilen (om du + kan) eller åsidosätta alternativet på kommandoraden. - For example, on Linux and Unix, if "/etc/tuxpaint/tuxpaint.conf" includes - this option to disable sound... + Till exempel, på Linux och Unix, om "/etc/tuxpaint/tuxpaint.conf" + innehåller detta alternativ för att inaktivera ljud ... nosound=yes - ...then you can reenable sound by either adding this option to your own - "/home/användarnamn/.tuxpaintrc" file: + ...då kan du återaktivera ljudet genom att antingen lägga till detta + alternativ i din egen "/home/användarnamn/.tuxpaintrc"-fil: sound=yes - ...or by using this command-line argument: + ...eller genom att använda detta kommandoradsargument: --sound - On platforms where Tux Paint offers a system-wide configuration file, the - settings in that file may be skipped (so only the user configuration file - and other command-line arguments will be used) by including the following - command-line argument: + På plattformar där Rita med Tux erbjuder en systemomfattande + konfigurationsfil kan inställningarna i den filen hoppas över (så att + endast användarkonfigurationsfilen och andra kommandoradsargument används) + genom att inkludera följande kommandoradsargument: --nosysconfig -→ I need to deploy Tux Paint on many Windows systems at once ← - The installers for both Tux Paint (plus Tux Paint Config.) - (tuxpaint-X.Y.Z-windows-ARCH-installer.exe) and Tux Paint Stamps - (tuxpaint-stamps-YYYY.MM.DD-windows-installer.exe) accept the command-line - options "/SILENT" ("silent") or "/VERYSILENT" ("very silent") which can be - used to install and uninstall their component without use of an interactive - set-up window. This can be useful for automating installation on a - collection of PCs, for example using Microsoft Intune cloud-based endpoint - management solution (see https://learn.microsoft.com/mem/intune/). +→ Jag behöver distribuera Rita med Tux på många Windows-system samtidigt ← + Installationsprogrammen för både Rita med Tux (plus Rita med Tux Config.) + (tuxpaint-X.Y.Z-windows-ARCH-installer.exe) och Rita med Tux Stamps + (tuxpaint-stamps-YYYY.MM.DD-windows-installer.exe) accepterar + kommandoradsalternativen "/SILENT" ("tyst") eller "/VERYSILENT" ("mycket + tyst") som kan användas för att installera och avinstallera deras + komponenter utan att använda ett interaktivt installationsfönster. Detta + kan vara användbart för att automatisera installationen på en samling + datorer, t.ex. med hjälp av Microsoft Intune molnbaserad lösning för + slutpunktshantering (se https://learn.microsoft.com/mem/intune/). ------------------------------------------------------------------------------- ### Hjälp / Kontakt ### -Any questions you don't see answered? Please let us know! You can subscribe and -post to our "tuxpaint-users" mailing list: +Några frågor som du inte ser besvarade? Vänligen låt oss veta! Du kan +prenumerera och posta till vår "tuxpaint-users"-mailinglista: https://tuxpaint.org/lists/ -Or, contact lead developer Bill Kendrick directly: +Eller så kan du kontakta huvudutvecklaren Bill Kendrick direkt: bill@newbreedsoftware.com diff --git a/docs/sv_SE.UTF-8/INSTALL.txt b/docs/sv_SE.UTF-8/INSTALL.txt index b6461a9f0..a8be5f2b7 100644 --- a/docs/sv_SE.UTF-8/INSTALL.txt +++ b/docs/sv_SE.UTF-8/INSTALL.txt @@ -1,46 +1,46 @@ Tux Paint version 0.9.35 - Installation Documentation + Dokumentation för installation - Copyright © 2002-2025 by olika bidragsgivare; see AUTHORS.txt. + Copyright © 2002-2025 av olika bidragsgivare; se AUTHORS.txt. https://tuxpaint.org/ januari 23, 2025 -+---------------------------------------------------+ -| Table of Contents | -|---------------------------------------------------| -| * Requirements | -| + Simple DirectMedia Layer library (libSDL) | -| + Other Libraries | -| * Compiling and Installation | -| + Windows | -| + Linux/Unix | -| + macOS | -| + Android | -| + Haiku | -| * Felsökning | -| * Avinstallera Rita med Tux | -| + Windows | -| + macOS | -| + Linux | -+---------------------------------------------------+ ++-------------------------------------------------------+ +| Innehåll | +|-------------------------------------------------------| +| * Krav | +| + Biblioteket Simple DirectMedia Layer (libSDL) | +| + Andra bibliotek | +| * Kompilering och installation | +| + Fönster | +| + Linux/Unix | +| + macOS | +| + Android | +| + Haiku | +| * Felsökning | +| * Avinstallera Rita med Tux | +| + Fönster | +| + macOS | +| + Linux | ++-------------------------------------------------------+ -Requirements +Krav - ### Simple DirectMedia Layer library (libSDL) ### + ### Biblioteket Simple DirectMedia Layer (libSDL) ### -Tux Paint requires the Simple DirectMedia Layer Library (libSDL), an Open -Source multimedia programming library available under the GNU Lesser General -Public License (LGPL). +Rita med Tux kräver Simple DirectMedia Layer Library (libSDL), ett +multimediaprogrammeringsbibliotek med öppen källkod som är tillgängligt under +GNU Lesser General Public License (LGPL). -Along with libSDL, Tux Paint depends on a number of other SDL 'helper' -libraries: SDL_Image (for graphics files), SDL_gfx (for some graphical -functions, like rotation), SDL_TTF and SDL2_Pango (for True Type Font support) -and, optionally, SDL_Mixer (for sound effects). +Tillsammans med libSDL är Rita med Tux beroende av ett antal andra +SDL-hjälpbibliotek: SDL_Image (för grafikfiler), SDL_gfx (för vissa grafiska +funktioner, t.ex. rotation), SDL_TTF och SDL2_Pango (för stöd för True Type +Font) och, eventuellt, SDL_Mixer (för ljudeffekter). -The SDL libraries are available as source-code, or as RPM or Debian packages -for various distributions of Linux. They can be downloaded from: +SDL-biblioteken finns tillgängliga som källkod, eller som RPM- eller +Debian-paket för olika Linux-distributioner. De kan laddas ner från: * libSDL: http://www.libsdl.org/ * SDL_image: https://github.com/libsdl-org/SDL_image @@ -50,24 +50,24 @@ for various distributions of Linux. They can be downloaded from: * SDL2_Pango: https://github.com/markuskimius/SDL2_Pango * SDL_mixer: https://github.com/libsdl-org/SDL_mixer (valfritt) -They are also typically available along with your Linux distribution (e.g. on -an installation media, or available via package maintainance software like -Debian's "apt"). +De är också vanligtvis tillgängliga tillsammans med din Linux-distribution +(t.ex. på ett installationsmedium eller tillgängliga via programvara för +paketunderhåll som Debians"apt"). -💡 Note: When installing libraries from packages, be sure to ALSO install the -development versions of the packages. (For example, install both -"SDL2-2.24.0.rpm" and "SDL2-devel-2.24.0.rpm".) +💡 Observera: När du installerar bibliotek från paket ska du se till att du även +installerar utvecklingsversionerna av paketen. (Installera till exempel +både"SDL2-2.24.0.rpm" och"SDL2-devel-2.24.0.rpm") -## Other Libraries ## +## Andra bibliotek ## -Tux Paint also takes advantage of a number of other free, LGPL'd libraries. -Under Linux, just like SDL, they should either already be installed, or are -readily available for installation as part of your Linux distribution. +Rita med Tux utnyttjar också ett antal andra kostnadsfria LGPL-bibliotek. Under +Linux, precis som SDL, bör de antingen redan vara installerade eller vara lätt +tillgängliga för installation som en del av din Linux-distribution. → libPNG ← - Tux Paint uses PNG (Portable Network Graphics) format for its data files. - SDL_image will require libPNG be installed. + Rita med Tux använder PNG-format (Portable Network Graphics) för sina + datafiler. SDL_image kräver att libPNG installeras. http://www.libpng.org/pub/png/libpng.html @@ -75,18 +75,18 @@ readily available for installation as part of your Linux distribution. → gettext ← - Tux Paint uses your system's locale settings along with the "gettext" - library to support various languages (e.g., Spanish). You'll need the - gettext library installed. + Rita med Tux använder ditt systems locale-inställningar tillsammans med + biblioteket "gettext" för att stödja olika språk (t.ex. spanska). Du + behöver ha biblioteket gettext installerat. http://www.gnu.org/software/gettext/ -→ libpaper (Linux/Unix only) ← +→ libpaper (endast Linux/Unix) ← - Tux Paint can determine your system's default paper size (e.g., A4 or - Letter), or can be told to use a particular paper size, thanks to + Rita med Tux kan bestämma systemets standardpappersstorlek (t.ex. A4 eller + Letter), eller kan uppmanas att använda en viss pappersstorlek, tack vare "libpaper". https://github.com/naota/libpaper @@ -95,141 +95,140 @@ readily available for installation as part of your Linux distribution. → FriBiDi ← - Tux Paint's "Text" and also "Label" tools support bidirectional languages, - thanks to the "FriBiDi" library. + Rita med Tuxs verktyg "Text" och även "Label" stöder dubbelriktade språk + tack vare biblioteket "FriBiDi". http://fribidi.org/ -→ SVG graphics support ← +→ Stöd för SVG-grafik ← - Tux Paint can load SVG (Scalable Vector Graphics) images as stamps. Two - sets of libraries are supported, and SVG support can be completely disabled - (via "make SVG_LIB:=") + Rita med Tux kan ladda SVG-bilder (Scalable Vector Graphics) som stämplar. + Två uppsättningar bibliotek stöds och SVG-stödet kan avaktiveras helt (via + "make SVG_LIB:=") → librsvg-2 & libCairo2 (nyare bibliotek) ← @ libRSVG 2: http://librsvg.sourceforge.net/ @ Cairo 2: http://www.cairographics.org/ - @ These also depend on the following: + @ Dessa beror också på följande: - GdkPixbuf & GLib: http://www.gtk.org/ - Pango: http://www.pango.org/ - → Older SVG libraries ← + → Äldre SVG-bibliotek ← @ libcairo1, libsvg1, & libsvg-cairo1: http://www.cairographics.org/ - @ These also depend on the following: + @ Dessa beror också på följande: - libxml2: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libxml2 -→ Animated GIF Export feature ← +→ Funktion för export av animerad GIF ← - To support export of animated GIFs (slideshows), the "libimagequant" - library (from the "pngquant2" project) is required. + För att stödja export av animerade GIF-filer (bildspel) krävs biblioteket + "libimagequant" (från projektet "pngquant2"). https://github.com/ImageOptim/libimagequant -→ NetPBM Tools (valfritt) No longer used, by default ← +→ NetPBM Verktyg (valfritt) Används inte längre, som standard ← - 📜 Under Linux and Unix, earlier versions of Tux Paint used the NetPBM tools - to assist with printing. (A PNG is generated by Tux Paint, and converted - into a PostScript using the 'pngtopnm' and 'pnmtops' NetPBM command-line - tools.) + 📜 Under Linux och Unix använde tidigare versioner av Rita med Tux + NetPBM-verktygen för att hjälpa till med utskriften. (En PNG genereras av + Rita med Tux och konverteras till en PostScript med hjälp av NetPBM:s + kommandoradsverktyg"pngtopnm" och"pnmtops") http://netpbm.sourceforge.net/ -Compiling and Installation +Kompilering och installation -Tux Paint is released under the GNU General Public License (GPL) (see -"COPYING.txt" for details), and therefore the 'source code' to the program is -available freely. +Rita med Tux släpps under GNU General Public License (GPL) (se "COPYING.txt" +för detaljer), och därför är "källkoden" till programmet fritt tillgänglig. ----------------------------------------------------------------------- - ### Windows ### + ### Fönster ### juli 10, 2022 Shin-ichi TOYAMA -## Compiling Set-Up ## +## Uppsättning av kompilering ## -The "Makefile" includes support for building on a Windows system using MinGW/ -MSYS (https://sourceforge.net/projects/msys2/). +I "Makefile" ingår stöd för att bygga på ett Windows-system med MinGW/MSYS ( +https://sourceforge.net/projects/msys2/). -Many tools and libraries are required to build Tux Paint. The package -management system "pacman" helps you install them automatically solving -complicated dependencies. +Många verktyg och bibliotek krävs för att bygga Rita med Tux. +Pakethanteringssystemet "pacman" hjälper dig att installera dem automatiskt och +lösa komplicerade beroenden. # MYSYS2 # -Download the latest MSYS2 environment from https://www.msys2.org/ and install -it where you'd like (the default is "C:\msys64") +Ladda ner den senaste MSYS2-miljön från https://www.msys2.org/ och installera +den där du vill (standard är "C:\msys64") -Open the MSYS2 shell from the "Start Menu" → "MSYS2 64bit" → "MSYS2 MSYS" and -execute following command: +Öppna MSYS2-skalet från "Start Menu" → "MSYS2 64bit" → "MSYS2 MSYS" och kör +följande kommando: $ yes "" | pacman -Syu -This will update core system and the window will close automatically. Open the -msys2 shell again and execute following command to finish remaining updating -process. +Detta uppdaterar kärnsystemet och fönstret stängs automatiskt. Öppna +msys2-skalet igen och kör följande kommando för att avsluta den återstående +uppdateringsprocessen. $ yes "" | pacman -Syu -Within the MSYS2 shell, run the following command to install basic development -tools: +I MSYS2-skalet kör du följande kommando för att installera grundläggande +utvecklingsverktyg: $ yes "" | pacman -S make automake-wrapper autoconf-wrapper libtool git zip patch gperf dos2unix -Proceed to the next "MinGW 64bit (x86_64) toolchains" section, or skip to the " -MinGW 32bit (i686) toolchains" section if you need only a 32bit build -environment. +Fortsätt till nästa avsnitt"MinGW 64bit (x86_64) toolchains", eller hoppa till +avsnittet"MinGW 32bit (i686) toolchains" om du bara behöver en 32bit byggmiljö. ----------------------------------------------------------- -# MinGW 64bit (x86_64) compiler and tools # +# MinGW 64bit (x86_64)-kompilator och verktyg # -Within the MSYS2 shell, run the following command to install 64bit compiler and -basic development tools: +I MSYS2-skalet kör du följande kommando för att installera 64bitkompilator och +grundläggande utvecklingsverktyg: $ yes "" | pacman -S mingw-w64-x86_64-{gcc,pkgconf,ntldd-git} -"ntldd" is a small tool which examine windows executable files to list Dynamic -Link Library (.dll) files they depends on. Tux Paint's packaging process for -binary distribution uses it to find required .dll files. +"ntldd" är ett litet verktyg som undersöker Windows-körbara filer för att lista +Dynamic Link Library (.dll)-filer som de är beroende av. Rita med Tux's +paketeringsprocess för binär distribution använder det för att hitta nödvändiga +.dll-filer. -# 64bit (x86_64) dependency libraries for Tux Paint and Tux Paint Config # +# 64bit (x86_64) beroendebibliotek för Rita med Tux och Rita med Tux Config # -You can install tools and libraries required for compiling Tux Paint and Tux -Paint Config on MSYS2/MINGW using "pacman" except for SDL2_Pango and -libunibreak. +Du kan installera verktyg och bibliotek som krävs för att kompilera Rita med +Tux och Rita med Tux Config på MSYS2/MINGW med hjälp av "pacman" förutom +SDL2_Pango och libunibreak. -FLTK is a cross-platform GUI toolkit used by "Tux Paint Config". You can skip -installing it if you are only building "Tux Paint". +FLTK är en plattformsoberoende GUI-verktygslåda som används av "Rita med Tux +Config". Du kan hoppa över att installera det om du bara bygger "Rita med Tux". $ pacman -S mingw-w64-x86_64-SDL_{image,ttf,gfx} $ pacman -S mingw-w64-x86_64-{librsvg,fribidi,libimagequant,fltk} -💡 Note: Close the shell before proceeding to the remaining process. +💡 Obs: Stäng skalet innan du går vidare till den återstående processen. -# Install SDL2_Pango and libunibreak on the 64bit environment # +# Installera SDL2_Pango och libunibreak i 64bit-miljön # -SDL2_Pango and libunibreak should be installed manually. +SDL2_Pango och libunibreak bör installeras manuellt. -This time, use the MinGW "64bit" shell. Open the shell from the "Start Menu" → -"MSYS2 64bit" → "MSYS2 MinGW 64-bit" +Den här gången använder du MinGW "64bit"-skalet. Öppna skalet från "Startmenyn" +→ "MSYS2 64bit" → "MSYS2 MinGW 64-bit" SDL2_Pango -You can fetch the source code from the Mark K. Kim's git repositry, compile and -install it as follows. +Du kan hämta källkoden från Mark K. Kims git-repository, kompilera och +installera den enligt följande. $ git clone https://github.com/markuskimius/SDL2_Pango $ cd SDL2_Pango @@ -237,56 +236,57 @@ install it as follows. libunibreak -libunibreak is required for compiling Tux Paint Config. You can skip installing -it if you are only building "Tux Paint". +libunibreak krävs för att kompilera Rita med Tux Config. Du kan hoppa över att +installera det om du bara bygger "Rita med Tux". -You can fetch the source code from the git repositry and compile it as follows. +Du kan hämta källkoden från git repositry och kompilera den enligt följande. $ git clone https://github.com/adah1972/libunibreak libunibreak $ cd libunibreak $ ./augogen.sh --prefix=/mingw64 && make && make install -Proceed to the next "MinGW 32bit (i686) toolchains" section, or skip to the " -ImageMagick" section if you need only a 64bit build environment. +Fortsätt till nästa avsnitt"MinGW 32bit (i686) toolchains", eller hoppa till +avsnittet"ImageMagick" om du bara behöver en 64bit byggmiljö. ----------------------------------------------------------- -# MinGW 32bit (i686) compiler and tools # +# MinGW 32bit (i686)-kompilator och verktyg # -Within the MSYS2 shell, run the following command to install 32bit compiler and -basic development tools: +I MSYS2-skalet kör du följande kommando för att installera 32bitkompilator och +grundläggande utvecklingsverktyg: $ yes "" | pacman -S mingw-w64-i686-{gcc,pkgconf,ntldd-git} -"ntldd" is a small tool which examine windows executable files to list Dynamic -Link Library (.dll) files they depends on. Tux Paint's packaging process for -binary distribution uses it to find required .dll files. +"ntldd" är ett litet verktyg som undersöker Windows-körbara filer för att lista +Dynamic Link Library (.dll)-filer som de är beroende av. Rita med Tux's +paketeringsprocess för binär distribution använder det för att hitta nödvändiga +.dll-filer. -# 32bit (i686) dependency libraries for Tux Paint and Tux Paint Config # +# 32bit (i686) beroendebibliotek för Rita med Tux och Rita med Tux Config # -You can install tools and libraries required for compiling Tux Paint and Tux -Paint Config on MSYS2/MINGW using "pacman" except for SDL2_Pango and -libunibreak. +Du kan installera verktyg och bibliotek som krävs för att kompilera Rita med +Tux och Rita med Tux Config på MSYS2/MINGW med hjälp av "pacman" förutom +SDL2_Pango och libunibreak. -FLTK is a cross-platform GUI toolkit used by "Tux Paint Config". You can skip -installing it if you are only building "Tux Paint". +FLTK är en plattformsoberoende GUI-verktygslåda som används av "Rita med Tux +Config". Du kan hoppa över att installera det om du bara bygger "Rita med Tux". $ pacman -S mingw-w64-i686-SDL_{image,ttf,gfx} $ pacman -S mingw-w64-i686-{librsvg,fribidi,libimagequant,fltk} -💡 Note: Close the shell before proceeding to the remaining process. +💡 Obs: Stäng skalet innan du går vidare till den återstående processen. -# Install SDL2_Pango and libunibreak on the 32bit environment # +# Installera SDL2_Pango och libunibreak i 32bit-miljön # -SDL2_Pango and libunibreak should be installed manually. +SDL2_Pango och libunibreak bör installeras manuellt. -This time, use the MinGW "32bit" shell. Open the shell from the "Start Menu" → -"MSYS2 64bit" → "MSYS2 MinGW 32-bit" +Den här gången använder du MinGW "32bit"-skalet. Öppna skalet från "Startmenyn" +→ "MSYS2 64bit" → "MSYS2 MinGW 32-bit" SDL2_Pango -You can fetch the source code from the Mark K. Kim's git repositry, compile and -install it as follows. +Du kan hämta källkoden från Mark K. Kims git-repository, kompilera och +installera den enligt följande. $ git clone https://github.com/markuskimius/SDL2_Pango $ cd SDL2_Pango @@ -294,10 +294,10 @@ install it as follows. libunibreak -libunibreak is required for compiling Tux Paint Config. You can skip installing -it if you are only building "Tux Paint". +libunibreak krävs för att kompilera Rita med Tux Config. Du kan hoppa över att +installera det om du bara bygger "Rita med Tux". -You can fetch the source code from the git repositry and compile it as follows. +Du kan hämta källkoden från git repositry och kompilera den enligt följande. $ git clone https://github.com/adah1972/libunibreak libunibreak $ cd libunibreak @@ -305,179 +305,181 @@ You can fetch the source code from the git repositry and compile it as follows. ## ImageMagick ## -ImageMagick is a compilation of command line tools to create, edit, compose, or -convert bitmap images supporting quite a large number of image formats. Tux -Paint uses two functions ("convert" and "composite") in it to generate -thumbnails for startar images and templates during the build process. +ImageMagick är en samling kommandoradsverktyg för att skapa, redigera, +komponera eller konvertera bitmappsbilder med stöd för ett stort antal +bildformat. Rita med Tux använder två funktioner ("convert" och "composite") +för att generera miniatyrbilder för startbilder och mallar under byggprocessen. -Using official binary release available from "Windows Binary Release" is -recommended, due to the commands installed with "pacman" on MinGW/MSYS not -working as expected! +Att använda den officiella binära versionen som finns tillgänglig från"Windows +Binary Release" rekommenderas, på grund av att kommandona installerade med +"pacman" på MinGW / MSYS inte fungerar som förväntat! -Do not forget to enable "Install legacy utilities (e.g. convert)" while -installing it, because Tux Paint's build process uses them. +Glöm inte att aktivera "Installera äldre verktyg (t.ex. convert)" när du +installerar det, eftersom Rita med Tux's byggprocess använder dem. -Add the path to the directory in which ImageMagick is installed at the top of -your "PATH" environment variable. For example: +Lägg till sökvägen till den katalog där ImageMagick är installerat längst upp i +din miljövariabel "PATH". Till exempel: "PATH": $ export PATH=/c/Program\ Files/ImageMagick-7.0.10-Q16-HDRI:$PATH -You can make this permanent by adding the above to your the BASH shell -configuration file, "~/.bash_profile". +Du kan göra detta permanent genom att lägga till ovanstående i +konfigurationsfilen för BASH-skalet, "~/.bash_profile". ## Tux Paint & Tux Paint Config. ## -You can compile 64-bit binaries using "MSYS2 64bit" shell, and 32-bit binaries -using "MSYS2 32bit" shell, respectively. +Du kan kompilera 64-bitars binära filer med hjälp av skalet "MSYS2 64bit" +respektive 32-bitars binära filer med hjälp av skalet "MSYS2 32bit". - * Select "MSYS2 64bit" → "MSYS2 MinGW 64-bit" from the "Start Menu" to open - the 64bit shell. - * Select "MSYS2 64bit" → "MSYS2 MinGW 32-bit" from the "Start Menu" to open - the 32bit shell. + * Välj "MSYS2 64bit" → "MSYS2 MinGW 64-bit" från "Start Menu" för att öppna + 64bit-skalet. + * Välj "MSYS2 64bit" → "MSYS2 MinGW 32-bit" från "Start Menu" för att öppna + 32bit-skalet. # Tux Paint Config. # -"Tux Paint Config" is a useful graphical tool for tweaking Tux Paint's -behavior. You have to build this component before compiling Tux Paint if you -want to have it included in your package. +"Rita med Tux Config" är ett användbart grafiskt verktyg för att justera Rita +med Tux's beteende. Du måste bygga den här komponenten innan du kompilerar Rita +med Tux om du vill att den ska ingå i ditt paket. -You can use either (a) a stable tar-ball release, or (b) the developing source -tree. +Du kan använda antingen (a) en stabil tar-ball-version eller (b) källkodsträdet +under utveckling. - a. Using stable tar-ball release: - + Download a source tar-ball - + Expand the tar-ball and change the directory name so that the final - packaging process can find related files. + a. Använda stabil tar-ball release: + + Ladda ner en tar-ball med källkod + + Expandera tar-bollen och ändra katalognamnet så att den slutliga + paketeringsprocessen kan hitta relaterade filer. $ tar zxvf tuxpaint-config-A.B.C.tar.gz $ mv tuxpaint-config-A.B.C tuxpaint-config b. Använda källkodsträdet för utveckling: - + Fetch the developing source tree from git repository: + + Hämta det utvecklande källträdet från git-repository: $ git clone https://git.code.sf.net/p/tuxpaint/tuxpaint-config tuxpaint-config -Now you can build Tux Paint Config. as follows: +Nu kan du bygga Tux Paint Config. på följande sätt: $ cd tuxpaint-config $ make win32 # Tux Paint # -You can use either (a) a stable tar-ball release, or (b) the developing source -tree. +Du kan använda antingen (a) en stabil tar-ball-version eller (b) källkodsträdet +under utveckling. - a. Using stable tar-ball release: - + Download a source tar-ball - + Expand the tar-ball and change the directory name so that the final - packaging process can find related files. + a. Använda stabil tar-ball release: + + Ladda ner en tar-ball med källkod + + Expandera tar-bollen och ändra katalognamnet så att den slutliga + paketeringsprocessen kan hitta relaterade filer. $ tar zxvf tuxpaint-A.B.C.tar.gz $ mv tuxpaint-A.B.C tuxpaint b. Använda källkodsträdet för utveckling: - + Fetch the developing source tree from git repository: + + Hämta det utvecklande källträdet från git-repository: $ git clone https://git.code.sf.net/p/tuxpaint/tuxpaint tuxpaint -Now you can build Tux Paint as follows: +Nu kan du bygga Tux Paint på följande sätt: $ cd tuxpaint $ make bdist-win32 -All the files needed for starting Tux Paint (and Tux Paint Config.) are -collected in the directory for binary distribution "bdist" directory under -"win32". You can start them by double-clicking their executable (.exe) files in -the "bdist" directory. +Alla filer som behövs för att starta Rita med Tux (och Rita med Tux Config.) +finns samlade i katalogen för binär distribution "bdist" under "win32". Du kan +starta dem genom att dubbelklicka på deras körbara (.exe) filer i katalogen +"bdist". -## Building the Tux Paint Windows Installer ## +## Bygga installationsprogrammet för Rita med Tux Windows ## -Inno Setup is used to build executable installer for Tux Paint. Therefore you -have to install it in the first place. +Inno Setup används för att bygga ett körbart installationsprogram för Rita med +Tux. Därför måste du installera det i första hand. -Inno Setup officially supports translations for only about 20 languages. -However, one of the great points of Tux Paint is it supports so many languages. -Therefore, the set up script "tuxpaint.iss" to build the installer is written -to use much more translations including unofficial one which are available on " -Inno Setup Translations". You have to download translation files (.isl) -required and put them in "Languages" directory under the directory in which -Inno Setup is installed. +Inno Setup stöder officiellt översättningar för endast cirka 20 språk. En av de +stora poängerna med Rita med Tux är dock att det stöder så många språk. Därför +är installationsskriptet "tuxpaint.iss" för att bygga installationsprogrammet +skrivet för att använda mycket fler översättningar inklusive inofficiella som +finns tillgängliga på "InnoSetup Translations". Du måste ladda ner +översättningsfilerna (.isl) som krävs och lägga dem i katalogen "Languages" +under katalogen där Inno Setup är installerat. -Before building an installer, edit the "tuxpaint.iss" file and enable one of -the lines starting with "#define BuildTarget=", depending on the architecture -of the installer you want to create. +Innan du bygger ett installationsprogram ska du redigera filen "tuxpaint.iss" +och aktivera en av raderna som börjar med "#define BuildTarget=", beroende på +arkitekturen för det installationsprogram du vill skapa. -Then, you can easily build an executable installer by right-clicking on the -"tuxpaint.iss" icon in the "win32" directory and selecting "Compile" on the -list. It will run for a while, and eventually you will find a "tuxpaint-X.Y.Z --windows--installer.exe" file in the same directory. +Sedan kan du enkelt bygga ett körbart installationsprogram genom att +högerklicka på ikonen "tuxpaint.iss" i katalogen "win32" och välja "Compile" i +listan. Det kommer att köra ett tag och så småningom hittar du en "tuxpaint- +X.Y.Z-windows--installer.exe"-fil i samma katalog. -## Running the Tux Paint Windows Installer ## +## Kör Windows-installationsprogrammet för Rita med Tux ## -Double-click the Tux Paint installer executable (.EXE file) and follow the -instructions. +Dubbelklicka på den körbara installationsfilen för Rita med Tux (.EXE-filen) +och följ instruktionerna. -First, you will be asked to read the license. (It is the GNU General Public -License (GPL), which is also available as "COPYING.txt".) +Först kommer du att bli ombedd att läsa licensen. (Det är GNU General Public +License (GPL), som också finns tillgänglig som "COPYING.txt") -You will then be asked whether you want to install shortcuts to Tux Paint in -your Windows Start Menu and on your Windows Desktop. (Both options are set by -default.) +Du kommer sedan att få frågan om du vill installera genvägar till Rita med Tux +i Windows Startmeny och på Windows Skrivbord. (Båda alternativen är inställda +som standard.) -Then you will be asked where you wish to install Tux Paint. The default should -be suitable, as long as there is space available. Otherwise, pick a different -location. +Sedan kommer du att bli tillfrågad om var du vill installera Rita med Tux. +Standardinställningen bör vara lämplig, så länge det finns ledigt utrymme. +Annars väljer du en annan plats. -At this point, you can click 'Install' to install Tux Paint! +Vid denna punkt kan du klicka på "Installera" för att installera Rita med Tux! -💡 The installers for both Tux Paint (plus Tux Paint Config.) -(tuxpaint-X.Y.Z-windows-ARCH-installer.exe) and Tux Paint Stamps -(tuxpaint-stamps-YYYY.MM.DD-windows-installer.exe) accept the command-line -options "/SILENT" ("silent") or "/VERYSILENT" ("very silent") which can be used -to install and uninstall their component without use of an interactive set-up -window. This can be useful for automating installation on a collection of PCs, -for example using Microsoft Intune cloud-based endpoint management solution -(see https://learn.microsoft.com/mem/intune/). +💡 Installationsprogrammen för både Rita med Tux (plus Rita med Tux Config.) +(tuxpaint-X.Y.Z-windows-ARCH-installer.exe) och Rita med Tux Stamps +(tuxpaint-stamps-YYYY.MM.DD-windows-installer.exe) accepterar +kommandoradsalternativen "/SILENT" ("tyst") eller "/VERYSILENT" ("mycket tyst") +som kan användas för att installera och avinstallera deras komponenter utan att +använda ett interaktivt installationsfönster. Detta kan vara användbart för att +automatisera installationen på en samling datorer, t.ex. med hjälp av Microsoft +Intune molnbaserad lösning för slutpunktshantering (se https:// +learn.microsoft.com/mem/intune/). -## Changing the Settings Using the Shortcut ## +## Ändra inställningar med hjälp av genväg ## -To change program settings, right-click on the TuxPaint shortcut and select -'Properties' (at the bottom). +Om du vill ändra programinställningarna högerklickar du på genvägen till +TuxPaint och väljer "Egenskaper" (längst ner). -Make sure the 'Shortcut' tab is selected in the window that appears, and -examine the 'Target:' field. You should see something like this: +Kontrollera att fliken "Genväg" är markerad i det fönster som visas och +undersök fältet "Mål:". Du bör se något liknande detta: - "C:\Program Files\TuxPaint\TuxPaint.exe" + "C:\Programfiler\TuxPaint\TuxPaint.exe" -You can now add command-line options which will be enabled when you -double-click the icon. +Du kan nu lägga till kommandoradsalternativ som aktiveras när du dubbelklickar +på ikonen. -For example, to make the game run in fullscreen mode, with simple shapes (no -rotation option) and in French, add the options (after 'TuxPaint.exe'), like -so: +Till exempel, för att få spelet att köras i helskärmsläge, med enkla former +(inget rotationsalternativ) och på franska, lägg till alternativen (efter +"TuxPaint.exe"), så här: - "C:\Program Files\TuxPaint\TuxPaint.exe" -f -s --lang french + "C:\Programfiler\TuxPaint\TuxPaint.exe" -f -s --lang french -(See the main documentation for a full list of available command-line options.) +(Se huvuddokumentationen för en fullständig lista över tillgängliga +kommandoradsalternativ) -If you make a mistake or it all disappears use [Kontroll] + [Z] to undo or just -hit the [Esc] key and the box will close with no changes made (unless you -pushed the "Apply" button!). +Om du gör ett misstag eller om allt försvinner, använd [Kontroll] + [Z] för att +ångra eller tryck bara på [Esc] så stängs rutan utan att några ändringar har +gjorts (om du inte tryckte på knappen "Apply"!). -When you have finished, click "OK." +När du är klar klickar du på "OK" -## If Something Goes Wrong ## +## Om något går fel ## -If, when you double-click on the shortcut to run Tux Paint, nothing happens, it -is probably because some of these command-line options are wrong. Open an -Explorer, and look for a file called "stderr.txt" in your personal saving -folder for TuxPaint which is normaly +Om det inte händer något när du dubbelklickar på genvägen för att köra Rita med +Tux beror det förmodligen på att några av kommandoradsalternativen är +felaktiga. Öppna en Explorer och leta efter en fil som heter "stderr.txt" i din +personliga sparmapp för TuxPaint, som normalt är "C:\Users\användarnamn\AppData\Roaming\TuxPaint\". -It will contain a description of what was wrong. Usually it will just be due to -incorrect character-case (capital 'Z' instead of lowercase 'z') or a missing -(or extra) '-' (dash). +Det kommer att innehålla en beskrivning av vad som var fel. Vanligtvis beror +det bara på felaktig teckenstorlek (stort "Z" i stället för litet "z") eller +ett saknat (eller extra) "-" (bindestreck). ----------------------------------------------------------------------- @@ -485,111 +487,112 @@ incorrect character-case (capital 'Z' instead of lowercase 'z') or a missing ## Kompilera: ## -💡 Note: Tux Paint does not use autoconf/automake, so there is no "./configure" -script to run. Compiling should be straight-forward though, assuming everything -Tux Paint needs is installed. +💡 Obs: Rita med Tux använder inte autoconf/automake, så det finns inget "./ +configure"-skript att köra. Kompileringen bör dock vara enkel, förutsatt att +allt som Rita med Tux behöver är installerat. -To compile the program from source, simply run the following command from a -shell prompt (e.g., "$"): +För att kompilera programmet från källkoden kör du bara följande kommando från +en shell-prompt (t.ex. "$"): $ make -## Disabling SVG support (and hence Cairo, libSVG och svg-cairo dependencies): -## +## Inaktiverar SVG-stöd (och därmed Cairo, libSVG och svg-cairo-beroenden): ## -To disable SVG support (e.g., if your system is not currently supported by the -Cairo library or other SVG-related dependencies), you can run "make" with -"SVG_LIB= SVG_CFLAGS= NOSVGFLAG=NOSVG" added: +Om du vill inaktivera SVG-stödet (t.ex. om ditt system för närvarande inte +stöds av Kairobiblioteket eller andra SVG-relaterade beroenden) kan du köra +"make" med tillägget "SVG_LIB= SVG_CFLAGS= NOSVGFLAG=NOSVG": $ make SVG_LIB= SVG_CFLAGS= -## Disabling Sound at Compile-time ## +## Inaktivera ljud vid kompilering ## -If you don't have a sound card, or would prefer to build the program with no -sound support (and therefore without a the SDL_mixer dependency), you can run -"make" with "SDL_MIXER_LIB=" added: +Om du inte har något ljudkort eller föredrar att bygga programmet utan ljudstöd +(och därmed utan SDL_mixer-beroendet ) kan du köra "make" med "SDL_MIXER_LIB=" +tillagt: $ make SDL_MIXER_LIB= -## Other options ## +## Andra alternativ ## -Various other options (e.g., installation paths) may be overridden; see them in -"Makefile" for further details. +Flera andra alternativ (t.ex. installationssökvägar) kan åsidosättas; se dem i +"Makefile" för mer information. -## If you get errors ## +## Om du får felmeddelanden ## -If you receive any errors during compile-time, make sure you have the -appropriate libraries installed (see above). If using packaged versions of the -libraries (e.g., RPMs under RedHat or DEBs under Debian), be sure to get the -corresponding "-dev" or "-devel" packages as well, otherwise you won't be able -to compile Tux Paint (and other programs) from source! +Om du får några fel under kompileringstiden, kontrollera att du har installerat +rätt bibliotek (se ovan). Om du använder paketerade versioner av biblioteken +(t.ex. RPM:er under RedHat eller DEB:er under Debian), se till att du också får +motsvarande "-dev"- eller "-devel"-paket, annars kommer du inte att kunna +kompilera Rita med Tux (och andra program) från källan! -## Installng ## +## Installation ## -Assuming no fatal errors occured, you can now install the program so that it -can be run by users on the system. By default, this must be done by the "root" -user ('superuser'). Switch to "root" by typing the command: +Förutsatt att inga fel inträffar kan du nu installera programmet så att det kan +köras av användare i systemet. Som standard måste detta göras av användaren +"root" ("superuser"). Byt till "root" genom att skriva kommandot: $ su -Enter "root"'s password at the prompt. You should now be "root" (with a prompt -like "#"). To install the program and its data files, type: +Ange "root"s lösenord vid prompten. Du bör nu vara "root" (med en prompt som "# +"). För att installera programmet och dess datafiler, skriv: # make install -Finally, you can switch back to your regular user by exiting superuser mode: +Slutligen kan du växla tillbaka till din vanliga användare genom att avsluta +superanvändarläget: # exit -Alternatively, you may be able to simply use the "sudo" command (e.g., on -Ubuntu Linux): +Alternativt kan du kanske helt enkelt använda kommandot "sudo" (t.ex. på Ubuntu +Linux): $ sudo make install -💡 Note: By default, "tuxpaint", the executable program, is placed in "/usr/ -local/bin/". The data files (images, sounds, etc.) are placed in "/usr/local/ -share/tuxpaint/". +💡 Obs: Som standard placeras "tuxpaint", det körbara programmet, i "/usr/local/ +bin/". Datafilerna (bilder, ljud, etc.) placeras i "/usr/local/share/tuxpaint/ +". -# Changing Where Things Go # +# Ändra vart saker och ting tar vägen # -You can change where things will go by setting "Makefile"variables on the -command line. "DESTDIR" is used to place output in a staging area for package -creation. "PREFIX" is the basis of where all other files go, and is, by -default, set to "/usr/local". +Du kan ändra vart saker och ting ska gå genom att ange "Makefile"-variabler på +kommandoraden. "DESTDIR" används för att placera utdata i ett mellanområde för +paketskapande. "PREFIX" är grunden för var alla andra filer hamnar och är som +standard inställd på "/usr/local". -Other variables are: +Andra variabler är: → BIN_PREFIX ← - Where the "tuxpaint" binary will be installed. (Set to "$(PREFIX)/bin" by - default - e.g., "/usr/local/bin") + Där "tuxpaint"-binärfilen ska installeras. (inställd på "$(PREFIX)/bin" som + standard - t.ex. "/usr/local/bin") → DATA_PREFIX ← - Where the data files (sound, graphics, brushes, stamps, fonts) will go, and - where Tux Paint will look for them when it's run. (Set to "$(PREFIX)/share/ - tuxpaint") + Var datafilerna (ljud, grafik, penslar, stämplar, teckensnitt) ska placeras + och var Rita med Tux ska leta efter dem när programmet körs. (Ställs in på + "$(PREFIX)/share/tuxpaint") → DOC_PREFIX ← - Where the documentation text files (the "docs" directory) will go. (Set to - "$(PREFIX)/share/doc/tuxpaint") + Där dokumentationens textfiler (katalogen "docs") ska placeras. (Ställ in + till "$(PREFIX)/share/doc/tuxpaint") → MAN_PREFIX ← - Where the manual page for Tux Paint will go. (Set to "$(PREFIX)/share/man") + Där kommer manualsidan för Rita med Tux att hamna. (Ställ in till "$ + (PREFIX)/share/man") → ICON_PREFIX — $(PREFIX)/share/pixmaps ← → X11_ICON_PREFIX — $(PREFIX)/X11R6/include/X11/pixmaps ← → GNOME_PREFIX — $(PREFIX)/share/gnome/apps/Graphics ← → KDE_PREFIX — $(PREFIX)/share/applnk/Graphics ← - Where the icons and launchers (for GNOME and KDE) will go. + Där ikonerna och startprogrammen (för GNOME och KDE) kommer att placeras. → LOCALE_PREFIX ← - Where the translation files for Tux Paint will go, and where Tux Paint will - look for them. (Set to "$(PREFIX)/share/locale/") (Final location of a - translation file will be under the locale's directory (e.g., "es" for - Spanish), within the "LC_MESSAGES" subdirectory.) + Var översättningsfilerna för Rita med Tux ska placeras och var Rita med Tux + ska leta efter dem. (Ställ in till "$(PREFIX)/share/locale/") (Den slutliga + platsen för en översättningsfil kommer att vara under den lokala katalogen + (t.ex. "es" för spanska), i underkatalogen "LC_MESSAGES") -💡 Note: This list is out of date. See "Makefile" and "Makefile-i18n" for a -complete list. +💡 Obs: Denna lista är föråldrad. Se "Makefile" och "Makefile-i18n" för en +fullständig lista. ----------------------------------------------------------------------- @@ -597,21 +600,21 @@ complete list. juni 5, 2022 Mark Kim -Starting with Tux Paint 0.9.23, Tux Paint for macOS is built as though it were -a Linux application. +Från och med Rita med Tux 0.9.23 är Rita med Tux för macOS byggt som om det +vore ett Linux-program. -## Prerequisites ## +## Förutsättningar ## -Although Tux Paint is built without the Xcode IDE, Xcode itself is still -required to build Tux Paint. Download it from the App Store, and launch it once -to accept its license agreements. You may also need to install the Xcode -command line tools using the command: +Även om Rita med Tux är byggt utan Xcode IDE krävs ändå Xcode för att bygga +Rita med Tux. Ladda ner det från App Store och starta det en gång för att +acceptera dess licensavtal. Du kan också behöva installera +kommandoradsverktygen för Xcode med kommandot: $ xcode-select --install -Building Tux Paint also requires various libraries. We install them from -MacPorts where possible, source code otherwise. Install MacPorts to the default -/opt/local path according to the instructions found on their website: https:// +För att bygga Rita med Tux krävs också olika bibliotek. Vi installerar dem från +MacPorts där det är möjligt, annars från källkoden. Installera MacPorts till +standardsökvägen /opt/local enligt instruktionerna på deras webbplats: https:// www.macports.org/ * ImageMagick @@ -631,28 +634,28 @@ www.macports.org/ * pkgconfig * zlib -... but you should install any package that is required by the latest version -of Tux Paint. +... men du bör installera alla paket som krävs av den senaste versionen av Rita +med Tux. -^* Not available from MacPorts as of this writing, see below. +^* Inte tillgängligt från MacPorts i skrivande stund, se nedan. # libimagequant # -libimagequant is not available from MacPorts as of this writing. It can be -installed from the source code as follows. It should be installed to /opt/local -(same as MacPorts) for the library to be included in TuxPaint.dmg. +libimagequant är inte tillgängligt från MacPorts när detta skrivs. Det kan +installeras från källkoden på följande sätt. Det bör installeras till /opt/ +local (samma som MacPorts) för att biblioteket ska inkluderas i TuxPaint.dmg. $ sudo port install rust cargo $ git clone https://github.com/ImageOptim/libimagequant.git $ cd libimagequant/imagequant-sys - $ cargo build --release # Must use cargo from MacPorts + $ cargo build --release # Måste använda last från MacPorts $ sudo make PREFIX=/opt/local install # sdl2_pango # -sdl2_pango is not available from MacPorts as of this writing. It can be -installed from the source code as follows. It should be installed to /opt/local -(same as MacPorts) for the library to be included in TuxPaint.dmg. +sdl2_pango är inte tillgängligt från MacPorts när detta skrivs. Det kan +installeras från källkoden på följande sätt. Det bör installeras till /opt/ +local (samma som MacPorts) för att biblioteket ska inkluderas i TuxPaint.dmg. $ git clone https://github.com/markuskimius/SDL2_Pango.git $ cd SDL2_Pango @@ -660,113 +663,121 @@ installed from the source code as follows. It should be installed to /opt/local on Intel CPU $ ./configure --prefix=/opt/local && make && sudo make install -WARNING: Having any UNIX-like toolset installed on your Mac besides MacPorts -and Xcode, such as Fink or Brew, will prevent your app bundle from being -portable. Be sure Fink and Brew are not accessible from your build environment. +VARNING: Om du har någon UNIX-liknande verktygssats installerad på din Mac +utöver MacPorts och Xcode, till exempel Fink eller Brew, kommer din appbunt +inte att vara portabel. Se till att Fink och Brew inte är åtkomliga från din +byggmiljö. ## Hur man bygger ## -Simply, run: +Helt enkelt, kör: % make % make install -... to create the TuxPaint.app application bundle that can be run in-place or -copied to /Applications. To create the DMG file for distribution, use 'make -TuxPaint.dmg'. +... för att skapa programpaketet TuxPaint.app som kan köras på plats eller +kopieras till /Applications. För att skapa DMG-filen för distribution, använd +"make TuxPaint.dmg". -Additional steps are required when building a Unviersal Binary. See "Building a -Universal Binary" below. +Ytterligare steg krävs när du bygger en universell binär fil. Se "Bygga en +universell binär fil" nedan. ## Kända problem ## - * A macOS binary built on a specific version of macOS only runs on that - version of macOS or later. To ensure Tux Paint can run on the oldest - version of macOS possible, build it on the oldest version of macOS - available. As of this writing we know Tux Paint cannot be built to run on - macOS 10.7 or earlier. + * En macOS-binärfil som byggts på en specifik version av macOS körs bara på + den versionen av macOS eller senare. För att säkerställa att Rita med Tux + kan köras på den äldsta möjliga versionen av macOS, bygg den på den äldsta + tillgängliga versionen av macOS. När detta skrivs vet vi att Rita med Tux + inte kan byggas för att köras på macOS 10.7 eller tidigare. - See "Old Versions of macOS" below for best-effort instructions on how to - obtain, install, and build Tux Paint on an old version of macOS. + Se "Gamla versioner av macOS" nedan för bästa möjliga instruktioner om hur + du skaffar, installerar och bygger Rita med Tux på en gammal version av + macOS. - Alternatively, Tux Paint and all of its library dependencies may be - compiled with appropriate options to be runnable on older versions of - macOS. These options are already set on Tux Paint, so only its dependencies - (from MacPorts) need to be recompiled. See "Recompiling MacPorts" below for - the instructions. + Alternativt kan Rita med Tux och alla dess biblioteksberoenden kompileras + med lämpliga alternativ för att kunna köras på äldre versioner av macOS. + Dessa alternativ är redan inställda på Rita med Tux, så det är bara dess + beroenden (från MacPorts) som behöver kompileras om. Se "Omkompilering av + MacPorts" nedan för instruktioner. -## Old Versions of macOS ## +## Gamla versioner av macOS ## -Some old versions of macOS can be downloaded from Apple's support page: https:/ -/support.apple.com/en-us/HT211683 +Vissa gamla versioner av macOS kan laddas ner från Apples supportsida: https:// +support.apple.com/en-us/HT211683 -macOS for Intel CPU does allow dual booting of multiple versions of the OS, but -it's safer and easier to install the old macOS onto a flash drive. Wherever -you're installing it, the target drive's partitioniong scheme and partition -type must match what the old macOS expects, so use the Disk Utility to -partition and format the flash drive accordingly. +macOS för Intel CPU tillåter dubbelstart av flera versioner av +operativsystemet, men det är säkrare och enklare att installera det gamla macOS +på ett USB-minne. Oavsett var du installerar det måste målenhetens +partitioneringsschema och partitionstyp matcha vad det gamla macOS förväntar +sig, så använd Diskverktyget för att partitionera och formatera flash-enheten i +enlighet med detta. -Dual booting multiple versions of macOS for Apple Silicon has been so far -unsuccessful. Instead of installing an older version of macOS for Apple Silicon -to build Tux Paint to run on the old version of macOS for Apple Silicon, use -the instructions found in the "Recompiling MacPorts" section to build Tux Paint -to run on older versions of macOS for Apple Silicon. +Att dubbelstarta flera versioner av macOS för Apple Silicon har hittills inte +fungerat. Istället för att installera en äldre version av macOS för Apple +Silicon för att bygga Rita med Tux så att det kan köras på den gamla versionen +av macOS för Apple Silicon, använd instruktionerna i avsnittet "Omkompilering +av MacPorts" för att bygga Rita med Tux så att det kan köras på äldre versioner +av macOS för Apple Silicon. -As of this writing, the oldest version of macOS available on Apple's support -site is Yosemite 10.10, which expects "GPT (GUID Partition Table)" partitioning -scheme instead of the older MBR scheme, and "Mac OS Extended (Journaled)" as -the partition type instead of the newer APFS partition type. +I skrivande stund är den äldsta versionen av macOS som finns på Apples +supportsida Yosemite 10.10, som förväntar sig "GPT (GUID Partition Table) +"-partitioneringsschema istället för det äldre MBR-schemat och "Mac OS Extended +(Journaled)" som partitionstyp istället för den nyare APFS-partitionstypen. -Upon launching the installer, if you get a popup about macOS being too old or -new to be installed, a bootable installer can be created using the instructions -found here: https://support.apple.com/en-mide/HT201372 +Om du får en popup om att macOS är för gammalt eller nytt för att installeras +när du startar installationsprogrammet kan du skapa ett startbart +installationsprogram med hjälp av instruktionerna här: https:// +support.apple.com/en-mide/HT201372 -Once the old macOS is installed, you may find the Xcode on the App Store is too -new to run on the version of the old macOS. Old versions of Xcode can be -downloaded from Apple's Developer site in an area accessible with free -registration: https://developer.apple.com/download/more/ +När den gamla macOS är installerad kan du upptäcka att Xcode på App Store är +för ny för att köras på versionen av den gamla macOS. Gamla versioner av Xcode +kan hämtas från Apples webbplats för utvecklare i ett område som är +tillgängligt med gratis registrering: https://developer.apple.com/download/more +/ -The list of macOS versions and the last version of Xcode compatible with them -are laid out nicely on the Wikipedia page on Xcode: https://en.wikipedia.org/ -wiki/Xcode#Version_comparison_table +Listan över macOS-versioner och den senaste versionen av Xcode som är +kompatibel med dem är snyggt upplagd på Wikipedia-sidan om Xcode: https:// +en.wikipedia.org/wiki/Xcode#Version_comparison_table -And because Xcode is being installed manually, you can skip the step to install -the Xcode command line tools (do not run "xcode-select --install") but -otherwise build Tux Paint using the same steps described in the earlier part of -this document. +Eftersom Xcode installeras manuellt kan du hoppa över steget för att installera +Xcodes kommandoradsverktyg (kör inte "xcode-select --install") men i övrigt +bygga Rita med Tux med samma steg som beskrivs i den tidigare delen av det här +dokumentet. -## Recompiling MacPorts ## +## Omkompilering av MacPorts ## -To recompile MacPorts to be usable on older versions of macOS, set the -following options in /opt/local/etc/macports/macports.conf: +Om du vill kompilera om MacPorts så att den kan användas på äldre versioner av +macOS ställer du in följande alternativ i /opt/local/etc/macports/ +macports.conf: buildfromsource always macosx_deployment_target 10.10 -Then uninstall all MacPorts packages: +Avinstallera sedan alla MacPorts-paket: $ sudo port -fp uninstall installed -Then reinstall all MacPorts packages needed by Tux Paint. Also rebuild -libimagequant using the updated Cargo package from MacPorts. +Installera sedan om alla MacPorts-paket som behövs för Rita med Tux. Bygg även +om libimagequant med hjälp av det uppdaterade Cargo-paketet från MacPorts. -As of this writing, all libraries Tux Paint requires from MacPorts can be -recompiled in this manner to run on macOS 10.10 Yosemite and later on Intel -CPUs, and macOS 11.0 Big Sur and later on Apple Silicon. Unfortunately, -although MacPorts has the option to enable the building of universal libraries, -several libraries Tux Paint require cannot be built as universal libraries so -they can only be built to run natively on the hardware on which they were -built. See "Building a Universal Binary" below for instructions on how to build -Tux Paint as a Universal Binary. +I skrivande stund kan alla bibliotek som Rita med Tux kräver från MacPorts +kompileras om på det här sättet för att köras på macOS 10.10 Yosemite och +senare på Intel-processorer och macOS 11.0 Big Sur och senare på Apple Silicon. +Även om MacPorts har möjlighet att aktivera byggandet av universella bibliotek, +kan tyvärr flera bibliotek som Rita med Tux kräver inte byggas som universella +bibliotek, så de kan bara byggas för att köras nativt på den maskinvara som de +byggdes på. Se "Bygga en universell binärfil" nedan för instruktioner om hur du +bygger Rita med Tux som en universell binärfil. -## Building a Universal Binary ## +## Bygga en universell binär kod ## -To build Tux Paint as a Universal Binary, compile Tux Paint for the Intel CPU -and the Apple Silicon separately first. Then rename the app bundle for the -Intel CPU to TuxPaint-x86_64.app, and the bundle for the Apple Silicon to -TuxPaint-arm64.app, copy the app bundle from the Intel machine to the Apple -Silicon machine, then use the provided build-universal.sh script to combine the -two application bundles as below. The DMG file can be built afterwards: +För att bygga Rita med Tux som en Universal Binary, kompilera först Rita med +Tux för Intel CPU och Apple Silicon separat. Byt sedan namn på appbunten för +Intel CPU till TuxPaint-x86_64.app och bunten för Apple Silicon till +TuxPaint-arm64.app, kopiera appbunten från Intel-maskinen till Apple +Silicon-maskinen och använd sedan det medföljande build-universal.sh-skriptet +för att kombinera de två applikationsbuntarna enligt nedan. DMG-filen kan +byggas i efterhand: $ macos/build-universal.sh $ make TuxPaint.dmg @@ -778,61 +789,63 @@ two application bundles as below. The DMG file can be built afterwards: mars 29, 2023 Pere Pujal i Carabantes (Edited by Bill Kendrick) -As of March 2023, the Android build of Tux Paint is maintained in a separate -code repository at GitHub: https://github.com/tux4kids/Tuxpaint-Android. -Detailed instructions are there; this acts as an overview. +Från och med mars 2023 underhålls Android-versionen av Rita med Tux i ett +separat kodförvar på GitHub: https://github.com/tux4kids/Tuxpaint-Android. +Detaljerade instruktioner finns där; detta fungerar som en översikt. -## Prerequisites ## +## Förutsättningar ## -You will need recent versions of: +Du kommer att behöva senaste versioner av: - * Gradle — build automation tool - * Android Studio (Software Development Kit (SDK)) — to support Android app - development (Java) - * Android Native Development Kit (NDK) — to support native development in C/ - C++ + * Gradle - verktyg för byggautomatisering + * Android Studio (Software Development Kit (SDK) ) - för att stödja + utveckling av Android-appar (Java) + * Android Native Development Kit (NDK) - för att stödja inbyggd utveckling i + C/C++ -To compile the latest Tux Paint, one has to sync the main SourceForge project's -tuxpaint Git repository with the GitHub project's TuxPaint-Android Git -repository. (Pere uses a shell script that backs up the app/src/main/jni/ -tuxpaint directory in the Tuxpaint-Android GitHub repo and makes a build of -SourceForge's tuxpaint to generate translations and other things that are not -autogenerated in the Android builds, and then copies the SourceForge tuxpaint -back to Tuxpaint-Android.) (FIXME: It should be checked-in somewhere. For now, -see https://sourceforge.net/p/tuxpaint/feature-requests/224/) +För att kompilera den senaste Rita med Tux måste man synkronisera huvud +SourceForge-projektets tuxpaint Git-förvar med GitHub-projektets +TuxPaint-Android Git-förvar. (Pere använder ett skalskript som +säkerhetskopierar katalogen app/src/main/jni/tuxpaint i Tuxpaint-Android +GitHub-arkivet och gör en byggnad av SourceForges tuxpaint för att generera +översättningar och andra saker som inte autogenereras i Android-byggnaderna, +och sedan kopierar SourceForge tuxpaint tillbaka till Tuxpaint-Android) (FIXME: +Det bör checkas in någonstans. För tillfället, se https://sourceforge.net/p/ +tuxpaint/feature-requests/224/) -For it to run you need the tuxpaint and Tuxpaint-Android sources one next to -one another, and the script in the directory containing both. +För att det ska fungera behöver du källorna tuxpaint och Tuxpaint-Android +bredvid varandra och skriptet i den katalog som innehåller båda. -Fill the app/src/main/assets directory by running cd app/src/main/jni/tuxpaint +Fyll katalogen app/src/main/assets genom att köra cd app/src/main/jni/tuxpaint && ./mkzip_assets.sh -## Building ## +## Byggnad ## -The Gradle build generates some variants: PlayStore, debugPlayStore, -offPlayStore and debugoffPlayStore. You must sign the non-debug ones to be able -to install them. (FIXME: Link to info on how to sign.) (Note: "playStore" ones -are intended to be uploaded to Google Play; this is currently managed by -Terrence Sheflin —March 2023. "offPlayStore" is the flavor that we distribute -as APK files on the Tux Paint website and SourceForge file hosting, and is the -variant built by the F-Droid app. repository.) +Gradle-bygget genererar några varianter: PlayStore, debugPlayStore, +offPlayStore och debugoffPlayStore. Du måste signera de som inte är debuggar +för att kunna installera dem. (FIXME: Länk till information om hur man +signerar.) (Obs: "playStore"-varianterna är avsedda att laddas upp till Google +Play; detta hanteras för närvarande av Terrence Sheflin - mars 2023. +"offPlayStore" är den smak som vi distribuerar som APK-filer på Rita med +Tux-webbplatsen och SourceForge-filhosting, och är den variant som byggs av +F-Droid app. repository.) -To trigger a build from F-droid, it suffices to tag a commit and push it to -GitHub. That doesn't guarantee the build will succeed though, so Pere usually -runs a local F-droid server to test the build and eventually adapt the -F-droid's build receipt before pushing the tag to GitHub. +För att utlösa en build från F-droid räcker det att tagga en commit och skjuta +den till GitHub. Det garanterar dock inte att byggnaden kommer att lyckas, så +Pere kör vanligtvis en lokal F-droid-server för att testa byggnaden och så +småningom anpassa F-droids byggkvitto innan han skjuter taggen till GitHub. -The builds Pere distributes are all made with that local F-droid server. It has -the advantage of packing the sources and logs, and signing the APK. Most -importantly, it uses the same tools F-Droid will use to build Tux Paint, so you -can detect problems beforehand. +De byggnader som Pere distribuerar är alla gjorda med den lokala +F-droid-servern. Det har fördelen att packa källorna och loggarna och signera +APK. Viktigast av allt, det använder samma verktyg som F-Droid kommer att +använda för att bygga Rita med Tux, så att du kan upptäcka problem i förväg. -The receipt Pere uses for F-Droid builds is in the metadata dir of https:// -gitlab.com/fdroid/fdroiddata. The F-Droid server code is at https://gitlab.com/ -fdroid/fdroidserver. To generate the server you will need 1GB free on disk. Run -the makebuildserver tool they provide, then, from the root of fdroiddata, run -../fdroidserver/fdroid build --server org.tuxpaint:NNNN (NNNN = version, e.g. -9288) +Det kvitto som Pere använder för F-Droid-byggnationer finns i +metadatadirektiven på https://gitlab.com/fdroid/fdroiddata. F-Droid-serverkoden +finns på https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver. För att generera servern +behöver du 1 GB ledigt på disken. Kör makebuildserver-verktyget de +tillhandahåller, sedan, från roten till fdroiddata, kör ../fdroidserver/fdroid +build --server org.tuxpaint:N NNN (NNNN = version, t. ex. 9288) ----------------------------------------------------------------------- @@ -840,18 +853,18 @@ the makebuildserver tool they provide, then, from the root of fdroiddata, run maj 7, 2023 Luc Schrijvers (Edited by Bill Kendrick) -## Prerequisites ## +## Förutsättningar ## -Install the required develop packages in Terminal: +Installera de nödvändiga utvecklingspaketen i Terminal: -→ 32-bit: ← +→ 32-bitars: ← pkgman install xcairo_x86_devel fribidi_x86_devel gdk_pixbuf_x86_devel libiconv_x86_devel libimagequant_x86_devel gettext_x86_libintl libpaper_x86_devel pango_x86_devel libpng16_x86_devel librsvg_x86_devel libsdl2_x86_devel sdl2_image_x86_devel sdl2_gfx_x86_devel sdl2_mixer_x86_devel sdl2_pango_x86_devel sdl2_ttf_x86_devel zlib_x86_devel -→ 64-bit: ← +→ 64-bitars: ← pkgman install xcairo_devel fribidi_devel gdk_pixbuf_devel libiconv_devel libimagequant_devel gettext_libintl libpaper_devel pango_devel libpng16_devel librsvg_devel libsdl2_devel sdl2_image_devel sdl2_gfx_devel @@ -859,56 +872,57 @@ Install the required develop packages in Terminal: ← -For 32-bit you need to switch to the new compiler (currently gcc 11.2.0) with -setarch x86 +För 32-bitars måste du byta till den nya kompilatorn (för närvarande gcc +11.2.0) med setarch x86 -## Building ## +## Byggnad ## make PREFIX=/boot/home/config/non-packaged -## Tux Paint Stamps ## +## Rita med Tux stämplar ## make install-all DATA_PREFIX=/boot/home/config/non-packaged/share/tuxpaint/ Felsökning -⚙ Debugging output — to "STDOUT" on Linux and Unix, to a "stdout.txt" file on -Windows, and to the file "/tmp/tuxpaint.log" on macOS — can be enabled by -setting "DEBUG" (and, if verbose logging is wanted, "VERBOSE") #defines in "src -/debug.h" and (re)compiling Tux Paint. +⚙ Felsökningsutdata - till "STDOUT" på Linux och Unix, till en "stdout.txt"-fil +på Windows och till filen "/tmp/tuxpaint.log" på macOS - kan aktiveras genom +att ställa in "DEBUG" (och, om verbose-loggning önskas, "VERBOSE") #definesi +"src/debug.h" och (om)kompilera Rita med Tux. Avinstallera Rita med Tux - ### Windows ### + ### Fönster ### ## Använda avinstallationsprogrammet ## -If you installed the Start Menu shortcuts (the default), then go to the -TuxPaint folder and select "Uninstall". A box will be displayed that will -confirm that you are about to uninstall Tux Paint and, if you are certain that -you want to permanently remove Tux Paint, click on the 'Uninstall' button. +Om du installerade genvägarna i Start-menyn (standard), gå till TuxPaint-mappen +och välj "Avinstallera". En ruta visas som bekräftar att du är på väg att +avinstallera Rita med Tux och om du är säker på att du vill ta bort Rita med +Tux permanent klickar du på knappen "Avinstallera". -When it has finished, click on the close button. +När det är klart klickar du på knappen Stäng. ## Använda kontrollpanelen ## -It is also possible to use the entry "TuxPaint (remove only)" in the Control -Panel Add/Remove programs section. +Det är också möjligt att använda posten "TuxPaint (endast ta bort)" i avsnittet +Lägg till / ta bort program i kontrollpanelen. ### macOS ### -Delete "TuxPaint.app" from the "/Applications" folder. Data files, including -the configuration files, stamps, and saved pictures, may be found in -"/Bibliotek/Application Support/TuxPaint/" (all users) and -"/Användare/användarnamn/Bibliotek/Application Support/TuxPaint/" (individual -users). +Ta bort "TuxPaint.app" från mappen "/Applications". Datafiler, inklusive +konfigurationsfiler, stämplar och sparade bilder, finns i +"/Bibliotek/Applikationsstöd/TuxPaint/" (alla användare) och +"/Användare/användarnamn/Bibliotek/Applikationsstöd/TuxPaint/" (enskilda +användare). ### Linux ### -Within the Tux Paint source directory (where you compiled Tux Paint), you can -use the "make uninstall" target to uninstall Tux Paint. By default, this must -be done by the "root" user ('superuser'), but if you installed Tux Paint -somewhere else (e.g., using a "PREFIX=..." setting to "make" and "make -install"), you may not, and will want to provide those same settings here. (See -the installation instructions above for further information.) +I källkatalogen för Rita med Tux (där du kompilerade Rita med Tux) kan du +använda målet "make uninstall" för att avinstallera Rita med Tux. Som standard +måste detta göras av "root"-användaren ("superuser"), men om du installerade +Rita med Tux någon annanstans (t.ex. med en "PREFIX=..."-inställning till +"make" och "make install"), kanske du inte gör det och vill ange samma +inställningar här. (Se installationsanvisningarna ovan för ytterligare +information) diff --git a/docs/sv_SE.UTF-8/MAGIC-API.txt b/docs/sv_SE.UTF-8/MAGIC-API.txt index 418bd8106..cf678f63d 100644 --- a/docs/sv_SE.UTF-8/MAGIC-API.txt +++ b/docs/sv_SE.UTF-8/MAGIC-API.txt @@ -1,580 +1,594 @@ Tux Paint version 0.9.35 - ### Magic Tool Plugin API Documentation ### + ### Dokumentation av API för Magic Tool Plugin ### - Copyright © 2007-2025 by various contributors; see AUTHORS.txt. + Copyright © 2007-2025 av olika bidragsgivare; se AUTHORS.txt. https://tuxpaint.org/ januari 12, 2025 -+--------------------------------------------------+ -| Table of Contents | -|--------------------------------------------------| -| * Förutsättningar | -| * Interfaces | -| + 'Magic' tool plugin functions | -| o Common arguments to plugin functions | -| o Required Plugin Functions | -| # Plugin "housekeeping" functions | -| # Plugin event functions | -| + Tux Paint Functions and Data | -| o Pixel Manipulations | -| o Helper Functions | -| o Informational | -| o Sound Functions | -| o Tux Paint System Calls | -| o Color Conversions | -| + Helper Macros in "tp_magic_api.h" | -| + Constant Definitions in "tp_magic_api.h" | -| * Compiling | -| + Linux and other Unix-like Platforms | -| + Windows | -| + macOS | -| * Installing | -| + Linux and other Unix-like Platforms | -| + Windows | -| + macOS | -| * Creating plugins with multiple effects | -| * Example Code | -| * Få hjälp | -| * Ordlista | -+--------------------------------------------------+ ++-----------------------------------------------------------------------------+ +| Innehåll | +|-----------------------------------------------------------------------------| +| * Förutsättningar | +| * Gränssnitt | +| + plugin-funktioner för "Magic"-verktyget | +| o Vanliga argument till plugin-funktioner | +| o Nödvändiga plugin-funktioner | +| # Plugin "hushållning" funktioner | +| # Plugin-händelsefunktioner | +| + Rita med Tux Funktioner och data | +| o Pixelmanipulationer | +| o Hjälpfunktioner | +| o Information | +| o Ljudfunktioner | +| o Systemanrop för Rita med Tux | +| o Färgkonverteringar | +| + Hjälpmakron i "tp_magic_api.h" | +| + Konstant Definitioner i "tp_magic_api.h" | +| * Kompilera | +| + Linux och andra Unix-liknande plattformar | +| + Fönster | +| + macOS | +| * Installerar | +| + Linux och andra Unix-liknande plattformar | +| + Fönster | +| + macOS | +| * Skapa plugins med flera effekter | +| * Om det anges söker GCode-visaren efter en rad som börjar med den här | +| strängen. Om det hittas hoppas alla GCode upp till den punkten över. | +| Detta kan användas för att hoppa över GCode för "rensa/ | +| munstyckesrensning" i tittaren. Observera att sökningen är fallkänslig. | +| Exempel: ; layer 1 | +| * Få hjälp | +| * Ordlista | ++-----------------------------------------------------------------------------+ Översikt -Tux Paint's 'Magic' tools come as a set of 'plugins' which are loaded when Tux -Paint starts up. +Rita med Tux's "Magic"-verktyg kommer som en uppsättning "plugins" som laddas +när Rita med Tux startar. -This division allows more rapid development of 'Magic' tools, and allows -programmers to create and test new tools without needing to integrate them -within the main Tux Paint source code. (Users of more professional graphics -tools, such as GIMP, should be familiar with this plugin concept.) +Denna uppdelning möjliggör en snabbare utveckling av "magiska" verktyg och gör +det möjligt för programmerare att skapa och testa nya verktyg utan att behöva +integrera dem i Rita med Tuxs källkod. (Användare av mer professionella +grafikverktyg, t.ex. GIMP, bör känna till detta plugin-koncept) Förutsättningar -Tux Paint is written in the C programming language, and uses the Simple -DirectMedia Layer library ('libSDL', or simply 'SDL'; available from https:// -www.libsdl.org/). Therefore, for the moment at least, one must understand the C -language and how to compile C-based programs. Familiarity with the SDL API is -highly recommended, but some basic SDL concepts will be covered in this -document. +Rita med Tux är skrivet i programspråket C och använder biblioteket Simple +DirectMedia Layer ("libSDL", eller bara "SDL"; finns på https://www.libsdl.org +/). Därför måste man, åtminstone för tillfället, förstå C-språket och hur man +kompilerar C-baserade program. Det rekommenderas starkt att man känner till SDL +API, men några grundläggande SDL-koncept kommer att behandlas i detta dokument. -Interfaces +Gränssnitt -Those who create 'Magic' tool plugins for Tux Paint must provide some -interfaces (C functions) that Tux Paint may invoke. +De som skapar plugins för "magiska" verktyg för Rita med Tux måste +tillhandahålla vissa gränssnitt (C-funktioner) som Rita med Tux kan anropa. -Tux Paint utilizes SDL's "SDL_LoadObject()" and "SDL_LoadFunction()" routines -to load plugins (shared objects files; e.g., ".so" files on Linux or ".dll" -files on Windows) and find the functions within. +Rita med Tux använder SDL:s rutiner "SDL_LoadObject()" och "SDL_LoadFunction()" +för att ladda plugins (filer med delade objekt, t.ex. ".so"-filer i Linux eller +".dll"-filer i Windows) och hitta funktionerna i dem. -In turn, Tux Paint provides a number of helper functions that the plugin may -(or sometimes is required to) use. This is exposed as a C structure (or -"struct") which contains pointers to functions and other data inside Tux Paint. -A pointer to this structure gets passed along to the plugin's functions as an -argument when Tux Paint invokes them. +Rita med Tux tillhandahåller i sin tur ett antal hjälpfunktioner som +plugin-programmet kan (eller ibland måste) använda. Detta exponeras som en +C-struktur (eller"struct") som innehåller pekare till funktioner och andra data +i Rita med Tux. En pekare till denna struktur skickas vidare till +plugin-funktionerna som ett argument när Rita med Tux anropar dem. -Plugins should #include the C header file "tp_magic_api.h", which exposes the -'Magic' tool plugin API. Also, when you run the C compiler to build a plugin, -you should use the command-line tool "tp-magic-config" to get the appropriate -compiler flags (such as where the compiler can find the Tux Paint plugin header -file, as well as SDL's header files) for building a plugin. (See "Compiling", -below.) +Plugins bör #inkludera C-huvudfilen"tp_magic_api.h", som exponerar +plugin-API:et för verktyget "Magic". När du kör C-kompilatorn för att bygga ett +plugin bör du också använda kommandoradsverktyget"tp-magic-config" för att få +lämpliga kompilatorflaggor (till exempel var kompilatorn kan hitta Rita med +Tux-pluginhuvudfilen, liksom SDLs huvudfiler) för att bygga ett plugin. (Se +"Kompilering" nedan.) -The C header file and command-line tool mentioned above are included with Tux -Paint — or in some cases, as part of a "Tux Paint 'Magic' Tool Plugin +C-huvudfilen och kommandoradsverktyget som nämns ovan ingår i Rita med Tux - +eller i vissa fall som en del av ett "Rita med Tux 'Magic' Tool Plugin Development package". - ### 'Magic' tool plugin functions ### + ### plugin-funktioner för "Magic"-verktyget ### -'Magic' tool plugins must contain the functions listed below. Note: To avoid -'namespace' collisions, each function's name must start with the shared -object's filename (e.g., "blur.so" or "blur.dll" would have functions whose -names begin with "blur_"). This includes private functions (ones not used by -Tux Paint directly), unless you declare those as 'static'. +plugins för "Magic"-verktyg måste innehålla de funktioner som anges nedan. +Observera: För att undvika kollisioner i namnrymden måste varje funktionsnamn +börja med det delade objektets filnamn (t.ex. skulle "blur.so" eller "blur.dll" +ha funktioner vars namn börjar med"blur_"). Detta inkluderar privata funktioner +(sådana som inte används direkt av Rita med Tux), såvida du inte deklarerar dem +som"statiska". -## Common arguments to plugin functions ## +## Vanliga argument till plugin-funktioner ## -Here is a description of arguments that many of your plugin's functions will -need to accept. +Här följer en beskrivning av de argument som många av funktionerna i ditt +plugin måste acceptera. → magic_api * api ← - Pointer to a C structure containing pointers to Tux Paint functions and - other data that the plugin can (and sometimes should) use. The contents of - this struct are described below. + Pekare till en C-struktur som innehåller pekare till Rita med + Tux-funktioner och andra data som insticksprogrammet kan (och ibland bör) + använda. Innehållet i denna struktur beskrivs nedan.. - Note: The magic_api struct is defined in the C header file - "tp_magic_api.h", which you should include at the top of your plugin's C - source file: + Observera: Strukturen magic_api definieras i C-headerfilen"tp_magic_api.h", + som du bör inkludera högst upp i ditt plugins C-källfil: #include "tp_magic_api.h" → int which ← - An index the plugin should use to differentiate different 'Magic' tools, if - the plugin provides more than one. (If not, "which" will always be 0.) See - "Creating plugins with multiple effects", below. + Ett index som insticksprogrammet ska använda för att skilja mellan olika + "Magic"-verktyg, om insticksprogrammet tillhandahåller mer än ett. (Om + inte, kommer "which" alltid att vara 0.) Se "Skapa insticksprogram med + flera effekter" nedan. → SDL_Surface * snapshot ← - A snapshot of the previous Tux Paint canvas, taken when the the mouse was - first clicked to activate the current magic tool. If you don't continuously - affect the image during one hold of the mouse button, you should base your - effects off the contents of this canvas. (That is, read from "snapshot" and - write to "canvas", below.) + En ögonblicksbild av den föregående Rita med Tux-bilden, tagen när musen + först klickades för att aktivera det aktuella magiska verktyget. Om du inte + kontinuerligt påverkar bilden under ett musklick, bör du basera dina + effekter på innehållet i denna canvas. (Det vill säga, läs från"snapshot" + och skriv till"canvas", nedan) → SDL_Surface * canvas ← - The current Tux Paint drawing canvas. Your magical effects should end up - here! + Den aktuella Rita med Tux-ritningsduken. Dina magiska effekter bör hamna + här! → SDL_Rect * update_rect ← - A pointer to an SDL 'rectangle' structure that you use to tell Tux Paint - what part of the canvas has been updated. If your effect affects a 32x32 - area centered around the mouse pointer, you would fill the SDL_Rect as - follows: + En pekare till en SDL-"rektangel"-struktur som du använder för att tala om + för Rita med Tux vilken del av duken som har uppdaterats. Om din effekt + påverkar ett 32x32-område centrerat runt muspekaren fyller du SDL_Rect på + följande sätt: update_rect->x = x - 16; update_rect->y = y - 16; update_rect->w = 32; update_rect->h = 32; - Or, if your effect changes the entire canvas (e.g., flips it upside-down), - you'd fill it as follows: + Om din effekt ändrar hela duken (t.ex. vänder den upp och ner) fyller du + den på följande sätt: update_rect->x = 0; update_rect->y = 0; update_rect->w = canvas->w; update_rect->h = canvas->h; - Note: "update_rect" is a C pointer (an "SDL_Rect *" rather than just an - "SDL_Rect") because you need to fill in its contents. Since it is a - pointer, you access its elements via "->" (arrow) rather than "." (dot). + Obs:"update_rect" är en C-pekare (en"SDL_Rect *" snarare än bara + en"SDL_Rect") eftersom du måste fylla i dess innehåll. Eftersom det är en + pekare kommer du åt dess element via"->"(pil) snarare än "." (punkt). -## Required Plugin Functions ## +## Nödvändiga plugin-funktioner ## -Your plugin is required to contain, at the least, all of the following -functions. +Ditt insticksprogram måste minst innehålla alla följande funktioner. -Note: Remember, your plugin's function names must be preceded by your plugin's -filename. That is, if your plugin is called "zoom.so" (on Linux) or "zoom.dll" -(on Windows), then the names of your functions must begin with "zoom_" (e.g., -"zoom_get_name(...)"). +Observera: Kom ihåg att plugin-programmets funktionsnamn måste föregås av +plugin-programmets filnamn. Det vill säga, om ditt plugin heter"zoom.so" (på +Linux) eller "zoom.dll" (på Windows), måste namnen på dina funktioner börja med +"zoom_" (t.ex. "zoom_get_name(...)"). -# Plugin "housekeeping" functions # +# Plugin "hushållning" funktioner # → Uint32 api_version(void) ← - The plugin should return an integer value representing the version of the - Tux Paint 'Magic' tool plugin API the plugin was built against. The safest - thing to do is return the value of TP_MAGIC_API_VERSION, which is defined - in "tp_magic_api.h". If Tux Paint deems your plugin to be compatible, it - will go ahead and use it. + Insticksprogrammet bör returnera ett heltalsvärde som representerar + versionen av Rita med Tux 'Magic' tool plugin API som insticksprogrammet + byggdes mot. Det säkraste är att returnera värdet av TP_MAGIC_API_VERSION, + som definieras i"tp_magic_api.h". Om Rita med Tux anser att ditt plugin är + kompatibelt kommer det att fortsätta och använda det. - Note: Called once by Tux Paint, at startup. It is called first. + Obs: Anropas en gång av Rita med Tux, vid uppstart. Den anropas först. → int init(magic_api * api, Uint8 disabled_features, Uint8 complexity_level) ← - The plugin should do any initialization here. Return '1' if initialization - was successful, or '0' if not (and Tux Paint will not present any 'Magic' - tools from the plugin). + Plugin-programmet bör göra alla initialiseringar här. Returnera '1' om + initieringen lyckades, eller '0' om den inte gjorde det (och Rita med Tux + kommer inte att presentera några 'Magic'-verktyg från insticksprogrammet). - Note: Called once by Tux Paint, at startup. It is called after "api_version - ()", if Tux Paint believes your plugin to be compatible. + Obs: Anropas en gång av Rita med Tux, vid uppstart. Det anropas + efter"api_version()", om Rita med Tux anser att ditt plugin är kompatibelt. - The disabled_features value contains bits set for any Tux Paint features - relevant to Magic tools which have been disabled in this session. Test - using the C bitwise 'and' operator, '&'. The features are defined in - tp_magic_api.h: - o MAGIC_FEATURE_CONTROL: Magic tool controls (paint vs fullscreen) + Värdet disabled_features innehåller bits som ställts in för alla Rita med + Tux-funktioner som är relevanta för Magic-verktyg som har inaktiverats i + den här sessionen. Test med hjälp av C:s bitvisa operator "och","&". + Funktionerna är definierade i tp_magic_api.h:: + o MAGIC_FEATURE_CONTROL: Kontroll av magiska verktyg (färg vs helskärm) (--nomagiccontrols) - o MAGIC_FEATURE_SIZE: Magic tool size (--nomagicsizes) - Your Magic tool(s) may wish to react differently depending on whether one - or more features have been disabled. (For example, the "Brick" Magic tool - always offered two tool variations: large and small. With the addition of - the size feature, only one tool is necessary. However, with the size option - disabled, the plugin is able to revert back to providing two separate - tools.) + o MAGIC_FEATURE_SIZE: Storlek på magiskt verktyg (--nomagicsizes) + Ditt/dina magiska verktyg kan vilja reagera på olika sätt beroende på om en + eller flera funktioner har inaktiverats. (Till exempel har det magiska + verktyget "Brick" alltid erbjudit två verktygsvarianter: stort och litet. + Med tillägget av storleksfunktionen behövs bara ett verktyg. Men när + storleksalternativet är inaktiverat kan plugin-programmet återgå till att + tillhandahålla två separata verktyg) - The complexity_level variable contains the "complexity level" that Tux - Paint magic tools may offer — that is, the expertise level of the user. The - levels are defined in tp_magic_api.h: - o MAGIC_COMPLEXITY_NOVICE (0): Novice (--complexity=novice) + Variabeln complexity_level innehåller den "komplexitetsnivå" som Rita med + Tux magiska verktyg kan erbjuda - det vill säga användarens expertisnivå. + Nivåerna definieras i tp_magic_api.h:: + o MAGIC_COMPLEXITY_NOVICE (0): Novis (--complexity=novice) o MAGIC_COMPLEXITY_BEGINNER (1): Nybörjare (--complexity=beginner) - o MAGIC_COMPLEXITY_ADVANCED (2): Advanced (default) (--complexity= + o MAGIC_COMPLEXITY_ADVANCED (2): Avancerad (standard) (--complexity= advanced) - Your Magic tool(s) may wish to react differently depending on the expertise - level of the user, either simplifying how each tool works, or excluding one - or all of them entirely. (For example, the 1-, 2-, and 3-point perspective - toolsets are totally inactive when in "novice" mode. In "beginner" mode, - the drawing tools are available, but the tools to edit the vanishing point - positions are disabled; the default vanishing points are used. In fact, in - "beginner" mode, an additional 3-point perspective drawing tool appears, - with alternative vanishing points.) + Ditt/dina Magic-verktyg kanske vill reagera olika beroende på användarens + kunskapsnivå, antingen genom att förenkla hur varje verktyg fungerar eller + genom att utesluta ett eller flera av dem helt. (Till exempel är + verktygsuppsättningarna för 1-, 2- och 3-punktsperspektiv helt inaktiva i + läget "nybörjare". I "nybörjarläget" är ritverktygen tillgängliga, men + verktygen för att redigera vanishing-punkternas positioner är inaktiverade; + standardvanishing-punkterna används. I själva verket visas i + "nybörjar"-läget ytterligare ett ritverktyg för 3-punktsperspektiv, med + alternativa vanishingpunkter) - Note: Changed most recently in Tux Paint 0.9.32; Magic API version - 0x00000009. + Notera: Senast ändrad i Rita med Tux 0.9.32; Magic API version 0x00000009. → int get_tool_count(magic_api * api) ← - This should return the number of Magic tools this plugin provides to Tux - Paint. + Detta ska returnera antalet magiska verktyg som detta plugin + tillhandahåller till Rita med Tux. - Note: Called once by Tux Paint, at startup. It is called after your "init() - ", if it succeeded. + Obs: Anropas en gång av Rita med Tux, vid start. Den anropas efter din"init + ()", om den lyckades. - Note: You may wish to resond differently, based on whether certain features - have been disabled (e.g., 'paint' versus 'entire picture' controls, or - 'Magic sizes' controls). + Obs: Du kanske vill svara på olika sätt beroende på om vissa funktioner har + inaktiverats (t.ex. kontroller för "paint" kontra "entire picture" eller + kontroller för "Magic sizes"). → int modes(magic_api * api, int which) ← - This lets you tell Tux Paint what modes your tool can be used in; either as - a tool the user can paint with, or a tool that affects the entire drawing - at once. + Här kan du tala om för Rita med Tux vilka lägen ditt verktyg kan användas + i; antingen som ett verktyg som användaren kan måla med eller som ett + verktyg som påverkar hela ritningen på en gång. - You must return a value that's some combination of one or more of available - modes: - o MODE_PAINT - freehand paint (click and drag) - o MODE_FULLSCREEN - applies to full image with one click - o MODE_PAINT_WITH_PREVIEW - freehand paint, with preview (click and drag) - o MODE_ONECLICK - applies to an area around the mouse, with one click - e.g., if your tool is only one that the user can paint with, return - "MODE_PAINT". If the user can do both, return "MODE_PAINT | - MODE_FULLSCREEN" to tell Tux Paint it can do both. + Du måste returnera ett värde som är en kombination av ett eller flera av de + tillgängliga lägena: + o MODE_PAINT - måla på fri hand (klicka och dra) + o MODE_FULLSCREEN - gäller för hela bilden med ett klick + o MODE_PAINT_WITH_PREVIEW - frihandsmålning, med förhandsgranskning + (klicka och dra) + o MODE_ONECLICK - gäller för ett område runt musen, med ett klick + t.ex. om ditt verktyg är det enda som användaren kan måla med, + returnera"MODE_PAINT". Om användaren kan göra båda, returnera"MODE_PAINT | + MODE_FULLSCREEN" för att tala om för Rita med Tux att den kan göra båda. - Note: Called once for each Magic tool your plugin claims to contain (by - your "get_tool_count()"). + Observera: Anropas en gång för varje Magic-verktyg som ditt plugin påstår + sig innehålla (genom ditt"get_tool_count()"). - Note: Added to Tux Paint 0.9.21; Magic API version 0x00000002. + Obs: Tillagd till Rita med Tux 0.9.21; Magic API-version 0x00000002. → char * get_name(magic_api * api, int which) ← - This should return a string containing the name of a magic tool. This will - appear on the button in the 'Magic' selector within Tux Paint. + Detta bör returnera en sträng som innehåller namnet på ett magiskt verktyg. + Detta kommer att visas på knappen i "Magic"-väljaren i Rita med Tux. - Tux Paint will free() the string upon exit, so you should wrap it in a C - strdup() call. + Rita med Tux kommer att free() strängen vid avslutning, så du bör linda in + den i ett C strdup() -anrop. - Note: Called once for each Magic tool your plugin claims to contain (by - your "get_tool_count()"). + Observera: Anropas en gång för varje Magic-verktyg som ditt plugin påstår + sig innehålla (genom ditt"get_tool_count()"). → int get_group(magic_api * api, int which) ← - Use this to group tools together within sections of the 'Magic' selector. A - number of groups are pre-defined within an enum found in "tp_magic_api.h": - o MAGIC_TYPE_DISTORTS — Tools that distort the shape of the image, like - Blur, Emboss, and Ripples - o MAGIC_TYPE_COLOR_FILTERS — Tools that mostly affect the colors of the - image without distortion, like Darken, Negative, and Tint - o MAGIC_TYPE_PICTURE_WARPS — Tools that warp or move the entire picture, - like Shift, Flip, and Waves - o MAGIC_TYPE_PAINTING — Tools that generally paint new content at the - cursor position, like Grass, Bricks, and Rails - o MAGIC_TYPE_PATTERN_PAINTING — Tools that paint in multiple places at - once, like Kaleidoscope and the Symmetry tools - o MAGIC_TYPE_PICTURE_DECORATIONS — Tools that apply decorations to the - entire picture, like Blinds and Checkboard - o MAGIC_TYPE_ARTISTIC — Special-purpose artistic tools, like Flower, the - String tools, and the Rainbow-arc-drawing tools. + Använd detta för att gruppera verktyg tillsammans inom sektioner av + "Magic"-väljaren. Ett antal grupper är fördefinierade i ett enum som finns + i"tp_magic_api.h": + o MAGIC_TYPE_DISTORTS — Verktyg som förvränger bildens form, t.ex. Blur, + Emboss och Ripples + o MAGIC_TYPE_COLOR_FILTERS — Verktyg som främst påverkar bildens färger + utan att förvränga dem, t.ex. Darken, Negative och Tint + o MAGIC_TYPE_PICTURE_WARPS — Verktyg som förvränger eller flyttar hela + bilden, t.ex. Shift, Flip och Waves + o MAGIC_TYPE_PAINTING — Verktyg som i allmänhet målar nytt innehåll vid + markörens position, som Grass, Bricks och Rails + o MAGIC_TYPE_PATTERN_PAINTING — Verktyg som målar på flera ställen + samtidigt, t.ex. Kalejdoskop och Symmetry-verktygen + o MAGIC_TYPE_PICTURE_DECORATIONS — Verktyg som applicerar dekorationer på + hela bilden, t.ex. Blinds och Checkboard + o MAGIC_TYPE_ARTISTIC — Specialverktyg för konstnärliga ändamål, t.ex. + Flower, String-verktygen och Rainbow-arc-ritverktygen. - Note: Called once for each Magic tool your plugin claims to contain (by - your "get_tool_count()"). + Observera: Anropas en gång för varje Magic-verktyg som ditt plugin påstår + sig innehålla (genom ditt"get_tool_count()"). - Note: Added to Tux Paint 0.9.27; Magic API version 0x00000005. + Obs: Tillagd till Rita med Tux 0.9.27; Magic API-version 0x00000005. → SDL_Surface * get_icon(magic_api * api, int which) ← - This should return an SDL_Surface containing the icon representing the - tool. (A greyscale image with alpha, no larger than 40x40.) This will - appear on the button in the 'Magic' selector within Tux Paint. + Detta bör returnera en SDL_Surface som innehåller ikonen som representerar + verktyget. (En gråskalebild med alfa, inte större än 40x40.) Detta kommer + att visas på knappen i "Magic"-väljaren i Rita med Tux. - Tux Paint will free ("SDL_FreeSurface()") the surface upon exit. + Rita med Tux kommer att frigöra ("SDL_FreeSurface()") ytan när den + avslutas. - Note: Called once for each Magic tool your plugin claims to contain (by - your "get_tool_count()"). + Observera: Anropas en gång för varje Magic-verktyg som ditt plugin påstår + sig innehålla (genom ditt"get_tool_count()"). → char * get_description(magic_api * api, int which, int mode) ← - This should return a string containing the description of how to use a - particular magic tool. This will appear as a help tip, explained by Tux the - Penguin, within Tux Paint. + Detta bör returnera en sträng som innehåller en beskrivning av hur man + använder ett visst magiskt verktyg. Detta kommer att visas som ett + hjälptips, förklarat av pingvinen Tux, i Rita med Tux. - Tux Paint will free() the string upon exit, so you should wrap it in a C - strdup() call. + Rita med Tux kommer att free() strängen vid avslutning, så du bör linda in + den i ett C strdup() -anrop. - Note: For each Magic tool your plugin claims to contain (reported by your - "get_tool_count()" function), this function will be called for each mode - the tool claims to support (reported by your "modes()" function). + Obs: För varje Magic-verktyg som ditt plugin påstår sig innehålla + (rapporterat av din "get_tool_count()"-funktion), kommer denna funktion att + anropas för varje läge som verktyget påstår sig stödja (rapporterat av din + "modes()"-funktion). - In other words, if your plugin contains two tools, one which works in paint - mode only, and the other that works in both paint mode and full-image mode, - your plugin's "get_description()" will be called three times. + Med andra ord, om ditt plugin innehåller två verktyg, ett som bara fungerar + i färgläge och det andra som fungerar i både färgläge och fullbildsläge, + kommer ditt plugins"get_description()" att anropas tre gånger. → int requires_colors(magic_api * api, int which) ← - Return a '1' if the 'Magic' tool accepts colors (the 'Colors' palette in - Tux Paint will be available), or '0' if not. + Returnerar en "1" om "Magic"-verktyget accepterar färger (paletten "Colors" + i Rita med Tux kommer att vara tillgänglig), eller "0" om inte. - Note: Called once for each Magic tool your plugin claims to contain (by - your "get_tool_count()"). + Observera: Anropas en gång för varje Magic-verktyg som ditt plugin påstår + sig innehålla (genom ditt"get_tool_count()"). → Uint8 accepted_sizes(magic_api * api, int which, int mode) ← - Return how many size variations the 'Magic' tool accepts, in the given mode - (i.e., 'MODE_PAINT' or 'MODE_FULLSCREEN). Return a '0' if the 'Magic' tool - should not offer sizing options. Returning '1' is the same as returning - '0'. + Returnerar hur många storleksvariationer som 'Magic'-verktyget accepterar i + det angivna läget (dvs.'MODE_PAINT' eller'MODE_FULLSCREEN). Returnera '0' + om 'Magic'-verktyget inte ska erbjuda storleksalternativ. Att returnera '1' + är samma sak som att returnera '0'. - Note: For each Magic tool your plugin claims to contain (reported by your - "get_tool_count()" function), this function will be called for each mode - the tool claims to support (reported by your "modes()" function). + Obs: För varje Magic-verktyg som ditt plugin påstår sig innehålla + (rapporterat av din "get_tool_count()"-funktion), kommer denna funktion att + anropas för varje läge som verktyget påstår sig stödja (rapporterat av din + "modes()"-funktion). - Note: Added to Tux Paint 0.9.30; Magic API version 0x00000008. + Obs: Tillagd till Rita med Tux 0.9.30; Magic API-version 0x00000008. → Uint8 default_size(magic_api * api, int which, int mode) ← - Return the default size the 'Magic' tool should start out with, in the - given mode. This will be the default setting for the tool the first time it - is used during a Tux Paint session. If Tux Paint is being invoked with the - sizing option disabled, this will be the only size requested by Tux Paint. - Return a number between '1' and the amount you returned in accepted_sizes - (). + Returnerar den standardstorlek som verktyget "Magic" ska börja med i det + angivna läget. Detta kommer att vara standardinställningen för verktyget + första gången det används under en Rita med Tux-session. Om Rita med Tux + anropas med storleksalternativet avaktiverat kommer detta att vara den enda + storlek som Rita med Tux begär. Returnera ett tal mellan '1' och det belopp + som du returnerade i accepted_sizes(). - Note: For each Magic tool your plugin claims to contain (reported by your - "get_tool_count()" function), this function will be called for each mode - the tool claims to support (reported by your "modes()" function). + Obs: För varje Magic-verktyg som ditt plugin påstår sig innehålla + (rapporterat av din "get_tool_count()"-funktion), kommer denna funktion att + anropas för varje läge som verktyget påstår sig stödja (rapporterat av din + "modes()"-funktion). - Note: Added to Tux Paint 0.9.30; Magic API version 0x00000008. + Obs: Tillagd till Rita med Tux 0.9.30; Magic API-version 0x00000008. → void shutdown(magic_api * api) ← - The plugin should do any cleanup here. If you allocated any memory or used - SDL_Mixer to load any sounds during init(), for example, you should free() - the allocated memory and Mix_FreeChunk() the sounds here. + Plugin-programmet bör göra all upprensning här. Om du har allokerat något + minne eller använt SDL_Mixer för att ladda några ljud under init(), till + exempel, bör du frigöra( ) det allokerade minnet och Mix_FreeChunk() ljuden + här. - Note: This function is called once, when Tux Paint exits. + Obs: Denna funktion anropas en gång när Rita med Tux avslutas. -# Plugin event functions # +# Plugin-händelsefunktioner # → void switchin(magic_api * api, int which, int mode, SDL_Surface * snapshot, SDL_Surface * canvas) void switchout(magic_api * api, int which, int mode, SDL_Surface * snapshot, SDL_Surface * canvas) ← - switchin() is called whenever one of the plugin's Magic tools becomes - active, and switchout() is called whenever one becomes inactive. This can - be because the user just clicked a specific Magic tool (the current one is - switched-out, and a new one is switched-in). + switchin() anropas när ett av plugin-programmets magiska verktyg blir + aktivt, och switchout() anropas när ett blir inaktivt. Detta kan bero på + att användaren just har klickat på ett specifikt magiskt verktyg (det + aktuella verktyget kopplas ut och ett nytt kopplas in). - It can also happen when user leaves/returns from the selection of "Magic" - tools when doing some other activity (i.e., using a different tool, such as - "Text" or "Brush", activating a momentary tool, such as "Undo" and "Redo", - or returning from a dialog — possibly with a new picture when it switches - back — such as "Open", "New" or "Quit"). In this case, the same Magic tool - is first 'switched-out', and then 'switched-back-in', usually moments - later. + Det kan också hända när användaren lämnar/återvänder från valet av + "magiska" verktyg när han/hon utför någon annan aktivitet (t.ex. använder + ett annat verktyg, som "Text" eller "Brush", aktiverar ett tillfälligt + verktyg, som "Undo" och "Redo", eller återvänder från en dialog - + eventuellt med en ny bild när den växlar tillbaka - som "Open", "New" eller + "Quit"). I detta fall är samma magiska verktyg först "utslaget" och sedan + "inslaget igen", vanligtvis några ögonblick senare. - Finally, it can also happen when the user changes the 'mode' of a tool - (i.e., from paint mode to full-image mode). First switchout() is called for - the old mode, then switchin() is called for the new mode. + Slutligen kan det också hända när användaren ändrar "läge" för ett verktyg + (t.ex. från färgläge till fullbildsläge). Först anropas switchout() för det + gamla läget, sedan anropas switchin() för det nya läget. - These functions allow users to interact in complicated was with Magic tools - (for example, a tool that lets the user draw multiple freehand strokes, and - then uses that as input such as handwriting — normally, the user could - click somewhere in the canvas to tell the Magic tool they are 'finished', - but if they switch to another tool, the Magic tool may want to undo any - temporary changes to the canvas). + Dessa funktioner gör det möjligt för användare att interagera på + komplicerade sätt med Magic-verktyg (t.ex. ett verktyg som låter användaren + rita flera streck på fri hand och sedan använder det som indata, t.ex. + handskrift - normalt kan användaren klicka någonstans i målarduken för att + tala om för Magic-verktyget att de är "klara", men om de byter till ett + annat verktyg kanske Magic-verktyget vill ångra alla tillfälliga ändringar + i målarduken). - These functions could also be used to streamline certain effects; a - behind-the-scenes copy of the entire canvas could be altered in some way - when the user first switches to the canvas, and then pieces of that copy - could be drawn on the canvas when they draw with the Magic tool. + Dessa funktioner skulle också kunna användas för att effektivisera vissa + effekter; en bakomliggande kopia av hela duken skulle kunna ändras på något + sätt när användaren först växlar till duken, och sedan skulle delar av den + kopian kunna ritas på duken när användaren ritar med Magic-verktyget. - Note: Added to Tux Paint 0.9.21; Magic API version 0x00000002. + Obs: Tillagd till Rita med Tux 0.9.21; Magic API-version 0x00000002. → void set_color(magic_api * api, int which, SDL_Surface * canvas, SDL_Surface * last, Uint8 r, Uint8 g, Uint8 b, SDL_Rect * update_rect) ← - Tux Paint will call this function to inform the plugin of the RGB values of - the currently-selected color in Tux Paint's 'Colors' palette. (It will be - called whenever one of the plugin's Magic tools that accept colors becomes - active, and whenever the user picks a new color while such a tool is - currently active.) + Rita med Tux anropar denna funktion för att informera insticksprogrammet om + RGB-värdena för den aktuella valda färgen i Rita med Tuxs palett "Colors". + (Funktionen anropas när ett av plugin-programmets magiska verktyg som + accepterar färger blir aktivt, och när användaren väljer en ny färg medan + ett sådant verktyg är aktivt) - Generally, Magic tools will not alter the canvas in any way when receiving - an updated color, but it is possible. (For example, the "Zoom" and - "Perspective" tools apply effects which uses the current color choice as a - solid background. The effects may be adjusted with subsequent click/drag - operations, but you may also adjust the background color, without altering - the zoom level or perspective, by simply picking a new color.) + I allmänhet kommer Magic-verktygen inte att ändra målarduken på något sätt + när de får en uppdaterad färg, men det är möjligt. (Till exempel använder + verktygen "Zoom" och "Perspective" effekter som använder det aktuella + färgvalet som en solid bakgrund. Effekterna kan justeras med efterföljande + klick/drag-operationer, men du kan också justera bakgrundsfärgen, utan att + ändra zoomnivån eller perspektivet, genom att helt enkelt välja en ny färg) - Note: Changed most recently in Tux Paint 0.9.29; Magic API version - 0x00000007. + Notera: Senast ändrad i Rita med Tux 0.9.29; Magic API version 0x00000007. → void set_size(magic_api * api, int which, int mode, SDL_Surface * canvas, SDL_Surface * last, Uint8 size, SDL_Rect * update_rect) ← - Tux Paint will call this function to inform the plugin of the 'Magic' tool - size option chosen. (It will be called whenever one of the plugin's Magic - tools that accept sizes becomes active, and whenever the user picks a new - size while such a tool is currently active.) + Rita med Tux anropar denna funktion för att informera insticksprogrammet om + det valda storleksalternativet för "Magic"-verktyget. (Den anropas när ett + av plugin-programmets magiska verktyg som accepterar storlekar blir aktivt, + och när användaren väljer en ny storlek medan ett sådant verktyg är aktivt) - Generally, Magic tools will not alter the canvas in any way when receiving - an updated size, but it is possible. + I allmänhet kommer Magic-verktygen inte att ändra duken på något sätt när + de får en uppdaterad storlek, men det är möjligt. - Note: Added to Tux Paint 0.9.30; Magic API version 0x00000008. + Obs: Tillagd till Rita med Tux 0.9.30; Magic API-version 0x00000008. → void click(magic_api * api, int which, int mode, SDL_Surface * snapshot, SDL_Surface * canvas, int x, int y, SDL_Rect * update_rect) ← - The plugin should apply the appropriate 'Magic' tool on the 'canvas' - surface. The (x,y) coordinates are where the mouse was (within the canvas) - when the mouse button was clicked, and you are told which 'mode' your tool - is in (i.e., 'MODE_PAINT' or 'MODE_FULLSCREEN). + Plugin-programmet ska tillämpa lämpligt "Magic"-verktyg på"canvas"-ytan. + (x,y)-koordinaterna är var musen befann sig (inom canvasen) när musknappen + klickades, och du får veta vilket "läge" ditt verktyg är i + (dvs."MODE_PAINT" eller"MODE_FULLSCREEN"). - The plugin should report back what part of the canvas was affected, by - filling in the (x,y) and (w,h) elements of 'update_rect'. + Plugin-programmet bör rapportera tillbaka vilken del av duken som + påverkades genom att fylla i elementen (x,y) och (w,h) i"update_rect". - The contents of the drawing canvas immediately prior to the mouse button - click is stored within the 'snapshot' canvas. + Innehållet i teckningsytan omedelbart före musklicket lagras + i"snapshot"-ytan. → void drag(magic_api * api, int which, SDL_Surface * snapshot, SDL_Surface * canvas, int ox, int oy, int x, int y, SDL_Rect * update_rect) ← - The plugin should apply the appropriate 'Magic' tool on the 'canvas' - surface. The (ox,oy) and (x,y) coordinates are the location of the mouse at - the beginning and end of the stroke. + Plugin-programmet bör tillämpa lämpligt "Magic"-verktyg på"canvas"-ytan. + Koordinaterna (ox,oy) och (x,y) är musens position i början och slutet av + strecket. - Typically, plugins that let the user "draw" effects onto the canvas utilize - Tux Paint's "line()" 'Magic' tool plugin helper function to calculate the - points of the line between (ox,oy) and (x,y), and call another function - within the plugin to apply the effect at each point. (See "Tux Paint - Functions and Data," below). + Plugins som låter användaren "rita" effekter på duken använder vanligtvis + Rita med Tux's"line()" 'Magic' tool plugin-hjälpfunktion för att beräkna + punkterna på linjen mellan (ox,oy) och (x,y), och anropar en annan funktion + inom pluginet för att tillämpa effekten vid varje punkt. (Se"Rita med + Tux-funktioner och data" nedan). - The plugin should report back what part of the canvas was affected, by - filling in the (x,y) and (w,h) elements of 'update_rect'. + Plugin-programmet bör rapportera tillbaka vilken del av duken som + påverkades genom att fylla i elementen (x,y) och (w,h) i"update_rect". - Note: The contents of the drawing canvas immediately prior to the mouse - button click remains as it was (when the plugin's "click()" function was - called), and is still available in the 'snapshot' canvas. + Obs: Innehållet i ritningsytan omedelbart före musklicket förblir detsamma + som det var (när plugin-programmets "click()"-funktion anropades) och är + fortfarande tillgängligt i"snapshot"-ytan. → void release(magic_api * api, int which, SDL_Surface * snapshot, SDL_Surface * canvas, int x, int y, SDL_Rect * update_rect) ← - The plugin should apply the appropriate 'Magic' tool on the 'canvas' - surface. The (x,y) coordinates are where the mouse was (within the canvas) - when the mouse button was released. + Plugin-programmet bör använda lämpligt "Magic"-verktyg på"canvas"-ytan. + (x,y)-koordinaterna är var musen befann sig (inom duken) när musknappen + släpptes. - The plugin should report back what part of the canvas was affected, by - filling in the (x,y) and (w,h) elements of 'update_rect'. + Plugin-programmet bör rapportera tillbaka vilken del av duken som + påverkades genom att fylla i elementen (x,y) och (w,h) i "update_rect". - Note: The contents of the drawing canvas immediately prior to the mouse - button click remains as it was (when the plugin's "click()" function was - called), and is still available in the 'snapshot' canvas. + Obs: Innehållet i ritningsytan omedelbart före musklicket förblir detsamma + som det var (när plugin-programmets "click()"-funktion anropades) och är + fortfarande tillgängligt i "snapshot"-ytan. - ### Tux Paint Functions and Data ### + ### Rita med Tux Funktioner och data ### -Tux Paint provides a number of helper functions that plugins may access via the -"magic_api" structure, sent to all of the plugin's functions. (See "Required -Plugin Functions," above.) +Rita med Tux tillhandahåller ett antal hjälpfunktioner som plugins kan komma åt +via strukturen"magic_api", som skickas till alla plugins funktioner. (Se +"Obligatoriska plugin-funktioner" ovan.) -## Pixel Manipulations ## +## Pixelmanipulationer ## → Uint32 getpixel(SDL_Surface * surf, int x, int y) ← - Retreives the pixel value from the (x,y) coordinates of an SDL_Surface. - (You can use SDL's "SDL_GetRGB()" function to convert the Uint32 'pixel' to - a set of Uint8 RGB values.) + Hämtar pixelvärdet från (x,y)-koordinaterna för en SDL_Surface. (Du kan + använda SDL:s funktion "SDL_GetRGB()" för att konvertera Uint32 'pixel' + till en uppsättning Uint8 RGB-värden) → void putpixel(SDL_Surface * surf, int x, int y, Uint32 pixel) ← - Sets the pixel value at position (x,y) of an SDL_Surface. (You can use - SDL's "SDL_MapRGB()" function to convert a set of Uint8 RGB values to a - Uint32 'pixel' value appropriate to the destination surface.) + Ställer in pixelvärdet vid position (x,y) för en SDL_Surface. (Du kan + använda SDL:s funktion "SDL_MapRGB()" för att konvertera en uppsättning + Uint8 RGB-värden till ett Uint32 "pixel"-värde som passar för + destinationsytan) → Uint32 xorpixel(SDL_Surface * surf, int x, int y) ← - Applies an XOR (exclusive-or) operation to the pixel at coordinates (x,y) - of the SDL_Surface. Applying an XOR again at the same position will return - the pixel to the original value. Useful for displaying temporary - 'rubberband' lines, outlines, and crosshairs, while utilizing a Magic Tool. + Tillämpar en XOR-operation (exklusiv-eller) på pixeln vid koordinaterna + (x,y) i SDL_Surface. Om du gör en XOR-operation igen på samma position + återställs pixeln till originalvärdet. Användbar för att visa tillfälliga + "gummibandslinjer", konturer och hårkors, samtidigt som du använder ett + magiskt verktyg. → SDL_Surface * scale(SDL_Surface * surf, int w, int h, int keep_aspect) ← - This accepts an existing SDL surface and creates a new one scaled to an - arbitrary size. (The original surface remains untouched.) + Detta accepterar en befintlig SDL-yta och skapar en ny som skalas till + en godtycklig storlek. (Den ursprungliga ytan förblir orörd.) - The "keep_aspect" flag can be set to '1' to force the new surface to - stay the same shape (aspect ratio) as the original, meaning it may not - be the same width and height you requested. (Check the "->w" and "->h" - elements of the output "SDL_Surface *" to determine the actual size.) + Flaggan"keep_aspect" kan sättas till '1' för att tvinga den nya ytan + att behålla samma form (bildförhållande) som originalet, vilket innebär + att den kanske inte har samma bredd och höjd som du begärde. + (Kontrollera elementen"->w" och"->h" i utdata "SDL_Surface *" för att + avgöra den faktiska storleken) - ## Helper Functions ## + ## Hjälpfunktioner ## → int in_circle(int x, int y, int radius) ← - Returns '1' if the (x,y) location is within a circle of a particular - radius (centered around the origin: (0,0)). Returns '0' otherwise. - Useful to create 'Magic' tools that affect the canvas with a circular - brush shape. + Returnerar '1' om (x,y)-positionen ligger inom en cirkel med en viss + radie (centrerad runt origo: (0,0)). Returnerar '0' i annat fall. + Användbart för att skapa "magiska" verktyg som påverkar duken med en + cirkulär penselform. → void line(void * api, int which, SDL_Surface * canvas, SDL_Surface * snapshot, int x1, int y1, int x2, int y2, int step, FUNC callback) ← - This function calculates all points on a line between the coordinates - (x1,y1) and (x2,y2). Every 'step' iterations, it calls the 'callback' - function. + Denna funktion beräknar alla punkter på en linje mellan koordinaterna + (x1,y1) och (x2,y2). Varje 'steg'-iteration anropar den funktionen + 'callback'. - It sends the 'callback' function the (x,y) coordinates on the line, Tux - Paint's "magic_api" struct (as a "void *" pointer which you need to - send to it), a 'which' value, represening which of the plugin's 'Magic' - tool is being used, and the current and snapshot canvases. + Den skickar (x,y)-koordinaterna på linjen till "callback"-funktionen, + Rita med Tuxs"magic_api"-struktur (som en"void *"-pekare som du måste + skicka till den), ett "which"-värde som representerar vilket av + plugin-programmets "Magic"-verktyg som används, och de aktuella och + snapshot-bilderna. - Example prototype of a callback function that may be sent to Tux - Paint's "line()" 'Magic' tool plugin helper function: + Exempel på prototyp av en callback-funktion som kan skickas till Rita + med Tux's"line()" 'Magic' tool plugin helper-funktion: void exampleCallBack(void * ptr_to_api, int which_tool, SDL_Surface * canvas, SDL_Surface * snapshot, int x, int y); - Example use of the "line()" helper (e.g., within a plugin's draw() - function): + Exempel på användning av"line()"-hjälpen (t.ex. inom ett plugins draw() + -funktion): api->line((void *) api, which, canvas, snapshot, ox, oy, x, y, 1, exampleCallBack); @@ -583,328 +597,332 @@ Plugin Functions," above.) → Uint8 touched(int x, int y) ← - This function allows you to avoid re-processing the same pixels - multiple times when the user drags the mouse across an area of the - canvas, thus increasing Tux Paint's response time, especially with - math-heavy effects. + Med den här funktionen kan du undvika att bearbeta samma pixlar flera + gånger när användaren drar musen över ett område på duken, vilket ökar + Rita med Tuxs svarstid, särskilt med matematiktunga effekter. - If your effect's "click()", "drag()" and/or "release()" functions take - the contents of the source surface ("snapshot") and always create the - same results in the desintation surface ("canvas"), you should wrap the - effect in a call to "api->touched()". + Om din effekts"click()"-,"drag()"- och/eller"release()"-funktioner tar + innehållet i källytan ("snapshot") och alltid skapar samma resultat i + målytan ("canvas"), bör du linda in effekten i ett anrop till"api-> + touched()". - This function simply returns whether or not it had already been called - for the same (x,y) coordinates, since the user first clicked the mouse. - In other words, the first time you call it for a particular (x,y) - coordinate, it returns '0'. Future calls will return '1' until the user - releases the mouse button. + Denna funktion returnerar helt enkelt om den redan har anropats för + samma (x,y)-koordinater sedan användaren först klickade på musen. Med + andra ord, första gången du anropar den för en viss (x,y)-koordinat + returnerar den '0'. Framtida anrop kommer att returnera '1' tills + användaren släpper musknappen. - Note: Magic effects that continuously affect the destination surface - ("canvas") (ignoring the "snapshot surface) have no reason to use this - function. The "Blur" and "Smudge" tools that ship with Tux Paint are - examples of such effects. + Obs: Magiska effekter som kontinuerligt påverkar destinationsytan + ("canvas") (utan hänsyn till"snapshotytan ") har ingen anledning att + använda denna funktion. Verktygen "Blur" och "Smudge" som medföljer + Rita med Tux är exempel på sådana effekter. - ## Informational ## + ## Information ## → char * tp_version ← - A string containing the version of Tux Paint that's running (e.g., + En sträng som innehåller den version av Rita med Tux som körs (t.ex. "0.9.35"). → int canvas_w int canvas_h ← - Returns the width (canvas_w) and height (canvas_h) of the drawing - canvas (in pixels). + Returnerar bredden(canvas_w) och höjden (canvas_h) på teckningsytan (i + pixlar). → int button_down(void) ← - A '1' is returned if the mouse button is down; '0' otherwise. + En '1' returneras om musknappen är nedtryckt; '0' annars. → char * data_directory ← - This string contains the directory where Tux Paint's data files are - stored. For example, on Linux, this may be "/usr/share/tuxpaint/". + Denna sträng innehåller den katalog där Rita med Tuxs datafiler lagras. + På Linux kan detta till exempel vara"/usr/share/tuxpaint/". - Magic tools should include an icon (see "get_icon()", above) and are - encouraged to include sound effects, it's useful for plugins to know - where such things are located. + Magiska verktyg bör innehålla en ikon (se"get_icon()", ovan) och + uppmuntras att innehålla ljudeffekter, det är användbart för plugins + att veta var sådana saker finns. - When compiling and installing a plugin, the "tp-magic-config" - command-line tool should be used to determine where such data should be - placed for the installed version of Tux Paint to find them. (See " - Installing," below.) + Vid kompilering och installation av ett insticksprogram bör + kommandoradsverktyget"tp-magic-config" användas för att avgöra var + sådana data ska placeras för att den installerade versionen av Rita med + Tux ska hitta dem. (Se"Installera" nedan.) - Note: If your plugin is installed locally (e.g., in your "~/.tuxpaint/ - plugins/" directory), rather than globally (system-wide), the - "data_directory" value will be different. (e.g., "/home/username - /.tuxpaint/plugins/data/"). + Obs: Om ditt plugin är installerat lokalt (t.ex. i din katalog"~ + /.tuxpaint/plugins/"), snarare än globalt (systemövergripande), kommer + värdet"data_directory" att vara annorlunda. (t.ex. "/home/användarnamn/ + .tuxpaint/plugins/data/"). - ## Sound Functions ## + ## Ljudfunktioner ## → void playsound(Mix_Chunk * snd, int pan, int dist) ← - This function plays a sound (one loaded by the SDL helper library - "SDL_mixer"). It uses SDL_mixer's "Mix_SetPanning()" to set the volume - of the sound on the left and right speakers, based on the 'pan' and - 'dist' values sent to it. + Denna funktion spelar upp ett ljud (ett som laddats av + SDL-hjälpbiblioteket "SDL_mixer"). Den använder + SDL_mixers"Mix_SetPanning()" för att ställa in ljudets volym på vänster + och höger högtalare, baserat på värdena"pan" och"dist" som skickas till + den. - A 'pan' of 128 causes the sound to be played at equal volume on the - left and right speakers. A 'pan' of 0 causes it to be played completely - on the left, and 255 completely on the right. + En"pan" på 128 innebär att ljudet spelas upp med samma volym i vänster + och höger högtalare. En"pan" på 0 gör att ljudet spelas upp helt till + vänster och 255 helt till höger. - The 'dist' value affects overall volume. 255 is loudest, and 0 is - silent. + Värdet"dist" påverkar den totala volymen. 255 är högst och 0 är tyst. - The 'pan' and 'dist' values can be used to simulate location and - distance of the 'Magic' tool effect. + Värdena"pan" och"dist" kan användas för att simulera plats och avstånd + för "Magic"-verktygets effekt. → void stopsound(void) ← - This function stops playing a sound played by playsound(). It is useful - to silence effects when the user stops using the tool (in your - 'release' function). + Denna funktion stoppar uppspelningen av ett ljud som spelas upp av + playsound(). Det är användbart för att tysta effekter när användaren + slutar använda verktyget (i din"release"-funktion). → int playingsound(void) ← - Call this function to determine whether a magic tool sound effect is - still currently playing. Can be used by magic tools that pause and - unpause their sounds (see below) to determine whether it's time to - start a new sound — call playsound() instead of unpausesound(). A '1' - is returned if a sound is playing; '0' otherwise. + Anropa denna funktion för att avgöra om en ljudeffekt från ett magiskt + verktyg fortfarande spelas upp. Kan användas av magiska verktyg som + pausar och avpausar sina ljud (se nedan) för att avgöra om det är dags + att starta ett nytt ljud - anropa playsound() istället för unpausesound + (). En "1" returneras om ett ljud spelas upp, annars en "0". - Note: Added to Tux Paint 0.9.34; Magic API version 0x0000000B. + Obs: Tillagd till Rita med Tux 0.9.34; Magic API-version 0x0000000B. → void pausesound(void) ← - Pauses the magic tool sound effect; it may be unpaused to resume - playing. Useful when a magic tool sound is very long; avoid repeatedly - playing just a short clip of the beginning when the user draws small - strokes by starting (playsound()) and stopping (stopsound()) the sound. - Use playingsound() to determine whether you can unpause or must play - from the start. + Pausar ljudeffekten för det magiska verktyget; den kan avpausas för att + återuppta uppspelningen. Användbart när ett magiskt verktygsljud är + mycket långt; undvik att upprepade gånger spela bara ett kort klipp av + början när användaren ritar små streck genom att starta (playsound()) + och stoppa (stopsound()) ljudet. Använd playingsound() för att avgöra + om du kan avbryta eller måste spela upp från början. - Note: Added to Tux Paint 0.9.34; Magic API version 0x0000000B. + Obs: Tillagd till Rita med Tux 0.9.34; Magic API-version 0x0000000B. → void unpausesound(void) ← - Resumes a paused magic tool sound effect, if one was playing. + Återupptar en pausad ljudeffekt för det magiska verktyget, om en sådan + spelades. - Note: Added to Tux Paint 0.9.34; Magic API version 0x0000000B. + Obs: Tillagd till Rita med Tux 0.9.34; Magic API-version 0x0000000B. - ## Tux Paint System Calls ## + ## Systemanrop för Rita med Tux ## → void update_progress_bar(void) ← - Asks Tux Paint to animate and draw one frame of its progress bar (at - the bottom of the screen). Useful for routines that may take a long - time, to provide feedback to the user that Tux Paint has not crashed or - frozen. + Ber Rita med Tux att animera och rita en bildruta i förloppsindikatorn + (längst ned på skärmen). Användbar för rutiner som kan ta lång tid, för + att ge feedback till användaren om att Rita med Tux inte har kraschat + eller frusit. void special_notify(int flag) ← - This function notifies Tux Paint of special events. Various values - defined in "tp_magic_api.h" can be 'or'ed together (using C's boolean - 'or': "|") and sent to this function. + Denna funktion meddelar Rita med Tux om speciella händelser. Olika + värden som definieras i"tp_magic_api.h" kan kombineras (med hjälp av + C:s booleska 'or':"|") och skickas till denna funktion. → SPECIAL_FLIP ← - The contents of the canvas has been flipped vertically. + Innehållet på duken har vänts vertikalt. - If a 'Starter' image was used as the basis of this image, it should - be flipped too, and a record of the flip should be stored as part - of Tux Paint's undo buffer stack. Additionally, the fact that the - starter has been flipped (or unflipped) should be recorded on disk - when the current drawing is saved. + Om en "Starter"-bild användes som grund för den här bilden ska den + också vändas, och en registrering av vändningen ska lagras som en + del av Rita med Tuxs buffertstapel för ångerrätt. Dessutom ska det + faktum att startbilden har vänts (eller inte vänts) sparas på + disken när den aktuella teckningen sparas. → SPECIAL_MIRROR ← - Similar to SPECIAL_FLIP, but for magic tools that mirror the - contents of the canvas horizontally. + Liknar SPECIAL_FLIP, men för magiska verktyg som speglar innehållet + i duken horisontellt. void retract_undo(void) ← - Each time the user clicks in the canvas while using your Magic tool, a - new snapshot of the canvas is added to the "Undo" history. This allows - the user to click "Undo" to return the image to the state it was in - just before they clicked with your Magic tool. They may click "Redo" to - bring the change back. + Varje gång användaren klickar i duken medan han eller hon använder + Magic-verktyget läggs en ny ögonblicksbild av duken till i + "Undo"-historiken. Detta gör det möjligt för användaren att klicka på + "Undo" för att återställa bilden till det tillstånd den befann sig i + precis innan de klickade med ditt Magic-verktyg. De kan klicka på + "Redo" för att återställa ändringen. - However, some more sophisticated Magic tools require one or more steps - to take place before the final "effect" is reached. For example, - "Filled Polygon" requires placing at least three connected points, then - connecting the first and last point together, to create a shape that - gets added to the canvas. In the meantime, an interactive preview of - the shape — an outline with large dots representing each point — is - drawn onto the canvas. (The points may be moved, or even removed, prior - to finishing the shape.) + Vissa mer sofistikerade Magic-verktyg kräver dock att ett eller flera + steg utförs innan den slutliga "effekten" uppnås. Till exempel kräver + "Filled Polygon" att du placerar minst tre sammankopplade punkter och + sedan kopplar ihop den första och den sista punkten för att skapa en + form som läggs till på duken. Under tiden ritas en interaktiv + förhandsgranskning av formen - en kontur med stora prickar som + representerar varje punkt - på duken. (Punkterna kan flyttas, eller + till och med tas bort, innan formen är klar) - The retract_undo() API function may be used by a Magic tool to tell it - to discard the "Undo" snapshot it just took, as a way to prevent - previews shown during multi-step actions from appearing on the canvas - when using the "Undo" and "Redo" commands. + API-funktionen retract_undo() kan användas av ett Magic-verktyg för att + beordra det att kasta bort den "Undo"-bild som det just tog, som ett + sätt att förhindra att förhandsvisningar som visas under åtgärder i + flera steg visas på duken när kommandona "Undo" och "Redo" används. - 💡 This is an advanced feature. + 💡 Detta är en avancerad funktion. - Note: Added to Tux Paint 0.9.33; Magic API version 0x0000000A. + Obs: Tillagd till Rita med Tux 0.9.33; Magic API-version 0x0000000A. - ## Color Conversions ## + ## Färgkonverteringar ## → float sRGB_to_linear(Uint8 srbg) ← - Converts an 8-bit sRGB value (one between 0 and 255) to a linear - floating point value (between 0.0 and 1.0). + Konverterar ett 8-bitars sRGB-värde (ett värde mellan 0 och 255) till + ett linjärt flyttalsvärde (mellan 0,0 och 1,0). → uint8 linear_to_sRGB(float linear) ← - Converts a linear floating point value (one between 0.0 and 1.0) to an - 8-bit sRGB value (between 0 and 255). + Konverterar ett linjärt flyttalsvärde (ett värde mellan 0,0 och 1,0) + till ett 8-bitars sRGB-värde (mellan 0 och 255). → void rgbtohsv(Uint8 r, Uint8 g, Uint8 b, float * h, float * s, float * v) ← - Converts 8-bit sRGB values (between 0 and 255) to floating-point HSV - (Hue, Saturation and Value) values (Hue between 0.0 and 360.0, and - Saturation and Value between 0.0 and 1.0). + Konverterar 8-bitars sRGB-värden (mellan 0 och 255) till HSV-värden + (Hue, Saturation och Value) med flyttal (Hue mellan 0,0 och 360,0, och + Saturation och Value mellan 0,0 och 1,0). → void hsvtorgb(float h, float s, float v, Uint8 * r, Uint8 * g, Uint8 * b) ← - Converts floating-point HSV (Hue, Saturation and Value) values (Hue - between 0.0 and 360.0, and Saturation and Value between 0.0 and 1.0) to - 8-bit sRGB values (between 0 and 255). + Konverterar HSV-värden (Hue, Saturation och Value) med flyttal (Hue + mellan 0,0 och 360,0 och Saturation och Value mellan 0,0 och 1,0) till + 8-bitars sRGB-värden (mellan 0 och 255). - For more information, refer to the sRGB article at Wikipedia and the HSV - Color Space article at Wikipedia. + Mer information finns i artikeln om sRGB på Wikipedia och artikeln om + HSV-färgrymden på Wikipedia.. - ### Helper Macros in "tp_magic_api.h" ### + ### Hjälpmakron i "tp_magic_api.h" ### - Along with the "magic_api" C structure containing functions and data - described above, the tp_magic_api.h C header file also contains some helper - macros that you may use. + Förutom C-strukturen"magic_api" som innehåller funktioner och data som + beskrivs ovan, innehåller C-huvudfilen tp_magic_api.h också några + hjälpmakron som du kan använda. → min(x, y) max(x, y) ← - The minimum (min) or maxinum (max) of 'x' and 'y'. For example, min() - will return the value of 'x' if it is less than or equal to 'y', - otherwise it will return 'y'. + Minimum(min) eller maximum(max) av 'x' och 'y'. Till exempel kommer min + () att returnera värdet på 'x' om det är mindre än eller lika med 'y', + annars kommer det att returnera 'y'. → clamp(lo, value, hi) ← - A value, clamped to be no smaller than 'lo', and no higher than 'hi'. - (That is, if 'value' is less than 'lo', then 'lo' will be used; if - 'value' is greater than 'hi', then 'hi' will be used; otherwise, - 'value' will be used.) + Ett värde som inte får vara mindre än "lo" och inte högre än "hi". (Det + vill säga, om "värde" är mindre än "lo", används "lo"; om "värde" är + större än "hi", används "hi"; i annat fall används "värde") - Example: red = clamp(0, n, 255); will set the variable 'red' to be the - value of the variable 'n', but without allowing it to become less than - 0 or greater than 255. + Exempel: red = clamp(0, n, 255); kommer att sätta variabeln "red" till + värdet av variabeln "n", men utan att tillåta att den blir mindre än 0 + eller större än 255. - Note: This macro is simply a #define of: "(min(max(value,lo),hi))". + Observera: Detta makro är helt enkelt en #definition av: "(min(max + (värde,lo),hi))".. - ### Constant Definitions in "tp_magic_api.h" ### + ### Konstant Definitioner i "tp_magic_api.h" ### - The following is a summary of constant values that are set (via "#define") - within the 'Magic' tool API header file. + Följande är en sammanfattning av de konstantvärden som ställs in (via"# + define") i huvudfilen för verktygs-API:et 'Magic'. → TP_MAGIC_API_VERSION ← - This integer value represents which version of the Tux Paint 'Magic' - tool API the header corresponds to. + Detta heltalsvärde representerar vilken version av Rita med Tux 'Magic' + tool API som rubriken motsvarar. - It should be referenced by your magic tool's "api_version()" function, - to inform the running copy of Tux Paint whether or not your plugin is - compatible. + Det bör refereras till av ditt magiska verktygs"api_version() + "-funktion, för att informera den löpande kopian av Rita med Tux om + ditt plugin är kompatibelt eller inte. - Note: This version number does not correspond to Tux Paint's own - release number (e.g., "0.9.35"). The API will not change every time a - new version of Tux Paint is released, which means plugins compiled for - earlier versions of Tux Paint will often run under newer versions. + Obs: Detta versionsnummer motsvarar inte Rita med Tux's eget + versionsnummer (t.ex. "0.9.35"). API:et kommer inte att ändras varje + gång en ny version av Rita med Tux släpps, vilket innebär att plugins + som kompilerats för tidigare versioner av Rita med Tux ofta kommer att + köras under nyare versioner. → SPECIAL_MIRROR SPECIAL_FLIP ← - These are flags for Tux Paint's "special_notify()" helper function. - They are described above. + Dessa är flaggor för Rita med Tuxs hjälpfunktion"special_notify()". De + beskrivs ovan. - Compiling + Kompilera - ### Linux and other Unix-like Platforms ### + ### Linux och andra Unix-liknande plattformar ### - Use the C compiler's "-shared" command-line option to generate a shared - object file (".so") based on your 'Magic' tool plugin's C source code. + Använd C-kompilatorns kommandoradsalternativ"-shared" för att generera en + fil med delade objekt (".so") baserat på C-källkoden för ditt + verktygsplugin 'Magic'. - Use the "tp-magic-config --cflags" command, supplied as part of Tux Paint — - or in some cases, as part of a "Tux Paint 'Magic' Tool Plugin Development - package" — to provide additional command-line flags to your C compiler that - will help it build your plugin. + Använd kommandot"tp-magic-config --cflags", som levereras som en del av + Rita med Tux - eller i vissa fall som en del av ett "Rita med Tux 'Magic' + Tool Plugin Development package" - för att tillhandahålla ytterligare + kommandoradsflaggor till din C-kompilator som hjälper den att bygga ditt + plugin. - ## Command-Line Example ## + ## Exempel på kommandoraden ## - As a stand-alone command, using the GNU C Compiler and BASH shell, for - example: + Som ett fristående kommando, till exempel med GNU C-kompilatorn och + BASH-skalet: $ gcc -shared -fpic `tp-magic-config --cflags` my_plugin.c -o my_plugin.so - Note: The characters around the "tp-magic-config" command are a grave/ - backtick/backquote ("`"), and not an apostrophe/single-quote ("'"). They - tell the shell to execute the command within (in this case, - "tp-magic-config ..."), and use its output as an argument to the command - being executed (in this case, "gcc ..."). + Observera: Tecknen runt kommandot"tp-magic-config" är en grav/backtick/ + backquote ("`"), och inte en apostrof/enkel citationstecken ("'"). De talar + om för skalet att det ska utföra kommandot i kommandot (i det här + fallet"tp-magic-config ...") och använda resultatet som ett argument till + kommandot som ska utföras (i det här fallet"gcc..."). - ## Makefile Example ## + ## Makefile Exempel ## - A snippet from a Makefile to compile a Tux Paint "Magic" tool plugin might - look like this: + Ett utdrag från en Makefile för att kompilera en Rita med Tux "Magic" tool + plugin kan se ut så här: CFLAGS=-Wall -O2 $(shell tp-magic-config --cflags) my_plugin.so: my_plugin.c gcc -shared $(CFLAGS) -o my_plugin.so my_plugin.c - The first line sets up Makefile variable ("CFLAGS") that contains flags for - the compiler. "-Wall" asks for all compiler warnings to be shown. "-O2" - asks for level 2 optimization. "($shell tp-magic-config --cflags)" runs - "tp-magic-config" to retrieve additional compiler flags that "Magic" tool - plugins require. (The "$(shell ...)" directive is similar to the ` - ("grave") character in the BASH shell examples, above.) + Den första raden sätter upp Makefile-variabeln ("CFLAGS") som innehåller + flaggor för kompilatorn."-Wall" ber om att alla kompilatorvarningar ska + visas. "-O2" begär optimering på nivå 2. "($shell tp-magic-config --cflags) + " kör"tp-magic-config" för att hämta ytterligare kompilatorflaggor som + "Magic"-verktygets insticksprogram kräver. (Direktivet "$(shell ...)" + liknar tecknet ` ("grav") i BASH-skalexemplen ovan) - The next line defines a Makefile target, "my_plugin.so", and states that it - depends on the C source file "my_plugin.c". (Any time the C file changes, - "make" will know to recompile it and produce an updated ".so" file. If the - C file hadn't changed, it won't bother recompiling.) + På nästa rad definieras ett Makefile-mål,"my_plugin.so", och det anges att + det är beroende av C-källfilen"my_plugin.c". (Varje gång C-filen ändras + vet"make" att den ska kompileras om och producera en uppdaterad ".so"-fil. + Om C-filen inte hade ändrats skulle den inte bry sig om att kompilera om) - The last line defines the command "make" should run when it determines that - it needs to (re)compile the ".so" file. Here, we're using "gcc", with - "-shared and "$(CFLAGS)" command-line arguments, like above. "-o - my_plugin.so" tells the C compiler that the output file should be - "my_plugin.so". The last argument is the C file to compile, in this case - "my_plugin.c". + Den sista raden definierar det kommando som"make" ska köra när det + bestämmer att det behöver (om)kompilera filen ".so". Här använder vi"gcc", + med kommandoradsargumenten"-shared och"$(CFLAGS)", som ovan."-o + my_plugin.so" talar om för C-kompilatorn att utdatafilen ska + vara"my_plugin.so". Det sista argumentet är C-filen som ska kompileras, i + det här fallet"my_plugin.c". - Note: Commands listed below a Makefile target should be intented using a - single tab character. + Observera: Kommandon som listas under ett Makefile-mål ska anges med ett + enda tabbtecken. - ## Advanced Makefile ## + ## Avancerad Makefile ## - An even more generalized Makefile might look like this: + En ännu mer generaliserad Makefile kan se ut så här: CFLAGS=-Wall -O2 $(shell tp-magic-config --cflags) @@ -914,19 +932,19 @@ Plugin Functions," above.) my_plugin_2.so: my_plugin_2.c $(CC) -shared $(CFLAGS) -o $@ $< - As before, there are lines that define the command "make" should run when - it determines that it needs to (re)compile the ".so" file(s). However, more - general terms are used... + Precis som tidigare finns det rader som definierar kommandot som"make" ska + köra när det upptäcker att det behöver (om)kompilera ".so"-filen/filerna. + Här används dock mer allmänna termer... - "$(CC)" gets expanded to your default C compiler (e.g., "gcc"). "-shared" - and "$(CFLAGS)" are command-line arguments to the compiler, like above. "-o - $@" tells the C compiler what the output file should be; "make" replaces - "$@" with the name of the target, in this case "my_plugin_1.so" or - "my_plugin_2.so". And finally, the last argument is the C file to compile; - "make" replaces "$<" with the target's dependency, in this case - "my_plugin_1.c" or "my_plugin_2.c". + "$(CC)" utökas till din standardkompilator för C (t.ex."gcc"). "-shared" + och"$(CFLAGS)" är kommandoradsargument till kompilatorn, som ovan."-o $@" + talar om för C-kompilatorn vad utdatafilen ska vara;"make" ersätter"$@" med + namnet på målet, i det här fallet"my_plugin_1.so" eller"my_plugin_2.so". + Och slutligen är det sista argumentet den C-fil som ska kompileras; "make" + ersätter"$<" med målets beroende, i det här fallet"my_plugin_1.c" + eller"my_plugin_2.c". - ### Windows ### + ### Fönster ### TBD @@ -934,86 +952,89 @@ Plugin Functions," above.) TBD - Installing + Installerar - ### Linux and other Unix-like Platforms ### + ### Linux och andra Unix-liknande plattformar ### - Use the "tp-magic-config" command-line tool, supplied as part of Tux Paint - — or in some cases, as part of a "Tux Paint 'Magic' Tool Plugin Development - package" — to determine where your plugins' files should go. + Använd kommandoradsverktyget"tp-magic-config", som levereras som en del av + Rita med Tux - eller i vissa fall som en del av ett "Rita med Tux 'Magic' + Tool Plugin Development package" - för att bestämma var dina plugins filer + ska placeras. ## Delat objekt ## - Use "tp-magic-config --pluginprefix" to determine where the plugin shared - object (".so") files should be installed. The value returned by this - command will be the global location where the installed copy of Tux Paint - looks for plugins (e.g., "/usr/lib/tuxpaint/plugins"). + Använd"tp-magic-config --pluginprefix" för att bestämma var plugin shared + object (".so")-filerna ska installeras. Det värde som returneras av detta + kommando är den globala plats där den installerade kopian av Rita med Tux + letar efter insticksprogram (t.ex. "/usr/lib/tuxpaint/plugins"). - Alternatively, you may use "tp-magic-config --localpluginprefix" to find - out where Tux Paint expects to find local plugins for the current user - (e.g., "/home/username/.tuxpaint/plugins"). + Alternativt kan du använda"tp-magic-config --localpluginprefix" för att ta + reda på var Rita med Tux förväntar sig att hitta lokala plugins för den + aktuella användaren (t.ex. "/home/username/.tuxpaint/plugins"). - As stand-alone commands, using the BASH shell, for example: + Som fristående kommandon, t.ex. i BASH-skalet: # cp my_plugin.so `tp-magic-config --pluginprefix` # chmod 644 `tp-magic-config --pluginprefix`/my_plugin.so - Note: See the note above regarding the "`" (grave) character. + Obs: Se anmärkningen ovan angående tecknet "`"(grav).. - ## Documentation ## + ## Dokumentation ## - Use the "tp-magic-config --plugindocprefix" command to determine where - documentation for your "Magic" tools should go. The value returned by this - command will be the location where the documentation to the installed copy - of Tux Paint is stored. The main documentation includes a link to a folder - where "Magic" tools' documentation is expected to be installed + Använd kommandot"tp-magic-config --plugindocprefix" för att bestämma var + dokumentationen för dina "Magic"-verktyg ska placeras. Det värde som + returneras av detta kommando är den plats där dokumentationen till den + installerade kopian av Rita med Tux lagras. Huvuddokumentationen innehåller + en länk till en mapp där dokumentationen för "Magic"-verktygen förväntas + installeras - (e.g., "/usr/share/doc/tuxpaint/magic-docs"). + (t.ex. "/usr/share/doc/tuxpaint/magic-docs"). - Note: It's best to include both HTML and plain-text versions of your - documentation. An "html" subdirectory exists within the "magic-docs" - directory, and is where the HTML versions should go. + Observera: Det är bäst att inkludera både HTML- och klartextversioner av + din dokumentation. Det finns en underkatalog"html" i katalogen"magic-docs", + och det är där HTML-versionerna ska läggas. - As stand-alone commands, using the BASH shell, for example: + Som fristående kommandon, t.ex. i BASH-skalet: # cp my_plugin.html `tp-magic-config --plugindocprefix`/html # cp my_plugin.txt `tp-magic-config --plugindocprefix` - Note: See the note above regarding the "`" (grave) character. + Obs: Se anmärkningen ovan angående tecknet "`"(grav).. - Note: Currently, there is no "--localplugindocprefix" option. + Observera: För närvarande finns det inget + alternativ"--localplugindocprefix". - ## Icons, Sounds and other Data Files ## + ## Ikoner, ljud och andra datafiler ## - Use the "tp-magic-config --dataprefix" command, supplied as part of Tux - Paint, to determine where data files (PNG icon, Ogg Vorbis sound effects, - etc.) should be installed. The value returned by this command will be the - same as the value of the "data_directory" string stored within the - "magic_api" structure that your plugin's functions receive (e.g., "/usr/ - share/tuxpaint/"). + Använd kommandot"tp-magic-config --dataprefix", som ingår i Rita med Tux, + för att bestämma var datafiler (PNG-ikoner, Ogg Vorbis-ljudeffekter etc.) + ska installeras. Värdet som returneras av detta kommando kommer att vara + detsamma som värdet på strängen"data_directory" som lagras i + strukturen"magic_api" som funktionerna i ditt insticksprogram tar emot + (t.ex. "/usr/share/tuxpaint/"). - For locally-installed plugins (for the current user only), use - "tp-magic-config --localdataprefix". It will return the value of - "data_directory" string that locally-installed plugins will see within - their "magic_api" structure (e.g., "/home/username/.tuxpaint/plugins/data/ - "). + För lokalt installerade insticksprogram (endast för den aktuella + användaren) använder du"tp-magic-config --localdataprefix". Den returnerar + värdet på strängen"data_directory" som lokalt installerade insticksprogram + ser i sin"magic_api"-struktur (t.ex. "/home/username/.tuxpaint/plugins/data + /"). - Note: Tux Paint's default Magic tool plugins install their data within - "magic" subdirectories of Tux Paint's "images" and "sounds" data - directories (e.g., "/usr/share/tuxpaint/images/magic/"). You are encouraged - to do the same. + Observera: Rita med Tuxs standardinsticksprogram för verktyget Magic + installerar sina data i underkatalogerna"magic" i Rita med Tuxs + datakataloger"images" och"sounds" (t.ex. "/usr/share/tuxpaint/images/magic/ + "). Vi uppmuntrar dig att göra detsamma. - As stand-alone commands, using the BASH shell, for example: + Som fristående kommandon, t.ex. i BASH-skalet: # cp my_plugin_icon.png `tp-magic-config --dataprefix`/images/magic/ # chmod 644 `tp-magic-config --dataprefix`/images/magic/ my_plugin_icon.png - Note: See the note above regarding the "`" (grave) character. + Obs: Se anmärkningen ovan angående tecknet "`"(grav).. - ## Putting it Together in a Makefile ## + ## Sammanställa allt i en Makefile ## - A snippet from a more generalized Makefile might look like this: + Ett utdrag från en mer generell Makefile kan se ut så här: PLUGINPREFIX=$(shell tp-magic-config --pluginprefix) PLUGINDOCPREFIX=$(shell tp-magic-config --plugindocprefix) @@ -1043,27 +1064,27 @@ Plugin Functions," above.) chmod 644 $(PLUGINDOCPREFIX)/html/*.html chmod 644 $(PLUGINDOCPREFIX)/*.txt - The first three lines set up Makefile variables that contain the paths - returned by the "tp-magic-config" command-line tool. (The "$(shell ...)" - directive is similar to the ` ("grave") character in the BASH shell - examples, above.) + De tre första raderna ställer in Makefile-variabler som innehåller de + sökvägar som returneras av kommandoradsverktyget"tp-magic-config". + (Direktivet"$(shell ...)" liknar tecknet ` ("grave") i BASH-skalexemplen + ovan) - Below that is an "install" target in the Makefile. (Invoked by, for - example, "$ sudo make install" or "# make install".) + Under det finns ett"install"-mål i Makefile. (Påkallas av till exempel"$ + sudo make install" eller"# make install") - The "install" target uses "mkdir -p" to make sure that the plugin directory - exists, then uses "cp" to copy all plugin (".so") files into it, and - invokes "chmod" to make sure they are readable. + Målet"install" använder"mkdir -p" för att se till att plugin-katalogen + finns, använder sedan"cp" för att kopiera alla plugin (".so")-filer till + den och anropar"chmod" för att se till att de är läsbara. - It then does a similar series of commands to install icon files (".png" - images) and sound effects (".ogg" files) into subdirectories within Tux - Paint's data directory, and to install documentation (".html" and ".txt" - files) within Tux Paint's documentation directory. + Därefter utförs en liknande serie kommandon för att installera ikonfiler + (".png"-bilder) och ljudeffekter (".ogg"-filer) i underkataloger i Rita med + Tuxs datakatalog och för att installera dokumentation (".html"- och + ".txt"-filer) i Rita med Tuxs dokumentationskatalog. - Note: The above Makefile example assumes the user will have priveleges to - install Tux Paint plugins system-wide. + Obs: Makefile-exemplet ovan förutsätter att användaren har behörighet att + installera Rita med Tux-plugins i hela systemet. - ### Windows ### + ### Fönster ### TBD @@ -1071,593 +1092,611 @@ Plugin Functions," above.) TBD - Creating plugins with multiple effects + Skapa plugins med flera effekter - Plugins for Tux Paint may contain more than one effect. If you have - multiple effects that are similar, it may make sense to place them in one - plugin file, to reduce overhead and share code. + Plugins för Rita med Tux kan innehålla mer än en effekt. Om du har flera + effekter som liknar varandra kan det vara vettigt att placera dem i en + plugin-fil för att minska overhead och dela kod. - These following suggestions can help you create plugins that contain - multiple effects: - o Use a C "enum" to enumerate the effects, and count them. + Följande förslag kan hjälpa dig att skapa plugins som innehåller flera + effekter: + o Använd C"enum" för att räkna upp effekterna och räkna dem. enum { - ONE_TOOL, - ANOTHER_TOOL, - AND_YET_ANOTHER_TOOL, + ETT_VERKTYG, + ANNAT_VERKTYG, + OCH_YTTERLIGARE_ETT_VERKTYG, NUM_TOOLS }; - o Return the value of "NUM_TOOLS" when "get_tool_count()" is called, and - compare "which" values sent to other functions with the other - enumerated values. - o Create arrays of "NUM_TOOLS" length to contain effect-specific data. + o Returnera värdet på"NUM_TOOLS" när"get_tool_count()" anropas, och + jämför"which"-värden som skickas till andra funktioner med de andra + uppräknade värdena. + o Skapa arrayer av längden"NUM_TOOLS" för att innehålla effektspecifika + data. - char * my_plugin_snd_filenames[NUM_TOOLS] = { + char * my_plugin_snd_filnamn[NUM_TOOLS] = { "one.ogg", "another.ogg", "yet_another.ogg" }; - Mix_Chunk * my_plugin_snds[NUM_TOOLS]"); + Mix_Chunk * min_plugin_snds[NUM_TOOLS]"); - o Use a C "for"-loop to load or create the effect-specific data (such as - loading sound effects during your "init()"). + o Använd en C"for"-loop för att ladda eller skapa effektspecifika data + (t.ex. ladda ljudeffekter under din"init()"). int i; char fname[1024]; for (i = 0; i < NUM_TOOLS; i++) { - /* Becomes, for example, "/usr/share/tuxpaint/sounds/magic/ - one.ogg" */ + /* Blir till exempel "/usr/share/tuxpaint/sounds/magic/one.ogg" + */ snprintf(fname, sizeof(fname), "%s/sounds/magic/%s", - api->data_prefix, my_plugin_snd_filenames[i]); + api->data_prefix, my_plugin_snd_filnamn[i]); - my_plugin_snds[i] = Mix_LoadWAV(fname); + min_plugin_snds[i] = Mix_LoadWAV(fname); } - o Similarly, do the same to free them later (such as freeing sound - effects during your "shutdown()"). + o På samma sätt kan du göra för att frigöra dem senare (t.ex. frigöra + ljudeffekter under din"shutdown()"). int i; for (i = 0; i < NUM_TOOLS; i++) - Mix_FreeChunk(my_plugin_snds[i]); + Mix_FreeChunk(min_plugin_snds[i]); - o Use "which" values sent to your functions as an index into those arrays - (e.g., for playing the appropriate sound effect for a tool). + o Använd"which"-värden som skickas till dina funktioner som ett index i + dessa matriser (t.ex. för att spela upp lämplig ljudeffekt för ett + verktyg). - Note: Even if your plugin currently contains only one effect, it may be - useful to follow the steps above so that you can add a new variation of an - effect with little effort. ("NUM_TOOLS" will simply be '1', your arrays - will be of length '1', etc.) + Observera: Även om ditt plugin för närvarande bara innehåller en effekt, + kan det vara bra att följa stegen ovan så att du kan lägga till en ny + variant av en effekt med liten ansträngning. ("NUM_TOOLS" kommer helt + enkelt att vara '1', dina arrayer kommer att ha längden '1', etc.) - Example Code + Om det anges söker GCode-visaren efter en rad som börjar med den här + strängen. Om det hittas hoppas alla GCode upp till den punkten över. Detta + kan användas för att hoppa över GCode för "rensa/munstyckesrensning" i + tittaren. Observera att sökningen är fallkänslig. Exempel: ; layer 1 The C source file "tp_magic_example.c" contains a complete example of a plugin with multiple simple effects. Få hjälp - For more information, check the Tux Paint website: https://tuxpaint.org/, - and the Simple DirectMedia Layer library website: http://www.libsdl.org/. + Mer information finns på webbplatsen för Rita med Tux: https://tuxpaint.org + / och på webbplatsen för biblioteket Simple DirectMedia Layer: http:// + www.libsdl.org/.. - Additionally, other Tux Paint developers and users can be found on the - "tuxpaint-devel" and "tuxpaint-users" mailing lists: https://tuxpaint.org/ - lists/. + Dessutom finns andra utvecklare och användare av Rita med Tux på + e-postlistorna"tuxpaint-devel" och"tuxpaint-users": https://tuxpaint.org/ + lists/.. Ordlista → & ← - See "ampersand" + Se "ampersand" → * ← - See "star" + Se "stjärna" → -> ← - See "pil" + Se "pil" → . ← - See "dot" + Se "punkt" → ` ← - See "grave" + Se "grav" - → alpha ← - See "RGBA" + → alfa ← + Se "RGBA" - → ampersand (bitwise operator) ← - "&". A symbol in C that acts as a bitwise "and" operator. Only bits set - in both values will be returned. For example, "11 & 6" compares the - binary values '1011' to '0110'. Only the bit in the 2's place is set, - so the result is 2 ('0010'). - See also: "bit" + → ampersand (bitvis operator) ← + "&". En symbol i C som fungerar som en bitvis "och"-operator. Endast + bitar som är inställda i båda värdena returneras. Till exempel + jämför"11 & 6" de binära värdena '1011' med '0110'. Endast biten på + 2:ans plats är inställd, så resultatet blir 2 ('0010'). + Se även: "bit" - → ampersand (pointers) ← - "&". A symbol in C that allows you to refer to the memory address of a - variable; that is, a pointer. (For example, consider "int i;". Later, " - &i" refers to the memory where "i" is stored, not the value of "i" - itself; it is a 'pointer to "i"'.) - See also: "star" + → ampersand (pekare) ← + "&". En symbol i C som gör det möjligt att referera till minnesadressen + för en variabel, dvs. en pekare. (Tänk till exempel på"int i;". Senare + hänvisar"&i" till minnet där "i" är lagrat, inte värdet på "i" i sig; + det är en "pekare till"i"") + Se även: "stjärna" → API ← - Application Programming Interface. Definitionen har ännu inte + Gränssnitt för applikationsprogrammering. Definitionen har ännu inte presenterats. → argument ← - A value sent to a function. + Ett värde som skickas till en funktion. → backquote / backtick ← - See "grave" + Se "grav" → BASH ← - The "Bourne Again Shell", a Unix shell and command language. + "Bourne Again Shell", ett skal- och kommandospråk för Unix. → bit ← - "Binary digit." Bits are the basic storage unit in a computer's memory, - disk, networking, etc. They represent either 0 or 1. (Compared to a - decimal digit, which can be anything between 0 and 9.) Just as a series - of decimal digits can represent a larger number (e.g., "1" and "5" is - fifteen (15)), so can bits (e.g., "1" and "0", is two). In decimal, we - go from right to left: ones place, tens place, hundreds place, - thousands place, etc. In binary, it is: ones place, twos place, fours - place, eights place, etc. - See also: "byte" + "Binär siffra." Bitar är den grundläggande lagringsenheten i en dators + minne, disk, nätverk etc. De representerar antingen 0 eller 1. (Jämfört + med en decimalsiffra, som kan vara allt mellan 0 och 9.) Precis som en + serie decimalsiffror kan representera ett större tal (t.ex. "1" och "5" + är femton (15)), kan även bitar göra det (t.ex. "1" och "0" är två). I + decimal går vi från höger till vänster: ettor, tior, hundratal, + tusental osv. I binära tal är det: ettor, tvåor, fyror, åttor osv. + Se även: "byte" → blå ← - See "RGBA" + Se "RGBA" - → boolean 'or' ← - A mathematical operation that results in a true value if either operand - is true. ("1 | 0", "0 | 1" and "1 | 1" all result in "1". "0 | 0" - results in "0".) - See also: "bit" + → boolean 'eller' ← + En matematisk operation som resulterar i ett sant värde om en av + operanderna är sann. ("1 | 0", "0 | 1" och "1 | 1" resulterar alla i + "1". "0 | 0" resulterar i "0") + Se även: "bit" → byte ← - A unit of memory made up of 8 bits. As a signed value, it can represent - -128 through 127. As an unsigned value, it can represent 0 through 255. - As a series of bits, for example, the byte "00001100" represents the - decimal value 12. - See also: "bit" + En minnesenhet som består av 8 bitar. Som ett signerat värde kan det + representera -128 till 127. Som osignerat värde kan det representera 0 + till 255. Som en serie bitar representerar t.ex. byten "00001100" det + decimala värdet 12. + Se även: "bit" - → C enumeration ← - A construct in C that allows you to label numeric values (usually - starting at 0 and incrementing by one). (e.g., "enum { ONE, TWO, THREE + → C-funktion / C-huvudfil ← + Definitionen har ännu inte presenterats. + Se även: "Prototyp för C-funktion" + + → C-pekare ← + En variabel som innehåller platsen för en del av minnet; används + vanligtvis för att "peka" på en annan variabel. Eftersom C-funktioner + bara kan returnera ett värde som resultat, skickas ofta pekare till + funktioner för att funktionen ska kunna ändra värdena för flera + variabler. (Till exempel Rita med Tuxs"rgbtohsv()" och"hsvtorgb()") + + → C-struktur ← + En konstruktion i C som gör att du kan deklarera en ny variabel "typ" + som kan innehålla andra typer. SDL:s"SDL_Rect" innehåller till exempel + fyra heltalsvärden, rektangelns koordinater (X,Y) och dess dimensioner + (bredd och höjd). + + → C-uppräkning ← + En konstruktion i C som gör det möjligt att märka numeriska värden (som + vanligtvis börjar på 0 och ökar med ett). (t.ex."enum { ONE, TWO, THREE };" - → C function / C function prototype / C header file ← - Definitionen har ännu inte presenterats. - See also: "C function prototype" - - → C pointer ← - A variable that contains the location of a piece of memory; usually - used to 'point' to another variable. Since C functions can only return - one value as a result, pointers are often sent to functions to allow - the function to change the values of multiple variables. (For example, - Tux Paint's "rgbtohsv()" and "hsvtorgb()".) - - → C structure ← - A construct in C that allows you to declare a new variable 'type' which - may contain other types within. For example, SDL's "SDL_Rect" contains - four integer values, the coordinates of the rectangle (X,Y), and its - dimensions (width and height). - - → callback / channel ← - Definitionen har ännu inte presenterats. - - → click ← - The action of pressing a button on a mouse, tapping a touchscreen, or - pressing a stylus to a tablet. - See also: - @ drag - @ release - - - → colorspace ← - Definitionen har ännu inte presenterats. - See also: - @ RGBA - @ HSV - - → #define ← - A C statement that defines a substitution that can occur later in the - code. Generally used for constant values (e.g., "#define RADIUS 16"; - all instances of "RADIUS" will be replaced with "16"), but can also be - used to create macros. Typically placed within C header files. + En C-sats som definierar en substitution som kan förekomma senare i + koden. Används vanligen för konstanta värden (t.ex. "#define RADIUS + 16"; alla förekomster av"RADIUS" ersätts med"16"), men kan också + användas för att skapa makron. Placeras vanligtvis i C-headerfiler. → delat objekt ← - A piece of code that's compiled separately from the main application, - and loaded dynamically, at runtime. + En del av koden som kompileras separat från huvudapplikationen och + laddas dynamiskt vid körning. → dimensioner ← - The size of an object, in terms of its width (left to right) and height - (top to bottom). + Ett objekts storlek i form av dess bredd (från vänster till höger) och + höjd (uppifrån och ned). → .dll ← - See "Shared Object" + Se "Shared Object" - → dot ← - ".". A symbol in C that references an element within a struct. - See also: - @ C structure - @ pil - - - → drag ← - The action of moving a mouse while the button remains held, or moving a - finger or stylus across a screen or tablet, without removing it. - See also: - @ click - @ release + → dra ← + Att flytta en mus medan knappen hålls intryckt, eller att flytta ett + finger eller en penna över en skärm eller surfplatta utan att ta bort + den. + Se även nedan: + @ klick + @ utgåva → element ← - A variable stored within a C structure. (Example: "w" and "h" elements - of SDL_Surface store the surface's width and height, respectively.) - See also: - @ C structure - @ dot + En variabel som lagras inom en C-struktur. (Exempel: elementen"w" + och"h" i SDL_Surface lagrar ytans bredd respektive höjd) + Se även nedan: + @ C-struktur + @ punkt @ pil → enum ← - See "C enumeration" + Se "C-uppräkning" → float ← - See "floating point" + Se "flyttal" - → floating point ← + → flyttal ← Definitionen har ännu inte presenterats. - See also: "integer" + Se även: "heltal" → format ← - An SDL_Surface element (a pointer to an SDL_PixelFormat structure) that - contains information about a surface; for example, the number of bits - used to represent each pixel). - Refer to the "SDL_PixelFormat(3)" man page. + Ett SDL_Surface-element (en pekare till en SDL_PixelFormat-struktur ) + som innehåller information om en yta, t.ex. antalet bitar som används + för att representera varje pixel.) + Se manuskriptet "SDL_PixelFormat(3)" man page. → free() ← - A C function that frees (deallocates) memory allocated by other C - functions (such as "strdup()"). - Refer to the "malloc(3)" man page. + En C-funktion som frigör (deallokerar) minne som allokerats av andra + C-funktioner (t.ex. "strdup()"). + Se manuskriptet "malloc(3)" man page. - → function ← - See "C function" + → funktion ← + Se "C-funktion" - → gcc ← - See "GNU C Compiler" - - → GIMP ← - GNU Image Manipulation Program, an Open Source image manipulation and - paint program. - See also: "Krita" - - → GNU C Compiler ← - The GNU C compiler, a portable Open Source package for compiling and - linking programs written in the C programming language. - Refer to the "gcc(1)" man page. - - → grave ← - The "`" character; used by the BASH shell to use the output of a - command as the command-line arguments to another. - - → grön ← - See "RGBA" - - → .h / header / header file ← - See "C header file" - - → HSV ← - Hue, Saturation and Value.Definitionen har ännu inte presenterats. - See also: + → färgrymd ← + Definitionen har ännu inte presenterats. + Se även nedan: @ RGBA - @ colorspace + @ HSV + → gcc ← + Se "GNU C-kompilator" + + → GIMP ← + GNU Image Manipulation Program, ett bildmanipulerings- och färgprogram + med öppen källkod. + Se även: "Krita" + + → GNU C-kompilator ← + GNU C-kompilatorn, ett portabelt Open Source-paket för kompilering och + länkning av program skrivna i programspråket C. + Se manuskriptet "gcc(1)" man page. + + → grav ← + Den "`"; används av BASH-skalet för att använda utdata från ett + kommando som kommandoradsargument för ett annat. + + → grön ← + Se "RGBA" + + → .h ← + Se "C-huvudfil" + + → heltal ← + Definitionen har ännu inte presenterats. + Se även: "flyttal" + + → HSV ← + Färgton, mättnad och värde.Definitionen har ännu inte presenterats. + Se även nedan: + @ RGBA + @ färgrymd + + + → huvudfil ← + Se "C-huvudfil" + → IMG_Load() ← - An SDL_image function that loads an image file (e.g., a PNG) and - returns it as an "SDL_Surface *". + En SDL_image-funktion som laddar en bildfil (t.ex. en PNG) och + returnerar den som en"SDL_Surface *". → #include ← - A C statement that asks the compiler to read the contents of another - file (usually a header file). + En C-sats som ber kompilatorn att läsa innehållet i en annan fil + (vanligtvis en header-fil). → instick ← Definitionen har ännu inte presenterats. → int ← - See "integer" + Se "heltal" - → integer ← + → kanal ← Definitionen har ännu inte presenterats. - See also: "floating point" + + → klick ← + Att trycka på en knapp på en mus, trycka på en pekskärm eller trycka en + penna mot en surfplatta. + Se även nedan: + @ dra + @ utgåva + → koordinater ← - A set of numbers corresponding to a physical position; for example, in - a two-dimensional (2D) image, "X" and "Y" coordinates specify the - position across (left-to-right) and down the image, respectively. In - SDL, the coordinates (0,0) is the top-leftmost pixel of a surface. + En uppsättning siffror som motsvarar en fysisk position; till exempel i + en tvådimensionell (2D) bild anger "X"- och "Y"-koordinaterna + positionen tvärs över (från vänster till höger) respektive nedåt i + bilden. I SDL är koordinaterna (0,0) den längst upp till vänster + belägna pixeln på en yta. → Krita ← - An Open Source image manipulation and paint program. - See also: "GIMP" + Ett bildmanipulerings- och färgprogram med öppen källkod. + Se även: "GIMP" → libSDL ← - See "Simple DirectMedia Layer" + Se "Simple DirectMedia Layer" - → linear ← + → linjär ← Definitionen har ännu inte presenterats. - → Magic tool ← - One of a number of effects or drawing tools in Tux Paint, made - available via the "Magic" tool button. - → magic_api ← - A C structure that is passed along to a plugin's functions that exposes - data and functions within the running copy of Tux Paint. + En C-struktur som skickas vidare till ett plugins funktioner som + exponerar data och funktioner i den löpande kopian av Rita med Tux. + + → Magiskt verktyg ← + En av ett antal effekter eller ritverktyg i Rita med Tux, som görs + tillgängliga via verktygsknappen "Magic". → make ← - A utility that automatically determines which pieces of a larger - program need to be recompiled, and issues the commands to recompile - them. - See also: "Makefile" + Ett verktyg som automatiskt avgör vilka delar av ett större program som + behöver kompileras om och ger kommandon för att kompilera om dem. + Se även: "Makefile" → Makefile ← - A text file used by the "make" utility; it describes the relationships - among files in your program, and the commands for updating each file. - (For example, to compile a human-readable source-code file into a - computer-readable executable program file.) + En textfil som används av verktyget "make"; den beskriver förhållandena + mellan filerna i ditt program och kommandona för att uppdatera varje + fil. (Till exempel för att kompilera en mänskligt läsbar källkodsfil + till en datorläsbar körbar programfil) → makro ← - A C construct that looks similar to a C function, but is simply a # - define that is expanded 'inline'. For example, if you declared the - macro "#define ADD(A,B) ((A)+(B))", and then used it with "c = ADD - (1,2);", that line of code would literally expand to "c = ((1) + (2)); - ", or more simply, "c = 1 + 2;". + En C-konstruktion som ser ut som en C-funktion, men som helt enkelt är + en #define som expanderas "inline". Om du till exempel deklarerade + makrot"#define ADD(A,B) ((A)+(B))" och sedan använde det med"c = ADD + (1,2);", skulle den kodraden bokstavligen expandera till"c = ((1) + + (2));", eller enklare uttryckt,"c = 1 + 2;". → Mix_Chunk * ← - (A pointer to) a C structure defined by SDL_mixer that contains a - sound. + (En pekare till) en C-struktur som definieras av SDL_mixer och som + innehåller ett ljud. → Mix_FreeChunk() ← - An SDL_mixer function that frees (deallocates) memory allocated for an - SDL_mixer sound 'chunk' ("Mix_Chunk *"). + En SDL_mixer-funktion som frigör (avallokerar) minne som allokerats för + en SDL_mixer-ljud "chunk" ("Mix_Chunk *"). → Mix_LoadWAV() ← - An SDL_mixer function that loads a sound file (WAV, Ogg Vorbis, etc.) - and returns it as a "Mix_Chunk *". + En SDL_mixer-funktion som laddar en ljudfil (WAV, Ogg Vorbis, etc.) och + returnerar den som en"Mix_Chunk *". - → namespace ← + → mättnad ← + Se "HSV" + + → namnrymd ← Definitionen har ännu inte presenterats. → nyans ← - See "HSV" + Se "HSV" → .ogg ← - See "Ogg Vorbis" + Se "Ogg Vorbis" → Ogg Vorbis ← Definitionen har ännu inte presenterats. - See also: "WAVE" + Se även: "WAVE" + + → osignerad ← + I C kan en variabel som kan lagra ett numeriskt värde deklareras som + antingen "signerad" (standard) eller "osignerad". I det förra fallet + används en bit av värdet för att ange värdets tecken (antingen positivt + eller negativt). I det senare fallet kan värdet bara vara positivt, men + det finns en extra lagringsbit för talet. En signerad byte (8 bitar) + kan t.ex. representera vilket tal som helst mellan -128 och 127. En + osignerad byte kan gå upp till 255, men den kan inte gå under 0. För + grafik i SDL bör osignerade värden användas för RGB-värden, eftersom + varje kanal (röd, grön och blå) kan vara mellan 0 (släckt) och 255 + (ljusast). + Se även nedan: + @ Uint8 + @ Uint32 + @ integer + + + → peka ← + Se "klick" + + → pekare ← + Se "C-pekare" → pil ← - "->". A symbol in C that references an element within a pointer to a - struct. + "->". En symbol i C som refererar till ett element inom en pekare till + en struktur. → .png ← - See "Portable Network Graphics" - - → pointer ← - See "C pointer" + Se "Portable Network Graphics" → Portable Network Graphics ← - Portable Network Graphics. An extensible file format for the lossless, - portable, well-compressed storage of raster images. It's the file - format Tux Paint uses to save images, and for its brushes and stamps. - It's an easy way to store 32bpp RGBA images (24bpp true color with full - 8bpp alpha transparency), excellent for use in graphics programs like - Tux Paint. - Refer to the "png(5)" man page. - See also: "Scalable Vector Graphic" + Portable Network Graphics. Ett utbyggbart filformat för förlustfri, + portabel och välkomprimerad lagring av rasterbilder. Det är det + filformat som Rita med Tux använder för att spara bilder och för sina + penslar och stämplar. Det är ett enkelt sätt att lagra 32bpp + RGBA-bilder (24bpp äkta färg med full 8bpp alfa-genomskinlighet), + utmärkt för användning i grafikprogram som Rita med Tux. + Se manuskriptet "png(5)" man page. + Se även: "Scalable Vector Graphic" → prototyp ← - See "C function prototype" + Se "Prototyp för C-funktion" - → red ← - See "RGBA" + → Prototyp för C-funktion ← + Definitionen har ännu inte presenterats. + Se även: "C-funktion" - → release ← - The action of releasing a mouse button, or removing a finger or stylus - from a screen or tablet. - See also: - @ click - @ drag + → punkt ← + ".". En symbol i C som refererar till ett element inom en struktur. + Se även nedan: + @ C-struktur + @ pil → RGB ← - See "RGBA" + Se "RGBA" → RGBA ← - Red, Green, Blue, and Alpha.Definitionen har ännu inte presenterats. - See also: + Röd, grön, blå och alfa.Definitionen har ännu inte presenterats. + Se även nedan: @ HSV - @ colorspace + @ färgrymd - → saturation ← - See "HSV" + → röd ← + Se "RGBA" → SDL ← - See "Simple DirectMedia Layer" + Se "Simple DirectMedia Layer" → SDL_FreeSurface() ← - A libSDL function that frees (deallocates) memory allocated for an SDL - surface ("SDL_Surface *"). + En libSDL-funktion som frigör (deallokerar) minne som allokerats för en + SDL-yta ("SDL_Surface *"). → SDL_GetRGB() ← - A libSDL function that, given a Uint32 pixel value (e.g., one returned - from the Tux Paint's Magic tool API helper function "getpixel()"), the - format of the surface the pixel was taken from, and pointers to three - Uint8 variables, will place the Red, Green and Blue (RGB) values of the - pixel into the three Uint8 variables. (Example: "SDL_GetRGB(getpixel - (surf, x, y), surf->format, &r, &g, &b);".) - Refer to the "SDL_GetRGB(3)" man page. - See also: + En libSDL-funktion som, med tanke på ett Uint32-pixelvärde (t.ex. ett + som returneras från Rita med Tux's Magic tool API-hjälpfunktionen + "getpixel()"), formatet på ytan som pixeln togs från och pekare till + tre Uint8-variabler, placerar pixelns RGB-värden (rött, grönt och + blått) i de tre Uint8-variablerna. (Exempel:"SDL_GetRGB(getpixel(surf, + x, y), surf->format, &r, &g, &b);" + Se manuskriptet "SDL_GetRGB(3)" man page. + Se även nedan: @ SDL_MapRGB() @ RGBA → SDL_image ← - A library on top of libSDL that can load various kinds of image files - (e.g., PNG) and return them as an "SDL_Surface *". + Ett bibliotek ovanpå libSDL som kan ladda olika typer av bildfiler + (t.ex. PNG) och returnera dem som en"SDL_Surface *". → SDL_MapRGB() ← - A libSDL function that, given the format of a surface and Uint8 values - representing Red, Green and Blue values for a pixel, returns a Uint32 - pixel value that can be placed in the surface (e.g., using Tux Paint's - Magic tool API helper function "putpixel()"). (Example: "putpixel(surf, - x, y, SDL_MapRGB(surf->format, r, g, b));".) - Refer to the "SDL_MapRGB(3)" man page. - See also: + En libSDL-funktion som, givet formatet på en yta och Uint8-värden som + representerar röda, gröna och blå värden för en pixel, returnerar ett + Uint32-pixelvärde som kan placeras i ytan (t.ex. med hjälp av Rita med + Tux's Magic tool API-hjälpfunktion"putpixel()"). (Exempel:"putpixel + (surf, x, y, SDL_MapRGB(surf->format, r, g, b));".) + Se manuskriptet "SDL_MapRGB(3)" man page. + Se även nedan: @ SDL_GetRGB() @ RGBA → SDL_mixer ← - A library on top of libSDL that can load various kinds of sound files - (WAV, Ogg Vorbis, etc.) and play back multiple sounds at once (mix - them). + Ett bibliotek ovanpå libSDL som kan läsa in olika typer av ljudfiler + (WAV, Ogg Vorbis, etc.) och spela upp flera ljud samtidigt (mixa dem). → SDL_Rect ← - A C structure defined by libSDL that represents a rectangular area. It - contains elements representing the coordinates of the top left corner - of the rectange (x,y) and the dimensions of the rectangle (w,h). - Refer to the "SDL_Rect(3)" man page. + En C-struktur som definieras av libSDL och som representerar ett + rektangulärt område. Den innehåller element som representerar + koordinaterna för rektangelns övre vänstra hörn (x,y) och rektangelns + dimensioner (w,h). + Se manuskriptet "SDL_Rect(3)" man page. → SDL_Surface * ← - (A pointer to) a C structure defined by libSDL that contains a drawing - surface. - Refer to the "SDL_Surface(3)" man page. + (En pekare till) en C-struktur som definieras av libSDL och som + innehåller en rityta. + Se manuskriptet "SDL_Surface(3)" man page. + + → sidhuvud ← + Se "C-huvudfil" → Simple DirectMedia Layer ← - The Simple DirectMedia Layer (libSDL) is a programming library that - provides portable low-level access to a video framebuffer, audio - output, and mouse and keyboard input. (See: http://www.libsdl.org/) + Simple DirectMedia Layer (libSDL) är ett programmeringsbibliotek som + ger portabel lågnivååtkomst till en videoramabuffert, ljudutgång samt + mus- och tangentbordsinmatning. (Se: http://www.libsdl.org/) → skal ← - See "BASH" + Se "BASH" → snprintf() ← - A C function, related to "printf()", which takes a 'format' string and - one or more additional arguments, and puts them together. "snprintf()" - takes the resulting output and stores it into a string, making sure not - to go beyond the string's buffer size (which must also be supplied). - For example, assume a string "char str[20];" has been declared; - "snprintf(str, 20, "Name: %s, Age: %d", "Bill", 32);" will store "Name: - Bill, Age: 32" into 'str'. - Refer to the "sprintf(3)" man page. + En C-funktion, relaterad till "printf()", som tar en "format"-sträng + och ett eller flera ytterligare argument och sätter ihop dem. "snprintf + ()" tar den resulterande utdata och lagrar den i en sträng, och ser + till att inte gå utöver strängens buffertstorlek (som också måste + anges). Anta till exempel att en sträng"char str[20];" har deklarerats; + "snprintf(str, 20, "Namn: %s, Ålder: %d", "Bill", 32);" lagrar "Namn: + Bill, Ålder: 32" i'str'. + Se manuskriptet "sprintf(3)" man page. → .so ← - See "delat objekt" + Se "delat objekt" → sRGB ← - See "RGBA" + Se "RGBA" - → star ← - "*". A symbol in C that, when used in the declaration of variables - (e.g., arguments to a function), denotes that the variable is a - pointer. (For example, "int * p;" means that "p" is a pointer to an - integer.) When used next to a pointer, it 'dereferences' the variable. - (For example, later "*p = 50;" assigns the value of 50 to the memory - that "p" points to; it does not change the value of "p", which is still - a pointer to an integer. In essence, it changed the integer that's - being pointed to.) - See also: "ampersand" + → stjärna ← + "*". En symbol i C som, när den används i deklarationen av variabler + (t.ex. argument till en funktion), anger att variabeln är en pekare. + (Till exempel"int * p;" betyder att"p" är en pekare till ett heltal.) + När den används bredvid en pekare "dereferencerar" den variabeln. (Till + exempel, senare"*p = 50;" tilldelar värdet 50 till det minne som "p" + pekar på; det ändrar inte värdet på "p", som fortfarande är en pekare + på ett heltal. I själva verket ändras det heltal som pekas ut) + Se även: "ampersand" → strdup() ← - A C function that allocates enough memory to store a copy of a string, - copies the string to it, and returns a "char *" pointer to the new - copy. - Refer to the "strdup(3)" man page. + En C-funktion som allokerar tillräckligt med minne för att lagra en + kopia av en sträng, kopierar strängen till det och returnerar en"char + *"-pekare till den nya kopian. + Se manuskriptet "strdup(3)" man page. → struct ← - See "C structure" - - → tap ← - See "click" + Se "C-struktur" → tp-magic-config ← - A command-line program that provides information about the installed - version of Tux Paint to plugin developers (such as what C compiler - flags they should compile with, and where plugin shared objects and - data files should be installed). - Refer to the "tp-magic-config(3)" man page. + Ett kommandoradsprogram som ger information om den installerade + versionen av Rita med Tux till plugin-utvecklare (t.ex. vilka + C-kompilatorflaggor de ska kompilera med och var plugin-delade objekt + och datafiler ska installeras). + Se manuskriptet "tp-magic-config(3)" man page. → tp_magic_api.h ← - A header file that defines Tux Paint's Magic tool API. Plugins must '# - include' it. + En header-fil som definierar Rita med Tuxs API för magiska verktyg. + Plugins måste'#inkludera' den. → Uint32 ← - A 32-bit, unsigned integer (defined by libSDL). In other words, four - bytes that can represent 0 through 4,294,967,295. (Typically used to - hold enough information to store three or four bytes representing a - pixel's color; i.e., RBGA value). - See also: + Ett 32-bitars, osignerat heltal (definierat av libSDL). Med andra ord, + fyra byte som kan representera 0 till 4 294 967 295. (Används + vanligtvis för att hålla tillräckligt med information för att lagra tre + eller fyra byte som representerar en pixels färg; dvs. RBGA-värde). + Se även nedan: @ Uint8 @ integer @ unsigned → Uint8 ← - An 8-bit, unsigned integer (defined by libSDL). In other words, a byte - that can represent 0 through 255. - See also: + Ett 8-bitars, osignerat heltal (definierat av libSDL). Med andra ord, + en byte som kan representera 0 till 255. + Se även nedan: @ Uint32 @ integer @ unsigned - → unsigned ← - In C, a variable that can store a numeric value can be declared as - either "signed" (the default), or "unsigned". In the former case, one - bit of the value is used to denote the sign of the value (either - positive or negative). In the latter case, the value can only be - positive, but benefits from one extra bit of storage for the number. A - signed byte (8 bits), for example, can represent any number between - -128 and 127. An unsigned byte can go up to 255, but it cannot go below - 0. For the purposes of graphics in SDL, unsigned values should be used - for RGB values, since each channel (red, green and blue) may be between - 0 (off) and 255 (brightest). - See also: - @ Uint8 - @ Uint32 - @ integer + → utgåva ← + Att släppa en musknapp eller att ta bort ett finger eller en pekpenna + från en skärm eller surfplatta. + Se även nedan: + @ klick + @ dra - → variable ← - A construct in computer programming that contains a value which can be - referenced again later by referring to the variable's name, and - typically changed later. For example, a variable to hold someone's age - could be declared as an integer: "int age;". It can be examined later — - e.g., "if (age >= 18) { /* they are an adult */ } else { /* they are - not an adult */ }" — as well as modified later — e.g., age = 32; /* set - age to 32 */ + → variabel ← + En konstruktion i datorprogrammering som innehåller ett värde som kan + refereras till igen senare genom att hänvisa till variabelns namn, och + vanligtvis ändras senare. Till exempel kan en variabel som innehåller + någons ålder deklareras som ett heltal:"int age;". Den kan undersökas + senare - t.ex."if (age >= 18) { /* they are an adult */ } else { /* + they are not an adult */ } }" - och även ändras senare - t.ex. age = + 32; /* set age to 32 */ → värde ← - See "HSV" + Se "HSV" → (w,h) ← - See "dimensioner" + Se "dimensioner" → .wav ← - See "WAVE" + Se "WAVE" → WAVE ← Waveform Audio File Format (WAVE, or WAV). Definitionen har ännu inte presenterats. - See also: "Ogg Vorbis" + Se även: "Ogg Vorbis" → (x,y) ← - See "koordinater" + Se "koordinater" → | ← - See "boolean 'or'" + Se "boolean 'eller'" + + → återuppringning ← + Definitionen har ännu inte presenterats. diff --git a/docs/sv_SE.UTF-8/OPTIONS.txt b/docs/sv_SE.UTF-8/OPTIONS.txt index 502e9e825..34f54ac3e 100644 --- a/docs/sv_SE.UTF-8/OPTIONS.txt +++ b/docs/sv_SE.UTF-8/OPTIONS.txt @@ -1,132 +1,136 @@ Tux Paint version 0.9.35 - ### Options Documentation ### + ### Dokumentation av optioner ### - Copyright © 2002-2025 by olika bidragsgivare; see AUTHORS.txt. + Copyright © 2002-2025 av olika bidragsgivare; se AUTHORS.txt. https://tuxpaint.org/ januari 12, 2025 -+--------------------------------------------+ -| Table of Contents | -|--------------------------------------------| -| * Tux Paint Config. | -| * Configuration File | -| * Available Options | -| + Video/Sound | -| + Mouse/Keyboard | -| + Simplification | -| + Languages | -| + Printing | -| + Saving | -| + Data | -| + Hjälpmedel | -| + Joystick | -| * Overriding System Config. Options | -| * Command-Line Options | -| + Command-Line Informational Options | -| * Choosing a Different Language | -| + Available Languages | -| + Setting Your Environment's Locale | -| + Special Fonts | -+--------------------------------------------+ ++-----------------------------------------------------+ +| Innehåll | +|-----------------------------------------------------| +| * Tux Färgkonfiguration. | +| * Konfigurationsfil för KVIrc | +| * Tillgängliga alternativ | +| + Video/ljud | +| + Mus/tangentbord | +| + Förenkling | +| + Språk | +| + Skriver ut | +| + Sparar | +| + Data | +| + Hjälpmedel | +| + Styrspak | +| * Åsidosättande av System Config. Alternativ | +| * Alternativ för kommandoraden | +| + Alternativ för information på kommandoraden | +| * Att välja ett annat språk | +| + Tillgängliga språk | +| + Ställa in lokal språkdräkt för din miljö | +| + Särskilda teckensnitt | ++-----------------------------------------------------+ -Tux Paint Config. +Tux Färgkonfiguration. -A graphical tool is available that allows you to change Tux Paint's behavior. -However, if you'd rather not install and use this tool, or want a better -understanding of the available options, please continue reading. +Det finns ett grafiskt verktyg som gör att du kan ändra Rita med Tuxs beteende. +Om du inte vill installera och använda det här verktyget, eller om du vill ha +en bättre förståelse för de tillgängliga alternativen, kan du fortsätta läsa. -Configuration File +Konfigurationsfil för KVIrc -You can create a simple configuration file for Tux Paint, which it will read -each time you start it up. +Du kan skapa en enkel konfigurationsfil för Rita med Tux, som den kommer att +läsa varje gång du startar den. -The file is simply a plain text file containing the options you want enabled: +Filen är helt enkelt en ren textfil som innehåller de alternativ som du vill +aktivera: ### Linux- och Unix-användare ### /home/användarnamn/.tuxpaintrc -## System-Wide Configuration File ## +## Systemomfattande konfigurationsfil ## -Before this file is read, a system-wide configuration file is read. (By -default, this configuration has no settings enabled.) It is normally located -at: +Innan denna fil läses, läses en systemomfattande konfigurationsfil. (Som +standard har denna konfiguration inga inställningar aktiverade.) Den finns +normalt på: /etc/tuxpaint/tuxpaint.conf - ### macOS Users ### + ### macOS-användare ### -/Användare/användarnamn/Bibliotek/Application Support/TuxPaint/tuxpaint.cfg +/Användare/användarnamn/Bibliotek/Applikationsstöd/TuxPaint/tuxpaint.cfg -## System-Wide Configuration File ## +## Systemomfattande konfigurationsfil ## -Before this file is read, a system-wide configuration file is read. (By -default, this configuration has no settings enabled.) It is normally located -at: +Innan denna fil läses, läses en systemomfattande konfigurationsfil. (Som +standard har denna konfiguration inga inställningar aktiverade.) Den finns +normalt på: - /Bibliotek/Application Support/TuxPaint/tuxpaint.cfg + /Bibliotek/Applikationsstöd/TuxPaint/tuxpaint.cfg - ### Windows Users ### + ### Windows-användare ### C:\Users\användarnamn\AppData\Roaming\TuxPaint\tuxpaint.cfg -You can use NotePad or WordPad to create this file. Be sure to save it as Plain -Text, and make sure the filename doesn't have ".txt" at the end... +Du kan använda NotePad eller WordPad för att skapa denna fil. Var noga med att +spara den som vanlig text och se till att filnamnet inte har ".txt" i slutet +... -## System-Wide Configuration File ## +## Systemomfattande konfigurationsfil ## -Before this file is read, a system-wide configuration file is read. (By -default, this configuration has no settings enabled.) It is normally located -at: +Innan denna fil läses, läses en systemomfattande konfigurationsfil. (Som +standard har denna konfiguration inga inställningar aktiverade.) Den finns +normalt på: -C:\Program Files\TuxPaint\tuxpaint.cfg +C:\Programfiler\TuxPaint\tuxpaint.cfg ### Haiku-användare ### /boot/home/config/settings/TuxPaint/tuxpaint.conf -⚙ You can disable reading of this file altogether, leaving the settings as -defaults (which can then be overridden by your personal config. file and/or -command-line arguments) by using the command-line option "--nosysconfig". +⚙ Du kan avaktivera läsning av den här filen helt och hållet och låta +inställningarna vara standardinställningar (som sedan kan åsidosättas av din +personliga konfigurationsfil och/eller kommandoradsargument) genom att använda +kommandoradsalternativet "--nosysconfig". -Available Options +Tillgängliga alternativ -The following settings can be set in the configuration file. (Command-line -settings will override these. See the "Command-Line Options" section, below.) +Följande inställningar kan göras i konfigurationsfilen. (Inställningar på +kommandoraden åsidosätter dessa. Se avsnittet "Alternativ för kommandoraden" +nedan) - ### Video/Sound ### + ### Video/ljud ### ## Video ## → fullscreen=yes ← - Run the program in full screen mode, rather than in a window. + Kör programmet i helskärmsläge i stället för i ett fönster. - ⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by - the user's configuration file using "fullscreen=no". In both cases, may be - overridden by the command-line option "--windowed". + ⚙ Obs: Om den används i en systemomfattande konfigurationsfil kan den + åsidosättas av användarens konfigurationsfil med "fullscreen=no". I båda + fallen kan det åsidosättas med kommandoradsalternativet "--windowed". → fullscreen=native ← - Run the program in full screen mode. Additionally, assume the screen's - current resolution (set by the operating system). + Kör programmet i helskärmsläge. Utgå dessutom från skärmens aktuella + upplösning (som ställs in av operativsystemet). -→ windowsize=SIZE ← +→ windowsize=STRL ← - Run the program at a different size (in windowed mode) or at a different - screen resolution (in fullscreen mode), rather than the default (usually + Kör programmet i en annan storlek (i fönsterläge) eller med en annan + skärmupplösning (i helskärmsläge) än standardinställningen (vanligtvis 800x600). - The SIZE value should be presented in pixels, in 'width-by-height' format, - with an "x" (lowercase X) between the values. The size can be anything - that's at least 640 wide, and at least 480 tall. + Värdet STRL ska anges i pixlar, i formatet "bredd-för-höjd", med ett "x" + (litet X) mellan värdena. Storleken kan vara vad som helst som är minst 640 + brett och minst 480 högt. Några exempel: @@ -135,43 +139,45 @@ settings will override these. See the "Command-Line Options" section, below.) o 768x1024 o 1600x1200 - 💡 If only one display is available, and Tux Paint is being run in windowed - (not fullscreen) mode, and the chosen window size exceeds the capabilities - of the display, Tux Paint will fall back to the display's dimensions. + 💡 Om endast en bildskärm är tillgänglig och Rita med Tux körs i fönsterläge + (inte fullskärm) och den valda fönsterstorleken överskrider bildskärmens + kapacitet, kommer Rita med Tux att falla tillbaka till bildskärmens + dimensioner. → orient=portrait ← - Swaps the width/height options given to Tux Paint, useful for rotating the - window on portait displays, such as a tablet PC that's in tablet - orientation. + Byter ut bredd- och höjdalternativen som ges till Rita med Tux, vilket är + användbart för att rotera fönstret på porträttskärmar, t.ex. en surfplatta + som är i surfplatteorientering. - ⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by - the user's configuration file using "orient=landscape". In both cases, may - be overridden by the command-line option "--orient=landscape". + ⚙ Obs: Om den används i en systemomfattande konfigurationsfil kan den + åsidosättas av användarens konfigurationsfil med "orient=landscape". I båda + fallen kan det åsidosättas med kommandoradsalternativet "--orient= + landscape". → native=yes ← - When running Tux Paint in fullscreen mode, this assumes the screen's - current resolution (overriding any "windowsize" option), as set by the - operating system. + När Rita med Tux körs i helskärmsläge antas skärmens aktuella upplösning + (vilket åsidosätter eventuella "windowsize"-alternativ), som den har + ställts in av operativsystemet. → allowscreensaver=yes ← - By default, Tux Paint prevents your system's screensaver from starting up. - You can override this by using the "allowscreensaver" option. (You can also - do this by setting the "SDL_VIDEO_ALLOW_SCREENSAVER" environment variable - on your system to "1".) + Som standard hindrar Rita med Tux systemets skärmsläckare från att starta. + Du kan åsidosätta detta genom att använda alternativet "allowscreensaver". + (Du kan också göra det genom att ställa in miljövariabeln + "SDL_VIDEO_ALLOW_SCREENSAVER" på ditt system till "1") - ⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by - the user's configuration file using "allowscreensaver=no" or - "disablescreensaver=yes". In both cases, may be overridden by the - command-line option "--disablescreensaver". + ⚙ Obs: Om den används i en systemomfattande konfigurationsfil kan den + åsidosättas av användarens konfigurationsfil med hjälp av "allowscreensaver + =no" eller "disablescreensaver=yes". I båda fallen kan det åsidosättas med + kommandoradsalternativet "--disablescreensaver". @@ -180,106 +186,112 @@ settings will override these. See the "Command-Line Options" section, below.) → nosound=yes ← - Disable sound effects. (Note: Pressing [Alt] + [S] cannot be used to - reenable sounds if they were disabled using this option.) + Avaktivera ljudeffekter. (Obs: Om du trycker på [Alt] + [S] kan du inte + aktivera ljud igen om de har inaktiverats med detta alternativ) - ⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by - the user's configuration file using "nosound=no" or "sound=yes". In both - cases, may be overridden by the command-line option "--sound". + ⚙ Obs: Om den används i en systemomfattande konfigurationsfil kan den + åsidosättas av användarens konfigurationsfil med hjälp av "nosound=no" + eller "sound=yes". I båda fallen kan det åsidosättas med + kommandoradsalternativet "--sound". → nostereo=yes ← - Disable stereo panning support. (Useful for users with hearing impairment - in one ear, or places where a single speaker or headphone is being used.) + Avaktivera stöd för stereopanorering. (Användbart för användare med + hörselnedsättning på ett öra eller på platser där en enda högtalare eller + hörlur används) - ⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by - the user's configuration file using "nostereo=no" or "stereo=yes". In both - cases, may be overridden by the command-line option "--stereo". + ⚙ Obs: Om den används i en systemomfattande konfigurationsfil kan den + åsidosättas av användarens konfigurationsfil med hjälp av "nostereo=no" + eller "stereo=yes". I båda fallen kan det åsidosättas med + kommandoradsalternativet "--stereo". -## Interface Size ## +## Gränssnittets storlek ## -→ buttonsize=SIZE ← +→ buttonsize=STRL ← - Set the pixel size of buttons in Tux Paint's user interface (overriding the - default of "48"). Useful when using very high-density displays or coarse - input devices, such as eye gaze trackers. + Ställ in pixelstorleken på knapparna i Rita med Tuxs användargränssnitt + (åsidosätter standardvärdet "48"). Användbart vid användning av skärmar med + mycket hög densitet eller grova inmatningsenheter, t.ex. + ögonstyrningsenheter. - The SIZE value should be presented in pixels, and can be anything between - 24 and 192, inclusive. Most buttons are square, and this will affect their - width and height. + Värdet STRL ska anges i pixlar och kan vara allt mellan 24 och 192, + inklusive. De flesta knappar är kvadratiska och detta påverkar deras bredd + och höjd. - A value of "auto" may be provided, and Tux Paint will choose a suitable - button size based on the size of Tux Paint's window (or fullscreen - display). (For the default screen size of 800x600, it will be the default - button size: "48".) + Ett värde på "auto" kan anges, och Rita med Tux väljer en lämplig + knappstorlek baserat på storleken på Rita med Tuxs fönster (eller + fullskärmsvisning). (För standardskärmstorleken 800x600 kommer det att vara + standardknappstorleken: "48".) - 💡 Note: If the chosen button size would cause the buttons to be too large - for all required UI elements to appear under Tux Paint's chosen window - size, the largest possible button size will be used. (A note will appear in - stderr.) + 💡 Obs: Om den valda knappstorleken gör att knapparna blir för stora för att + alla nödvändiga användargränssnittselement ska visas i den fönsterstorlek + som Rita med Tux har valt, används den största möjliga knappstorleken. (En + anteckning visas i stderr.) -→ colorsrows=ROWS ← +→ colorsrows=RADER ← - How many rows of color palette buttons to show; useful when using a large - color palette (see "colorfile", above), and/or for use with coarse input - devices (like eyegaze trackers). "ROWS" may be between "1" (the default) - and "3". + Hur många rader med färgpalettknappar som ska visas; användbart vid + användning av en stor färgpalett (se "colorfile" ovan) och/eller för + användning med grova inmatningsenheter (t.ex. eyegaze-trackers). "RADER" + kan vara mellan "1" (standard) och "3". - ### Mouse/Keyboard ### + ### Mus/tangentbord ### ## Markör ## → nofancycursors=yes ← - This disables the fancy mouse pointer shapes in Tux Paint, and uses your - environment's normal mouse pointer. + Detta inaktiverar de snygga muspekarformerna i Rita med Tux och använder + din miljös normala muspekare. - In some enviornments, the fancy cursors cause problems. Use this option to - avoid them. + I vissa miljöer orsakar de snygga markörerna problem. Använd det här + alternativet för att undvika dem. - ⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by - the user's configuration file using "nofancycursors=no" or "fancycursors= - yes". In both cases, may be overridden by the command-line option - "--fancycursors". + ⚙ Obs: Om den används i en systemomfattande konfigurationsfil kan den + åsidosättas av användarens konfigurationsfil med hjälp av "nofancycursors= + no" eller "fancycursors=yes". I båda fallen kan det åsidosättas med + kommandoradsalternativet "--fancycursors". → hidecursor=yes ← - This completely hides the mouse pointer shapes in Tux Paint. + Detta döljer helt muspekarformerna i Rita med Tux. - This is useful for touchscreen devices, such as tablet PCs. + Detta är användbart för enheter med pekskärm, t.ex. surfplattor. - ⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by - the user's configuration file using "hidecursor=no" or "showcursor=yes". In - both cases, may be overridden by the command-line option "--showcursor". + ⚙ Obs: Om den används i en systemomfattande konfigurationsfil kan den + åsidosättas av användarens konfigurationsfil med hjälp av "hidecursor=no" + eller "showcursor=yes". I båda fallen kan det åsidosättas med + kommandoradsalternativet "--showcursor". -## Keyboard ## +## Tangentbord ## → noshortcuts=yes ← - This disable keyboard shortcuts (e.g., [Ctrl]-[S] for save, [Ctrl]-[N] for - a new image, etc.) + Detta inaktiverar kortkommandon (t.ex. [Ctrl]-[S] för spara, [Ctrl]-[N] för + en ny bild etc.) - This is useful to prevent unwanted commands from being activated by - children who aren't experienced with keyboards. + Detta är användbart för att förhindra att oönskade kommandon aktiveras av + barn som inte är vana vid tangentbord. - ⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by - the user's configuration file using "noshortcuts=no" or "shortcuts=yes". In - both cases, may be overridden by the command-line option "--shortcuts". + ⚙ Obs: Om den används i en systemomfattande konfigurationsfil kan den + åsidosättas av användarens konfigurationsfil med hjälp av "noshortcuts=no" + eller "shortcuts=yes". I båda fallen kan det åsidosättas med + kommandoradsalternativet "--shortcuts". @@ -288,316 +300,331 @@ settings will override these. See the "Command-Line Options" section, below.) → grab=yes ← - Tux Paint will attempt to 'grab' the mouse and keyboard, so that the mouse - is confined to Tux Paint's window, and nearly all keyboard input is passed - directly to it. + Rita med Tux kommer att försöka "ta tag i" musen och tangentbordet så att + musen begränsas till Rita med Tux-fönstret och nästan all + tangentbordsinmatning skickas direkt till den. - This is useful to disable operating system actions that could get the user - out of Tux Paint [Alt]-[Tab] window cycling, [Ctrl]-[Escape], etc. This is - especially useful in fullscreen mode. + Detta är användbart för att inaktivera åtgärder i operativsystemet som kan + få användaren att lämna Rita med Tux [Alt]-[Tab] fönstercykling, [Ctrl]- + [Escape], etc. Detta är särskilt användbart i helskärmsläge. - ⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by - the user's configuration file using "grab=no" or "dontgrab=yes". In both - cases, may be overridden by the command-line option "--dontgrab". + ⚙ Obs: Om den används i en systemomfattande konfigurationsfil kan den + åsidosättas av användarens konfigurationsfil med hjälp av "grab=no" eller + "dontgrab=yes". I båda fallen kan det åsidosättas med + kommandoradsalternativet "--dontgrab". → nowheelmouse=yes ← - This disables support for the wheel on mice that have it. (Normally, the - wheel will scroll the selector menu on the right.) + Detta inaktiverar stöd för hjulet på möss som har det. (Normalt kommer + hjulet att rulla väljaren menyn till höger) - ⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by - the user's configuration file using "nowheelmouse=no" or "wheelmouse=yes". - In both cases, may be overridden by the command-line option "--wheelmouse". + ⚙ Obs: Om den används i en systemomfattande konfigurationsfil kan den + åsidosättas av användarens konfigurationsfil med hjälp av "nowheelmouse=no" + eller "wheelmouse=yes". I båda fallen kan det åsidosättas med + kommandoradsalternativet "--wheelmouse". → nobuttondistinction=yes ← - For children who have trouble with the mouse, this distinction between the - two or three buttons on a mouse may be disabled by using this option. + För barn som har problem med musen kan denna skillnad mellan de två eller + tre knapparna på en mus inaktiveras med hjälp av detta alternativ. - ⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by - the user's configuration file using "nobuttondistinction=no" or - "buttondistinction=yes". In both cases, may be overridden by the - command-line option "--buttondistinction". + ⚙ Obs: Om den används i en systemomfattande konfigurationsfil kan den + åsidosättas av användarens konfigurationsfil med hjälp av + "nobuttondistinction=no" eller "buttondistinction=yes". I båda fallen kan + det åsidosättas med kommandoradsalternativet "--buttondistinction". - ### Simplification ### + ### Förenkling ### -## Interface Simplification ## +## Förenkling av gränssnitt ## → simpleshapes=yes ← - Disable the rotation step of the 'Shape' tool. Click, drag and release is - all that will be needed to draw a shape. + Inaktivera rotationssteget i verktyget "Shape". Klicka, dra och släpp - det + är allt som behövs för att rita en form. - ⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by - the user's configuration file using "simpleshapes=no" or "complexshapes= - yes". In both cases, may be overridden by the command-line option - "--complexshapes". + ⚙ Obs: Om den används i en systemomfattande konfigurationsfil kan den + åsidosättas av användarens konfigurationsfil med hjälp av "simpleshapes=no" + eller "complexshapes=yes". I båda fallen kan det åsidosättas med + kommandoradsalternativet "--complexshapes". → nooutlines=yes ← - In this mode, much simpler outlines and 'rubber-band' lines are displayed - when using the Lines, Shapes, Stamps and Eraser tools. + I det här läget visas mycket enklare konturer och "gummibandslinjer" när du + använder verktygen Lines, Shapes, Stamps och Eraser. - This can help when Tux Paint is run on very slow computers, or displayed on - a remote X-Window display. + Detta kan vara till hjälp när Rita med Tux körs på mycket långsamma datorer + eller visas på en fjärrskärm i X-Window. - ⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by - the user's configuration file using "nooutlines=no" or "outlines=yes". In - both cases, may be overridden by the command-line option "--outlines". + ⚙ Obs: Om den används i en systemomfattande konfigurationsfil kan den + åsidosättas av användarens konfigurationsfil med hjälp av "nooutlines=no" + eller "outlines=yes". I båda fallen kan det åsidosättas med + kommandoradsalternativet "--outlines". → uppercase=yes ← - All text will be rendered only in uppercase (e.g., "Brush" will be - "BRUSH"). Useful for children who can read, but who have only learned - uppercase letters so far. + All text återges endast med versaler (t.ex. "Brush" blir "BRUSH"). + Användbart för barn som kan läsa, men som hittills bara har lärt sig + versaler. - ⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by - the user's configuration file using "uppercase=no" or "mixedcase=yes". In - both cases, may be overridden by the command-line option "--mixedcase". + ⚙ Obs: Om den används i en systemomfattande konfigurationsfil kan den + åsidosättas av användarens konfigurationsfil med hjälp av "uppercase=no" + eller "mixedcase=yes". I båda fallen kan det åsidosättas med + kommandoradsalternativet "--mixedcase". -## Initial Stamp Size ## +## Initial stämpelstorlek ## -→ stampsize=SIZE ← +→ stampsize=STRL ← - Use this option to force Tux Paint to set the starting size of all stamps. - The SIZE value should be between 0 (smallest) and 10 (largest). The size is - relative to the available sizes of the stamp, which depends on the stamp - itself, and Tux Paint's current canvas size. + Använd detta alternativ för att tvinga Rita med Tux att ställa in + startstorleken för alla frimärken. Värdet STRL bör ligga mellan 0 (minst) + och 10 (störst). Storleken är relativ till de tillgängliga storlekarna på + stämpeln, vilket beror på själva stämpeln och Rita med Tuxs aktuella + canvasstorlek. - Specify "default" to let Tux Paint decide (its standard behavior). + Ange "default" för att låta Rita med Tux bestämma (standardbeteende). -## Control Simplification ## +## Förenkling av styrning ## → noquit=yes ← - Disable the on-screen "Quit" button and prevent the [Escape] key from - quitting Tux Paint. + Inaktivera "Avsluta"-knappen på skärmen och förhindra att [Avsluta meny] + -tangenten avslutar Rita med Tux. - Using the [Alt] + [F4] keyboard combination or clicking the window's close - button (assuming you're not in fullscreen mode) still works to quit Tux - Paint. + Att använda tangentbordskombinationen [Alt] + [F4] eller klicka på + fönstrets stängknapp (förutsatt att du inte är i helskärmsläge) fungerar + fortfarande för att avsluta Rita med Tux. - You can also use the following keyboard combination to quit: [Shift] + - [Kontroll] + [Escape]. + Du kan också använda följande tangentbordskombination för att avsluta: + [Skift] + [Kontroll] + [Avsluta meny]. - ⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by - the user's configuration file using "noquit=no" or "quit=yes". In both - cases, may be overridden by the command-line option "--quit". + ⚙ Obs: Om den används i en systemomfattande konfigurationsfil kan den + åsidosättas av användarens konfigurationsfil med hjälp av "noquit=no" eller + "quit=yes". I båda fallen kan det åsidosättas med kommandoradsalternativet + "--quit". → nostamps=yes ← - This option tells Tux Paint to not load any rubber stamp images, which in - turn ends up disabling the Stamps tool. + Detta alternativ talar om för Rita med Tux att inte ladda några + stämpelbilder, vilket i sin tur slutar inaktivera stämpelverktyget. - This can speed up Tux Paint when it first loads up, and reduce memory usage - while it's running. Of course, no stamps will be available at all. + Detta kan snabba upp Rita med Tux när det först laddas upp och minska + minnesanvändningen medan det körs. Naturligtvis kommer inga stämplar att + vara tillgängliga alls. - ⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by - the user's configuration file using "nostamps=no" or "stamps=yes". In both - cases, may be overridden by the command-line option "--stamps". + ⚙ Obs: Om den används i en systemomfattande konfigurationsfil kan den + åsidosättas av användarens konfigurationsfil med hjälp av "nostamps=no" + eller "stamps=yes". I båda fallen kan det åsidosättas med + kommandoradsalternativet "--stamps". → nostampcontrols=yes ← - Some images in the Stamps tool can be mirrored, flipped, and/or have their - size changed. This option disables the controls, and only provides the - basic stamps. + Vissa bilder i verktyget Stämplar kan speglas, vändas och/eller få ändrad + storlek. Detta alternativ inaktiverar kontrollerna och ger endast de + grundläggande stämplarna. - ⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by - the user's configuration file using "nostampcontrols=no" or "stampcontrols= - yes". In both cases, may be overridden by the command-line option - "--stampcontrols". + ⚙ Obs: Om den används i en systemomfattande konfigurationsfil kan den + åsidosättas av användarens konfigurationsfil med hjälp av "nostampcontrols= + no" eller "stampcontrols=yes". I båda fallen kan det åsidosättas med + kommandoradsalternativet "--stampcontrols". → nostamprotation=yes ← - This disables the rotation step of the Stamps tool, immediately placing the - stamp in its regular orientation (with any flipping or mirroring applied) - on the first click. + Detta inaktiverar rotationssteget i verktyget Stamps och placerar + omedelbart stämpeln i dess vanliga orientering (med eventuell vändning + eller spegling) vid första klicket. - 📜 Note: The stamp rotation feature was added to Tux Paint in version + 📜 Obs: Funktionen för frimärksrotation lades till i Rita med Tux i version 0.9.29. - ⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by - the user's configuration file using "nostamprotation=no" or "stamprotation= - yes". In both cases, may be overridden by the command-line option - "--stamprotation". + ⚙ Obs: Om den används i en systemomfattande konfigurationsfil kan den + åsidosättas av användarens konfigurationsfil med hjälp av "nostamprotation= + no" eller "stamprotation=yes". I båda fallen kan det åsidosättas med + kommandoradsalternativet "--stamprotation". → nomagiccontrols=yes ← - Some Magic tools have the option of acting like a paintbrush, or affecting - the entire canvas at once. This option disables the controls, and only - provides the default functionality (usually paint-mode). + Vissa Magic-verktyg har möjlighet att fungera som en pensel eller påverka + hela duken på en gång. Detta alternativ inaktiverar kontrollerna och ger + endast standardfunktionen (vanligtvis färgläge). - ⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by - the user's configuration file using "nomagiccontrols=no" or "magiccontrols= - yes". In both cases, may be overridden by the command-line option - "--magiccontrols". + ⚙ Obs: Om den används i en systemomfattande konfigurationsfil kan den + åsidosättas av användarens konfigurationsfil med hjälp av "nomagiccontrols= + no" eller "magiccontrols=yes". I båda fallen kan det åsidosättas med + kommandoradsalternativet "--magiccontrols". → nomagicsizes=yes ← - Some Magic tools offer various size settings. This option disables the - sizing control, and only provides the tools' default sizes. (Some plugins - may offer additional variations of a Magic tool, to make a few sizes - possible, e.g. "Bricks" and "Googly Eyes".) + Vissa Magic-verktyg erbjuder olika storleksinställningar. Det här + alternativet inaktiverar storlekskontrollen och ger endast verktygens + standardstorlekar. (Vissa plugins kan erbjuda ytterligare varianter av ett + magiskt verktyg för att göra några storlekar möjliga, t.ex. "tegelstenar" + och "googly Eyes") - ⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by - the user's configuration file using "nomagicsizes=no" or "magicsizes=yes". - In both cases, may be overridden by the command-line option "--magicsizes". + ⚙ Obs: Om den används i en systemomfattande konfigurationsfil kan den + åsidosättas av användarens konfigurationsfil med hjälp av "nomagicsizes=no" + eller "magicsizes=yes". I båda fallen kan det åsidosättas med + kommandoradsalternativet "--magicsizes". → ungroupmagictools=yes ← - By default, the Magic tools in Tux Paint are organized into groups of - similar tools (e.g., all of the color, saturation, darken/lighten tools - together). This option removes the grouping, and places all of the tools in - one long list. + Som standard är de magiska verktygen i Rita med Tux organiserade i grupper + med liknande verktyg (t.ex. alla verktyg för färg, mättnad och mörkare/ + ljusare tillsammans). Detta alternativ tar bort gruppindelningen och + placerar alla verktyg i en lång lista. - 📜 Note: Magic tool groups were added in Tux Paint 0.9.27. The option to - disable grouping was added to Tux Paint in version 0.9.33. + 📜 Obs: Grupper för magiska verktyg lades till i Rita med Tux 0.9.27. + Möjligheten att inaktivera gruppering lades till i Rita med Tux i version + 0.9.33. - ⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by - the user's configuration file using "ungroupmagictools=no" or - "groupmagictools=yes". In both cases, may be overridden by the command-line - option "--groupmagictools". + ⚙ Obs: Om den används i en systemomfattande konfigurationsfil kan den + åsidosättas av användarens konfigurationsfil med hjälp av + "ungroupmagictools=no" eller "groupmagictools=yes". I båda fallen kan det + åsidosättas med kommandoradsalternativet "--groupmagictools". → noshapecontrols=yes ← - Disable the control buttons shown when using the Shapes tool that allow - changing how shapes are drawn — centered around the initial mouse click, or - with a corner at the initial mouse click. + Inaktivera de kontrollknappar som visas när du använder verktyget Shapes + och som gör det möjligt att ändra hur former ritas - centrerade runt det + första musklicket eller med ett hörn vid det första musklicket. - ⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by - the user's configuration file using "noshapecontrols=no" or "shapecontrols= - yes". In both cases, may be overridden by the command-line option - "--shapecontrols". + ⚙ Obs: Om den används i en systemomfattande konfigurationsfil kan den + åsidosättas av användarens konfigurationsfil med hjälp av "noshapecontrols= + no" eller "shapecontrols=yes". I båda fallen kan det åsidosättas med + kommandoradsalternativet "--shapecontrols". → nolabel=yes ← - Disables the Label tool: the tool that allows text entry which can be - edited later. + Inaktiverar etikettverktyget: det verktyg som gör det möjligt att skriva in + text som kan redigeras senare. - ⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by - the user's configuration file using "nolabel=no" or "label=yes". In both - cases, may be overridden by the command-line option "--label". + ⚙ Obs: Om den används i en systemomfattande konfigurationsfil kan den + åsidosättas av användarens konfigurationsfil med hjälp av "nolabel=no" + eller "label=yes". I båda fallen kan det åsidosättas med + kommandoradsalternativet "--label". → nobrushspacing=yes ← - Disables the brush spacing option of the Paint and Lines tools. The - brushes' default spacings will be used. + Inaktiverar alternativet för penselavstånd i Måla och Linjer verktygen. + Penslarnas standardavstånd kommer att användas. - 📜 Note: The brush spacing option was added to Tux Paint's user interface in - version 0.9.28. For more information on brush spacing, see EXTENDING.html + 📜 Obs: Alternativet för penselavstånd lades till i Rita med Tuxs + användargränssnitt i version 0.9.28. För mer information om penselavstånd, + se EXTENDING.html - ⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by - the user's configuration file using "nobrushspacing=no" or "brushspacing= - yes". In both cases, may be overridden by the command-line option - "--brushspacing". + ⚙ Obs: Om den används i en systemomfattande konfigurationsfil kan den + åsidosättas av användarens konfigurationsfil med hjälp av "nobrushspacing= + no" eller "brushspacing=yes". I båda fallen kan det åsidosättas med + kommandoradsalternativet "--brushspacing". -→ complexity=COMPLEXITY ← +→ complexity=Komplexitet: ← - Sets the complexity (expertise) level of Tux Paint, which can either - disable some Magic tools, or cause them to operate differently. (For - example, the "Clone" tool is not available in novice mode, and the 1-, 2-, - and 3-point perspective tools do not allow vanishing points to be edited in - beginner mode.) + Ställer in komplexitetsnivån (expertisnivån) för Rita med Tux, vilket + antingen kan inaktivera vissa Magic-verktyg eller få dem att fungera + annorlunda. (Verktyget "Clone" är t.ex. inte tillgängligt i nybörjarläget, + och verktygen för 1-, 2- och 3-punktsperspektiv gör det inte möjligt att + redigera försvinnande punkter i nybörjarläget ) - The COMPLEXITY value may be one of: - → advanced (the default) ← - "Advanced" — For users familiar with Tux Paint and who can operate more - complex tools. + Värdet Komplexitet: kan vara ett av följande: + → advanced NEJ (STANDARD) ← + "Advanced" - För användare som är bekanta med Rita med Tux och som kan + använda mer komplexa verktyg. → beginner ← - "Beginner" — For users comfortable with Tux Paint, but where complex - tools may cause confusion or frustration. + "Nybörjare" - För användare som är bekväma med Rita med Tux, men där + komplexa verktyg kan orsaka förvirring eller frustration. → novice ← - "Novice" — For first-time Tux Paint users, users inexperienced with - computers, or those with special accessibility needs. + "Novice" - För förstagångsanvändare av Rita med Tux, användare utan + datorvana eller användare med särskilda tillgänglighetsbehov. - 📜 Note: The complexity option was added to Tux Paint in version 0.9.32. - Consult the individual Magic tools' documentation. + 📜 Obs: Alternativet komplexitet lades till i Rita med Tux i version 0.9.32. + Se dokumentationen för de enskilda Magic-verktygen. - ⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by - the user's configuration file using "complexity=advanced". In both cases, - may be overridden by the command-line option "--complexity=advanced". + ⚙ Obs: Om den används i en systemomfattande konfigurationsfil kan den + åsidosättas av användarens konfigurationsfil med "complexity=advanced". I + båda fallen kan det åsidosättas med kommandoradsalternativet "--complexity= + advanced". → notemplateexport=yes ← - Disables the ability to create a new Template image (based on a saved - drawing) from within the Open dialog. + Inaktiverar möjligheten att skapa en ny mallbild (baserad på en sparad + ritning) från Öppna dialogrutan. - 📜 Note: The Template creation feature was added to Tux Paint in version + 📜 Obs: Funktionen för att skapa mallar lades till i Rita med Tux i version 0.9.31. - ⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by - the user's configuration file using "notemplateexport=no" or - "templateexport=yes". In both cases, may be overridden by the command-line - option "--templateexport". + ⚙ Obs: Om den används i en systemomfattande konfigurationsfil kan den + åsidosättas av användarens konfigurationsfil med hjälp av "notemplateexport + =no" eller "templateexport=yes". I båda fallen kan det åsidosättas med + kommandoradsalternativet "--templateexport". → noerase=yes ← - Disables the ability to erase saved drawings via the "Erase" button on the - Open dialog, or exported Template images (based on a saved drawing) via the - "Erase" button on the New dialog. Useful to prevent users from erasing - work, especially combined with the --saveovernew option. + Inaktiverar möjligheten att radera sparade ritningar via knappen "Erase" på + Öppna eller exporterade mallbilder (baserade på en sparad ritning) via + knappen "Erase" i dialogrutan New. Användbart för att hindra användare från + att radera arbete, särskilt i kombination med --sparapånytt alternativet. - 📜 Note: This option was added to Tux Paint in version 0.9.31. + 📜 Obs: Detta alternativ lades till i Rita med Tux i version 0.9.31. - ⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by - the user's configuration file using "noerase=no" or "erase=yes". In both - cases, may be overridden by the command-line option "--erase". + ⚙ Obs: Om den används i en systemomfattande konfigurationsfil kan den + åsidosättas av användarens konfigurationsfil med hjälp av "noerase=no" + eller "erase=yes". I båda fallen kan det åsidosättas med + kommandoradsalternativet "--erase". - ### Languages ### + ### Språk ### -## Language ## +## Språk ## -→ lang=LANGUAGE ← +→ lang=SPRÅK ← - Run Tux Paint in one of the supported languages. Possible choices for - LANGUAGE currently include: + Kör Rita med Tux på ett av de språk som stöds. Möjliga val för LANGUAGE + inkluderar för närvarande: +-----------------------------------------------------------------+ | english | american-english | | @@ -859,160 +886,163 @@ settings will override these. See the "Command-Line Options" section, below.) → --locale LOKALANPASSNING ← - Run Tux Paint in one of the support languages. See the "Choosing a - Different Language" section below for the locale strings (e.g., "de_DE" for - German) to use. + Kör Rita med Tux på ett av de språk som stöds. Se avsnittet "Välja ett + annat språk" nedan för de lokala strängarna (t.ex. "de_DE" för tyska) som + ska användas. - (If your locale is already set, e.g. with the "$LANG" environment variable, - this option is not necessary, since Tux Paint honors your environment's - setting, if possible.) + (Om din locale redan är inställd, t.ex. med miljövariabeln "$LANG", är det + här alternativet inte nödvändigt eftersom Rita med Tux om möjligt följer + din miljöinställning) → mirrorstamps=yes ← - For stamps that can be mirrored, this option sets them to their mirrored - shape by default. + För stämplar som kan speglas innebär det här alternativet att de som + standard får den spegelvända formen. - This can be useful for people who prefer things right-to-left, rather than - left-to-right. + Detta kan vara användbart för personer som föredrar saker från höger till + vänster snarare än från vänster till höger. - ⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by - the user's configuration file using "mirrorstamps=no" or "dontmirrorstamps= - yes". In both cases, may be overridden by the command-line option - "--dontmirrorstamps". + ⚙ Obs: Om den används i en systemomfattande konfigurationsfil kan den + åsidosättas av användarens konfigurationsfil med hjälp av "mirrorstamps=no" + eller "dontmirrorstamps=yes". I båda fallen kan det åsidosättas med + kommandoradsalternativet "--dontmirrorstamps". -## Fonts ## +## Typsnitt ## → sysfonts=yes ← - This option causes Tux Paint to attempt to load fonts (for use in the Text - tool) from your operating system. Normally, Tux Paint will only load the - ones that came bundled with Tux Paint. + Detta alternativ gör att Rita med Tux försöker ladda in teckensnitt (för + användning i textverktyget ) från operativsystemet. Normalt laddar Rita med + Tux bara de teckensnitt som medföljer Rita med Tux. - ⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by - the user's configuration file using "sysfonts=no" or "nosysfonts=yes". In - both cases, may be overridden by the command-line option "--nosysfonts". + ⚙ Obs: Om den används i en systemomfattande konfigurationsfil kan den + åsidosättas av användarens konfigurationsfil med hjälp av "sysfonts=no" + eller "nosysfonts=yes". I båda fallen kan det åsidosättas med + kommandoradsalternativet "--nosysfonts". → alllocalefonts=yes ← - Prior to version 0.9.21, Tux Paint loaded all fonts in its own fonts - directory, including locale-specific ones (e.g., the one for Tibetan, which - had no latin characters). As of 0.9.21, the only font loaded from the - locale-specific subdirectory, if any, is one matching the locale Tux Paint - is running on. + Före version 0.9.21 laddade Rita med Tux alla teckensnitt i sin egen + teckensnittskatalog, inklusive lokalspecifika (t.ex. den för tibetanska, + som inte hade några latinska tecken). Från och med 0.9.21 är det enda + teckensnittet som laddas från den lokalspecifika underkatalogen, om det + finns något, ett som matchar den lokal som Rita med Tux körs på. - To load all locale-specific fonts (the old behavior), set this option. + Om du vill ladda alla lokalspecifika teckensnitt (det gamla beteendet) + anger du detta alternativ. - ⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by - the user's configuration file using "alllocalefonts=no" or - "currentlocalefont=yes". In both cases, may be overridden by the - command-line option "--currentlocalefont". + ⚙ Obs: Om den används i en systemomfattande konfigurationsfil kan den + åsidosättas av användarens konfigurationsfil med hjälp av "alllocalefonts= + no" eller "currentlocalefont=yes". I båda fallen kan det åsidosättas med + kommandoradsalternativet "--currentlocalefont". → uifont=TYPSNITTSNAMN ← - This option causes Tux Paint to attempt to load fonts (for use in the Text - tool) from your operating system. Normally, Tux Paint will only load the - ones that came bundled with Tux Paint. + Detta alternativ gör att Rita med Tux försöker ladda in teckensnitt (för + användning i textverktyget ) från operativsystemet. Normalt laddar Rita med + Tux bara de teckensnitt som medföljer Rita med Tux. - Specify "default" to let Tux Paint use its default font, "DejaVu Sans" (its - standard behavior). + Ange "default" för att låta Rita med Tux använda sitt standardteckensnitt, + "DejaVu Sans" (standardbeteende). - ### Printing ### + ### Skriver ut ### -## Print Permissions ## +## Skriv ut behörigheter ## → noprint=yes ← - Disable the printing feature. + Inaktivera utskriftsfunktionen. -→ printdelay=SECONDS ← +→ printdelay=SEKUNDER ← - Restrict printing so that printing can occur only once every SECONDS - seconds. + Begränsa utskriften så att den endast kan ske en gång var SEKUNDER sekund. - ⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by - the user's configuration file using "printdelay=0". In both cases, may be - overridden by the command-line option "--printdelay=0". + ⚙ Obs: Om den används i en systemomfattande konfigurationsfil kan den + åsidosättas av användarens konfigurationsfil med "printdelay=0". I båda + fallen kan det åsidosättas med kommandoradsalternativet "--printdelay=0". -## Show Printer Dialog ## +## Visa dialogruta för skrivare ## → altprint=always ← - This causes Tux Paint to always show the printer dialog (or, on Linux/Unix, - run the "altprintcommand") when the 'Print' button is clicked. In other - words, it's like clicking 'Print' while holding [Alt], except you don't - need to hold [Alt] every time. + Detta gör att Rita med Tux alltid visar skrivardialogen (eller, på Linux/ + Unix, kör "altprintcommand") när man klickar på "Print"-knappen. Med andra + ord, det är som att klicka på "Print" medan du håller in [Alt], förutom att + du inte behöver hålla in [Alt] varje gång. → altprint=never ← - This prevents Tux Paint from ever showing the printer dialog (or, on Linux/ - Unix, run the "altprintcommand") when the 'Print' button is clicked. In - other words, it makes the [Alt] key have no effect when clicking the - 'Print' button. + Detta förhindrar Rita med Tux från att någonsin visa skrivardialogen + (eller, på Linux/Unix, köra "altprintcommand") när man klickar på + "Print"-knappen. Med andra ord får tangenten [Alt] ingen effekt när man + klickar på "Print"-knappen. → altprint=mod ← - This is the normal, default behavior. Tux Paint shows a printer dialog (or, - on Linux/Unix, runs the "altprintcommand"), when the [Alt] key is pressed - while the 'Print' button is clicked. Clicking 'Print' without holding [Alt] - prints without showing a dialog. + Detta är det normala standardbeteendet. Rita med Tux visar en skrivardialog + (eller, under Linux/Unix, kör "altprintcommand") när tangenten [Alt] hålls + nedtryckt samtidigt som man klickar på knappen "Print". Om du klickar på + "Print" utan att hålla in [Alt] skrivs ut utan att en dialogruta visas. -## Save Printer Configuration ## +## Spara skrivarens konfiguration ## → printcfg=yes ← (Endast Windows och macOS) - Tux Paint will use a printer configuration file when printing. Push the - [Alt] key while clicking the 'Print' button in Tux Paint to cause a - Windows print dialog window to appear. + Rita med Tux använder en konfigurationsfil för skrivaren vid utskrift. + Tryck på tangenten [Alt] samtidigt som du klickar på knappen "Skriv ut" + i Rita med Tux för att få fram ett dialogfönster för utskrift i + Windows. - Any configuration changes made in this dialog will be saved to the file - "userdata/print.cfg" , and used again, as long as the "printcfg" option - is set. + Alla konfigurationsändringar som görs i denna dialog sparas i filen + "userdata/print.cfg" och kan användas igen så länge alternativet + "printcfg" är inställt. - 💡 Note: This only works when not running Tux Paint in fullscreen mode. + 💡 Obs: Detta fungerar bara när du inte kör Rita med Tux i + helskärmsläge. - ⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden - by the user's configuration file using "printcfg=no" or "noprintcfg= - yes". In both cases, may be overridden by the command-line option - "--noprintcfg". + ⚙ Obs: Om den används i en systemomfattande konfigurationsfil kan den + åsidosättas av användarens konfigurationsfil med hjälp av "printcfg=no" + eller "noprintcfg=yes". I båda fallen kan det åsidosättas med + kommandoradsalternativet "--noprintcfg". - ## Print Commands ## + ## Kommandon för utskrift ## → printcommand=KOMMANDO ← - (Linux and Unix only) + (endast Linux och Unix) - Use the command KOMMANDO to print a PostScript format file when the - 'Print' button is clicked. If this option is not specifically not set, - the default command is: + Använd kommandot KOMMANDO för att skriva ut en fil i PostScript-format + när du klickar på knappen "Skriv ut". Om det här alternativet inte är + specifikt inställt är standardkommandot: lpr @@ -1020,15 +1050,16 @@ settings will override these. See the "Command-Line Options" section, below.) → altprintcommand=KOMMANDO ← - (Linux and Unix only) + (endast Linux och Unix) - Use the command KOMMANDO to print a PostScript format file when the - 'Print' button is clicked while the [Alt] modifier key is being held. - (This is typically used for providing a print dialog, similar to when - pressing [Alt]+'Print' in Windows and macOS.) + Använd kommandot KOMMANDO för att skriva ut en fil i PostScript-format + när du klickar på knappen "Skriv ut" samtidigt som du håller in + modifieringstangenten [Alt]. (Detta används vanligtvis för att skapa en + utskriftsdialog, på samma sätt som när du trycker på [Alt]+'Print' i + Windows och macOS) - If this option is not specifically not set, the default command is - KDE's graphical print dialog: + Om det här alternativet inte är specifikt inställt, är + standardkommandot KDE:s grafiska utskriftsdialog: kprinter @@ -1039,109 +1070,110 @@ settings will override these. See the "Command-Line Options" section, below.) → papersize=PAPPERSSTORLEK ← - (Platforms that use Tux Paint's internal PostScript generator — not - Windows, macOS, BeOS, or Haiku.) + (Plattformar som använder Rita med Tuxs interna PostScript-generator - + inte Windows, macOS, BeOS eller Haiku) - Tell Tux Paint what size PostScript to generate. If none is specified, - Tux Paint first checks your $PAPER environment variable, then the file - /etc/papersize, then uses the the 'libpaper' library's default paper - size. + Tala om för Rita med Tux vilken storlek på PostScript som ska + genereras. Om ingen anges kontrollerar Rita med Tux först + miljövariabeln $PAPER, sedan filen /etc/papersize och använder sedan + standardpappersstorleken i biblioteket 'libpaper'. - Valid paper sizes include: letter, legal, tabloid, executive, note, - statement, a0, a1, a2, a3, a4, a5, a6, a7, a8, a9, a10, b0, b1, b2 b3, - b4, 10x14, 11x17, halfletter, halfexecutive, halfnote, folio, quarto, - ledger, archA, archB, archC, archD, archE, flsa, flse, csheet, dsheet, - esheet. + Giltiga pappersstorlekar inkluderar: letter, legal, tabloid, executive, + note, statement, a0, a1, a2, a3, a4, a5, a6, a7, a8, a9, a10, b0, b1, + b2 b3, b4, 10x14, 11x17, halfletter, halfexecutive, halfnote, folio, + quarto, ledger, archA, archB, archC, archD, archE, flsa, flse, csheet, + dsheet, esheet. - ### Saving ### + ### Sparar ### - ## Save Over Earlier Work ## + ## Spara över tidigare arbete ## → saveover=yes ← - This disables the "Save over the old version...?" prompt when saving an - existing file. With this option, the older version will always be - replaced by the new version, automatically. + Detta inaktiverar frågan"Spara över den gamla versionen...?" när en + befintlig fil sparas. Med detta alternativ kommer den äldre versionen + alltid att ersättas av den nya versionen automatiskt. → saveover=new ← - This also disables the "Save over the old version...?" prompt when - saving an existing file. This option, however, will always save a new - file, rather than overwrite the older version. + Detta inaktiverar också frågan"Spara över den gamla versionen...?" när + du sparar en befintlig fil. Detta alternativ kommer dock alltid att + spara en ny fil i stället för att skriva över den äldre versionen. → saveover=ask ← - (This option is redundant, since this is the default.) When saving an - existing drawing, you will be first asked whether to save over the - older version or not. + (Detta alternativ är överflödigt eftersom det är standardinställningen) + När du sparar en befintlig ritning får du först frågan om du vill spara + över den äldre versionen eller inte. - ## Starting Out ## + ## Börja om ## → startblank=yes ← - This causes Tux Paint to display a blank canvas when it first starts - up, rather than loading the last image that was being edited. + Detta gör att Rita med Tux visar en tom bild när den startas första + gången, i stället för att ladda den senaste bilden som redigerades. - ⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden - by the user's configuration file using "startblank=no" or "startlast= - yes". In both cases, may be overridden by the command-line option - "--startlast". + ⚙ Obs: Om den används i en systemomfattande konfigurationsfil kan den + åsidosättas av användarens konfigurationsfil med hjälp av "startblank= + no" eller "startlast=yes". I båda fallen kan det åsidosättas med + kommandoradsalternativet "--startlast". → newcolorslast=yes ← - Places the blank color options in the New dialog at the end, so that - any Starters and/or Templates are shown first. + Placerar de tomma färgalternativen i dialogrutan Ny i slutet, så att + eventuella starters och/eller mallar visas först. - ⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden - by the user's configuration file using "newcolorslast=no" or - "newcolorsfirst=yes". In both cases, may be overridden by the - command-line option "--newcolorsfirst". + ⚙ Obs: Om den används i en systemomfattande konfigurationsfil kan den + åsidosättas av användarens konfigurationsfil med hjälp av + "newcolorslast=no" eller "newcolorsfirst=yes". I båda fallen kan det + åsidosättas med kommandoradsalternativet "--newcolorsfirst". - ## Save and Export Directories ## + ## Spara och exportera kataloger ## → savedir=KATALOG ← - Use this option to change where Tux Paint's "saved" directory/folder is - located, which is where Tux Paint saves and opens pictures. + Använd det här alternativet för att ändra var Rita med Tuxs katalog/ + mapp "saved" finns, där Rita med Tux sparar och öppnar bilder. - If you do not override it, the default location is: + Om du inte åsidosätter den, kommer standard plats: → Linux / Unix ← - Under a hidden directory in your home directory: + Under en dold katalog i din hemkatalog: /home/användarnamn/.tuxpaint/saved/ → Windows ← C:\Users\användarnamn\AppData\Roaming\TuxPaint\saved\ → macOS ← - /Användare/användarnamn/Bibliotek/Application Support/TuxPaint/saved/ + /Användare/användarnamn/Bibliotek/Applikationsstöd/TuxPaint/saved/ → Haiku ← /boot/home/config/settings/TuxPaint/saved/ - 💡 Note: When specifying a Windows drive (e.g., "H:\"), you must also - specify a subdirectory. + 💡 Obs: När du anger en Windows-enhet (t.ex. "H:\") måste du också ange + en underkatalog. - 📜 Note: Prior to version 0.9.18, Tux Paint would also use the setting - or default for "savedir" as the place to search for personal data files - (brushes, stamps, starters and fonts). As of version 0.9.18, they may - be specified separately (see the "datadir" option, below). + 📜 Obs: Före version 0.9.18 använde Rita med Tux även inställningen + eller standardinställningen för "savedir" som plats för att söka efter + filer med personuppgifter (penslar, stämplar, starters och + teckensnitt). Från och med version 0.9.18 kan de specificeras separat + (se alternativet "datadir" nedan). Exempel: savedir=Z:\tuxpaint\ @@ -1149,80 +1181,85 @@ settings will override these. See the "Command-Line Options" section, below.) → exportdir=KATALOG ← - Use this option to change where Tux Paint exports files — single - images, or animated GIF slideshows — for external use. + Använd det här alternativet för att ändra var Rita med Tux exporterar + filer - enstaka bilder eller animerade GIF-bildspel - för extern + användning. - If you do not override it, the default location is: + Om du inte åsidosätter den, kommer standard plats: - # Linux & Unix — If available, wherever your desktop environment is - configured for pictures to be stored, based on your XDG (X Desktop - Group) configuration. (Try running the command-line "xdg-user-dir - PICTURES" to find out.) - Typically (in an English locale), this will be a "Bilder" - subdirectory in your home directory (i.e., + # Linux & Unix - Om tillgängligt, där din skrivbordsmiljö är + konfigurerad för att bilder ska lagras, baserat på din XDG (X + Desktop Group)-konfiguration. (Prova att köra kommandoraden + "xdg-user-dir PICTURES" för att ta reda på det) + Vanligtvis (i en engelsk lokal) kommer detta att vara en + "Bilder"-underkatalog i din hemkatalog (dvs. "/home/användarnamn/Bilder"). - Tux Paint will fall back to using that typical directory, if no XDG - configuration can be read, or nothing is set for - "XDG_PICTURES_DIR". - # Windows - "My Pictures" directory for each user (normaly + Rita med Tux kommer att återgå till att använda den typiska + katalogen om ingen XDG-konfiguration kan läsas eller om inget har + angetts för "XDG_PICTURES_DIR". + # Windows - "My Pictures" katalog för varje användare (normalt "C:\Users\användarnamn\My Pictures") - You can directly open the folder as follows: - @ Press "[Windows]+[R]" key to open "Kör ..." dialogue. - @ Enter "Shell:My Pictures" in the text box and push [OK]. + Du kan öppna mappen direkt på följande sätt: + @ Tryck på tangenten "[Windows]+[R]" för att öppna dialogen "Kör + ...". + @ Ange "Shell:My Pictures" i textrutan och tryck på [OK]. # macOS — TBD! - 💡 Note: When the defaults are used, a new "TuxPaint" subdirectory will - be created and used. (e.g., "/home/användarnamn/Bilder/TuxPaint") When - the "--exportdir" option is used, the exact path specified will be used - (no "TuxPaint" subdirectory is created). + 💡 Obs: När standardinställningarna används kommer en ny underkatalog + "TuxPaint" att skapas och användas. (t.ex. + "/home/användarnamn/Bilder/TuxPaint") När alternativet "--exportdir" + används, kommer den exakta sökvägen som anges att användas (ingen + "TuxPaint" underkatalog skapas). - The directory itself (e.g., "/home/användarnamn/Bilder/TuxPaint") will - be created, if it doesn't exist. + Själva katalogen (t.ex. "/home/användarnamn/Bilder/TuxPaint") kommer + att skapas om den inte redan finns. - If the parent directory (e.g., "/home/användarnamn/Bilder") also does - not exist, Tux Paint will attempt to create it as well (but not any - directories higher than that). + Om den överordnade katalogen (t.ex. "/home/användarnamn/Bilder") inte + heller finns, kommer Rita med Tux att försöka skapa den också (men inte + några högre kataloger än så). Exempel: exportdir=/home/penguin/TuxPaintExports - ## More Saving Options ## + ## Fler alternativ för sparande ## → nosave=yes ← - This disables Tux Paint's ability to save files (and therefore disables - the on-screen "Save" button). It can be used in situations where the - program is only being used for fun, or in a test environment. + Detta inaktiverar Rita med Tuxs förmåga att spara filer (och + inaktiverar därför "Spara"-knappen på skärmen). Det kan användas i + situationer där programmet bara används för skojs skull eller i en + testmiljö. - ⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden - by the user's configuration file using "nosave=no" or "save=yes". In - both cases, may be overridden by the command-line option "--save". + ⚙ Obs: Om den används i en systemomfattande konfigurationsfil kan den + åsidosättas av användarens konfigurationsfil med hjälp av "nosave=no" + eller "save=yes". I båda fallen kan det åsidosättas med + kommandoradsalternativet "--save". → autosave=yes ← - This prevents Tux Paint from asking whether you want to save the - current picture when quitting, and assumes you do. + Detta förhindrar att Rita med Tux frågar om du vill spara den aktuella + bilden när du avslutar, och förutsätter att du gör det. - ⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden - by the user's configuration file using "autosave=no" or "noautosave= - yes". In both cases, may be overridden by the command-line option - "--noautosave". + ⚙ Obs: Om den används i en systemomfattande konfigurationsfil kan den + åsidosättas av användarens konfigurationsfil med hjälp av "autosave=no" + eller "noautosave=yes". I båda fallen kan det åsidosättas med + kommandoradsalternativet "--noautosave". → reversesort=yes ← - This reverses the sorting of the Open and Slideshow dialogs, placing - the newest images at the top of the list. + Detta ändrar sorteringen i dialogrutorna Öppna och Bildspel, så att de + nyaste bilderna hamnar överst i listan. - ⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden - by the user's configuration file using "reversesort=no" or - "noreversesort=yes". In both cases, may be overridden by the - command-line option "--noreversesort". + ⚙ Obs: Om den används i en systemomfattande konfigurationsfil kan den + åsidosättas av användarens konfigurationsfil med hjälp av "reversesort= + no" eller "noreversesort=yes". I båda fallen kan det åsidosättas med + kommandoradsalternativet "--noreversesort". @@ -1233,41 +1270,41 @@ settings will override these. See the "Command-Line Options" section, below.) → nolockfile=yes ← - By default, Tux Paint uses what's known as a 'lockfile' to prevent it - from being launched more than once in 30 seconds. (This is to avoid - accidentally running multiple copies; for example, by double-clicking a - single-click launcher, or simply impatiently clicking the icon multiple - times.) + Som standard använder Rita med Tux en s.k. "lockfile" för att förhindra + att programmet startas mer än en gång på 30 sekunder. (Detta för att + undvika att flera kopior körs av misstag, t.ex. genom att dubbelklicka + på en enkelklicksstartare eller helt enkelt otåligt klicka på ikonen + flera gånger) - To make Tux Paint ignore the lockfile, allowing it to run again, even - if it was just launched less than 30 seconds ago, enable this setting - in the configuration file, or run Tux Paint with the --nolockfile - option on the command-line. + Om du vill att Rita med Tux ska ignorera låsfilen och köra programmet + igen, även om det startades för mindre än 30 sekunder sedan, ska du + aktivera den här inställningen i konfigurationsfilen eller köra Rita + med Tux med alternativet --nolockfile på kommandoraden. - By default, the lockfile is stored in "~/.tuxpaint/" under Linux and - Unix, and "userdata\" under Windows. + Som standard lagras låsfilen i "~/.tuxpaint/" under Linux och Unix, och + "userdata\" under Windows. - ⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden - by the user's configuration file using "nolockfile=no" or "lockfile= - yes". In both cases, may be overridden by the command-line option - "--lockfile". + ⚙ Obs: Om den används i en systemomfattande konfigurationsfil kan den + åsidosättas av användarens konfigurationsfil med hjälp av "nolockfile= + no" eller "lockfile=yes". I båda fallen kan det åsidosättas med + kommandoradsalternativet "--lockfile". - ## Data Directory ## + ## Katalog för användardata ## → datadir=KATALOG ← - Use this option to change where Tux Paint looks for personal data files - (brushes, stamps, starters, templates, and fonts specific to the - current user). + Använd det här alternativet för att ändra var Rita med Tux letar efter + personliga datafiler (penslar, stämplar, starters, mallar och + teckensnitt som är specifika för den aktuella användaren). - Tux Paint will search for subdirectories/subfolders named "brushes", - "stamps", "starters", "templates", and "fonts" under the specified data - directory. + Rita med Tux söker efter underkataloger/undermappar med namnen + "brushes", "stamps", "starters", "templates" och "fonts" under den + angivna datakatalogen. - If you do not override it, the default location is: + Om du inte åsidosätter den, kommer standard plats: → Linux / Unix ← /home/användarnamn/.tuxpaint/ @@ -1276,48 +1313,48 @@ settings will override these. See the "Command-Line Options" section, below.) C:\Users\användarnamn\AppData\Roaming\TuxPaint\ → macoS ← - /Användare/användarnamn/Bibliotek/Application Support/TuxPaint/ + /Användare/användarnamn/Bibliotek/Applikationsstöd/TuxPaint/ - 📜 Note: Prior to version 0.9.18, Tux Paint would use the same setting - or default as for "savedir" to search for data files. As of version - 0.9.18, they may be specified separately. + 📜 Obs: Före version 0.9.18 använde Rita med Tux samma inställning eller + standard som för "savedir" för att söka efter datafiler. Från och med + version 0.9.18 kan de specificeras separat. - 💡 Note: When specifying a Windows drive (e.g., "H:\"), you must also - specify a subdirectory. + 💡 Obs: När du anger en Windows-enhet (t.ex. "H:\") måste du också ange + en underkatalog. Exempel: datadir=/home/johnny/tuxpaint-data/ - ## Color Palette File ## + ## Färgpalettfil ## → colorfile=FILNAMN ← - You may override Tux Paint's default color palette by creating a plain - ASCII text file that describes the colors you want, and pointing to - that file using the "colorfile" option. + Du kan åsidosätta Rita med Tuxs standardfärgpalett genom att skapa en + ren ASCII-textfil som beskriver de färger du vill ha och peka på den + filen med alternativet "colorfile". - The file should list one color per line. Colors are defined in terms of - their Red, Green and Blue values, each from 0 (off) to 255 (brightest). - (For more information, try Wikipedia's "RGB color model" article.) + Filen ska innehålla en färg per rad. Färger definieras med hjälp av + värdena för rött, grönt och blått, var och en från 0 (släckt) till 255 + (ljusast). (Mer information finns i Wikipedias artikel"RGB-färgmodell") - Colors may be listed using three decimal numbers (e.g., "255 68 136") - or a 6- or 3-digit-long hexadecimal 'triplet' (e.g., "#ff4488" or "# - F48"). + Färgerna kan anges med tre decimala siffror (t.ex. "255 68 136") eller + en sex- eller tresiffrig hexadecimal "triplett" (t.ex. "#ff4488" eller + "#F48"). - After the color definition (on the same line) you may enter text to - describe the color. Tux will display this text when the color is - clicked. (For example, "#FFF White as snow.") + Efter färgdefinitionen (på samma rad) kan du ange en text för att + beskriva färgen. Tux kommer att visa denna text när färgen klickas på + (till exempel "#FFF Vit som snö.") - As an example, you can see the default colors currently used in Tux - Paint in: "default_colors.txt". + Som ett exempel kan du se de standardfärger som för närvarande används + i Rita med Tux i: "default_colors.txt". - NOTES: You must separate decimal values with spaces, and begin - hexadecimal values with a pound/number-sign character ("#"). In 3-digit - hexadecimal, each digit is used for both the high and low halves of the - byte, so "#FFF" is the same as "#FFFFFF", not "#F0F0F0". + OBSERVERA: Du måste separera decimala värden med mellanslag och inleda + hexadecimala värden med ett pund-/nummertecken ("#"). I 3-siffrig + hexadecimal används varje siffra för både den höga och den låga halvan + av byten, så "#FFF" är samma sak som "#FFFFFF", inte "#F0F0F0". @@ -1328,303 +1365,311 @@ settings will override these. See the "Command-Line Options" section, below.) → mouse-accessibility=yes ← - In this mode, instead of clicking, dragging and releasing (e.g., to - draw), you click, move, and click again to end the motion. + I det här läget klickar du inte, drar och släpper (t.ex. för att rita), + utan du klickar, flyttar och klickar igen för att avsluta rörelsen. - ## Keyboard ## + ## Tangentbord ## → keyboard=yes ← - This allows the keyboard arrow keys to be used to control the mouse - pointer. (e.g., for mouseless environments, or handicapped/ - accessibility purposes) + Detta gör att tangentbordets piltangenter kan användas för att styra + muspekaren. (t.ex. för muslösa miljöer eller för funktionshindrade/ + tillgänglighet) - Features: + Funktioner: - # Fine movement within canvas, or coarse movement if Shift is held. - # Coarse movement within tool button areas. - # Key controls: - @ [Left]/[Right]/[Up]/[Down], numpad [1] thru [9]: Move mouse - @ [Space]/[5]: Click mouse (except when using "Text" or "Label" - tools) - @ [Insert]/[F5]: Click mouse (always) - @ [F4] jump mouse between "Tools", "Colors" and canvas areas - @ If mouse is within "Tools" section on the left, or "Colors" - section at the bottom: - - [F7], [F8]: Move down/up between buttons, respectively - (Tools section, only) - - [F11], [F12]: Move to previous/next button, respectively - # To click-and-drag, hold one of the 'click' keys (e.g., [Insert]), - and use the movement keys (e.g., [Left]). + # Fin rörelse inom bildytan, eller grov rörelse om Shift hålls + intryckt. + # Grov rörelse inom verktygsknapparnas områden. + # Nyckelkontroller: + @ [Left]/[Right]/[Up]/[Down], numpad [1] till [9]: Flytta musen + @ [Space]/[5]: Klicka på musen (utom när du använder verktygen + "Text" eller "Etikett") + @ [Insert]/[F5]: Klicka på musen (alltid) + @ [F4] flytta musen mellan "Verktyg", "Färger" och dukytorna + @ Om musen befinner sig i avsnittet "Verktyg" till vänster eller + i avsnittet "Färger" längst ned: + - [F7], [F8]: Flytta nedåt/uppåt mellan knapparna (endast + avsnittet Verktyg) + - [F11], [F12]: Flytta till föregående respektive nästa knapp + # För att klicka och dra håller du ned en av "klick"-knapparna (t.ex. + [Insert]) och använder förflyttningsknapparna (t.ex. [Left]). - 💡 Note: The "mouse accessibility" feature works with the keyboard - mouse controls. With both options enabled, painting tools can be - used to draw by pressing a 'click' key to start clicking, movement - keys to move around (which will draw), and another 'click' key to - end the click (stop drawing). + 💡 Obs: Funktionen "mustillgänglighet" fungerar med tangentbordets + muskontroller. När båda alternativen är aktiverade kan du använda + målarverktygen för att rita genom att trycka på en "klick"-tangent + för att börja klicka, förflyttningstangenter för att flytta runt + (vilket ritar) och en annan "klick"-tangent för att avsluta klicket + (sluta rita). - # A regular mouse and/or joystick may still be used (so you can, - e.g., move with the mouse, and click with the keyboard, or - vice-versa) + # En vanlig mus och/eller joystick kan fortfarande användas (så att + du t.ex. kan flytta med musen och klicka med tangentbordet, eller + vice versa) - ⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden - by the user's configuration file using "keyboard=no" or "mouse=yes". In - both cases, may be overridden by the command-line option "--mouse". + ⚙ Obs: Om den används i en systemomfattande konfigurationsfil kan den + åsidosättas av användarens konfigurationsfil med hjälp av "keyboard=no" + eller "mouse=yes". I båda fallen kan det åsidosättas med + kommandoradsalternativet "--mouse". - ## Onscreen Keyboard ## + ## Tangentbord på skärmen ## → onscreen-keyboard=yes ← - Presents a clickable on-screen keyboard when using the Text and Label - tools. + Visar ett klickbart tangentbord på skärmen när du använder verktygen + Text och Etikett. → onscreen-keyboard-layout=LAYOUTNAME ← - Selects the initial layout for the on-screen keyboard when using the - Text and Label tools. - Note: Using this option implies automatically onscreen-keyboard=yes, so - setting both is redundant. + Väljer den ursprungliga layouten för tangentbordet på skärmen när du + använder verktygen Text och Etikett. + Obs: Om du använder detta alternativ innebär det automatiskt + onscreen-keyboard=yes, så det är överflödigt att ställa in båda. → onscreen-keyboard-disable-change=yes ← - Disables the possibility for changing the layout of the on-screen - keyboard when using the Text and Label tools, useful for simplifying - things for the small children. - Note: Using this option implies automatically onscreen-keyboard=yes, so - setting both is redundant. + Inaktiverar möjligheten att ändra layout på skärmtangentbordet när du + använder verktygen Text och Etikett, vilket är användbart för att + förenkla för små barn. + Obs: Om du använder detta alternativ innebär det automatiskt + onscreen-keyboard=yes, så det är överflödigt att ställa in båda. - ⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden - by the user's configuration file using - "onscreen-keyboard-disable-change=no". In both cases, may be overridden - by the command-line option "--onscreen-keyboard-disable-change=no". + ⚙ Obs: Om den används i en systemomfattande konfigurationsfil kan den + åsidosättas av användarens konfigurationsfil med + "onscreen-keyboard-disable-change=no". I båda fallen kan det + åsidosättas med kommandoradsalternativet + "--onscreen-keyboard-disable-change=no". - ### Joystick ### + ### Styrspak ### ## Huvudenhet ## → joystick-dev=N ← - Specify which joystick device should be used by Tux Paint. Default - value is 0 (the first joystick). + Ange vilken joystickenhet som ska användas av Rita med Tux. + Standardvärdet är 0 (den första joysticken). → joystick-slowness=HASTIGHET ← - Sets a delay at each axis motion, allowing to slow the joystick. - Allowed values are from 0 to 500. Default value is 15. + Ställer in en fördröjning vid varje axelrörelse, vilket gör det möjligt + att sakta ner joysticken. Tillåtna värden är från 0 till 500. + Standardvärdet är 15. - → joystick-threshold=THRESHOLD ← + → joystick-threshold=TRÖSKELVÄRDE ← - Sets the minimum level of axis motion to start moving the pointer. - Allowed values are from 0 to 32766. Default value is 3200. + Ställer in den lägsta nivån av axelrörelse för att börja flytta + pekaren. Tillåtna värden är från 0 till 32766. Standardvärdet är 3200. → joystick-maxsteps=STEG ← - Sets the maximum pixels the pointer will move at once. Allowed values - are from 1 to 7. Default value is 7. + Ställer in det maximala antalet pixlar som pekaren flyttar på en gång. + Tillåtna värden är från 1 till 7. Standardvärdet är 7. - ## Hat ## + ## Hatt ## → joystick-hat-slowness=HASTIGHET ← - Sets a delay at each automatic motion, allowing to slow the speed of - the hat. Allowed values are from 0 to 500. Default value is 15. + Ställer in en fördröjning vid varje automatisk rörelse, vilket gör det + möjligt att sakta ner hattens hastighet. Tillåtna värden är från 0 till + 500. Standardvärdet är 15. → joystick-hat-timeout=MILLISEKUNDER ← - Sets the delay after wich the pointer will start moving automatically - if the hat is keeped pushed. Allowed values are from 0 to 3000. Default - value is 1000. + Ställer in fördröjningen efter vilken pekaren börjar röra sig + automatiskt om hatten hålls intryckt. Tillåtna värden är från 0 till + 3000. Standardvärdet är 1000. - ## Buttons to Disable ## + ## Knappar som ska inaktiveras ## - → joystick-buttons-ignore=BUTTON1,BUTTON2,... ← + → joystick-buttons-ignore=KNAPP1,KNAPP2,... ← - A set of joystick button numbers, as seen by SDL, that should be - ignored. Otherwise, unless they are used by one of the "joystick-btn-" - options above, buttons will be seen as a mouse left-click. + En uppsättning nummer för joystickknappar som SDL ser och som ska + ignoreras. Om de inte används av något av alternativen "joystick-btn-" + ovan kommer knapparna att uppfattas som ett vänsterklick med musen. -## Button Shortcuts ## +## Kortkommandon för knappar ## - → joystick-btn-escape=BUTTON NUMBER ← + → joystick-btn-escape=KNAPP NUMMER ← - Selects the joystick button number, as seen by SDL, that will be used - to generate a escape event. Useful to dismiss dialogs and quit. + Väljer joystickknappens nummer, sett av SDL, som ska användas för att + generera en escape-händelse. Användbart för att avfärda dialoger och + avsluta. - → joystick-btn-brush=BUTTON NUMBER ← + → joystick-btn-brush=KNAPP NUMMER ← - Selects the joystick button number, as seen by SDL, that will be a - shortcut to select the brush tool. + Väljer joystickknappens nummer, enligt SDL, som ska vara en genväg till + välj penselverktyget. - → joystick-btn-stamp=BUTTON NUMBER ← + → joystick-btn-stamp=KNAPP NUMMER ← - Selects the joystick button number, as seen by SDL, that will be a - shortcut to select the stamp tool. + Väljer joystickknappens nummer, enligt SDL, som ska vara en genväg till + välj stämpelverktyget. - → joystick-btn-lines=BUTTON NUMBER ← + → joystick-btn-lines=KNAPP NUMMER ← - Selects the joystick button number, as seen by SDL, that will be a - shortcut to select the lines tool. + Väljer joystickknappens nummer, enligt SDL, som ska vara en genväg till + välj linjeverktyget. - → joystick-btn-shapes=BUTTON NUMBER ← + → joystick-btn-shapes=KNAPP NUMMER ← - Selects the joystick button number, as seen by SDL, that will be a - shortcut to select the shapes tool. + Väljer joystickknappens nummer, enligt SDL, som ska vara en genväg till + välj formverktyget. - → joystick-btn-text=BUTTON NUMBER ← + → joystick-btn-text=KNAPP NUMMER ← - Selects the joystick button number, as seen by SDL, that will be a - shortcut to select the text tool. + Väljer joystickknappens nummer, enligt SDL, som ska vara en genväg till + välj textverktyget. - → joystick-btn-label=BUTTON NUMBER ← + → joystick-btn-label=KNAPP NUMMER ← - Selects the joystick button number, as seen by SDL, that will be a - shortcut to select the label tool. + Väljer joystickknappens nummer, enligt SDL, som ska vara en genväg till + välj etikettverktyget. - → joystick-btn-fill=BUTTON NUMBER ← + → joystick-btn-fill=KNAPP NUMMER ← - Selects the joystick button number, as seen by SDL, that will be a - shortcut to select the fill tool. + Väljer joystickknappens nummer, enligt SDL, som ska vara en genväg till + välj fyllningsverktyget. - → joystick-btn-magic=BUTTON NUMBER ← + → joystick-btn-magic=KNAPP NUMMER ← - Selects the joystick button number, as seen by SDL, that will be a - shortcut to select the magic tool. + Väljer joystickknappens nummer, enligt SDL, som ska vara en genväg till + välj det magiska verktyget. - → joystick-btn-undo=BUTTON NUMBER ← + → joystick-btn-undo=KNAPP NUMMER ← - Selects the joystick button number, as seen by SDL, that will be a - shortcut to invoke the undo tool. + Väljer joystickknappens nummer, enligt SDL, som ska vara en genväg till + anropa ångra-verktyget. - → joystick-btn-redo=BUTTON NUMBER ← + → joystick-btn-redo=KNAPP NUMMER ← - Selects the joystick button number, as seen by SDL, that will be a - shortcut to select redo tool. + Väljer joystickknappens nummer, enligt SDL, som kommer att vara en + genväg för att välja återställningsverktyg. - → joystick-btn-eraser=BUTTON NUMBER ← + → joystick-btn-eraser=KNAPP NUMMER ← - Selects the joystick button number, as seen by SDL, that will be a - shortcut to select eraser tool. + Väljer joystickknappens nummer, enligt SDL, som kommer att vara en + genväg för att välja Verktyget Suddgummi lägger till nya, mindre + suddgummistorlekar och ger mjukare, sammanhängande streck när pekaren + flyttas snabbt.. - → joystick-btn-new=BUTTON NUMBER ← + → joystick-btn-new=KNAPP NUMMER ← - Selects the joystick button number, as seen by SDL, that will be a - shortcut to launch the dialog for creating a new drawing. + Väljer joystickknappens nummer, enligt SDL, som ska vara en genväg för + att starta dialogrutan för att skapa en ny ritning. - → joystick-btn-open=BUTTON NUMBER ← + → joystick-btn-open=KNAPP NUMMER ← - Selects the joystick button number, as seen by SDL, that will be a - shortcut to launch the dialog for opening an existing drawing. + Väljer joystickknappens nummer, enligt SDL, som ska vara en genväg för + att starta dialogrutan för att öppna en befintlig ritning. - → joystick-btn-save=BUTTON NUMBER ← + → joystick-btn-save=KNAPP NUMMER ← - Selects the joystick button number, as seen by SDL, that will be a - shortcut to save the drawing. + Väljer joystickknappens nummer, enligt SDL, som ska vara en genväg till + spara ritningen. - → joystick-btn-pgsetup=BUTTON NUMBER ← + → joystick-btn-pgsetup=KNAPP NUMMER ← - Selects the joystick button number, as seen by SDL, that will be a - shortcut to launch the page setup dialog for printing. + Väljer joystickknappens nummer, enligt SDL, som ska vara en genväg till + starta dialogrutan för sidinställning för utskrift. - → joystick-btn-print=BUTTON NUMBER ← + → joystick-btn-print=KNAPP NUMMER ← - Selects the joystick button number, as seen by SDL, that will be a - shortcut to print. + Väljer joystickknappens nummer, enligt SDL, som ska vara en genväg till + skriv ut. - Overriding System Config. Options + Åsidosättande av System Config. Alternativ - If any of the above options are set in a system-wide configuration file - (e.g. "/etc/tuxpaint/tuxpaint.conf" on Linux), you may override them in - your own personal configuration file (e.g. "/home/användarnamn/.tuxpaintrc" - ) + Om något av ovanstående alternativ är inställt i en systemomfattande + konfigurationsfil (t.ex. "/etc/tuxpaint/tuxpaint.conf" på Linux) kan du + åsidosätta dem i din egen personliga konfigurationsfil (t.ex. + "/home/användarnamn/.tuxpaintrc") - For true/false options, like "noprint" and "grab", you can simply say they - equal 'no' in your personal configuration file: + För true/false-alternativ, som "noprint" och "grab", kan du helt enkelt + säga att de är lika med "no" i din personliga konfigurationsfil: noprint=no uppercase=no - Or, you can use options similar to the command-line override options - described below. For example: + Du kan också använda alternativ som liknar de alternativ för + kommandoradsöverstyrning som beskrivs nedan. Till exempel print=yes mixedcase=yes - Command-Line Options + Alternativ för kommandoraden - Options may also be issued on the command-line when you go to launch Tux - Paint. + Alternativ kan också anges på kommandoraden när du startar Rita med Tux. → --fullscreen=yes --fullscreen=native - --BREDDxHEIGHT + --BREDDxSKÄRMHÖJD --orient=portrait - --buttonsize=SIZE - --colorsrows=ROWS + --buttonsize=STRL + --colorsrows=RADER --native --allowscreensaver --startblank @@ -1632,7 +1677,7 @@ settings will override these. See the "Command-Line Options" section, below.) --nostereo --noquit --noprint - --printdelay=SECONDS + --printdelay=SEKUNDER --printcfg --altprintnever --altprintalways @@ -1689,7 +1734,7 @@ settings will override these. See the "Command-Line Options" section, below.) --uifont=TYPSNITTSNAMN --alllocalefonts --mirrorstamps - --stampsize=SIZE + --stampsize=STRL --keyboard --savedir KATALOG --datadir KATALOG @@ -1699,12 +1744,12 @@ settings will override these. See the "Command-Line Options" section, below.) --nosave --autosave --reversesort - --lang LANGUAGE + --lang SPRÅK --colorfile FIL ← - These enable or correspond to the configuration file options described - above. + Dessa aktiverar eller motsvarar de konfigurationsfilalternativ som + beskrivs ovan. @@ -1751,472 +1796,479 @@ settings will override these. See the "Command-Line Options" section, below.) --noreversesort ← - These options can be used to override any settings made in the - configuration file. (If the option isn't set in the configuration file - (s), no overriding option is necessary.) + Dessa alternativ kan användas för att åsidosätta alla inställningar som + gjorts i konfigurationsfilen. (Om alternativet inte har angetts i + konfigurationsfilen/filerna behövs inget åsidosättandealternativ) → --nosysconfig ← - This prevents the system-wide configuration file (e.g. - "/etc/tuxpaint/tuxpaint.conf" on Linux), from being read. + Detta förhindrar att den systemomfattande konfigurationsfilen (t.ex. + "/etc/tuxpaint/tuxpaint.conf" på Linux) läses. - Only your own configuration file (e.g. "/home/användarnamn/.tuxpaintrc" - on Linux) — if it exists — will be used. + Endast din egen konfigurationsfil (t.ex. + "/home/användarnamn/.tuxpaintrc" på Linux) - om den finns - kommer att + användas. - ### Command-Line Informational Options ### + ### Alternativ för information på kommandoraden ### - The following options display some informative text on the screen. Tux - Paint doesn't actually start up and run afterwards, however. + Följande alternativ visar lite informativ text på skärmen. Rita med Tux + startar dock inte upp och körs efteråt. → --version --verbose-version ← - Display the version number and date of the copy of Tux Paint you are - running. The "--verbose-version" also lists what compile-time options - were set. (See INSTALL and FAQ). + Visar versionsnummer och datum för den kopia av Rita med Tux som du + kör. "--verbose-version" visar också vilka kompileringstidsalternativ + som ställdes in. (Se INSTALL och FAQ). → --copying ← - Show brief license information about copying Tux Paint. + Visa kortfattad licensinformation om kopiering av Rita med Tux. → --usage ← - Display the list of available command-line options. + Visa listan över tillgängliga kommandoradsalternativ. → --help ← - Display brief help on using Tux Paint. + Visa kortfattad hjälp med att använda Rita med Tux. → --lang help ← - Display a list of available languages in Tux Paint. + Visa en lista över tillgängliga språk i Rita med Tux. → --joystick-dev list ← - Display list of attached joysticks available to Tux Paint. + Visa lista över anslutna joysticks som är tillgängliga för Rita med + Tux. - Choosing a Different Language + Att välja ett annat språk - Tux Paint has been translated into a number of languages. To access the - translations, you can use the "--lang" option on the command-line to set - the language (e.g. "--lang spanish") or use the "lang=" setting in the - configuration file (e.g., "lang=spanish"). + Rita med Tux har översatts till ett antal olika språk. För att få tillgång + till översättningarna kan du använda alternativet "--lang" på kommandoraden + för att ställa in språket (t.ex. "--lang spanish") eller använda + inställningen "lang=" i konfigurationsfilen (t.ex. "lang=spanish"). - Tux Paint also honors your environment's current locale. (You can override - it on the command-line using the "--locale" option; see above.) + Rita med Tux tar också hänsyn till din miljös aktuella locale. (Du kan + åsidosätta det på kommandoraden med hjälp av alternativet "--locale"; se + ovan) - Use the option "--lang help" to list the language options available. + Använd alternativet "--lang help" för att lista de tillgängliga + språkalternativen. - ### Available Languages ### + ### Tillgängliga språk ### - +-------------------------------------------------------------------------+ - | | Language | Language | Input Method | - | Lokalanpassningskod | (native name) | (English name) | Cycle Key | - | | | | Combination | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | C | | English | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | ach_UG | Acoli | Acholi | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | af_ZA | | Afrikaans | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | ak_GH | | Akan | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | am_ET | | Amharic | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | an_ES | | Aragones | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | ar_SA | | Arabic | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | as_IN | | Assamese | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | ast_ES | | Asturian | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | az_AZ | | Azerbaijani | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | bm_ML | | Bambara | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | bn_IN | | Bengali | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | be_BY | Bielaruskaja | Belarusian | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | bg_BG | | Bulgarian | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | bo_CN (*) | | Tibetan | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | br_FR | Brezhoneg | Breton | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | brx_IN | | Bodo | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | bs_BA | | Bosnian | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | ca_ES | Català | Catalan | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | ca_ES@valencia | Valencia | Valencian | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | cgg_UG | Chiga | Kiga | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | cs_CZ | Cesky | Czech | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | cy_GB | Cymraeg | Welsh | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | da_DK | Dansk | Danish | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | de_DE | Deutsch | German | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | doi_IN | | Dogri | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | et_EE | | Estonian | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | el_GR (*) | | Greek | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | en_AU | | Australian | | - | | | English | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | en_CA | | Canadian | | - | | | English | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | en_GB | | British | | - | | | English | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | en_ZA | | South African | | - | | | English | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | eo | | Esperanto | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | es_ES | Español | Spanish | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | es_MX | Español-Mejicano | Mexican | | - | | | Spanish | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | eu_ES | Euskara | Basque | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | fa_IR | | Persian | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | ff_SN | Fulah | Fula | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | fi_FI | Suomi | Finnish | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | fo_FO | | Faroese | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | fr_FR | Français | French | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | ga_IE | Gàidhlig | Irish Gaelic | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | gd_GB | Ghaidhlig | Scottish | | - | | | Gaelic | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | gl_ES | Galego | Galician | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | gos_NL | Zudelk | Gronings | | - | | Veenkelonioals | | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | gu_IN | | Gujarati | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | he_IL (*) | | Hebrew | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | hi_IN (*) | | Hindi | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | hr_HR | Hrvatski | Croatian | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | hu_HU | Magyar | Hungarian | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | hy_AM | Hayeren | Armenian | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | id_ID | Bahasa Indonesia | Indonesian | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | is_IS | Íslenska | Icelandic | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | it_IT | Italiano | Italian | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | iu_CA | | Inuktitut | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | ja_JP (*) | | Japanese | right [Alt] | - | | | | or left [Alt] | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | ka_GE | | Georgian | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | kab | | Kabyle | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | km_KH | | Khmer | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | kn_IN | | Kannada | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | ko_KR (*) | | Korean | right [Alt] | - | | | | or left [Alt] | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | kok_IN | | Konkani | | - | | | (Devanagari) | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | kok@roman | | Konkani | | - | | | (Roman) | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | ks_IN@devanagari | | Kashmiri | | - | | | (Devanagari) | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | ks_IN | | Kashmiri | | - | | | (Perso-Arabic) | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | ku_TR | | Kurdish | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | lb_LU | Letzebuergesch | Luxembourgish | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | lg_UG | | Luganda | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | lt_LT | Lietuviu | Lithuanian | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | lv_LV | | Latvian | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | mk_MK | | Macedonian | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | mai_IN | | Maithili | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | ml_IN | | Malayalam | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | mn_MN | | Mongolian | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | mni_IN | | Manipuri | | - | | | (Bengali) | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | mni@meiteimayek | | Manipuri | | - | | | (Meitei Mayek) | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | mr_IN | | Marathi | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | ms_MY | | Malay | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | nb_NO | Norsk (bokmål) | Norwegian | | - | | | Bokmål | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | ne_NP | Nepali | | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | nl_NL | | Dutch | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | nn_NO | Norsk (nynorsk) | Norwegian | | - | | | Nynorsk | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | nr_ZA | | Ndebele | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | nso_ZA | Sesotho sa Leboa | Northern Sotho | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | oc_FR | | Occitan | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | oj_CA | Ojibwe | Ojibway | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | pa_IN | | Punjabi | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | or_IN | Odia | Oriya | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | pl_PL | Polski | Polish | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | pt_BR | Portugês | Brazilian | | - | | Brazileiro | Portuguese | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | pt_PT | Portugês | Portuguese | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | ro_RO | | Romanian | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | ru_RU | Russkiy | Russian | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | rw_RW | | Kinyarwanda | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | sa_IN | | Sanskrit | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | sat_IN | | Santali | | - | | | (Devanagari) | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | sat@olchiki | | Santali | | - | | | (Ol-Chikii) | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | shs_CA | Secwepemctin | Shuswap | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | si_LK | | Sinhala | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | sd_IN@devanagari | | Sindhi | | - | | | (Devanagari) | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | sd_IN | | Sindhi | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | sk_SK | | Slovak | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | sl_SI | | Slovenian | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | son | | Songhay | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | sq_AL | | Albanian | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | sr_YU | | Serbian | | - | | | (cyrillic) | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | sr_RS@latin | | Serbian | | - | | | (latin) | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | su_ID | | Sundanese | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | sv_SE | Svenska | Swedish | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | sw_TZ | | Swahili | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | ta_IN (*) | | Tamil | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | te_IN (*) | | Telugu | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | th_TH (*) | | Thai | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | tl_PH (*) | | Tagalog | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | tlh | tlhIngan | Klingon | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | tr_TR | | Turkish | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | tw_GH | | Twi | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | uk_UA | | Ukrainian | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | ur_IN | | Urdu | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | ve_ZA | | Venda | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | vec | Venèto | Venetian | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | vi_VN | | Vietnamese | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | wa_BE | | Walloon | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | wo_SN | | Wolof | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | xh_ZA | | Xhosa | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | zh_CN (*) | | Chinese | | - | | | (Simplified) | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | zh_TW (*) | | Chinese | | - | | | (Traditional) | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | zam | | Zapotec | | - | | | (Miahuatlan) | | - |---------------------+------------------+----------------+---------------| - | zu_ZA | | Zulu | | - +-------------------------------------------------------------------------+ + +-----------------------------------------------------------------------------+ + | | Språk | Språk | Inmatningsmetod | + | Lokalanpassningskod | (modersmål) | (engelskt | Cykel | + | | | namn) | Nyckelkombination | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | C | | English | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | ach_UG | Acoli | Acholi | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | af_ZA | | Afrikaans | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | ak_GH | | Akan | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | am_ET | | Amharic | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | an_ES | | Aragones | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | ar_SA | | Arabic | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | as_IN | | Assamese | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | ast_ES | | Asturian | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | az_AZ | | Azerbaijani | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | bm_ML | | Bambara | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | bn_IN | | Bengali | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | be_BY | Bielaruskaja | Belarusian | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | bg_BG | | Bulgarian | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | bo_CN (*) | | Tibetan | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | br_FR | Brezhoneg | Breton | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | brx_IN | | Bodo | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | bs_BA | | Bosnian | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | ca_ES | Català | Catalan | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | ca_ES@valencia | Valencia | Valencian | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | cgg_UG | Chiga | Kiga | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | cs_CZ | Cesky | Czech | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | cy_GB | Cymraeg | Welsh | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | da_DK | Dansk | Danish | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | de_DE | Deutsch | German | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | doi_IN | | Dogri | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | et_EE | | Estonian | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | el_GR (*) | | Greek | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | en_AU | | Australian | | + | | | English | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | en_CA | | Canadian | | + | | | English | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | en_GB | | British | | + | | | English | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | en_ZA | | South African | | + | | | English | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | eo | | Esperanto | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | es_ES | Español | Spanish | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | es_MX | Español-Mejicano | Mexican | | + | | | Spanish | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | eu_ES | Euskara | Basque | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | fa_IR | | Persian | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | ff_SN | Fulah | Fula | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | fi_FI | Suomi | Finnish | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | fo_FO | | Faroese | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | fr_FR | Français | French | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | ga_IE | Gàidhlig | Irish Gaelic | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | gd_GB | Ghaidhlig | Scottish | | + | | | Gaelic | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | gl_ES | Galego | Galician | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | gos_NL | Zudelk | Gronings | | + | | Veenkelonioals | | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | gu_IN | | Gujarati | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | he_IL (*) | | Hebrew | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | hi_IN (*) | | Hindi | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | hr_HR | Hrvatski | Croatian | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | hu_HU | Magyar | Hungarian | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | hy_AM | Hayeren | Armenian | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | id_ID | Bahasa Indonesia | Indonesian | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | is_IS | Íslenska | Icelandic | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | it_IT | Italiano | Italian | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | iu_CA | | Inuktitut | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | ja_JP (*) | | Japanese | höger [Alt] eller | + | | | | vänster [Alt] | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | ka_GE | | Georgian | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | kab | | Kabyle | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | km_KH | | Khmer | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | kn_IN | | Kannada | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | ko_KR (*) | | Korean | höger [Alt] eller | + | | | | vänster [Alt] | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | kok_IN | | Konkani | | + | | | (Devanagari) | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | kok@roman | | Konkani | | + | | | (Roman) | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | ks_IN@devanagari | | Kashmiri | | + | | | (Devanagari) | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | ks_IN | | Kashmiri | | + | | | (Perso-Arabic) | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | ku_TR | | Kurdish | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | lb_LU | Letzebuergesch | Luxembourgish | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | lg_UG | | Luganda | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | lt_LT | Lietuviu | Lithuanian | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | lv_LV | | Latvian | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | mk_MK | | Macedonian | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | mai_IN | | Maithili | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | ml_IN | | Malayalam | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | mn_MN | | Mongolian | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | mni_IN | | Manipuri | | + | | | (Bengali) | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | mni@meiteimayek | | Manipuri | | + | | | (Meitei Mayek) | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | mr_IN | | Marathi | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | ms_MY | | Malay | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | nb_NO | Norsk (bokmål) | Norwegian | | + | | | Bokmål | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | ne_NP | Nepali | | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | nl_NL | | Dutch | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | nn_NO | Norsk (nynorsk) | Norwegian | | + | | | Nynorsk | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | nr_ZA | | Ndebele | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | nso_ZA | Sesotho sa Leboa | Northern Sotho | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | oc_FR | | Occitan | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | oj_CA | Ojibwe | Ojibway | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | pa_IN | | Punjabi | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | or_IN | Odia | Oriya | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | pl_PL | Polski | Polish | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | pt_BR | Portugês | Brazilian | | + | | Brazileiro | Portuguese | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | pt_PT | Portugês | Portuguese | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | ro_RO | | Romanian | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | ru_RU | Russkiy | Russian | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | rw_RW | | Kinyarwanda | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | sa_IN | | Sanskrit | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | sat_IN | | Santali | | + | | | (Devanagari) | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | sat@olchiki | | Santali | | + | | | (Ol-Chikii) | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | shs_CA | Secwepemctin | Shuswap | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | si_LK | | Sinhala | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | sd_IN@devanagari | | Sindhi | | + | | | (Devanagari) | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | sd_IN | | Sindhi | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | sk_SK | | Slovak | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | sl_SI | | Slovenian | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | son | | Songhay | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | sq_AL | | Albanian | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | sr_YU | | Serbian | | + | | | (cyrillic) | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | sr_RS@latin | | Serbian | | + | | | (latin) | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | su_ID | | Sundanese | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | sv_SE | Svenska | Swedish | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | sw_TZ | | Swahili | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | ta_IN (*) | | Tamil | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | te_IN (*) | | Telugu | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | th_TH (*) | | Thai | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | tl_PH (*) | | Tagalog | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | tlh | tlhIngan | Klingon | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | tr_TR | | Turkish | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | tw_GH | | Twi | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | uk_UA | | Ukrainian | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | ur_IN | | Urdu | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | ve_ZA | | Venda | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | vec | Venèto | Venetian | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | vi_VN | | Vietnamese | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | wa_BE | | Walloon | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | wo_SN | | Wolof | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | xh_ZA | | Xhosa | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | zh_CN (*) | | Chinese | | + | | | (Simplified) | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | zh_TW (*) | | Chinese | | + | | | (Traditional) | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | zam | | Zapotec | | + | | | (Miahuatlan) | | + |---------------------+------------------+----------------+-------------------| + | zu_ZA | | Zulu | | + +-----------------------------------------------------------------------------+ - (*) - These languages require their own fonts, since they are not - represented using a Latin character set, like the others. See the "Special - Fonts" section, below. + (*) - Dessa språk kräver sina egna teckensnitt, eftersom de inte + representeras med en latinsk teckenuppsättning, som de andra. Se avsnittet + "Särskilda teckensnitt" avsnittet nedan. - 💡 Note: Tux Paint provides an alternative input method for entering - characters with the Text tool in some locales. The key comibation(s) listed - can be used to cycle through the supported input methods while the Text - tool is active. + 💡 Obs: Rita med Tux tillhandahåller en alternativ inmatningsmetod för att + mata in tecken med textverktyget på vissa platser. Den eller de + tangentkombinationer som anges kan användas för att växla mellan de + inmatningsmetoder som stöds medan textverktyget är aktivt. - ### Setting Your Environment's Locale ### + ### Ställa in lokal språkdräkt för din miljö ### - Changing your locale will affect much of your environment. + Om du byter lokal påverkas mycket av din miljö. - As stated above, along with letting you choose the language at runtime - using command-line options ("--lang" and "--locale"), Tux Paint honors the - global locale setting in your environment. + Som nämnts ovan låter Rita med Tux dig inte bara välja språk under körning + med hjälp av kommandoradsalternativ ("--lang" och "--locale"), utan Rita + med Tux tar också hänsyn till den globala locale-inställningen i din miljö. - If you haven't already set your environment's locale, the following will - briefly explain how: + Om du inte redan har ställt in din miljös locale, följer här en kort + beskrivning av hur du gör: - ## Linux/Unix Users ## + ## Linux/Unix-användare ## - First, be sure the locale you want to use is enabled by editing the file "/ - etc/locale.gen" on your system and then running the program "locale-gen" as - root. + Kontrollera först att det språk du vill använda är aktiverat genom att + redigera filen "/etc/locale.gen" på ditt system och sedan köra programmet + "locale-gen" som root. - 💡 Note: Debian users may be able to simply run the command - "dpkg-reconfigure locales" as root to bring up a configuration dialog. - Ubuntu users may be able to run "sudo dpkg-reconfigure localeconf" (the - "localeconf" package may need to be installed first), or you may need to - edit the file "/var/lib/locales/supported.d/local" first, and add locales - they want, from the list found in "/usr/share/i18n/SUPPORTED". + 💡 Obs: Debian-användare kanske helt enkelt kan köra kommandot + "dpkg-reconfigure locales" som root för att få upp en konfigurationsdialog. + Ubuntu-användare kan köra "sudo dpkg-reconfigure localeconf" (paketet + "localeconf" kan behöva installeras först), eller så kan du behöva redigera + filen "/var/lib/locales/supported.d/local" först och lägga till önskade + lokaliteter från listan som finns i "/usr/share/i18n/SUPPORTED". - Then, before running Tux Paint, set your "$LANG" environment variable to - one of the locales listed above. (If you want all programs that can be - translated to be, you may wish to place the following in your login script; - e.g. "~/.profile", "~/.bashrc", "~/.cshrc", etc.) + Innan du kör Rita med Tux ska du sedan ställa in miljövariabeln "$LANG" + till en av de lokala språkversioner som anges ovan. (Om du vill att alla + program som kan översättas ska översättas, kan du placera följande i ditt + inloggningsskript; t.ex. "~/.profile", "~/.bashrc", "~/.cshrc", etc.) - For example, in a Bourne Shell (like BASH): + Till exempel i ett Bourne Shell (som BASH): export LANG=es_ES ; \ tuxpaint - And in a C Shell (like TCSH): + Och i ett C Shell (som TCSH): setenv LANG es_ES ; \ tuxpaint - ## Windows Users ## + ## Windows-användare ## - Tux Paint will recognize the current locale and use the appropriate files - by default. So this section is only for people trying different languages. + Rita med Tux känner igen det aktuella språket och använder lämpliga filer + som standard. Så det här avsnittet är bara för personer som provar olika + språk. - The simplest thing to do is to use the "--lang" switch in the shortcut (see - "INSTALL"). However, by using an MSDOS Prompt window, it is also possible - to issue a command like this: + Det enklaste är att använda "--lang"-omkopplaren i genvägen (se "INSTALL"). + Men genom att använda ett MSDOS Prompt-fönster är det också möjligt att ge + ett kommando som detta: set LANG=es_ES - ...which will set the language for the lifetime of that DOS window. + ...som kommer att bestämma språket för hela DOS-fönstrets livslängd. - For something more permanent, you can set an 'environment variable' using - the "System properties" dialogue as follows: + Om du vill ha något mer permanent kan du ställa in en "miljövariabel" med + hjälp av dialogen "Systemets egenskaper" på följande sätt: - + Press the "[Windows]+[R]" key combination to open the "Kör ..." - dialogue. - + Enter "sysdm.cpl" in the text box and click the "[OK]" button to open - the "System properties" dialogue. - + Select the "Avancerat" tab. - + Click the "Miljövariabler..." button. - + Edit the value of the parameter "LANG" (create it, if it doesn't - exists). + + Tryck på tangentkombinationen "[Windows]+[R]" för att öppna dialogen + "Kör ...". + + Skriv in "sysdm.cpl" i textrutan och klicka på knappen "[OK]" för att + öppna dialogen "Systemets egenskaper". + + Välj fliken "Avancerat". + + Klicka på knappen "Miljövariabler...". + + Redigera värdet för parametern "LANG" (skapa den om den inte finns). - ### Special Fonts ### + ### Särskilda teckensnitt ### - Some languages require special fonts be installed. These font files (which - are in TrueType format (TTF)), are much too large to include with the Tux - Paint download, and are available separately. (See the table above, under - the "Choosing a Different Language" section.) + Vissa språk kräver att särskilda teckensnitt installeras. Dessa + teckensnittsfiler (som är i TrueType-format (TTF)) är alldeles för stora + för att inkluderas i nedladdningen av Rita med Tux, och finns tillgängliga + separat. (Se tabellen ovan, under rubriken "Välja ett annat språk" + avsnitt.) - 📜 Note: As of version 0.9.18, Tux Paint uses the "SDL_Pango" library, which - utilizes the "Pango" library to render text in the user interface, rather - than using "SDL_ttf" directly. Unless your copy of Tux Paint was built - without Pango support, special fonts should no longer be necessary. + 📜 Observera: Från och med version 0.9.18 använder Rita med Tux biblioteket + "SDL_Pango", som använder biblioteket "Pango" för att rendera text i + användargränssnittet, i stället för att använda "SDL_ttf" direkt. Om inte + din kopia av Rita med Tux byggdes utan stöd för Pango, bör speciella + teckensnitt inte längre vara nödvändiga. - When running Tux Paint in a language that requires its own font, Tux Paint - will try to load the font file from its system-wide "fonts" directory - (under a "locale" subdirectory). The name of the file corresponds to the - first two letters in the 'locale' code of the language (e.g., "ko" for - Korean, "ja" for Japanese, "zh_tw" for Traditional Chinese). + När Rita med Tux körs på ett språk som kräver ett eget teckensnitt försöker + Rita med Tux läsa in teckensnittsfilen från den systemomfattande katalogen + "fonts" (under en underkatalog "locale"). Filens namn motsvarar de två + första bokstäverna i språkets "locale"-kod (t.ex. "ko" för koreanska, "ja" + för japanska, "zh_tw" för traditionell kinesiska). - For example, under Linux or Unix, when Tux Paint is run in Korean (e.g., - with the option "--lang korean"), Tux Paint will attempt to load the - following font file: + Till exempel, under Linux eller Unix, när Rita med Tux körs på koreanska + (t.ex. med alternativet "--lang korean"), kommer Rita med Tux att försöka + ladda följande teckensnittsfil: /usr/share/tuxpaint/fonts/locale/ko.ttf - You can download fonts for supported languages from Tux Paint's website, - https://tuxpaint.org/. (Look in the 'Fonts' section under 'Download.') + Du kan ladda ner teckensnitt för språk som stöds från Rita med Tuxs + webbplats, https://tuxpaint.org/.(Titta i avsnittet "Fonts" under + "Download.") - Under Unix and Linux, you can use the Makefile that comes with the font to - install the font in the appropriate location. + Under Unix och Linux kan du använda Makefile som medföljer teckensnittet + för att installera teckensnittet på rätt plats. diff --git a/docs/sv_SE.UTF-8/PNG.txt b/docs/sv_SE.UTF-8/PNG.txt index 4666f8fcf..4a107d5ff 100644 --- a/docs/sv_SE.UTF-8/PNG.txt +++ b/docs/sv_SE.UTF-8/PNG.txt @@ -1,76 +1,77 @@ Tux Paint version 0.9.35 - PNG Documentation + PNG-dokumentation - Copyright © 2007-2022 by olika bidragsgivare; see AUTHORS.txt. + Copyright © 2007-2022 av olika bidragsgivare; se AUTHORS.txt. https://tuxpaint.org/ juni 4, 2022 Om PNG -PNG is the Portable Network Graphic format. It is an open standard, not -burdened by patents (like GIFs). It is a highly compressed format (though not -"lossy" like JPEGs - lossiness allows files to be much smaller, but introduces -'mistakes' in the image when saved), and supports 24-bit color (16.7 million -colors) as well as a full "alpha channel" - that is, each pixel can have a -varying degree of transparency. +PNG är Portable Network Graphic-formatet. Det är en öppen standard som inte är +belastad av patent (som GIF). Det är ett mycket komprimerat format (men inte +"lossy" som JPEG - lossiness gör att filer kan vara mycket mindre, men +introducerar "misstag" i bilden när den sparas) och stöder 24-bitars färg (16,7 +miljoner färger) samt en fullständig "alfakanal" - det vill säga varje pixel +kan ha en varierande grad av transparens. -For more information, visit: http://www.libpng.org/ +För mer information, besök: http://www.libpng.org/ -These features (openness, losslessness, compression, transparency/alpha) make -it the best choice for Tux Paint. (Tux Paint's support for the PNG format comes -from the Open Source SDL_Image library, which in turn gets it from the libPNG -library.) +Dessa funktioner (öppenhet, förlustfrihet, komprimering, transparens / alfa) +gör det till det bästa valet för Rita med Tux. (Rita med Tuxs stöd för +PNG-formatet kommer från Open Source SDL_Image-biblioteket, som i sin tur får +det från libPNG-biblioteket) -Support for many colors allows photo-quality "rubber stamp" images to be used -in Tux Paint, and alpha transparency allows for high-quality brushes. +Stöd för många färger gör det möjligt att använda "stämpelbilder" i +fotokvalitet i Rita med Tux, och alfatransparens gör det möjligt att använda +penslar av hög kvalitet. ### Hur man skapar PNG-filer ### -The following is a very brief list of ways to create PNGs or convert existing -images into PNGs. +Här följer en mycket kortfattad lista över olika sätt att skapa PNG-filer eller +konvertera befintliga bilder till PNG-filer. → GIMP & Krita ← - Excellent tools with which to create PNG images for use in Tux Paint are - GIMP and Krita, both high-quality Open Source interactive drawing and photo - editing programs. + Utmärkta verktyg för att skapa PNG-bilder för användning i Rita med Tux är + GIMP och Krita, båda högkvalitativa interaktiva rit- och + fotoredigeringsprogram med öppen källkod. - It is likely that one or both are already installed on your system. If not, - they should be readily available from your Linux distribution's software - repository. If not, or to learn more, visit http://www.gimp.org/ and http:/ - /www.krita.org/, respectively. + Det är troligt att en eller båda redan är installerade på ditt system. Om + inte, bör de vara lätt tillgängliga från din Linux-distributions + programvaruarkiv. Om inte, eller om du vill veta mer, besök http:// + www.gimp.org/ respektive http://www.krita.org/. -→ Command-line Tools ← +→ Verktyg för kommandoraden ← → NetPBM ← - The Portable Bitmap tools (collectively known as "NetPBM") is a - collection of Open Source command-line tools which convert to and from - various formats, including GIF, TIFF, BMP, PNG, and many more. + Portable Bitmap tools (kollektivt kända som "NetPBM") är en samling + kommandoradsverktyg med öppen källkod som konverterar till och från + olika format, inklusive GIF, TIFF, BMP, PNG och många fler. - It is possible that it's already installed on your system. If not, they - it be readily available from your Linux distribution's software - repository. If not, or to learn more, visit http:// + Det är möjligt att det redan finns installerat på ditt system. Om inte, + finns det lätt tillgängligt från din Linux-distributions + programvaruarkiv. Om inte, eller för att lära dig mer, besök http:// netpbm.sourceforge.net/. → cjpeg/djpeg ← - The "cjpeg" and "djpeg" command-line programs convert between the - NetPBM Portable Any Map (PNM) format and JPEGs. It is possible that - it's already installed on your system. If not, they it be readily - available from your Linux distribution's software repository. If not, - or to learn more, visit https://jpegclub.org/. + Kommandoradsprogrammen "cjpeg" och "djpeg" konverterar mellan NetPBM + Portable Any Map (PNM)-formatet och JPEG. Det är möjligt att det redan + finns installerat på ditt system. Om inte, finns det lätt tillgängligt + från din Linux-distributions programvaruarkiv. Om inte, eller för att + lära dig mer, besök https://jpegclub.org/. -→ Proprietary Software for Windows ← +→ Egenutvecklad programvara för Windows ← o CorelDRAW (Corel) — http://www.corel.com/ o Illustrator (Adobe) — http://www.adobe.com/products/illustrator.html o Paint Shop Pro (Corel) — https://www.paintshoppro.com/ @@ -79,7 +80,7 @@ images into PNGs. pixresizer.htm -→ Macintosh Users ← +→ Macintosh-användare ← o CorelDRAW (Corel) — http://www.corel.com/ o GraphicConverter (Lemke Software) — https://www.lemkesoft.de/ mac-fotobearbeitung-mac-diashow-mac-grafikprogramm-mac-bildbetrachter/ diff --git a/docs/sv_SE.UTF-8/README.txt b/docs/sv_SE.UTF-8/README.txt index e5fc6a4b0..9eb7293b3 100644 --- a/docs/sv_SE.UTF-8/README.txt +++ b/docs/sv_SE.UTF-8/README.txt @@ -1,396 +1,402 @@ Tux Paint version 0.9.35 - ## A simple drawing program for children ## + ## Ett enkelt ritprogram för barn ## - Copyright © 2002-2025 by olika bidragsgivare; see AUTHORS.txt. + Copyright © 2002-2025 av olika bidragsgivare; se AUTHORS.txt. https://tuxpaint.org/ april 19, 2025 -+-----------------------------------------------------+ -| Table of Contents | -|-----------------------------------------------------| -| I. Om Rita med Tux | -| II. Använda Rita med Tux | -| A. Launching Tux Paint | -| B. Title Screen | -| C. Huvudskärm | -| D. Available Tools | -| 1. Drawing Tools | -| a. "Paint" Tool (Brush) | -| b. "Stamp" Tool (Rubber Stamps) | -| c. "Linjer"-verktyget | -| d. "Shapes" Tool | -| e. "Text" and "Label" Tools | -| f. "Fill" Tool | -| g. "Magiskt" verktyg (specialeffekter) | -| h. "Eraser" Tool | -| 2. Övriga kontroller | -| a. "Undo" and "Redo" Commands | -| b. "New" Command | -| c. "Open" Command | -| d. "Save" Command | -| e. "Print" Command | -| f. "Slides" Command (under "Open") | -| g. "Quit" Command | -| h. Sound Muting | -| E. Kontrollera Rita med Tux | -| III. Loading Other Pictures into Tux Paint | -| IV. Further Reading | -| V. Hur du kan få hjälp | -| VI. Hur man deltar | -+-----------------------------------------------------+ ++-----------------------------------------------------------------------------+ +| Innehåll | +|-----------------------------------------------------------------------------| +| I. Om Rita med Tux | +| II. Använda Rita med Tux | +| A. Lansering av Rita med Tux | +| B. Titelskärm | +| C. Huvudskärm | +| D. Tillgängliga verktyg | +| 1. Verktyg för ritning | +| a. "Färg"-verktyg (pensel) | +| b. verktyg "Stämpel" (gummistämplar) | +| c. "Linjer"-verktyget | +| d. verktyget "Shapes" | +| e. verktyg för "text" och "etikett" | +| f. "Fyll"-verktyget | +| g. "Magiskt" verktyg (specialeffekter) | +| h. Verktyget Suddgummi lägger till nya, mindre | +| suddgummistorlekar och ger mjukare, sammanhängande streck | +| när pekaren flyttas snabbt. | +| 2. Övriga kontroller | +| a. kommandona "Ångra" och "Gör om" | +| b. "Nytt" kommando | +| c. kommando "Öppna" | +| d. kommando "Spara" | +| e. kommando "Skriv ut" | +| f. kommando "Slides" (under "Open") | +| g. kommando "Avsluta" | +| h. Ljuddämpning | +| E. Kontrollera Rita med Tux | +| III. Ladda andra bilder i Rita med Tux | +| IV. Ytterligare läsning | +| V. Hur du kan få hjälp | +| VI. Hur man deltar | ++-----------------------------------------------------------------------------+ I. Om Rita med Tux - ### A. What Is "Tux Paint"? ### + ### A. Vad är "Rita med Tux"? ### -Tux Paint is a free drawing program designed for young children (kids ages 3 -and up). It has a simple, easy-to-use interface, fun sound effects, and an -encouraging cartoon mascot who helps guide children as they use the program. It -provides a blank canvas and a variety of drawing tools to help your child be -creative. +Rita med Tux är ett gratis ritprogram som är utformat för små barn (från 3 år +och uppåt). Det har ett enkelt och lättanvänt gränssnitt, roliga ljudeffekter +och en uppmuntrande tecknad maskot som hjälper barnen att använda programmet. +Det ger en tom duk och en mängd olika ritverktyg för att hjälpa ditt barn att +vara kreativt. - ### B. Objectives ### + ### B. Målsättningar ### → Enkelt och roligt ← - Tux Paint is meant to be a simple drawing program for young children. It is - not meant as a general-purpose drawing tool. It is meant to be fun and easy - to use. Sound effects and a cartoon character help let the user know what's - going on, and keeps them entertained. There are also extra-large - cartoon-style mouse pointer shapes. + Rita med Tux är tänkt att vara ett enkelt ritprogram för små barn. Det är + inte avsett som ett allmänt ritverktyg. Det är tänkt att vara roligt och + lätt att använda. Ljudeffekter och en tecknad karaktär hjälper till att + låta användaren veta vad som händer och håller dem underhållna. Det finns + också extra stora muspekarformer i tecknad stil. -→ Extensibility ← - Tux Paint is extensible. Brushes and 'rubber stamp' shapes can be dropped - in and pulled out. For example, a teacher can drop in a collection of - animal shapes and ask their students to draw an ecosystem. Each shape can - have a sound which is played, and textual facts which are displayed, when - the child selects the shape. +→ Utökad tillgänglighet ← + Rita med Tux är utbyggbart. Penslar och "gummistämpel"-former kan läggas in + och dras ut. En lärare kan t.ex. lägga in en samling djurformer och be + eleverna rita ett ekosystem. Varje form kan ha ett ljud som spelas upp och + textfakta som visas när barnet väljer formen. -→ Portability ← - Tux Paint is portable among various computer platforms: Windows, Macintosh, - Linux, etc. The interface looks the same among them all. Tux Paint runs - suitably well on older systems, and can be built to run better on slow - systems. +→ Bärbarhet ← + Rita med Tux är portabelt mellan olika datorplattformar: Windows, + Macintosh, Linux, etc. Gränssnittet ser likadant ut för alla. Rita med Tux + fungerar bra på äldre system och kan byggas för att fungera bättre på + långsamma system. → Enkelhet ← - There is no direct access to the computer's underlying intricacies. The - current image is kept when the program quits, and reappears when it is - restarted. Saving images requires no need to create filenames or use the - keyboard. Opening an image is done by selecting it from a collection of - thumbnails. Access to other files on the computer is restricted. + Det finns ingen direkt åtkomst till datorns underliggande krångligheter. + Den aktuella bilden sparas när programmet avslutas och visas igen när det + startas om. För att spara bilder behöver man inte skapa filnamn eller + använda tangentbordet. En bild öppnas genom att man väljer den från en + samling miniatyrbilder. Åtkomsten till andra filer på datorn är begränsad. → Hjälpmedel ← - Tux Paint offers a number of accessibility options, including increasing - the size of control buttons, changing the UI font, options to control the - cursor (mouse pointer) using the keyboard or other input devices (joystick, - gamepad, etc.), an on-screen keyboard, and "stick" mouse clicks. + Rita med Tux erbjuder ett antal tillgänglighetsalternativ, inklusive att + öka storleken på kontrollknapparna, ändra UI-typsnitt, alternativ för att + styra markören (muspekaren) med hjälp av tangentbordet eller andra + inmatningsenheter (joystick, gamepad etc.), ett skärmtangentbord och + "stick" musklick. ### C. Licens ### -Tux Paint is an Open Source project, Free Software released under the GNU -General Public License (GPL). It is free, and the 'source code' behind the -program is available. (This allows others to add features, fix bugs, and use -parts of the program in their own GPL'd software.) +Rita med Tux är ett Open Source-projekt, fri programvara som släpps under GNU +General Public License (GPL). Det är gratis, och "källkoden" bakom programmet +är tillgänglig. (Detta gör att andra kan lägga till funktioner, fixa buggar och +använda delar av programmet i sin egen GPL-programvara) -See COPYING.txt for the full text of the GPL license. +Se COPYING.txt för den fullständiga texten till GPL-licensen. - ### D. What's New in Tux Paint version 0.9.35? ### + ### D. Vad är nytt i Rita med Tux version 0.9.35? ### -→ Improved color picker ← - Better behavior when clicking/tapping and dragging hue/saturation box and - value slider. +→ Förbättrad färgväljare ← + Bättre beteende när du klickar/tappar och drar i rutan för nyans/mättnad + och värde-reglaget. -→ Text clipboard paste support ← - The "Text" and "Label" tools support pasting the copy/paste clipboard. +→ Stöd för att klistra in text i urklipp ← + Verktygen "Text" och "Etikett" har stöd för att klistra in i klippbordet + för copy/paste. → "Hjärtan" Magiskt verktyg ← - Draw a trail of floating hearts. + Rita ett spår av svävande hjärtan. -→ "Sparkles" Magic tool ← - Draw a trail of falling sparkles. +→ "Sparkles" Magiskt verktyg ← + Rita ett spår av fallande gnistrar. → "Stjärnor" Magiskt verktyg ← - Draw a trail of stars. + Rita ett spår av stjärnor. → Documentation translated to Swedish ← -See CHANGES.txt for the complete list of changes. +Se CHANGES.txt för en fullständig lista över ändringar. II. Använda Rita med Tux - ### A. Launching Tux Paint ### + ### A. Lansering av Rita med Tux ### -## 1. Linux/Unix Users ## +## 1. Linux/Unix-användare ## -Tux Paint should have placed a launcher icon in your KDE and/or GNOME menus, -under 'Graphics.' +Rita med Tux borde ha placerat en startikon i dina KDE- och/eller GNOME-menyer, +under "Graphics" -Alternatively, you can run the following command at a shell prompt (e.g., "$"): +Alternativt kan du köra följande kommando i en shell-prompt (t.ex."$"): $ tuxpaint -If any errors occur, they will be displayed on the terminal (to STDERR). +Om något fel uppstår visas det på terminalen (till STDERR). -## 2. Windows Users ## +## 2. Windows-användare ## -[Tux Paint Icon] - Tux Paint +[Rita med Tux-ikon] + Tux Paint -If you installed Tux Paint on your computer using the 'Tux Paint Installer,' it -will have asked you whether you wanted a 'Start' menu short-cut, and/or a -desktop shortcut. If you agreed, you can simply run Tux Paint from the 'Tux -Paint' section of your 'Start' menu (e.g., under 'All Programs'), or by -double-clicking the 'Tux Paint' icon on your desktop, if you had the installer -place one there. +Om du har installerat Rita med Tux på din dator med hjälp av "Rita med Tux +Installer", har du fått frågan om du vill ha en genväg till Start-menyn och/ +eller en genväg till skrivbordet. Om du samtyckte kan du helt enkelt köra Rita +med Tux från avsnittet "Rita med Tux" i Start-menyn (t.ex. under "Alla +program") eller genom att dubbelklicka på ikonen "Rita med Tux" på skrivbordet, +om du fick installationsprogrammet att placera en ikon där. -If you're using the 'portable' (ZIP-file) version of Tux Paint, or if you used -the 'Tux Paint Installer,' but chose not to have shortcuts installed, you'll -need to double-click the "tuxpaint.exe" icon in the "Tux Paint" folder on your -computer. +Om du använder den "bärbara" (ZIP-fil) versionen av Rita med Tux, eller om du +använde "Rita med Tux Installer" men valde att inte ha genvägar installerade, +måste du dubbelklicka på ikonen "tuxpaint.exe" i mappen "Tux Paint" på din +dator. -By default, the 'Tux Paint Installer' will put Tux Paint's folder in -"C:\Program Files\TuxPaint\", though you may have changed this when you ran the -installer. +Som standard kommer "Rita med Tux Installer" att placera Rita med Tuxs mapp i +"C:\Programfiler\TuxPaint\", men du kan ha ändrat detta när du körde +installationsprogrammet. -If you used the 'ZIP-file' download, Tux Paint's folder will be wherever you -extracted the contents of the ZIP file. +Om du använde nedladdningen av ZIP-filen kommer Rita med Tux-mappen att finnas +där du extraherade innehållet i ZIP-filen. -## 3. macOS Users ## +## 3. macOS-användare ## -Simply double-click the "Tux Paint" icon. +Dubbelklicka bara på ikonen "Tux Paint". -[Title screen] +[Titelskärm] - ### B. Title Screen ### + ### B. Titelskärm ### -When Tux Paint first loads, a title/credits screen will appear. +När Rita med Tux laddas första gången visas en titel- och kreditskärm. -Once loading is complete, press a key or click or tap in the Tux Paint window -to continue. (Or, after about 5 seconds, the title screen will go away -automatically.) +När laddningen är klar trycker du på en tangent eller klickar eller trycker på +i Rita med Tux-fönstret för att fortsätta. (Eller så försvinner titelskärmen +automatiskt efter ca 5 sekunder) ### C. Huvudskärm ### -The main screen is divided into the following sections: +Huvudskärmen är indelad i följande avsnitt: -[Tools: Paint, Stamp, Lines, Shapes, Text, Magic, Label, Undo, Redo, Eraser, -New, Open, Save, Print, Quit] +[Verktyg: Färg, Stämpel, Linjer, Former, Text, Magi, Etikett, Ångra, Gör om, +Suddgummi, Ny, Öppna, Spara, Skriv ut, Avsluta] -→ Left Side: Toolbar ← +→ Vänster sida: Verktygsfält ← - The toolbar contains the drawing and editing controls. + Verktygsfältet innehåller rit- och redigeringskontroller. [Målarduk] -→ Middle: Drawing Canvas ← +→ Mellan: Ritning Canvas ← - The largest part of the screen, in the center, is the drawing canvas. This - is, obviously, where you draw! + Den största delen av skärmen, i mitten, är teckningsytan. Det är + naturligtvis här du ritar! - 💡 Note: The size of the drawing canvas depends on the size of Tux Paint. - You can change the size of Tux Paint using the Tux Paint Config. - configuration tool, or by other means. See the Options documentation for - more details. + 💡 Observera: Storleken på ritytan beror på storleken på Rita med Tux. Du + kan ändra storleken på Rita med Tux med hjälp av konfigurationsverktyget + Rita med Tux Config. eller på annat sätt. Se avsnittet Alternativ + dokumentationen för mer information. -[Selectors - Brushes, Letters, Shapes, Stamps] +[Väljare - penslar, bokstäver, former, stämplar] -→ Right Side: Selector ← +→ Höger sida: Väljare ← - Depending on the current tool, the selector shows different things. e.g., - when the Paint Brush or Line tool is selected, it shows the various brushes - available. When the Rubber Stamp tool is selected, it shows the different - shapes you can use. When the Text or Label tool is selected, it shows - various fonts. + Väljaren visar olika saker beroende på vilket verktyg som används. När du + t.ex. väljer verktyget Paint Brush eller Line visas de olika penslar som + finns tillgängliga. När verktyget Rubber Stamp är markerat visas de olika + formerna som du kan använda. När text- eller etikettverktyget är markerat + visas olika teckensnitt. -[Colors - Black, White, Red, Pink, Orange, Yellow, Green, Cyan, Blue, Purple, -Brown, Grey] +[Färger - Svart, vit, röd, rosa, orange, gul, grön, cyan, blå, lila, brun, grå] -→ Lower: Colors ← +→ Lägre Färger ← - When the active tool supports colors, a palette of colors choices will be - shown near the bottom of the screen. Click one to choose a color, and it - will be used by the active tool. (For example, the "Paint" tool will use it - as the color to draw with the chosen brush, and the "Fill" tool will use it - as the color to use when flood-filling an area of the picture.) + När det aktiva verktyget har stöd för färger visas en palett med färgval + längst ned på skärmen. Klicka på en färg för att välja den, så kommer den + att användas av det aktiva verktyget. (Till exempel kommer verktyget + "Paint" att använda den som färg för att rita med den valda penseln, och + verktyget "Fill" kommer att använda den som färg för att fylla ut ett + område i bilden) - On the far right are three special color options: - o Color Picker - The "color picker" (which has an outline of an eye-dropper) allows you - to pick a color found within your drawing. - (A shortcut key is available to access this feature quickly; see - below.) - o Rainbow Palette - The rainbow palette allows you to pick any color by choosing the hue, - saturation, and value of the color you want. A box on the left displays - hundreds of hues — from red at the top through to violet at the bottom - — at hundreds of saturation/intensity levels — from pale & washed-out - on the left through to pure on the right. A grey vertical bar provides - access to hundreds of value levels — from lighest at the top through to - darkest at the bottom. - Click the green checkbox button to select the color, or the "Back" - button to dismiss the pop-up without picking a new color. - You may also set this tool's color to that of other color choices: - # Whichever built-in color is selected, if any - # The Color Picker's current color - # The Color Mixer's current color + Längst till höger finns tre speciella färgalternativ: + o Färgväljare + Med "färgväljaren" (som har en kontur av en pipett) kan du välja en + färg som finns i din ritning. + (Det finns en genvägsknapp för att snabbt komma åt denna funktion, se + nedan) + o Regnbågspalett + Med regnbågspaletten kan du välja vilken färg du vill genom att välja + nyans, mättnad och värde för den färg du vill ha. En ruta till vänster + visar hundratals nyanser - från rött längst upp till violett längst ner + - med hundratals mättnads-/intensitetsnivåer - från blek & urtvättad + till vänster till ren till höger. En grå vertikal stapel ger tillgång + till hundratals värdenivåer - från ljusast upptill till mörkast + nedtill. + Klicka på den gröna kryssrutan för att välja färg eller på knappen + "Tillbaka" för att stänga av popup-fönstret utan att välja en ny färg. + Du kan också ställa in verktygets färg så att den motsvarar andra + färgval: + # Oavsett vilken inbyggd färg som väljs, om någon + # Färgväljarens aktuella färg + # Färgmixerns aktuella färg o Färgblandare - The "color mixer" (which has silhouette of a paint palette) allows you - to create colors by blending primary additive colors — red, yellow, and - blue — along with white (to "tint"), grey (to "tone"), and black (to - "shade"). - You may click any button multiple times (for example, red + red + - yellow results in a red-orange color). The ratios of colors added are - shown at the bottom. - You can start over (reset to no colors in your picture) by clicking the - "Clear" button. You can also undo or redo multiple steps of mixing, in - case you made a mistake (without having to start over). - Click the green checkbox button to select the color, or the "Back" - button to dismiss the pop-up without picking a new color. + Med "färgblandaren" (som har en silhuett av en färgpalett) kan du skapa + färger genom att blanda primära additiva färger - rött, gult och blått + - tillsammans med vitt (för att "tona"), grått (för att "tona") och + svart (för att "skugga"). + Du kan klicka på en knapp flera gånger (t.ex. röd + röd + gul ger en + röd-orange färg). Förhållandet mellan de färger som läggs till visas + längst ned. + Du kan börja om (återställa till inga färger i din bild) genom att + klicka på knappen "Clear". Du kan också ångra eller göra om flera steg + i mixningen om du har gjort ett misstag (utan att behöva börja om från + början). + Klicka på den gröna kryssrutan för att välja färg eller på knappen + "Tillbaka" för att stänga av popup-fönstret utan att välja en ny färg. - ⌨ When the active tool supports colors, a shortcut may be used for quick - access to the "color picker" option. Hold the [Kontroll] key while - clicking, and the color under the mouse cursor will be shown at the bottom. - You may drag around to canvas to find the color you want. When you release - the mouse button, the color under the cursor will be selected. If you - release the mouse outside of the canvas (e.g., over the "Tools" area), the - color selection will be left unchanged. (This is similar to clicking the - "Back" button that's available when bringing up the "color picker" option - via its button the color palette.) + ⌨ När det aktiva verktyget har stöd för färger kan en genväg användas för + snabb åtkomst till alternativet "färgväljare". Håll ned [Kontroll] + -tangenten medan du klickar, så visas färgen under muspekaren längst ned. + Du kan dra runt på duken för att hitta den färg du vill ha. När du släpper + musknappen kommer färgen under markören att väljas. Om du släpper musen + utanför målarduken (t.ex. över området "Tools") kommer färgvalet att lämnas + oförändrat. (Detta liknar att klicka på "Tillbaka"-knappen som finns + tillgänglig när man tar fram alternativet "färgväljare" via dess knapp i + färgpaletten) - ⚙ Note: You can define your own colors for Tux Paint. See the "Options" - documentation. + ⚙ Obs: Du kan definiera dina egna färger för Rita med Tux. Se avsnittet " + Alternativ" dokumentation. -(Example tip: 'Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when -it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it.') +(Exempel på tips: -→ Bottom: Help Area ← +→ Botten Hjälpområde ← - At the very bottom of the screen, Tux, the Linux Penguin, provides tips and - other information while you use Tux Paint. + Längst ned på skärmen ger Tux, Linux-pingvinen, tips och annan information + medan du använder Rita med Tux. - ### D. Available Tools ### + ### D. Tillgängliga verktyg ### -## 1. Drawing Tools ## +## 1. Verktyg för ritning ## -a. "Paint" Tool (Brush) ← +a. "Färg"-verktyg (pensel) ← - The Paint Brush tool lets you draw freehand, using various brushes (chosen - in the Selector on the right) and colors (chosen in the Color palette - towards the bottom). + Med verktyget Paint Brush kan du rita på fri hand med hjälp av olika + penslar (väljs i väljaren till höger) och färger (väljs i färgpaletten + längst ned). - If you hold the mouse button down, and move the mouse, it will draw as you - move. + Om du håller musknappen nedtryckt och rör musen, kommer den att rita när du + rör dig. - Some brushes are animated — they change their shape as you draw them. A - good example of this is the vines brush that ships with Tux Paint. These - brushes will have a small "filmstrip" icon drawn on their Selector buttons. + Vissa penslar är animerade - de ändrar form när du ritar dem. Ett bra + exempel på detta är vinranksborsten som medföljer Rita med Tux. Dessa + penslar har en liten "filmstrip"-ikon ritad på sina Selector-knappar. - Other brushes are directional — they will draw a different shape depending - on what direction you are painting with them. An example of this is the - arrow brush that ships with Tux Paint. These brushes have a small 8-way - arrow icon drawn on their Selector buttons. + Andra penslar är riktade - de ritar en annan form beroende på i vilken + riktning du målar med dem. Ett exempel på detta är pilborsten som medföljer + Rita med Tux. Dessa penslar har en liten 8-vägs pilikon ritad på sina + Selector-knappar. - Finally, some brushes can be both direction and animated. Examples of this - are the cat and squirrel brushes that ship with Tux Paint. These brushes - will have both the "filmstrip" and 8-way arrow icons. + Slutligen kan vissa penslar vara både riktade och animerade. Exempel på + detta är katt- och ekorrborstarna som medföljer Rita med Tux. Dessa penslar + har både ikonerna "filmstrip" och 8-vägspil. - As you draw, a sound is played. The bigger the brush, the lower the pitch. + När du ritar spelas ett ljud upp. Ju större pensel, desto lägre tonläge. - Brush Spacing + Den här penselns avstånd är nu 1 bildpunkt! - The space between each position where a brush is applied to the canvas - can vary. Some brushes (such as the footprints and flower) are spaced, - by default, far enough apart that they don't overlap. Other brushes - (such as the basic circular ones) are spaced closely, so they make a - continuous stroke. + Avståndet mellan varje position där en pensel appliceras på målarduken + kan variera. Vissa penslar (t.ex. fotavtryck och blommor) är som + standard placerade tillräckligt långt ifrån varandra för att inte + överlappa varandra. Andra penslar (t.ex. de grundläggande cirkelformade + penslarna) ligger nära varandra så att de bildar ett sammanhängande + streck. - The default spacing of brushes may be overridden using by clicking - within the triangular-shaped series of bars at the bottom right; the - larger the bar, the wider the spacing. Brush spacing affects both tools - that use the brushes: the "Paint" tool and the "Lines" tool. + Standardavståndet mellan penslarna kan ändras genom att klicka i den + triangelformade serien av staplar längst ned till höger; ju större + stapel, desto större avstånd. Penselavståndet påverkar båda verktygen + som använder penslarna: "Paint"-verktyget och "Lines"-verktyget. - ⚙ Note: If the "nobrushspacing" option is set, Tux Paint won't display - the brush spacing controls. See the "Options" documentation. + ⚙ Obs: Om alternativet "nobrushspacing" är inställt kommer Rita med Tux + inte att visa kontrollerna för penselavstånd. Se avsnittet "Alternativ" + dokumentationen. -b."Stamp" Tool (Rubber Stamps) ← +b.verktyg "Stämpel" (gummistämplar) ← - The Stamp tool is like a set of rubber stamps or stickers. It lets you - paste pre-drawn or photographic images (like a picture of a horse, or a - tree, or the moon) in your picture. + Stämpelverktyget är som en uppsättning gummistämplar eller klistermärken. + Med det kan du klistra in förritade eller fotografiska bilder (t.ex. en + bild av en häst, ett träd eller månen) i din bild. - As you move the mouse around the canvas, an outline follows the mouse, - showing where the stamp will be placed, and how big it will be. Click on - the canvas where you wish to place the stamp. + När du flyttar musen runt på duken följer en kontur musen och visar var + stämpeln kommer att placeras och hur stor den kommer att bli. Klicka på den + yta där du vill placera stämpeln. - → Stamp Categories ← - There can be numerous categories of stamps (e.g., animals, plants, - outer space, vehicles, people, etc.). Use the Left and Right arrows - near the bottom of the Selector to cycle through the collections. + → Stämpelkategorier ← + Det kan finnas många olika kategorier av frimärken (t.ex. djur, växter, + rymden, fordon, människor etc.). Använd vänster- och högerpilarna + längst ned på väljaren för att bläddra igenom samlingarna. - → Stamp Rotation ← + → Rotation av stämpel ← - Using the rotation toggle button near the bottom right, you can enable - a rotation step when placing stamps. Once you've placed the stamp, - choose the angle to rotate it by moving the mouse around the canvas. - Click the mouse button again and the stamp will be added to the - drawing. + Med hjälp av växlingsknappen för rotation längst ned till höger kan du + aktivera ett rotationssteg när du placerar ut stämplar. När du har + placerat stämpeln väljer du vinkeln för att rotera den genom att flytta + musen runt på duken. Klicka på musknappen igen så läggs stämpeln till i + ritningen. - ⚙ Note: If "stamp rotation" option is disabled, the stamp will be drawn - on the canvas when you let go of the mouse button. (There's no rotation - step.) See the "Options" documentation to learn about the "stamp - rotation" ("stamprotation") option. + ⚙ Obs: Om alternativet "stämpelrotation" är inaktiverat kommer stämpeln + att ritas på duken när du släpper musknappen. (Det finns inget + rotationssteg.) Se avsnittet "Alternativ" om du vill veta mer om + alternativet "stämpelrotation" ("stamprotation"). - 📜 Note: The stamp rotation feature was added to Tux Paint in version - 0.9.29. + 📜 Obs: Funktionen för frimärksrotation lades till i Rita med Tux i + version 0.9.29. - → Stamp Controls ← + → Stämpelkontroller ← - Prior to 'stamping' an image onto your drawing, various effects can - sometimes be applied (depending on the stamp): + Innan du "stämplar" en bild på din ritning kan du ibland använda olika + effekter (beroende på stämpel): - @ Some stamps can be colored or tinted. If the color palette below - the canvas is activated, you can click the colors to change the - tint or color of the stamp before placing it in the picture. - @ Stamps can be shrunk and expanded, by clicking within the - triangular-shaped series of bars at the bottom right; the larger - the bar, the larger the stamp will appear in your picture. - @ Many stamps may be flipped vertically, or displayed as a - mirror-image, using the control buttons at the bottom right. + @ Vissa frimärken kan vara färgade eller tonade. Om färgpaletten + under duken är aktiverad kan du klicka på färgerna för att ändra + stämpelns nyans eller färg innan du placerar den i bilden. + @ Frimärken kan förminskas och förstoras genom att klicka i den + triangelformade serien av staplar längst ned till höger; ju större + stapel, desto större frimärke kommer att visas i din bild. + @ Många frimärken kan vändas vertikalt eller visas som en spegelbild + med hjälp av kontrollknapparna längst ned till höger. - ⚙ Note: If the "nostampcontrols" option is set, Tux Paint won't display - the Rotation, Mirror, Flip, or sizing controls for stamps. See the " - Options" documentation. + ⚙ Obs: Om alternativet "nostampcontrols" är inställt kommer Rita med + Tux inte att visa kontrollerna för rotation, spegling, vändning eller + storlek för stämplar. Se avsnittet "Alternativ" dokumentationen. - → Stamp Sounds ← + → Stämpel ljud ← - Different stamps can have different sound effects and/or descriptive - (spoken) sounds. Buttons in the Help Area at the lower left (near Tux, - the Linux penguin) allow you to re-play the sound effects and - descriptive sounds for the currently-selected stamp. + Olika stämplar kan ha olika ljudeffekter och/eller beskrivande (talade) + ljud. Med hjälp av knapparna i hjälpområdet längst ned till vänster + (nära Linux-pingvinen Tux) kan du spela upp ljudeffekterna och de + beskrivande ljuden för den aktuella stämpeln. @@ -398,720 +404,744 @@ b."Stamp" Tool (Rubber Stamps) ← c."Linjer"-verktyget ← - This tool lets you draw straight lines using the various brushes and colors - you normally use with the Paint Brush. + Med detta verktyg kan du rita raka linjer med hjälp av de olika penslar och + färger som du normalt använder med Paint Brush. - Click the mouse and hold it to choose the starting point of the line. As - you move the mouse around, a thin 'rubber-band' line will show where the - line will be drawn. At the bottom, you'll see the angle of your line, in - degrees. A line going straight to the right is 0°, a line going straight up - is 90°, a line going straight left is 180°, a line going straight down is - 270°, and so on. + Klicka på musen och håll den intryckt för att välja linjens startpunkt. När + du flyttar runt musen kommer en tunn "gummibandslinje" att visa var linjen + ska dras. Längst ned ser du linjens vinkel i grader. En linje som går rakt + åt höger är 0°, en linje som går rakt uppåt är 90°, en linje som går rakt + åt vänster är 180°, en linje som går rakt nedåt är 270°, och så vidare. - Let go of the mouse to complete the line. A "sproing!" sound will play. + Släpp musen för att slutföra linjen. Ett "sproing!"-ljud spelas upp. - Some brushes are animated, and will show a pattern of shapes along the - line. Others are directional, and will show a different shape depending on - the angle of the brush. And finally some are both animated and directional. - See "Paint", above, to learn more. + Vissa penslar är animerade och visar ett mönster av former längs linjen. + Andra är riktade och visar en annan form beroende på vinkeln på penseln. + Och slutligen finns det några som är både animerade och riktade. Se "Måla" + ovan om du vill veta mer. - Different brushes have different spacing, leaving either a series of - individual shapes, or a continuous stroke of the brush shape. Brush spacing - may be adjusted. See the brush spacing section of the "Paint" tool, above, - to learn more. + Olika penslar har olika avstånd, vilket ger antingen en serie enskilda + former eller ett kontinuerligt streck av penselformen. Penselavståndet kan + justeras. Se avsnittet om penselavstånd i verktyget "Paint" ovan för mer + information. -d."Shapes" Tool ← +d.verktyget "Shapes" ← - This tool lets you draw some simple filled, and un-filled shapes. + Med detta verktyg kan du rita några enkla fyllda och ofyllda former. - Select a shape from the selector on the right (circle, square, oval, etc.). + Välj en form i väljaren till höger (cirkel, kvadrat, oval etc.). - Use the options at the bottom right to choose the shape tool's behavior: + Använd alternativen längst ned till höger för att välja hur formverktyget + ska fungera: - → Shapes from center ← - The shape will expand from where you initially clicked, and will be - centered around that position. + → Former från mitten ← + Formen expanderar från den plats där du ursprungligen klickade och + centreras runt den positionen. - 📜 This was Tux Paint's only behavior through version 0.9.24.) + 📜 Detta var det enda beteendet hos Rita med Tux i version 0.9.24) - → Shapes from corner ← - The shape will extend with one corner starting from where you initially - clicked. This is the default method of most other traditional drawing - software. + → Former från hörn ← + Formen kommer att förlängas med ett hörn som börjar där du + ursprungligen klickade. Detta är standardmetoden i de flesta andra + traditionella ritprogram. - 📜 This option was added starting with Tux Paint version 0.9.25. + 📜 Detta alternativ lades till från och med Rita med Tux version 0.9.25. - ⚙ Note: If shape controls are disabled (e.g., with the "noshapecontrols" - option), the controls will not be presented, and the "shapes from center" - method will be used. + ⚙ Obs: Om formkontrollerna är inaktiverade (t.ex. med alternativet + "noshapecontrols") visas inte kontrollerna och metoden "former från mitten" + används. - In the canvas, click the mouse and hold it to stretch the shape out from - where you clicked. Some shapes can change proportion (e.g., rectangle and - oval may be wider than tall, or taller than wide), others cannot (e.g., - square and circle). + Klicka på musen i målarduken och håll den intryckt för att sträcka ut + formen från den plats där du klickade. Vissa former kan ändra proportion + (t.ex. rektangel och oval kan vara bredare än höga eller högre än breda), + andra kan inte det (t.ex. kvadrat och cirkel). - For shapes that can change proportion, the aspect ratio of the shape will - be shown at the bottom. For example: "1:1" will be shown if it is "square" - (as tall as it is wide); "2:1" if it is either twice as wide as it is tall, - or twice as tall as it is wide; and so on. + För former som kan ändra proportion visas formens bildförhållande längst + ned. Till exempel: "1:1" visas om den är "kvadratisk" (lika lång som bred); + "2:1" om den antingen är dubbelt så bred som den är lång eller dubbelt så + lång som den är bred; och så vidare. - Let go of the mouse when you're done stretching. + Släpp musen när du har stretchat färdigt. - → Normal Shapes Mode ← + → Läge för normala former ← - Now you can move the mouse around the canvas to rotate the shape. The - angle your shape is rotated will be shown at the bottom, in degrees - (similar to the "Lines" tool, described above). + Nu kan du flytta musen runt på duken för att rotera formen. Den vinkel + som formen roteras i visas längst ned i grader (på samma sätt som med + verktyget "Lines", som beskrivs ovan). - Click the mouse button again and the shape will be drawn in the current - color. + Klicka på musknappen igen så ritas formen i den aktuella färgen. - → Simple Shapes Mode ← - If the "simple shapes" option is enabled, the shape will be drawn on - the canvas when you let go of the mouse button. (There's no rotation - step.) + → Läget för enkla former ← + Om alternativet "enkla former" är aktiverat kommer formen att ritas på + duken när du släpper musknappen. (Det finns inget rotationssteg.) - ⚙ See the "Options" documentation to learn about the "simple shapes" - ("simpleshapes") option. + ⚙ Se avsnittet "Alternativ" om du vill veta mer om alternativet "enkla + former" ("simpleshapes"). -e."Text" and "Label" Tools ← +e.verktyg för "text" och "etikett" ← - Choose a font (from the 'Letters' available on the right) and a color (from - the color palette near the bottom). You may also apply a bold, and/or an - italic styling effect to the text. Click on the screen and a cursor will - appear. Type text and it will show up on the screen. (You can change the - font, color, and styling while entering the text, before it is applied to - the canvas.) + Välj ett teckensnitt (från "Letters" som finns till höger) och en färg + (från färgpaletten längst ned). Du kan också lägga till en fet och/eller + kursiv stil på texten. Klicka på skärmen så kommer en markör att visas. + Skriv in text så visas den på skärmen. (Du kan ändra teckensnitt, färg och + styling medan du skriver in texten, innan den appliceras på duken) - Press [Enter] or [Return] and the text will be drawn onto the picture and - the cursor will move down one line. + Tryck på [Enter] eller [Återgå] så ritas texten på bilden och markören + flyttas en rad nedåt. - Alternatively, press [Tab] and the text will be drawn onto the picture, but - the cursor will move to the right of the text, rather than down a line, and - to the left. (This can be useful to create a line of text with mixed - colors, fonts, styles and sizes.) + Alternativt kan du trycka på [Flik] så ritas texten på bilden, men markören + flyttas till höger om texten, i stället för nedåt på en rad, och till + vänster. (Detta kan vara användbart för att skapa en textrad med blandade + färger, typsnitt, stilar och storlekar) - Text from the clipboard (copy/paste buffer) can be inserted with the "Text" - and "Label" tools by pressing the [Control] + [V] key combination on a - physical keyboard, or clicking the "Paste" button in Tux Paint's on-screen - keyboard. If the text would exceed the right edge of the canvas, it will - wrap to a new line of text (going back to the previous space or dash ('-') - if possible). If the text hits the bottom of the canvas, the pasting will - abort, truncating the text. + Text från urklipp (copy/paste-buffert) kan infogas med verktygen "Text" och + "Etikett" genom att trycka på tangentkombinationen [Control] + [V] på ett + fysiskt tangentbord eller klicka på knappen "Paste" i Rita med Tuxs + skärmtangentbord. Om texten överskrider den högra kanten på målarduken + bryts den till en ny textrad (och går tillbaka till föregående mellanslag + eller bindestreck ('-') om möjligt). Om texten når botten av duken avbryts + klistringen och texten trunkeras. - Clicking elsewhere in the picture while the text entry is still active - causes the current line of text to move to that location (where you can - continue editing it). + Om du klickar någon annanstans i bilden medan textinmatningen fortfarande + är aktiv flyttas den aktuella textraden till den platsen (där du kan + fortsätta att redigera den). → "Text" kontra "Etikett" ← - The Text tool is the original text-entry tool in Tux Paint. Text - entered using this tool can't be modified or moved later, since it - becomes part of the drawing. However, because the text becomes part of - the picture, it can be drawn over or modified using Magic tool effects - (e.g., smudged, tinted, embossed, etc.) + Textverktyget är det ursprungliga verktyget för textinmatning i Rita + med Tux. Text som skrivs in med detta verktyg kan inte ändras eller + flyttas senare, eftersom den blir en del av teckningen. Men eftersom + texten blir en del av bilden kan den ritas över eller ändras med hjälp + av Magic Tool-effekter (t.ex. kladdig, tonad, präglad etc.) - When using the Label tool (which was added to Tux Paint in version - 0.9.22), the text 'floats' over the image, and the details of the label - (the text, the position of the label, the font choice and the color) - get stored separately. This allows the label to be repositioned or - edited later. + När du använder verktyget Label (som lades till i Rita med Tux i + version 0.9.22) "flyter" texten över bilden och detaljerna i etiketten + (texten, etikettens position, teckensnitt och färg) lagras separat. + Detta gör att etiketten kan flyttas eller redigeras senare. - To edit a label, click the label selection button. All labels in the - drawing will appear highlighted. Click one — or use the [Tab] key to - cycle through all the labels, and the [Enter] or [Return] key to select - one — and you may then edit the label. (Use they [Backsteg] key to - erase characters, and other keys to add text to the label; click in the - canvas to reposition the label; click in the palette to change the - color of the text in the label; etc.) + Om du vill redigera en etikett klickar du på knappen för etikettval. + Alla etiketter i ritningen visas markerade. Klicka på en - eller använd + tangenten [Flik] för att bläddra igenom alla etiketter och tangenten + [Enter] eller [Återgå] för att välja en - så kan du redigera etiketten. + (Använd [Backsteg]-tangenten för att radera tecken och andra tangenter + för att lägga till text i etiketten; klicka i målarduken för att flytta + etiketten; klicka i paletten för att ändra färg på texten i etiketten; + etc.) - You may "apply" a label to the canvas, painting the text into the - picture as if it had been added using the Text tool, by clicking the - label application button. (This feature was added in Tux Paint version - 0.9.28.) All labels in the drawing will appear highlighted, and you - select one just as you do when selecting a label to edit. The chosen - label will be removed, and the text will be added directly to the - canvas. + Du kan "applicera" en etikett på duken och måla in texten i bilden som + om den hade lagts till med hjälp av textverktyget genom att klicka på + knappen för etikettapplicering. (Denna funktion lades till i Rita med + Tux version 0.9.28.) Alla etiketter i bilden markeras och du väljer en + etikett på samma sätt som när du väljer en etikett att redigera. Den + valda etiketten tas bort och texten läggs till direkt på duken. - ⚙ The Label tool can be disabled (e.g., by selecting "Disable 'Label' - Tool" in Tux Paint Config. or running Tux Paint with the "nolabel" - option). + ⚙ Etikettverktyget kan inaktiveras (t.ex. genom att välja "Disable + 'Label' Tool" i Rita med Tux Config. eller köra Rita med Tux med + alternativet "nolabel"). - 📜 The ability to paste text from the clipboard was added in Tux Paint - 0.9.35 + 📜 Möjligheten att klistra in text från urklippet lades till i Rita med + Tux 0.9.35 - → International Character Input ← + → Inmatning av internationella tecken ← - Tux Paint allows inputting characters in different languages. Most - Latin characters (A-Z, ñ, è, etc.) can by entered directly. Some - languages require that Tux Paint be switched into an alternate input - mode before entering, and some characters must be composed using - numerous keypresses. + Rita med Tux tillåter inmatning av tecken på olika språk. De flesta + latinska tecken(A-Z, ñ, è, etc.) kan skrivas in direkt. Vissa språk + kräver att Rita med Tux växlas till ett alternativt inmatningsläge + innan inmatning, och vissa tecken måste komponeras med hjälp av flera + tangenttryckningar. - When Tux Paint's locale is set to one of the languages that provide - alternate input modes, a key is used to cycle through normal (Latin - character) and locale-specific mode or modes. + När Rita med Tux är inställt på ett av de språk som har alternativa + inmatningslägen används en tangent för att växla mellan normala + (latinska tecken) och lokalspecifika lägen. - Currently supported locales, the input methods available, and the key - to toggle or cycle modes, are listed below. + Nedan visas de lokala språk som stöds för närvarande, tillgängliga + inmatningsmetoder och tangenter för att växla eller växla mellan olika + lägen. - @ Japanese — Romanized Hiragana and Romanized Katakana — höger [Alt] - -knapp or left [Alt] key - @ Korean — Hangul 2-Bul — höger [Alt]-knapp or left [Alt] key - @ Traditional Chinese — höger [Alt]-knapp or left [Alt] key - @ Thai — höger [Alt]-knapp + @ Japanska - Romaniserad Hiragana och Romaniserad Katakana - höger + [Alt]-knapp eller vänster [Alt]-knapp + @ Koreanska - Hangul 2-Bul - höger [Alt]-knapp eller vänster [Alt] + -knapp + @ Traditionell kinesiska - höger [Alt]-knapp eller vänster [Alt] + -knapp + @ Thailändsk - höger [Alt]-knapp - 💡 Note: Many fonts do not include all characters for all languages, so - sometimes you'll need to change fonts to see the characters you're - trying to type. + 💡 Observera: Många teckensnitt innehåller inte alla tecken för alla + språk, så ibland måste du byta teckensnitt för att se de tecken du + försöker skriva. - → On-screen Keyboard ← + → Tangentbord på skärmen ← - An optional on-screen keyboard is available for the Text and Label - tools, which can provide a variety of layouts and character composition - (e.g., composing "a" and "e" into "æ"). Run Tux Paint with the - "--onscreen-keyboard" option, or enable that setting in Tux Paint's - configuration file, to enable it. Multiple layouts are offered - (currently "QWERTY" and "ABC"), which the user can switch between. - Additional configuration options allow specifying a default layout, as - well as preventing the layout from being changed. + Ett valfritt skärmtangentbord finns tillgängligt för verktygen Text och + Etikett, vilket kan ge en mängd olika layouter och + teckensammansättningar (t.ex. sammansättning av "a" och "e" till "æ"). + Kör Rita med Tux med alternativet "--onscreen-keyboard", eller aktivera + den inställningen i Rita med Tux's konfigurationsfil, för att aktivera + det. Flera layouter erbjuds (för närvarande "QWERTY" och "ABC"), som + användaren kan växla mellan. Ytterligare konfigurationsalternativ gör + det möjligt att ange en standardlayout samt att förhindra att layouten + ändras. - The on-screen keyboard appears at the bottom or top of the Tux Paint - window, obscuring part of the canvas, depending on where the text - insertion cursor is placed. Along with alphabetic, numeric, and some - punctuation keys, the keyboard provides: - @ A "Backspace" key (⇐) to remove the previous character - @ A "Carriage Return" ("Return"/"Enter") key (⏎) to end the current - input and begin a new one on the following line (below and to the - left) - @ A "Tab" key (⇔) to end the current input and begin a new one at the - current cursor position - @ A "Shift" key (⇑) to shift alphabetic keys from lowercase to - uppercase, access more punctuation, etc. - @ A "Caps Lock" key (⤒) to toggle permanent shifting of alphabetic - keys from lowercase to uppercase (click it again to disable caps - lock) - @ A "Compose" key ("Cmp"), to initiate character composition (e.g., - click "Cmp", "a", "e" to produce an "æ" character) - @ An "Alternate Graphics" key ("AltGr") to access additional - characters (e.g., "¿", "ß", etc.) - @ An "Alternate" key ("Alt") - @ A "Paste" key to paste the current clipboard's text into the Text - or Label tool - @ Left and right arrows (← & →) to access different on-screen - keyboard layouts + Skärmtangentbordet visas längst ner eller längst upp i Rita med + Tux-fönstret och skymmer en del av arbetsytan, beroende på var markören + för textinmatning är placerad. Förutom alfabetiska och numeriska + tangenter samt vissa skiljetecken har tangentbordet följande + funktioner: + @ En "Backspace"-knapp (⇐) för att ta bort föregående tecken + @ En "Carriage Return"-tangent ("Return"/"Enter") (⏎) för att avsluta + den aktuella inmatningen och påbörja en ny på följande rad (under + och till vänster) + @ En "Tab"-knapp (⇔) för att avsluta den aktuella inmatningen och + påbörja en ny vid markörens aktuella position + @ En "Shift"-knapp (⇑) för att flytta alfabetiska knappar från + gemener till versaler, få tillgång till fler skiljetecken etc. + @ En "Caps Lock"-knapp (⤒) för att växla permanent växling av + alfabetiska tangenter från gemener till versaler (klicka på den + igen för att avaktivera Caps Lock) + @ En "Compose"-knapp ("Cmp") för att starta teckenkomposition (t.ex. + klicka på "Cmp", "a", "e" för att skapa ett "æ"-tecken) + @ En "Alternate Graphics"-knapp ("AltGr") för att komma åt + ytterligare tecken (t.ex. "¿", "ß" etc.) + @ En "alternativ" tangent ("Alt") + @ En "Klistra in"-knapp för att klistra in texten i det aktuella + urklippet i text- eller etikettverktyget + @ Vänster- och högerpilar (← & →) för att komma åt olika + tangentbordslayouter på skärmen - ⚙ See the "Options" and "Extending Tux Paint" documentation for more + ⚙ Se avsnittet "Alternativ" och "Utökning av Rita med Tux" för mer information. -f."Fill" Tool ← +f."Fyll"-verktyget ← - The 'Fill' tool 'flood-fills' a contiguous area of your drawing with a - color of your choice. Three fill options are offered: - o Solid — click once to fill an area with a solid color. - o Brush — click and drag to fill an area with a solid color using - freehand painting. - o Linear — click and then drag to fill the area with color that fades - away (a gradient) towards where you drag the mouse. - o Radial — click once to fill an area with a color that fades away (a - gradient) radially, centered on where you clicked. - o Shaped — click once to fill an area with a color that fades away (a - gradient), following the contours of the shape you're filling. - o Eraser — click once to erase an area, exposing the solid color - background, or starter or template background image, upon which the - drawing was based. (See Available Tools > Drawing Tools > "Eraser" Tool - and Övriga kontroller > 'Startbilder' & Mallbilder.) + Verktyget "Fill" fyller ett sammanhängande område i din ritning med en + valfri färg. Tre fyllningsalternativ erbjuds: + o Solid - klicka en gång för att fylla ett område med en solid färg. + o Brush - klicka och dra för att fylla ett område med en solid färg genom + att måla på fri hand. + o Linjär - klicka och dra sedan för att fylla området med en färg som + tonas ut (en gradient) mot den plats där du drar musen. + o Radial - klicka en gång för att fylla ett område med en färg som tonas + ut (en gradient) radiellt, centrerat på den plats där du klickade. + o Shaped - klicka en gång för att fylla ett område med en färg som tonas + ut (en gradient) och följer konturerna av den form du fyller. + o Eraser - klicka en gång för att radera ett område, vilket exponerar den + enfärgade bakgrunden, eller bakgrundsbilden för start eller mall, som + teckningen baserades på. (Se Tillgängliga verktyg > Verktyg för ritning + > Verktyget Suddgummi lägger till nya, mindre suddgummistorlekar och + ger mjukare, sammanhängande streck när pekaren flyttas snabbt. och + Övriga kontroller > 'Startbilder' & Mallbilder.) - 📜 Note: Prior to Tux Paint 0.9.24, "Fill" was a Magic tool (see below). - Prior to Tux Paint 0.9.26, the "Fill" tool only offered the 'Solid' method - of filling. 'Shaped' fill was introduced in Tux Paint 0.9.29. + 📜 Obs: Före Rita med Tux 0.9.24 var "Fill" ett magiskt verktyg (se nedan). + Före Rita med Tux 0.9.26 erbjöd verktyget "Fill" endast fyllningsmetoden + "Solid". "Shaped" fill introducerades i Rita med Tux 0.9.29. g."Magiskt" verktyg (specialeffekter) ← - The Magic tool is actually a set of special tools. Select one of the - 'magic' effects from the selector on the right. Then, depending on the - tool, you can either click and drag around the picture, and/or simply click - the picture once, to apply the effect. + Det magiska verktyget är egentligen en uppsättning specialverktyg. Välj en + av de "magiska" effekterna i väljaren till höger. Sedan kan du, beroende på + verktyget, antingen klicka och dra runt bilden och/eller bara klicka på + bilden en gång för att tillämpa effekten. - The Magic Tools + Magiverktyg - See the instructions for each Magic tool (in the 'magic-docs' folder). + Se instruktionerna för varje Magic-verktyg (i mappen "magic-docs"). Magiska kontroller - If the tool can be used by clicking and dragging, a 'painting' button - will be available on the left, below the list of Magic tools on the - right side of the screen. If the tool can affect the entire picture at - once, an 'entire picture' button will be available on the right. + Om verktyget kan användas genom att klicka och dra kommer en + "painting"-knapp att finnas till vänster, under listan med + Magic-verktyg på höger sida av skärmen. Om verktyget kan påverka hela + bilden på en gång finns en "hela bilden"-knapp till höger. - ⚙ Note: If the "nomagiccontrols" option is set, Tux Paint won't display - the painting or entire picture controls. See the "Options" - documentation. + ⚙ Obs: Om alternativet "nomagiccontrols" är inställt kommer Rita med + Tux inte att visa målningen eller hela bildkontrollerna. Se avsnittet " + Alternativ" dokumentationen. - 💡 If the magic controls are disabled, the Magic plugin may make - separate tools available, one for painting and one that affects the - entire pictre. + 💡 Om de magiska kontrollerna är inaktiverade kan Magic plugin göra + separata verktyg tillgängliga, ett för målning och ett som påverkar + hela bilden. - Magic Sizing + Magisk storlek - Some tools offer different sizing options. If so, a slider will appear - at the bottom right side of the screen. This may affect the radius of a - special effect (e.g., Darken) or painted object (e.g., Patterns), or - other attributes (e.g., large versus small Brick shapes). + Vissa verktyg erbjuder olika storleksalternativ. Om så är fallet visas + ett reglage längst ned till höger på skärmen. Detta kan påverka radien + för en specialeffekt (t.ex. Darken) eller ett målat objekt (t.ex. + Patterns), eller andra attribut (t.ex. stora kontra små tegelstenar). - ⚙ Note: If the "nomagicsizes" option is set, Tux Paint won't display - the sizing controls. See the "Options" documentation. + ⚙ Obs: Om alternativet "nomagicsizes" är inställt kommer Rita med Tux + inte att visa storlekskontrollerna. Se avsnittet "Alternativ" + dokumentationen. - 💡 If the sizing option is disabled, the Magic plugin may simply offer a - default size (e.g., Patterns), or it may make separate tools available - with different pre-set sizes (e.g., Bricks and Googly Eyes). + 💡 Om storleksalternativet är inaktiverat kan Magic-pluginet helt enkelt + erbjuda en standardstorlek (t.ex. Patterns), eller så kan det göra + separata verktyg tillgängliga med olika förinställda storlekar (t.ex. + Bricks och Googly Eyes). - 📜 This option was added starting with Tux Paint version 0.9.30. + 📜 Detta alternativ lades till från och med Rita med Tux version 0.9.30. - ⚙ Note: If the "ungroupmagictools" option is set, Tux Paint won't split - Magic tools into groups of related tools, and instead present them all as - one large list. See the "Options" documentation. + ⚙ Obs: Om alternativet "ungroupmagictools" är inställt kommer Rita med Tux + inte att dela upp Magic-verktygen i grupper av relaterade verktyg, utan + istället presentera dem alla som en enda stor lista. Se avsnittet " + Alternativ" dokumentationen. -h."Eraser" Tool ← +h.Verktyget Suddgummi lägger till nya, mindre suddgummistorlekar och ger +mjukare, sammanhängande streck när pekaren flyttas snabbt. ← - This tool works similarly to the Paint Brush. Wherever you click (or click - and drag), things you've added to your drawing will be erased, exposing the - background that you chose when you started the drawing, be it a solid - color, the background of a 'Starter' image, or a 'Template' image. (See - Available Tools > Övriga kontroller > "New" Command.) + Detta verktyg fungerar på samma sätt som en målarpensel. Var du än klickar + (eller klickar och drar) raderas det som du har lagt till i din ritning, så + att du får fram den bakgrund som du valde när du började rita, oavsett om + det är en enfärgad bild, bakgrunden till en "Starter"-bild eller en + "Template"-bild. (Se Tillgängliga verktyg > Övriga kontroller > "Nytt" + kommando.) - A number of eraser types are available, each offering multiple sizes are - available: - o Square — Square-shaped erasers that completely remove parts of your - drawing. - o Circle (solid) — Circle-shaped erasers that completely remove parts of - your drawing. - o Fuzzy-edged Circle — Circle-shaped erasers with soft edges that blend - with the background. - o Transparent Circle — Circle-shaped erasers that blend your drawing with - the background. Release and click again to expose more and more of the - background. + Ett antal olika typer av suddgummin finns tillgängliga, var och en med + flera storlekar: + o Square - Kvadratformade suddgummin som helt tar bort delar av din + teckning. + o Circle (solid) - Cirkelformade suddgummin som helt tar bort delar av + din teckning. + o Fuzzy-edged Circle - Cirkelformade suddgummin med mjuka kanter som + smälter in i bakgrunden. + o Transparent Circle - Cirkelformade suddgummin som gör att din teckning + smälter samman med bakgrunden. Släpp och klicka igen för att exponera + mer och mer av bakgrunden. - As you move the mouse around, an outline follows the pointer, showing what - part of the picture will be erased. + När du flyttar musen följer en kontur pekaren och visar vilken del av + bilden som ska raderas. - As you erase, a 'squeaky clean' eraser wiping sound is played. + När du raderar spelas ett "pipigt rent" radergummitorkningsljud upp. - ⌨ Hold the [X] key while clicking for quick access to a small sharp round - eraser (not available when the Text or Label tools are selected, when - you're in the process of rotating a stamp or shape, or when using an - interactive magic tool). Release the mouse to return to your - currently-selected tool. + ⌨ Håll ned [X]-tangenten medan du klickar för att snabbt få tillgång till + ett litet, vasst, runt suddgummi (inte tillgängligt när verktygen Text + eller Etikett är valda, när du håller på att rotera en stämpel eller form + eller när du använder ett interaktivt magiskt verktyg). Släpp musen för att + återgå till det aktuella verktyget. ## 2. Övriga kontroller ## -a."Undo" and "Redo" Commands ← +a.kommandona "Ångra" och "Gör om" ← - Clicking the "Undo" button will undo (revert) the last drawing action. You - can even undo more than once! + Genom att klicka på knappen "Undo" ångrar (återställer) du den senaste + ritningen. Du kan till och med ångra mer än en gång! - ⌨ Note: You can also press [Kontroll / ⌘] + [Z] on the keyboard to Ångra. + ⌨ Du kan också trycka på [Kontroll / ⌘] + [Z] på tangentbordet för att + komma till Ångra. - Clicking the "Redo" button will redo the drawing action you just un-did via - the "Undo" command. + Om du klickar på knappen "Redo" görs den ritningsåtgärd om som du just + avbröt med kommandot "Undo". - As long as you don't draw again, you can redo as many times as you had - undone! + Så länge du inte drar igen kan du göra om lika många gånger som du hade + ogjort! - ⌨ Note: You can also press [Kontroll / ⌘] + [R] on the keyboard to Gör om. + ⌨ Du kan också trycka på [Kontroll / ⌘] + [R] på tangentbordet för att + komma till Gör om. -b."New" Command ← +b."Nytt" kommando ← - Clicking the 'New' button will start a new drawing. A dialog will appear - where you may choose to start a new picture using a solid background color, - or using a 'Starter' or 'Template' image (see below). You will first be - asked whether you really want to do this. + Genom att klicka på knappen "New" startar du en ny teckning. En dialogruta + visas där du kan välja att starta en ny bild med en enfärgad bakgrundsfärg + eller med en "Starter"- eller "Template"-bild(se nedan). Du kommer först + att få frågan om du verkligen vill göra detta. - When you use the 'Eraser' tool things you've added to your drawing will be - removed, exposing the background you chose when starting a new drawing. - (See Available Tools > Drawing Tools > "Eraser" Tool.) + När du använder verktyget "Eraser" tas det som du har lagt till i din + teckning bort, så att den bakgrund du valde när du började rita en ny + teckning framträder. (Se Tillgängliga verktyg > Verktyg för ritning > + Verktyget Suddgummi lägger till nya, mindre suddgummistorlekar och ger + mjukare, sammanhängande streck när pekaren flyttas snabbt..) - ⌨ Note: You can also press [Kontroll / ⌘] + [N] on the keyboard to start a - new drawing. + ⌨ Du kan också trycka på [Kontroll / ⌘] + [N] på tangentbordet för att + komma till starta en ny ritning. - → Special Solid Background Color Choices ← - Along with the preset solid colors, you can also choose colors using a - rainbow palette or a "color mixer". These operate identically to the - options found in the color palette shown below the canvas when drawing - a picture. See Huvudskärm > Lower: Colors > Special color options for - details. + → Särskilda val av solid bakgrundsfärg ← + Förutom de förinställda solida färgerna kan du också välja färger med + hjälp av en regnbågspalett eller en "färgmixer". Dessa fungerar på + samma sätt som de alternativ som finns i färgpaletten som visas under + duken när du ritar en bild. Se Huvudskärm > Lägre Färger > Särskilda + färgalternativ för mer information. 'Startbilder' & Mallbilder ← - @ 'Starters' can behave like a page from a coloring book — a - black-and-white outline of a picture, which you can then color in, - and the black outline remains intact — or like a 3D photograph, - where you draw in between a foreground and background layer. - @ 'Templates' are similar, but simply provide a background drawing to - work off of. Unlike 'Starters', there is no layer that remains in - the foreground of anything you draw in the picture. + @ "Starters" kan bete sig som en sida i en målarbok - en svartvit + kontur av en bild som du sedan kan färglägga, och den svarta + konturen förblir intakt - eller som ett 3D-fotografi, där du ritar + mellan ett förgrunds- och ett bakgrundslager. + @ "Templates" är snarlika, men ger helt enkelt en bakgrundsritning + att arbeta utifrån. Till skillnad från "Starters" finns det inget + lager som ligger kvar i förgrunden för allt du ritar i bilden. - When using the 'Eraser' tool or the 'Eraser' mode of the 'Fill' tool, - the original image from the 'Starter' or 'Template' will reappear. (See - Available Tools > Drawing Tools > "Eraser" Tool and "Fill" Tool.) + När du använder verktyget "Eraser" eller "Eraser"-läget i verktyget + "Fill" kommer originalbilden från "Starter" eller "Template" att visas + igen. (Se Tillgängliga verktyg > Verktyg för ritning > Verktyget + Suddgummi lägger till nya, mindre suddgummistorlekar och ger mjukare, + sammanhängande streck när pekaren flyttas snabbt. och "Fyll"-verktyget + .) - The 'Flip' and 'Mirror' Magic tools affect the orientation of the - 'Starter' or 'Template', as well. (See Available Tools > "Magiskt" - verktyg (specialeffekter) > Flip and Spegel.) + De magiska verktygen "Flip" och "Mirror" påverkar också orienteringen + av "Starter" eller "Template". (Se Tillgängliga verktyg > "Magiskt" + verktyg (specialeffekter) > Vänd och Spegel.) - When you load a 'Starter' or 'Template', draw on it, and then click - 'Save,' it creates a new picture file — it doesn't overwrite the - original, so you can use it again later (by accessing it from the 'New' - dialog). + När du laddar en "Starter" eller "Template", ritar på den och sedan + klickar på "Save" skapas en ny bildfil - originalet skrivs inte över, + så du kan använda den igen senare (genom att öppna den från dialogrutan + "New"). - ⚙ You can create your own 'Starter' and Template images. See the - Extending Tux Paint documentation's sections on 'Starters' and - Templates. + ⚙ Du kan skapa dina egna "Starter"- och mallbilder. Se avsnitten om " + Starter " och " Templates" i dokumentationen Extending Rita med Tux. - 💡 You can also convert your saved drawings into Templates directly - within Tux Paint, from the 'Open' dialog. See "Open", below. + 💡 Du kan också konvertera dina sparade ritningar till mallar direkt i + Rita med Tux, från dialogrutan "Öppna". Se "Öppna" nedan. - → Erasing Exported Template Images ← + → Radering av exporterade mallbilder ← - If you've selected a Template in your personal templates folder, and it - was created from within Tux Paint (using the "Template" button in the - "Open" dialog), you may remove it from within Tux Paint, too. An - 'Erase' (trash can) button will appear at the lower right of the list. - Click it to erase the selected template. (You will be asked to - confirm.) + Om du har valt en mall i din personliga mallmapp och den skapades i + Rita med Tux (med hjälp av knappen "Mall" i dialogrutan " Öppna" ), kan + du ta bort den från Rita med Tux också. En "Erase"-knapp (papperskorg) + visas längst ned till höger i listan. Klicka på den för att radera den + valda mallen. (Du kommer att bli ombedd att bekräfta) - 💡 Note: On Linux, Windows, and macOS, the picture will be placed in - your desktop's trash can / recycle bin (where you may recover and - restore it, if you change your mind). + 💡 Obs: På Linux, Windows och macOS kommer bilden att placeras i + skrivbordets papperskorg (där du kan återställa den om du ändrar dig). - ⚙ Note: The 'Erase' button may be disabled, via the "noerase" option. + ⚙ Obs: " Erase"-knappen kan avaktiveras via alternativet "noerase". - ⚙ Note: The solid colors can be placed at the end of the 'New' dialog - (below the Starters and Templates), via the "newcolorslast" option. + ⚙ Obs: De solida färgerna kan placeras i slutet av dialogrutan "Ny" (under + Start och Mallar) med hjälp av alternativet "newcolorslast". -c."Open" Command ← +c.kommando "Öppna" ← - This shows you a list of all of the pictures you've saved. If there are - more than can fit on the screen, use the up and down arrows at the top and - bottom of the list to scroll through the list of pictures. + Här visas en lista över alla bilder som du har sparat. Om det finns fler + bilder än vad som ryms på skärmen kan du använda upp- och nedpilarna längst + upp och längst ned i listan för att bläddra igenom listan med bilder. - Click a picture to select it, and then... - o Click the green 'Open' button at the lower left of the list to load the - selected picture. You will then be able to edit it. + Klicka på en bild för att markera den, och sedan... + o Klicka på den gröna "Öppna"-knappen längst ned till vänster i listan + för att ladda den valda bilden. Du kommer sedan att kunna redigera den. - (Alternatively, you can double-click a picture's icon to load it.) + (Alternativt kan du dubbelklicka på ikonen för en bild för att ladda + den) - 💡 If choose to open a picture, and your current drawing hasn't been - saved, you will be prompted as to whether you want to save it or not. - (See "Save," below.) + 💡 Om du väljer att öppna en bild och din nuvarande teckning inte har + sparats, kommer du att få frågan om du vill spara den eller inte. (Se " + Spara" nedan.) - o Click the brown 'Erase' (trash can) button at the lower right of the - list to erase the selected picture. (You will be asked to confirm.) + o Klicka på den bruna "Erase"-knappen (papperskorgen) längst ned till + höger i listan för att radera den valda bilden. (Du kommer att bli + ombedd att bekräfta.) - 📜 Note: On Linux (as of version 0.9.22), Windows (as of version - 0.9.27), and macOS (as of version 0.9.29), the picture will be placed - in your desktop's trash can / recycle bin (where you may recover and - restore it, if you change your mind). + 📜 Obs: På Linux (från och med version 0.9.22), Windows (från och med + version 0.9.27) och macOS (från och med version 0.9.29) placeras bilden + i skrivbordets papperskorg (där du kan återställa den om du ändrar + dig). - ⚙ Note: The 'Erase' button may be disabled, via the "noerase" option. + ⚙ Obs: " Erase"-knappen kan avaktiveras via alternativet "noerase". - o Click the 'Export' button near the lower right to export the selected - picture to your export folder. (e.g., "~/Pictures/TuxPaint/") + o Klicka på "Export"-knappen längst ned till höger för att exportera den + valda bilden till din exportmapp. (t.ex. "~/Pictures/TuxPaint/") - From the "Open" screen you can also: - o Click the blue 'Slides' (slide projector) button at the lower left to - go to slideshow mode. See "Slides", below, for details. + Från skärmen "Öppna" kan du också: + o Klicka på den blå knappen "Slides" (bildprojektor) längst ned till + vänster för att gå till bildspelsläge. Se "Diabilder" nedan för mer + information. - o Click the blue 'Template' button at the lower left to go to convert the - selected picture into a new template, which can be used as the basis - for new drawings. + o Klicka på den blå "Template"-knappen längst ned till vänster för att + konvertera den valda bilden till en ny mall, som kan användas som + underlag för nya ritningar. - 📜 Note: The Template creation feature was added to Tux Paint in version - 0.9.31. To learn how to create Templates outside of Tux Paint, see - Extending Tux Paint + 📜 Obs: Funktionen för att skapa mallar lades till i Rita med Tux i + version 0.9.31. För att lära dig hur du skapar mallar utanför Rita med + Tux, se Utöka Rita med Tux - ⚙ The Template creation feature can be disabled (e.g., by selecting - "Disable 'Make Template'" in Tux Paint Config. or running Tux Paint - with the "notemplateexport" option). + ⚙ Funktionen för att skapa mallar kan avaktiveras (t.ex. genom att + välja "Disable 'Make Template'" i Rita med Tux Config. eller köra Rita + med Tux med alternativet "notemplateexport"). - o Click the red 'Back' arrow button at the lower right of the list to - cancel and return to the picture you were drawing. + o Klicka på den röda "Tillbaka"-pilen längst ned till höger i listan för + att avbryta och återgå till den bild du höll på att rita. - ⌨ Note: You can also press [Kontroll / ⌘] + [O] on the keyboard to bring up - the 'Open' dialog. + ⌨ Du kan också trycka på [Kontroll / ⌘] + [O] på tangentbordet för att + komma till ta fram dialogrutan "Öppna. -d."Save" Command ← +d.kommando "Spara" ← - This saves your current picture. + Detta sparar din aktuella bild. - If you haven't saved it before, it will create a new entry in the list of - saved images. (i.e., it will create a new file) + Om du inte har sparat den tidigare skapas en ny post i listan över sparade + bilder. (d.v.s. det kommer att skapas en ny fil) - 💡 Note: It won't ask you anything (e.g., for a filename). It will simply - save the picture, and play a "camera shutter" sound effect. + 💡 Observera: Du kommer inte att bli tillfrågad om något (t.ex. ett + filnamn). Bilden sparas helt enkelt och en ljudeffekt av typen + "kameraslutare" spelas upp. - If you have saved the picture before, or this is a picture you just loaded - using the "Open" command, you will first be asked whether you want to save - over the old version, or create a new entry (a new file). + Om du har sparat bilden tidigare, eller om det är en bild som du just har + laddat med kommandot "Open", får du först frågan om du vill spara över den + gamla versionen eller skapa en ny post (en ny fil). - ⚙ Note: If either the "saveover" or "saveovernew" options are set, it won't - ask before saving over. See the "Options" documentation. + ⚙ Obs: Om alternativen "saveover" eller "saveovernew" är inställda kommer + det inte att fråga innan du sparar över. Se avsnittet "Alternativ" + dokumentationen. - ⌨ Note: You can also press [Kontroll / ⌘] + [S] on the keyboard to save. + ⌨ Du kan också trycka på [Kontroll / ⌘] + [S] på tangentbordet för att + komma till sparat. -e."Print" Command ← +e.kommando "Skriv ut" ← - Click this button and your picture will be printed! + Klicka på den här knappen så kommer din bild att skrivas ut! - On most platforms, you can also hold the [Alt] key (called [Option] on - Macs) while clicking the 'Print' button to get a printer dialog. Note that - this may not work if you're running Tux Paint in fullscreen mode. See - below. + På de flesta plattformar kan du också hålla ned [Alt]-tangenten (kallas + [Alternativ] på Mac-datorer) medan du klickar på knappen "Skriv ut" för att + få en skrivardialog. Observera att detta kanske inte fungerar om du kör + Rita med Tux i helskärmsläge. Se nedan. → Inaktivera utskrifter ← - The "noprint" option can be set, which will disable Tux Paint's 'Print' - button. + Alternativet "noprint" kan ställas in, vilket kommer att inaktivera + Rita med Tux's "Print" -knapp. - ⚙ See the "Options" documentation. + ⚙ Se avsnittet "Alternativ" dokumentation. - → Restricting Printing ← + → Begränsning av utskrift ← - The "printdelay" option can be set, which will only allow occasional - printing — once every so many seconds, as configured by you. + Alternativet "printdelay" kan ställas in, vilket endast tillåter + enstaka utskrifter - en gång varannan sekund, enligt din konfiguration. - For example, with "printdelay=60" in Tux Paint's configuration file, - printing can only occur once per minute (60 seconds). + Med "printdelay=60" i Rita med Tuxs konfigurationsfil kan utskriften + t.ex. bara ske en gång per minut (60 sekunder). - ⚙ See the "Options" documentation. + ⚙ Se avsnittet "Alternativ" dokumentation. - → Printing Commands ← + → Kommandon för utskrift ← - (Linux and Unix only) + (endast Linux och Unix) - Tux Paint prints by generating a PostScript representation of the - drawing and sending it to an external program. By default, the program - is: + Rita med Tux skriver ut genom att generera en PostScript-representation + av teckningen och skicka den till ett externt program. Som standard är + programmet: lpr - This command can be changed by setting a "printcommand" option in Tux - Paint's configuration file. + Detta kommando kan ändras genom att ställa in ett + "printcommand"-alternativ i Rita med Tuxs konfigurationsfil. - An alternative print command can be invoked by holding the "[Alt]" key - on the keyboard while clicking clicking the 'Print' button, as long as - you're not in fullscreen mode, an alternative program is run. By - default, the program is KDE's graphical print dialog: + Ett alternativt utskriftskommando kan aktiveras genom att hålla ned + tangenten "[Alt]" på tangentbordet samtidigt som du klickar på knappen + "Skriv ut", så länge du inte är i helskärmsläge körs ett alternativt + program. Som standard är programmet KDE:s grafiska utskriftsdialog: kprinter - This command can be changed by setting a "altprintcommand" option in - Tux Paint's configuration file. + Detta kommando kan ändras genom att ställa in ett + "altprintcommand"-alternativ i Rita med Tuxs konfigurationsfil. - ⚙ See the "Options" documentation. + ⚙ Se avsnittet "Alternativ" dokumentation. - → Printer Settings ← + → Inställningar för skrivare ← (Windows och macOS) - By default, Tux Paint simply prints to the default printer with default - settings when the 'Print' button is pushed. + Som standard skriver Rita med Tux helt enkelt ut till standardskrivaren + med standardinställningar när du trycker på knappen "Skriv ut". - However, if you hold the [Alt] (or [Option]) key on the keyboard while - clicking the 'Print' button, as long as you're not in fullscreen mode, - your operating system's printer dialog will appear, where you can - change the settings. + Men om du håller ned tangenten [Alt] (eller [Alternativ]) på + tangentbordet medan du klickar på knappen "Skriv ut", så länge du inte + är i helskärmsläge, visas operativsystemets skrivardialog där du kan + ändra inställningarna. - You can have the printer configuration changes stored between Tux Paint - sessions by setting the "printcfg" option. + Du kan lagra ändringarna i skrivarens konfiguration mellan Rita med + Tux-sessionerna genom att ställa in alternativet "printcfg". - If the "printcfg" option is used, printer settings will be loaded from - the file "printcfg.cfg" in your personal folder (see below). Any - changes will be saved there as well. + Om alternativet "printcfg" används kommer skrivarinställningarna att + hämtas från filen "printcfg.cfg" i din personliga mapp (se nedan). + Eventuella ändringar sparas även där. - ⚙ See the "Options" documentation. + ⚙ Se avsnittet "Alternativ" dokumentation. - → Printer Dialog Options ← + → Alternativ för skrivardialog ← - By default, Tux Paint only shows the printer dialog (or, on Linux/Unix, - runs the "altprintcommand"; e.g., "kprinter" instead of "lpr") if the - [Alt] (or [Option]) key is held while clicking the 'Print' button. + Som standard visar Rita med Tux bara skrivardialogen (eller, under + Linux/Unix, kör "altprintcommand"; t.ex. "kprinter" i stället för + "lpr") om tangenten [Alt] (eller [Alternativ]) hålls nedtryckt medan du + klickar på knappen "Skriv ut". - However, this behavior can be changed. You can have the printer dialog - always appear by using "--altprintalways" on the command-line, or - "altprint=always" in Tux Paint's configuration file. Conversely, you - can prevent the [Alt]/[Option] key from having any effect by using - "--altprintnever", or "altprint=never". + Detta beteende kan dock ändras. Du kan få skrivardialogen att alltid + visas genom att använda "--altprintalways" på kommandoraden eller + "altprint=always" i Rita med Tuxs konfigurationsfil. Omvänt kan du + förhindra att tangenterna [Alt]/[Alternativ] har någon effekt genom att + använda "--altprintnever" eller "altprint=never". - ⚙ See the "Options" documentation. + ⚙ Se avsnittet "Alternativ" dokumentation. -f."Slides" Command (under "Open") ← +f.kommando "Slides" (under "Open") ← - The 'Slides' button is available in the 'Open' dialog. It can be used to - play a simple animation within Tux Paint, or a slideshow of pictures. It - can also export an animated GIF based on the chosen images. + Knappen "Slides" finns tillgänglig i dialogrutan "Open". Den kan användas + för att spela upp en enkel animation i Rita med Tux eller ett bildspel med + bilder. Den kan också exportera en animerad GIF baserad på de valda + bilderna. - → Chosing pictures ← + → Välja bilder ← - When you enter the 'Slides' section of Tux Paint, it displays a list of - your saved files, just like the 'Open' dialog. + När du går in i avsnittet "Slides" i Rita med Tux visas en lista över + dina sparade filer, precis som i dialogrutan "Öppna". - Click each of the images you wish to display in a slideshow-style - presentation, one by one. A digit will appear over each image, letting - you know in which order they will be displayed. + Klicka på de bilder som du vill visa i en bildspelsliknande + presentation, en efter en. En siffra visas över varje bild, så att du + vet i vilken ordning de kommer att visas. - You can click a selected image to unselect it (take it out of your - slideshow). Click it again if you wish to add it to the end of the - list. + Du kan klicka på en markerad bild för att avmarkera den (ta bort den + från bildspelet). Klicka på den igen om du vill lägga till den i slutet + av listan. - → Set playback speed ← + → Ställ in uppspelningshastighet ← - A sliding scale at the lower left of the screen (next to the 'Play' - button) can be used to adjust the speed of the slideshow or animated - GIF, from slowest to fastest. Choose the leftmost setting to disable - automatic advancement during playback within Tux Paint — you will need - to press a key or click to go to the next slide (see below). + En glidande skala längst ner till vänster på skärmen (bredvid knappen + "Spela upp") kan användas för att justera hastigheten på bildspelet + eller den animerade GIF:en, från långsammast till snabbast. Välj + inställningen längst till vänster för att inaktivera automatisk + framflyttning under uppspelning i Rita med Tux - du måste trycka på en + tangent eller klicka för att gå till nästa bild (se nedan). - 💡 Note: The slowest setting does not automatically advance through the - slides. Use it for when you want to step through them manually. (This - does not apply to an exported animated GIF.) + 💡 Obs: Den långsammaste inställningen gör att du inte automatiskt + avancerar genom bilderna. Använd den när du vill gå igenom dem + manuellt. (Detta gäller inte för en exporterad animerad GIF) - → Playback in Tux Paint ← + → Uppspelning i Rita med Tux ← - To play a slideshow within Tux Paint, click the 'Play' button. + Om du vill spela upp ett bildspel i Rita med Tux klickar du på knappen + "Spela upp". - 💡 Note: If you hadn't selected any images, then all of your saved - images will be played in the slideshow! + 💡 Obs: Om du inte har valt några bilder kommer alla dina sparade bilder + att spelas upp i bildspelet! - During the slideshow, press [Space], [Enter] or [Return], or the [Pil - höger] — or click the 'Next' button at the lower left — to manually - advance to the next slide. Press [Left arrow] to go back to the - previous slide. + Under bildspelet kan du trycka på [Mellanslag], [Enter], [Återgå] eller + [Pil höger] - eller klicka på knappen "Nästa" längst ned till vänster - + för att manuellt gå vidare till nästa bild. Tryck på [Vänster pil] för + att gå tillbaka till föregående bild. - Press [Escape], or click the 'Back' button at the lower right, to exit - the slideshow and return to the slideshow image selection screen. + Tryck på [Avsluta meny] eller klicka på "Tillbaka"-knappen längst ned + till höger för att avsluta bildspelet och återgå till skärmen för val + av bild i bildspelet. - → Exporting an animated GIF ← + → Exportera en animerad GIF ← - Click the 'GIF Export' button near the lower right to have Tux Paint - generate an animated GIF file based on the selected images. + Klicka på knappen "GIF Export" längst ned till höger för att låta Rita + med Tux generera en animerad GIF-fil baserat på de valda bilderna. - 💡 Note: At least two images must be selected. (To export a single - image, use the 'Export' option from the main 'Open' dialog.) If no - images are selected, Tux Paint will not attempt to generate a GIF based - on all saved images. + 💡 Obs: Minst två bilder måste väljas. (Om du vill exportera en enda + bild använder du alternativet "Exportera" i huvuddialogen "Öppna") Om + inga bilder väljs kommer Rita med Tux inte att försöka generera en GIF + baserad på alla sparade bilder. - Pressing [Escape] during the export process will abort the process, and - return you to the 'Slideshow' dialog. + Om du trycker på [Avsluta meny] under exportprocessen avbryts processen + och du kommer tillbaka till dialogrutan "Bildspel". - Click 'Back' in the slideshow image selection screen to return to the - 'Open' dialog. + Klicka på "Tillbaka" på skärmen för val av bild i bildspelet för att återgå + till dialogrutan "Öppna". -g."Quit" Command ← +g.kommando "Avsluta" ← - Clicking the 'Quit' button, closing the Tux Paint window, or pushing the - [Escape] key will quit Tux Paint. + Klicka på knappen "Avsluta", stäng fönstret Rita med Tux eller tryck på + tangenten [Avsluta meny] för att avsluta Rita med Tux. - You will first be prompted as to whether you really want to quit. + Du kommer först att få frågan om du verkligen vill sluta. - If you choose to quit, and you haven't saved the current picture, you will - first be asked if wish to save it. If it's not a new image, you will then - be asked if you want to save over the old version, or create a new entry. - (See "Save" above.) + Om du väljer att avsluta och inte har sparat den aktuella bilden, får du + först frågan om du vill spara den. Om det inte är en ny bild kommer du att + få frågan om du vill spara över den gamla versionen eller skapa en ny post. + (Se "Spara" ovan.) - ⚙ Note: If the image is saved, it will be reloaded automatically the next - time you run Tux Paint -- unless the "startblank" option is set. + ⚙ Obs: Om bilden sparas kommer den att laddas om automatiskt nästa gång du + kör Rita med Tux - om inte alternativet "startblank" är inställt. - ⚙ Note: The 'Quit' button within Tux Paint, and quitting via the [Escape] - key, may be disabled, via the "noquit" option. + ⚙ Obs: Knappen "Avsluta" i Rita med Tux och avslutning via [Avsluta meny] + kan inaktiveras via alternativet "noquit". - In that case, the "window close" button on Tux Paint's title bar (if not in - fullscreen mode) or the [Alt] + [F4] key sequence may be used to quit. + I så fall kan knappen "Stäng fönster" på Rita med Tuxs titelrad (om den + inte är i helskärmsläge) eller tangentsekvensen [Alt] + [F4] användas för + att avsluta. - If neither of those are possible, the key sequence of [Shift] + [Kontroll / - ⌘] + [Escape] may be used to quit. + Om inget av detta är möjligt kan tangentsekvensen [Skift] + [Kontroll / ⌘] + + [Avsluta meny] användas för att avsluta. - ⚙ See the "Options" documentation. + ⚙ Se avsnittet "Alternativ" dokumentation. -h.Sound Muting ← +h.Ljuddämpning ← - There is no on-screen control button at this time, but by using the [Alt] + - [S] keyboard sequence, sound effects can be disabled and re-enabled (muted - and unmuted) while the program is running. + För närvarande finns det ingen kontrollknapp på skärmen, men med hjälp av + tangentbordssekvensen [Alt] + [S] kan ljudeffekterna stängas av och + aktiveras igen (dämpas och återställas) medan programmet körs. - Note that if sounds are completely disabled via the "nosound" option, the - [Alt] + [S] key combination has no effect. (i.e., it cannot be used to turn - on sounds when the parent/teacher wants them disabled.) + Observera att om ljudet är helt avaktiverat med alternativet "nosound" har + tangentkombinationen [Alt] + [S] ingen effekt. (dvs. den kan inte användas + för att sätta på ljud när föräldern/läraren vill att de ska vara avstängda) - ⚙ See the "Options" documentation. + ⚙ Se avsnittet "Alternativ" dokumentation. @@ -1120,149 +1150,150 @@ h.Sound Muting ← ## 1. Använda en mus eller styrkula ## -Tux Paint's main mode of operation is via any device that appears to your -operating system as a mouse, including standard mice, trackballs, and -trackpads, as well as drawing tablets (usually operated with a stylus) and -touch screens (operated with a finger and/or a stylus) (see "Using a Tablet or -Touchscreen" below for more information). +Rita med Tux fungerar huvudsakligen via en enhet som i ditt operativsystem ser +ut som en mus, inklusive vanliga möss, styrkulor och trackpads, samt ritplattor +(som vanligtvis används med en penna) och pekskärmar (som används med ett +finger och/eller en penna) (se "Använda en surfplatta eller pekskärm" nedan för +mer information). -For drawing and controlling Tux Paint, only a single mouse button is used — -typically, on multi-button mice, this will the left mouse button, but this can -usually be configured at the operating system level. By default, Tux Paint will -ignore input from the other button(s). If a user attempts to use the other -button(s), a pop-up dialog will eventually appear reminding them that only one -button is recognized Tux Paint. However, you may configure Tux Paint to accept -any button as input (see the Options documentation). +För att rita och styra Rita med Tux används endast en enda musknapp - på möss +med flera knappar är det vanligtvis den vänstra musknappen, men detta kan +vanligtvis konfigureras på operativsystemnivå. Som standard ignorerar Rita med +Tux indata från den eller de andra knapparna. Om en användare försöker använda +de andra knapparna visas en popup-dialogruta som påminner om att Rita med Tux +bara känner igen en knapp. Du kan dock konfigurera Rita med Tux så att alla +knappar accepteras som indata (se dokumentationen Options ). # a. Rullning # -Many input devices offer a way to quickly scroll within applications — many -mice have a scroll wheel, trackballs have scroll rings, and trackpads recognize -certain "scroll" gestures (e.g., two-finger vertical motion, or vertical motion -on the edge of the trackpad). Tux Paint supports scrolling input to allow quick -scrolling through certain lists (e.g., Stamps, Magic tools, and the New and -Open dialogs). +Många inmatningsenheter erbjuder ett sätt att snabbt skrolla inom program - +många möss har ett skrollhjul, styrkulor har skrollringar och styrplattor +känner igen vissa "skroll"-gester (t.ex. vertikal rörelse med två fingrar eller +vertikal rörelse på kanten av styrplattan). Rita med Tux stöder +rullningsinmatning för att möjliggöra snabb rullning genom vissa listor (t.ex. +stämplar, magiska verktyg och dialogrutorna Ny och Öppna). -Tux Paint will also automatically scroll if you click and hold the mouse down -on an scroll button — the "up" and "down" arrow buttons that appear above and -below scrolling lists. +Rita med Tux rullar också automatiskt om du klickar och håller musen nere på en +rullningsknapp - pilknapparna "upp" och "ner" som visas ovanför och under +rullningslistor. -# b. Mouse Accessibility # +# b. Tillgänglighet för mus # -Other devices that appear as a mouse can be used to control Tux Paint. For -example: +Andra enheter som ser ut som en mus kan användas för att styra Rita med Tux. +Till exempel: - * Head pointing/tracking devices - * Eye gaze trackers - * Foot mice + * Huvudpekare/spårningsanordningar + * Spårare för ögonstyrning + * Fotmöss -Tux Paint offers a "sticky mouse click" accessibility setting, where a single -click begins a click-and-drag operation, and a subsequent click ends it. (See -the Options documentation.) +Rita med Tux erbjuder en tillgänglighetsinställning för "klibbigt musklick", +där ett enda klick påbörjar en klick- och dragoperation och ett efterföljande +klick avslutar den. (Se dokumentationen för Alternativ.) ## 2. Använda en ritplatta eller pekskärm ## -As noted above, Tux Paint recognizes any device that appears as a mouse. This -means drawing tablets and touchscreens may be used. However, these devices -often support other features beyond X/Y motion, button clicks, and scroll-wheel -motion. Currently, those additional features are not supported by Tux Paint. -Some examples: +Som nämnts ovan känner Rita med Tux igen alla enheter som ser ut som en mus. +Detta innebär att ritplattor och pekskärmar kan användas. Dessa enheter har +dock ofta stöd för andra funktioner än X/Y-rörelser, knappklick och +rullhjulsrörelser. För närvarande stöds inte dessa ytterligare funktioner av +Rita med Tux. Några exempel: - * Pressure and angle - * Eraser tip - * Multi-touch gestures + * Tryck och vinkel + * Spets för suddgummi + * Multi-touch-gester ## 3. Använda en styrspaksliknande enhet ## -Tux Paint may be configured to recognize input from any game controller that -appears to your operating system as a joystick. That even includes modern game -console controllers connected via USB or Bluetooth (e.g., Nintendo Switch or -Microsoft Xbox game pads)! +Rita med Tux kan konfigureras för att känna igen indata från alla +spelkontroller som visas för operativsystemet som en joystick. Det inkluderar +till och med moderna spelkonsolkontroller som är anslutna via USB eller +Bluetooth (t.ex. Nintendo Switch eller Microsoft Xbox game pads)! -Numerous configuration options are available to best suit the device being -used, and the user's needs. Analog input will be used for coarse movement, and -digital "hat" input for fine movement. Buttons on the controller can be mapped -to different Tux Paint controls (e.g., acting as the [Escape] key, switching to -the Paint tool, invoking Undo and Redo operations, etc.). See the Options -documentation for more details. +Många konfigurationsalternativ finns tillgängliga för att bäst passa den enhet +som används och användarens behov. Analog ingång kommer att användas för grova +rörelser och digital "hatt"-ingång för fina rörelser. Knapparna på styrenheten +kan mappas till olika Rita med Tux-kontroller (t.ex. fungera som [Avsluta meny] +-tangenten, växla till Paint-verktyget, ångra och göra om osv.) Se +dokumentationen för Options för mer information. ## 4. Använda tangentbordet ## -Tux Paint offers an option to allow the keyboard to be used to control the -mouse pointer. This includes motion and clicking, as well as shortcuts to -navigate between and within certain parts of the interface. See the Options -documentation for more details. +Rita med Tux erbjuder ett alternativ som gör att tangentbordet kan användas för +att styra muspekaren. Detta inkluderar rörelse och klickning, samt genvägar för +att navigera mellan och inom vissa delar av gränssnittet. Se dokumentationen +Options för mer information. -III. Loading Other Pictures into Tux Paint +III. Ladda andra bilder i Rita med Tux ### A. Översikt ### -Tux Paint's 'Open' dialog only displays pictures you created with Tux Paint. So -what do you do if you want to load some other drawinng or even a photograph -into Tux Paint, so you can edit or draw on it? +Rita med Tux's "Öppna"-dialog visar bara bilder som du har skapat med Rita med +Tux. Så vad gör man om man vill ladda in en annan teckning eller till och med +ett fotografi i Rita med Tux, så att man kan redigera eller rita på det? -You can simply convert the picture to the format Tux Paint uses — PNG (Portable -Network Graphic) — and place it in Tux Paint's "saved" directory/folder. Here -is where to find it (by default): +Du kan helt enkelt konvertera bilden till det format som Rita med Tux använder +- PNG (Portable Network Graphic) - och placera den i Rita med Tuxs +"saved"-katalog/mapp. Här är var du hittar den (som standard): → Windows Windows 8, Windows 10, Windows 11 ← - In the user's "AppData" folder: - e.g., "C:\Users\användarnamn\AppData\Roaming\TuxPaint\saved\" + I användarens mapp "AppData": + t.ex, "C:\Users\användarnamn\AppData\Roaming\TuxPaint\saved\" - (Note: The "AppData" folder is hidden (not visible) by default. You can - enter the path manually in the location bar of your file browser (e.g., - File Explorer).) + (Obs: Mappen "AppData" är dold (inte synlig) som standard. Du kan ange + sökvägen manuellt i platsfältet i din filbläddrare (t.ex. File Explorer) - You can use the %APPDATA% variable as a shorthand, i.e. + Du kan använda variabeln %APPDATA% som en förkortning, dvs. "%APPDATA%\Tuxpaint\Saved". - You can use the [⊞ (Windows)] + [R] key combination to bring up the Run - command window, and then type the path and hit [Enter / Return]. + Du kan använda tangentkombinationen [⊞ (Windows)] + [R] för att få fram + kommandofönstret Kör och sedan skriva in sökvägen och trycka på [Enter / + Return]. → macOS ← - In the user's "Application Support" folder: - e.g., - "/Användare/användarnamn/Bibliotek/Application Support/TuxPaint/saved/" + I användarens mapp "Application Support": + t.ex, "/Användare/användarnamn/Bibliotek/Applikationsstöd/TuxPaint/saved/" → Linux / Unix ← - In the user's "home directory" folder: - e.g., "/home/användarnamn/.tuxpaint/saved/" + I användarens mapp "hemkatalog": + t.ex, "/home/användarnamn/.tuxpaint/saved/" - (Note: The ".tuxpaint" folder is hidden (not visible) by default. You can - enter the path manually in the location bar of your file browser (e.g., - GNOME-filer eller Dolphin).) + (Obs: Mappen ".tuxpaint" är dold (inte synlig) som standard. Du kan ange + sökvägen manuellt i platsfältet i din filbläddrare (t.ex. GNOME-filer eller + Dolphin) - You can use the $HOME variable as a shorthand, i.e. "$HOME/.tuxpaint/saved" - . + Du kan använda variabeln $HOME som en förkortning, dvs. + "$HOME/.tuxpaint/saved". → Haiku ← - In the user's "settings" folder: - e.g., "/boot/home/config/settings/TuxPaint/saved/" + I användarens mapp "settings": + t.ex, "/boot/home/config/settings/TuxPaint/saved/" -💡 Note: It is also from this folder that you can copy or open pictures drawn in -Tux Paint using other applications, though the 'Export' option from Tux Paint's -'Open' dialog can be used to copy them to a location that's easier and safer to -access. +💡 Det är också från den här mappen som du kan kopiera eller öppna bilder som +ritats i Rita med Tux med andra program, även om alternativet "Export" i Rita +med Tuxs "Öppna"-dialog kan användas för att kopiera dem till en plats som är +lättare och säkrare att komma åt. - ### B. Using the import script, "tuxpaint-import" ### + ### B. Med hjälp av importskriptet, "tuxpaint-import" ### -Linux and Unix users can use the "tuxpaint-import" shell script which gets -installed when you install Tux Paint. It uses some NetPBM tools to convert the -image ("anytopnm"), resize it so that it will fit in Tux Paint's canvas -("pnmscale"), and convert it to a PNG ("pnmtopng"). +Linux- och Unix-användare kan använda skalskriptet "tuxpaint-import" som +installeras när du installerar Rita med Tux. Det använder några NetPBM-verktyg +för att konvertera bilden ("anytopnm"), ändra storlek på den så att den får +plats i Rita med Tuxs canvas ("pnmscale") och konvertera den till en PNG +("pnmtopng"). -It also uses the "date" command to get the current time and date, which is the -file-naming convention Tux Paint uses for saved files. (Remember, you are never -asked for a 'filename' when you go to save or open pictures!) +Det använder också kommandot "date" för att få aktuell tid och datum, vilket är +den filnamnskonvention som Rita med Tux använder för sparade filer. (Kom ihåg +att du aldrig blir ombedd att ange ett "filnamn" när du ska spara eller öppna +bilder!) -To use this script, simply run it from a command-line prompt, and provide it -the name(s) of the file(s) you wish to convert. +Om du vill använda det här skriptet kör du det bara från en kommandorad och +anger namnet på den eller de filer som du vill konvertera. -They will be converted and placed in your Tux Paint "saved" directory. +De kommer att konverteras och placeras i din Rita med Tux "saved"-katalog. -💡 Note: If you're doing this for a different user (e.g., your child) you'll -need to make sure to run the command under their account.) +💡 Obs: Om du gör detta för en annan användare (t.ex. ditt barn) måste du se +till att köra kommandot under deras konto) Exempel: @@ -1270,156 +1301,161 @@ Exempel: farmor.jpg -> /home/username/.tuxpaint/saved/20211231012359.png jpegtopnm: WRITING A PPM FILE -The first line ("tuxpaint-import farmor.jpg") is the command to run. The -following two lines are output from the program while it's working. +Den första raden ("tuxpaint-import farmor.jpg") är kommandot som ska köras. De +följande två raderna är utdata från programmet medan det arbetar. -Now you can load Tux Paint, and a version of that original picture will be -available under the 'Open' dialog. Just double-click its icon! +Nu kan du ladda Rita med Tux, och en version av originalbilden kommer att +finnas tillgänglig under dialogrutan "Öppna". Dubbelklicka bara på dess ikon! - ### C. Importing Pictures Manually ### + ### C. Importera bilder manuellt ### -Windows, macOS, and Haiku users who wish to import arbitrary images into Tux -Paint must do so via a manual process. +Windows-, macOS- och Haiku-användare som vill importera godtyckliga bilder till +Rita med Tux måste göra det via en manuell process. -Load a graphics program that is capable of both loading your picture and saving -a PNG format file. (See the documentation file "PNG.html" for a list of -suggested software, and other references.) +Ladda ett grafikprogram som både kan ladda din bild och spara en fil i +PNG-format. (Se dokumentationsfilen"PNG.html" för en lista över föreslagna +program och andra referenser) -When Tux Paint loads an image that's not the same size as its drawing canvas, -it scales (and sometimes smears the edges of) the image so that it fits within -the canvas. +När Rita med Tux laddar en bild som inte är lika stor som dess målarduk, skalar +den (och ibland smetar den ut kanterna på) bilden så att den passar in i +målarduken. -To avoid having the image stretched or smeared, you can resize it to Tux -Paint's canvas size. This size depends on the size of the Tux Paint window, or -resolution at which Tux Paint is run, if in fullscreen. (Note: The default -resolution is 800x600.) See "Calculating Image Dimensions", below. +För att undvika att bilden blir utsträckt eller utsmetad kan du ändra storleken +på den till Rita med Tuxs canvasstorlek. Denna storlek beror på storleken på +Rita med Tux-fönstret eller den upplösning som Rita med Tux körs med, om det är +i helskärm.(Obs: Standardupplösningen är 800x600.) Se "Beräkning av +bilddimensioner" nedan. -## 1. Naming the File ## +## 1. Namnge filen ## -Save the picture in PNG format. It is highly recommended that you name the -filename using the current date and time, since that's the convention Tux Paint -uses: +Spara bilden i PNG-format. Det rekommenderas starkt att du namnger filnamnet +med aktuellt datum och tid, eftersom det är den konvention som Rita med Tux +använder: - ÅÅÅÅMMDDhhmmss.png + ÅÅÅÅMMDDyyyy-MM-dd HH:mmmmss.png * ÅÅÅÅ = År - * MM = Month (two digits, "01"-"12") - * DD = Day of month (two digits, "01"-"31") - * HH = Hour (two digits, in 24-hour format, "00"-"23") - * mm = Minute (two digits, "00"-"59") - * ss = Seconds (two digits, "00"-"59") + * MM = Månad (två siffror, "01"-"12") + * DD = Dag i månaden (två siffror, "01"-"31") + * TT = Timme (två siffror, i 24-timmarsformat, "00"-"23") + * mm = Minut (två siffror, "00"-"59") + * ss = Sekunder (två siffror, "00"-"59") -Example: "20210731110500.png", for July 31, 2021 at 11:05am. +Exempel:"20210731110500.png", för 31 juli 2021 kl. 11:05. -Place this PNG file in your Tux Paint "saved" directory/folder. (See above.) +Placera denna PNG-fil i din Rita med Tux "saved"-katalog/mapp. (Se ovan.) -## 2. Calculating Image Dimensions ## +## 2. Beräkning av bilddimensioner ## -This part of the documentation needs to be rewritten, since the new -"buttonsize" option was added. For now, try drawing and saving an image within -Tux Paint, then determine what size (pixel width and height) it came out to, -and try to match that when scaling the picture(s) you're importing into Tux -Paint. +Den här delen av dokumentationen behöver skrivas om, eftersom det nya +alternativet "buttonsize" har lagts till. För tillfället kan du prova att rita +och spara en bild i Rita med Tux, sedan avgöra vilken storlek (pixelbredd och +höjd) den fick och försöka matcha den när du skalar bilden/bilderna som du +importerar till Rita med Tux. -IV.Further Reading +IV.Ytterligare läsning -Other documentation included with Tux Paint (found in the "docs" folder/ -directory) includes: +Annan dokumentation som ingår i Rita med Tux (finns i mappen "docs") +inkluderar: → Använda Rita med Tux: ← o OPTIONS.html - Detailed instructions on command-line and configuration-file options, - for those who don't want to use the Tux Paint Config. tool to manage - Tux Paint's configuration. - o 'Magic' Tool Documentation ("magic-docs") - Documentation for each of the currently-installed 'Magic' tools. - o Frequently Asked Questions ("FAQs") about Tux Paint - Answers to, and solutions for, some common questions about, and - problems with, using Tux Paint. + Detaljerade instruktioner om kommandorads- och + konfigurationsfilsalternativ, för dem som inte vill använda verktyget + Rita med Tux Config. för att hantera Rita med Tuxs konfiguration. + o dokumentation av "Magic"-verktyget ("magic-docs") + Dokumentation för vart och ett av de för närvarande installerade + "Magic"-verktygen. + o Vanliga frågor ("Vanliga frågor") om Rita med Tux + Svar på och lösningar för några vanliga frågor om och problem med att + använda Rita med Tux. → Hur man utökar Rita med Tux: ← o EXTENDING.html - Detailed instructions on extending Tux Paint: creating brushes, stamps, - starters, and templates; adding fonts; and creating new on-screen - keyboard layouts and input methods. + Detaljerade instruktioner om hur du utökar Rita med Tux: skapa penslar, + stämplar, förrätter och mallar, lägga till teckensnitt och skapa nya + tangentbordslayouter och inmatningsmetoder på skärmen. o PNG.html - Notes on creating PNG format bitmapped (raster) images for use in Tux - Paint. + Anvisningar om hur du skapar bitmappade (raster-) bilder i PNG-format + för användning i Rita med Tux. o SVG.html - Notes on creating SVG format vector images for use in Tux Paint. + Anvisningar om hur du skapar vektorbilder i SVG-format för användning i + Rita med Tux. -→ Technical information: ← +→ Teknisk information: ← o INSTALL.html - Instructions for compiling and installing Tux Paint, when applicable. + Instruktioner för kompilering och installation av Rita med Tux, om + tillämpligt. o SIGNALS.html - Information about the POSIX signals that Tux Paint responds to. + Information om de POSIX-signaler som Rita med Tux reagerar på. o MAGIC-API.html - Creating new Magic tools using Tux Paint's plugin API. + Skapa nya magiska verktyg med hjälp av Rita med Tuxs plugin-API. -→ Development history and license: ← +→ Utvecklingshistoria och licens: ← o AUTHORS.txt - List of authors and contributors. + Förteckning över författare och bidragsgivare. o CHANGES.txt - Summary of what has changed between releases of Tux Paint. + Sammanfattning av vad som har ändrats mellan utgåvorna av Rita med Tux. o COPYING.txt - Tux Paint's software license, the GNU General Public License (GPL) + Rita med Tuxs programvarulicens, GNU General Public License (GPL) V.Hur du kan få hjälp -If you need help, there are numerous ways to interact with Tux Paint developers -and other users: +Om du behöver hjälp finns det många sätt att interagera med Rita med +Tux-utvecklare och andra användare: - * Report bugs or request new features via the project's bug-tracking system - * Participate in the various project mailing lists - * Contact the developers directly + * Rapportera buggar eller begära nya funktioner via projektets + buggspårningssystem + * Delta i projektets olika e-postlistor + * Kontakta utvecklarna direkt -To learn more, visit the "Kontakt" page of the official Tux Paint website: -https://tuxpaint.org/contact/ +Mer information finns på sidan "Kontakt" på den officiella webbplatsen för Rita +med Tux: https://tuxpaint.org/contact/ VI.Hur man deltar -Tux Paint is a volunteer-driven project, and we're happy to accept your help in -a variety of ways: +Rita med Tux är ett volontärdrivet projekt, och vi tar gärna emot din hjälp på +olika sätt: - * Translate Tux Paint to another language - * Improve existing translations - * Create artwork (stamps, starters, templates, brushes) - * Add or improve features or magic tools - * Create classroom curriculum - * Promote or help support others using Tux Paint + * Översätt Rita med Tux till ett annat språk + * Förbättra befintliga översättningar + * Skapa konstverk (stämplar, starters, mallar, penslar) + * Lägga till eller förbättra funktioner eller magiska verktyg + * Skapa läroplan för klassrummet + * Marknadsför eller hjälp till att stödja andra som använder Rita med Tux -To learn more, visit the "Hjälp oss" page of the official Tux Paint website: -https://tuxpaint.org/help/ +Mer information finns på sidan "Hjälp oss" på den officiella webbplatsen för +Rita med Tux: https://tuxpaint.org/help/ -VII.Follow the Tux Paint project on social media +VII.Följ Rita med Tux-projektet på sociala medier -Tux Paint maintains a presence on a variety of social media networks, where we -post updates and artwork. +Rita med Tux har en närvaro på en mängd olika sociala medier, där vi publicerar +uppdateringar och konstverk. - * Follow @tuxpaint.bsky.social on Bluesky - * Join the Tux Paint page on Facebook - * Follow @TuxPaintDevs on Instagram - * Follow @tuxpaint@floss.social on Mastodon - * Follow u/TuxPaintDevs on Reddit - * Follow @TuxPaintDevs on Threads - * Follow @TuxPaintDevs on TikTok - * Follow Tux Paint on Tumblr - * Subscribe to @TuxPaintOfficial on YouTube + * Följ @tuxpaint.bsky.social på Bluesky + * Gå med i Rita med Tux-sidan på Facebook + * Följ @TuxPaintDevs på Instagram + * Följ @tuxpaint@floss.social på Mastodon + * Följ u/TuxPaintDevs på Reddit + * Följ @TuxPaintDevs på Trådar + * Följ @TuxPaintDevs på TikTok + * Följ Rita med Tux på Tumblr + * Prenumerera på @TuxPaintOfficial på YouTube -VIII. Trademark notices +VIII. Meddelanden om varumärken * "Linux" är ett registrerat varumärke som tillhör Linus Torvalds. * "Microsoft" och "Windows" är registrerade varumärken som tillhör Microsoft Corp. - * "Apple" and "macOS" are registered trademarks of Apple Inc. + * "Apple" och "macOS" är registrerade varumärken som tillhör Apple Inc. * "Haiku" är ett registrerat varumärke som tillhör Haiku, Inc. - * "Facebook", "Instagram", and "Threads" are registered trademarks of Meta - Platforms, Inc. + * "Facebook", "Instagram" och "Threads" är registrerade varumärken som + tillhör Meta Platforms, Inc. * "Mastodon" är ett registrerat varumärke som tillhör Mastodon gGmbH. * "Reddit" är ett registrerat varumärke som tillhör Reddit, Inc. * "TIK TOK" är ett varumärke som tillhör Bytedance Ltd. diff --git a/docs/sv_SE.UTF-8/SIGNALS.txt b/docs/sv_SE.UTF-8/SIGNALS.txt index f1de4f265..bc24b90ad 100644 --- a/docs/sv_SE.UTF-8/SIGNALS.txt +++ b/docs/sv_SE.UTF-8/SIGNALS.txt @@ -1,56 +1,59 @@ Tux Paint version 0.9.35 - Signals Documentation + Dokumentation av signaler - Copyright © 2019-2022 by olika bidragsgivare; see AUTHORS.txt. + Copyright © 2019-2022 av olika bidragsgivare; se AUTHORS.txt. https://tuxpaint.org/ juni 4, 2022 -Tux Paint responds to the following signals (which can be sent to the program's -process via `kill` or `killall`, for example). +Rita med Tux reagerar på följande signaler (som kan skickas till programmets +process via t.ex. `kill` eller `killall`). -→ SIGTERM (also, [Kontroll] + [C] from a terminal running `tuxpaint`) ← +→ SIGTERM (även, [Kontroll] + [C] från en terminal som kör `tuxpaint`) ← - Tux Paint responds as if the "Quit" button were pressed, or the desktop - environment was told to close Tux Paint (e.g., by clicking a window close - button, or pressing [Alt] + [F4] on most systems). + Rita med Tux reagerar som om "Avsluta"-knappen hade tryckts in eller som om + skrivbordsmiljön hade uppmanats att stänga Rita med Tux (t.ex. genom att + klicka på knappen för att stänga fönstret eller genom att trycka på [Alt] + + [F4] på de flesta system). - From the main interface, Tux Paint will prompt whether or not you wish to - quit, and (unless overridden by the auto-save option, e.g. "--autosave") if - you'd like to save the current drawing (if unsaved), and if so, and it's a - modified version of an existing drawing (unless overridden by the options - to save over old images, or always save new images; e.g. "--saveover" and - "--saveovernew", respectively), whether or not to overwrite the existing - drawing, or save to a new file. + Från huvudgränssnittet kommer Rita med Tux att fråga om du vill avsluta + eller inte, och (såvida det inte åsidosätts av alternativet för automatisk + sparning, t.ex. "--autosave") om du vill spara den aktuella ritningen (om + den inte sparats), och om så är fallet, och det är en modifierad version av + en befintlig ritning (såvida det inte åsidosätts av alternativen för att + spara över gamla bilder eller alltid spara nya bilder; t.ex. "--saveover" + respektive "--saveovernew"), om du vill skriva över den befintliga + ritningen eller spara till en ny fil. Exempel: killall tuxpaint - 💡 Note: From other parts of the interface, the signal is currently - interpreted as a request to go back (e.g., from the "New" dialog back to - the main interface), as if a "Back" button in Tux Paint were clicked, or - the [Esc] was key pressed. + 💡 Obs: Från andra delar av gränssnittet tolkas signalen för närvarande som + en begäran om att gå tillbaka (t.ex. från dialogrutan "New" tillbaka till + huvudgränssnittet), som om man klickade på knappen "Back" i Rita med Tux + eller tryckte på [Esc]. → SIGUSR1 & SIGUSR2 ← - Tux Paint responds by setting its auto-save option (as if it had been - launched with "--autosave"), as well as either the option to always save - new images (as if launched with "--saveovernew") in the case of receiving a - SIGUSR1 signal, or to always save over the existing image (as if launched - with "--saveover") in the case of receiving SIGUSR2. Then Tux Paint sends - itself a SIGTERM signal, in an attempt to quit. (See above.) + Rita med Tux svarar med att ställa in sitt autosparalternativ (som om det + hade startats med "--autosave"), samt antingen alternativet att alltid + spara nya bilder (som om det hade startats med "--saveovernew") vid + mottagande av en SIGUSR1-signal, eller att alltid spara över den befintliga + bilden (som om det hade startats med "--saveover") vid mottagande av + SIGUSR2. Sedan skickar Rita med Tux en SIGTERM-signal till sig själv i ett + försök att avsluta. (Se ovan.) - So, from the main interface, Tux Paint should quit almost immediately, with - no questions asked. + Så från huvudgränssnittet bör Rita med Tux sluta nästan omedelbart, utan + några frågor ställda. Exempel: killall -s SIGUSR1 tuxpaint - 💡 Note: From other parts of the interface, unfortunately, Tux Paint will go - back one level in the interface. Therefore, at this time, it may be - necessary to send this signal to Tux Paint a few times, for it to quit - completely. + 💡 Obs: Från andra delar av gränssnittet kommer Rita med Tux tyvärr att gå + tillbaka en nivå i gränssnittet. Därför kan det just nu vara nödvändigt att + skicka denna signal till Rita med Tux några gånger, för att den ska sluta + helt. diff --git a/docs/sv_SE.UTF-8/SVG.txt b/docs/sv_SE.UTF-8/SVG.txt index b15402d06..286066dad 100644 --- a/docs/sv_SE.UTF-8/SVG.txt +++ b/docs/sv_SE.UTF-8/SVG.txt @@ -1,30 +1,31 @@ Tux Paint version 0.9.35 - SVG Documentation + SVG-dokumentation - Copyright © 2007-2022 by olika bidragsgivare; see AUTHORS.txt. + Copyright © 2007-2022 av olika bidragsgivare; se AUTHORS.txt. https://tuxpaint.org/ juni 4, 2022 Om SVG:er -SVG (Scalable Vector Graphics) is an open standard used to describe -two-dimensional vector graphics. It is great for diagrams and shapes, while -PNGs are better for photographs. SVG files are a bit like instructions on how -to make an image. This means that they can be resized without looking pixelated -or blocky. +SVG (Scalable Vector Graphics) är en öppen standard som används för att +beskriva tvådimensionell vektorgrafik. Den passar utmärkt för diagram och +former, medan PNG-filer är bättre för fotografier. SVG-filer är lite som +instruktioner om hur man gör en bild. Det innebär att de kan ändras i storlek +utan att se pixliga eller blockiga ut. -For more information, visit: https://www.w3.org/Graphics/SVG/ +För mer information, besök: https://www.w3.org/Graphics/SVG/ Hur man gör SVG:er -An excellent tool with which to create SVG images for use in Tux Paint is -Inkscape, a high-quality Open Source interactive drawing program available for -Windows, macOS, and Linux. There are also other applications that can produce -SVGs, both free/open source, and commerical/proprietary. +Ett utmärkt verktyg för att skapa SVG-bilder för användning i Rita med Tux är +Inkscape, ett interaktivt ritprogram med öppen källkod av hög kvalitet som +finns tillgängligt för Windows, macOS och Linux. Det finns också andra +applikationer som kan producera SVG: er, både gratis / öppen källkod och +kommersiell / proprietär. -→ Open Source ← +→ Öppen källkod ← o Inkscape — http://www.inkscape.org/ o Karbon — https://calligra.org/karbon/ diff --git a/docs/sv_SE.UTF-8/html/ADVANCED-STAMPS-HOWTO.html b/docs/sv_SE.UTF-8/html/ADVANCED-STAMPS-HOWTO.html index dfa871df4..6fe05b4bf 100644 --- a/docs/sv_SE.UTF-8/html/ADVANCED-STAMPS-HOWTO.html +++ b/docs/sv_SE.UTF-8/html/ADVANCED-STAMPS-HOWTO.html @@ -2,7 +2,7 @@ - Tux Paint Advanced Stamps 'How-To' + Rita med Tux Avancerade frimärken "How-To