diff --git a/docs/sv_SE.UTF-8/ADVANCED-STAMPS-HOWTO.txt b/docs/sv_SE.UTF-8/ADVANCED-STAMPS-HOWTO.txt
index e7141ec57..c49fd66b8 100644
--- a/docs/sv_SE.UTF-8/ADVANCED-STAMPS-HOWTO.txt
+++ b/docs/sv_SE.UTF-8/ADVANCED-STAMPS-HOWTO.txt
@@ -1,285 +1,289 @@
Tux Paint
version 0.9.35
- Advanced Stamps 'How-To'
+ Avancerade frimärken "How-To
- Copyright © 2006-2024 by Albert Cahalan med flera; see AUTHORS.txt.
+ Copyright © 2006-2024 av Albert Cahalan med flera; se AUTHORS.txt.
https://tuxpaint.org/
juni 2, 2024
-+----------------------------------------+
-| Table of Contents |
-|----------------------------------------|
-| * About this 'How-To' |
-| * Image choice is crucial |
-| * Prepare the mask |
-| * Replace the fringe and junk pixels |
-| * Save the image for Tux Paint |
-+----------------------------------------+
++------------------------------------+
+| Innehåll |
+|------------------------------------|
+| * Om denna "How-To |
+| * Valet av bild är avgörande |
+| * Förbered masken |
+| * Byt ut fransar och skräppixlar |
+| * Spara bilden för Rita med Tux |
++------------------------------------+
-------------------------------------------------------------------------------
- ### About this 'How-To' ###
+ ### Om denna "How-To ###
- This 'How-To' assumes that you want to make an excellent Tux Paint stamp,
- in PNG bitmapped format, from a JPEG image (e.g., a digital photograph).
- There are easier and faster methods that produce lower quality.
+ Denna "How-To" utgår från att du vill skapa en utmärkt Rita med
+ Tux-stämpel, i PNG bitmappformat, från en JPEG-bild (t.ex. ett digitalt
+ fotografi). Det finns enklare och snabbare metoder som ger lägre kvalitet.
- This 'How-To' assumes you are dealing with normal opaque objects. Dealing
- with semi-transparent objects (fire, moving fan blade, kid's balloon) or
- light-giving objects (fire, lightbulb, sun) is best done with custom
- software. Images with perfect solid-color backgrounds are also best done
- with custom software, but are not troublesome to do as follows.
+ Denna "How-To" förutsätter att du hanterar normala ogenomskinliga objekt.
+ Hantering av halvgenomskinliga objekt (eld, rörligt fläktblad, barnballong)
+ eller ljusgivande objekt (eld, glödlampa, sol) görs bäst med anpassad
+ programvara. Bilder med perfekta enfärgade bakgrunder görs också bäst med
+ anpassad programvara, men är inte besvärliga att göra på följande sätt.
-------------------------------------------------------------------------------
- ### Image choice is crucial ###
+ ### Valet av bild är avgörande ###
## Licens ##
- If you wish to submit artwork to the Tux Paint developers for
- consideration for inclusion in the official project, or if you wish to
- release your own copy of Tux Paint, bundled with your own graphics, you
- need an image that is compatible with the GNU General Public License
- used by Tux Paint.
+ Om du vill skicka in konstverk till Rita med Tux-utvecklarna för att de
+ ska överväga att inkludera dem i det officiella projektet, eller om du
+ vill släppa en egen kopia av Rita med Tux med din egen grafik, behöver
+ du en bild som är kompatibel med GNU General Public License som används
+ av Rita med Tux.
- Images produced by the US government are Public Domain, but be aware
- that the US government sometimes uses other images on the web. Google
- image queries including either site:gov or site:mil will supply many
- suitable images. (Note: the *.mil sites include non-military content,
- too!)
+ Bilder som producerats av den amerikanska regeringen är Public Domain,
+ men tänk på att den amerikanska regeringen ibland använder andra bilder
+ på webben. Googles bildfrågor som innehåller antingen site:gov eller
+ site:mil kommer att ge många lämpliga bilder. (Obs: *.mil-sajterna
+ innehåller även icke-militärt innehåll)
- Your own images can be placed in the Public Domain or a suitable
- license, such as the Creative Commons CC0 by declaring it so. (Hire a
- lawyer if you feel the need for legal advice.)
+ Dina egna bilder kan placeras i Public Domain eller en lämplig licens,
+ till exempel Creative Commons CC0, genom att deklarera det. (Anlita en
+ advokat om du känner behov av juridisk rådgivning)
- For personal use, any image you can legitimately modify and use for
- your own personal use should be fine.
+ För personligt bruk bör alla bilder som du legitimt kan modifiera och
+ använda för ditt eget personliga bruk vara bra.
- ## Image Size and Orientation ##
+ ## Bildstorlek och orientering ##
- You need an image that has a useful orientation. Perspective is an
- enemy. Images that show an object from the corner are difficult to fit
- into a nice drawing. As a general rule, telephoto side views are the
- best. The impossible ideal is that, for example, two wheels of a car
- are perfectly hidden behind the other two.
+ Du behöver en bild som har en användbar orientering. Perspektivet är en
+ fiende. Bilder som visar ett objekt från ett hörn är svåra att passa in
+ i en snygg ritning. Som en allmän regel är sidovyer med telefoto de
+ bästa. Det omöjliga idealet är att till exempel två hjul på en bil är
+ helt dolda bakom de andra två.
- Rotating an image can make it blurry, especially if you only rotate by
- a few degrees. Images that don't need rotation are best, images that
- need lots of rotation (30 to 60 degrees) are next best, and images that
- need just a few degrees are worst. Rotation will also make an image
- darker because most image editing software is very bad about gamma
- handling. (Rotation is only legitimate for gamma=1.0 images.)
+ Om du roterar en bild kan den bli suddig, särskilt om du bara roterar
+ den några grader. Bilder som inte behöver roteras är bäst, bilder som
+ behöver roteras mycket (30 till 60 grader) är näst bäst och bilder som
+ bara behöver roteras några få grader är sämst. Rotation kommer också
+ att göra en bild mörkare eftersom de flesta bildredigeringsprogram är
+ mycket dåliga på att hantera gamma. (Rotation är bara legitimt för
+ bilder med gamma=1,0)
- Very large images are more forgiving of mistakes, and thus easier to
- work with. Choose an image with an object that is over 1000 pixels
- across if you can. You can shrink this later to hide your mistakes.
+ Mycket stora bilder är mer förlåtande för misstag och därmed lättare
+ att arbeta med. Välj en bild med ett objekt som är över 1000 pixlar om
+ du kan. Du kan krympa den senare för att dölja dina misstag.
- Be sure that the image is not too grainy, dim, or washed out.
+ Se till att bilden inte är för kornig, dunkel eller urtvättad.
- Pay attention to feet and wheels. If they are buried in something, you
- will need to draw new ones. If only one is buried, you might be able to
- copy the other one as a replacement.
+ Var uppmärksam på fötter och hjul. Om de är begravda i något måste du
+ rita nya. Om bara den ena är begravd kan du kanske kopiera den andra
+ som ersättning.
-------------------------------------------------------------------------------
- ### Prepare the image ###
+ ### Förbered bilden ###
- First of all, be sure to avoid re-saving the image as a JPEG. This causes
- quality loss. There is a special tool called jpegtran that lets you crop an
- image without the normal quality loss.
+ Först och främst bör du undvika att spara om bilden som en JPEG. Detta
+ orsakar kvalitetsförlust. Det finns ett specialverktyg som heter jpegtran
+ som gör att du kan beskära en bild utan den normala kvalitetsförlusten.
jpegtran -trim -copy none -crop 512x1728+160+128 < src.jpg >
cropped.jpg
- Bring that image up in your image editor. If you didn't crop it yet, you
- may find that your image editor is very slow. Rotate and crop the image as
- needed. Save the image — choose whatever native format supports layers,
- masks, alpha, etc. GIMP users should choose "XCF", and Adobe Photoshop
- users should choose "PSD", for example.
+ Ta upp bilden i din bildredigerare. Om du inte har beskurit den ännu kan
+ det hända att din bildredigerare är väldigt långsam. Rotera och beskär
+ bilden efter behov. Spara bilden - välj det format som stöder lager,
+ masker, alfa osv. GIMP-användare bör välja "XCF" och Adobe
+ Photoshop-användare bör välja "PSD", till exempel.
- If you have rotated or cropped the image in your image editor, flatten it
- now. You need to have just one RGB layer without mask or alpha.
+ Om du har roterat eller beskurit bilden i din bildredigerare ska du platta
+ till den nu. Du behöver bara ha ett RGB-lager utan mask eller alfa.
- Open the layers dialog box. Replicate the one layer several times. From top
- to bottom you will need something like this:
+ Öppna dialogrutan Lager. Replikera det ena lagret flera gånger. Från topp
+ till botten behöver du något liknande detta:
- 1. unmodified image (write-protect this if you can)
- 2. an image you will modify — the "work in progress" layer
- 3. solid green (write-protect this if you can)
- 4. solid magenta (write-protect this if you can)
- 5. unmodified image (write-protect this if you can)
+ 1. omodifierad bild (skrivskydda den om du kan)
+ 2. en bild som du kommer att modifiera - lagret "pågående arbete"
+ 3. solid grön (skrivskydda detta om du kan)
+ 4. solid magenta (skrivskydda detta om du kan)
+ 5. omodifierad bild (skrivskydda den om du kan)
- Give the work in progress (WIP) layer a rough initial mask. You might start
- with a selection, or by using the grayscale value of the WIP layer. You
- might invert the mask.
+ Ge WIP-lagret (Work in Progress) en grov första mask. Du kan börja med en
+ markering eller använda WIP-lagrets gråskalevärde. Du kan invertera masken.
- Warning: once you have the mask, you may not rotate or scale the image
- normally. This would cause data loss. You will be given special scaling
- instructions later.
+ Varning: När du har masken får du inte rotera eller skala bilden normalt.
+ Detta skulle orsaka dataförlust. Du kommer att få särskilda
+ skalningsinstruktioner senare.
-------------------------------------------------------------------------------
- ### Prepare the mask ###
+ ### Förbered masken ###
- Get used to doing [Kontroll]-click and [Alt]-click on the thumbnail images
- in the layers dialog. You will need this to control what you are looking at
- and what you are editing. Sometimes you will be editing things you can't
- see. For example, you might edit the mask of the WIP layer while looking at
- the unmodified image. Pay attention so you don't screw up. Always verify
- that you are editing the right thing.
+ Vänj dig vid att göra [Kontroll]-klick och [Alt]-klick på miniatyrbilderna
+ i lagerdialogen. Du kommer att behöva detta för att kontrollera vad du
+ tittar på och vad du redigerar. Ibland redigerar du saker som du inte kan
+ se. Du kan till exempel redigera masken för WIP-lagret medan du tittar på
+ den omodifierade bilden. Var uppmärksam så att du inte gör bort dig.
+ Kontrollera alltid att du redigerar rätt sak.
- Set an unmodified image as what you will view (the top one is easiest). Set
- the WIP mask as what you will edit. At some point, perhaps not immediately,
- you should magnify the image to about 400% (each pixel of the image is seen
- and edited as a 4x4 block of pixels on your screen).
+ Ställ in en oförändrad bild som det du ska visa (den översta är enklast).
+ Ställ in WIP-masken som det du ska redigera. Vid något tillfälle, kanske
+ inte omedelbart, bör du förstora bilden till ca 400% (varje pixel i bilden
+ ses och redigeras som ett 4x4-block av pixlar på din skärm).
- Select parts of the image that need to be 100% opaque or 0% opaque. If you
- can select the object or background somewhat accurately by color, do so. As
- needed to avoid selecting any pixels that should be partially opaque
- (generally at the edge of the object) you should grow, shrink, and invert
- the selection.
+ Markera de delar av bilden som behöver vara 100% opaque eller 0% opaque. Om
+ du kan välja objektet eller bakgrunden någorlunda exakt med hjälp av färg,
+ gör det. För att undvika att välja pixlar som ska vara delvis
+ ogenomskinliga (vanligtvis vid objektets kant) bör du vid behov utöka,
+ krympa och invertera urvalet.
- Fill the 100% opaque areas with white, and the 0% opaque areas with black.
- This is most easily done by drag-and-drop from the foreground/background
- color indicator. You should not see anything happen, because you are
- viewing the unmodified image layer while editing the mask of the WIP layer.
- Large changes might be noticable in the thumbnail.
+ Fyll 100% opaque-områdena med vitt och 0% opaque-områdena med svart. Detta
+ görs enklast genom att dra och släppa från indikatorn för förgrunds-/
+ bakgrundsfärg. Du ska inte se att något händer, eftersom du tittar på det
+ oförändrade bildlagret medan du redigerar masken för WIP-lagret. Stora
+ förändringar kan vara märkbara i miniatyrbilden.
- Now you must be zoomed in.
+ Nu måste du vara inzoomad.
- Check your work. Hide the top unmodified image layer. Display just the
- mask, which should be a white object on a black background (probably with
- unedited grey at the edge). Now display the WIP layer normally, so that the
- mask is active. This should show your object over top of the next highest
- enabled layer, which should be green or magenta as needed for maximum
- contrast. You might wish to flip back and forth between those backgrounds
- by repeatedly clicking to enable/disable the green layer. Fix any obvious
- and easy problems by editing the mask while viewing the mask.
+ Kontrollera ditt arbete. Dölj det översta omodifierade bildlagret. Visa
+ bara masken, som ska vara ett vitt objekt på en svart bakgrund (förmodligen
+ med oredigerat grått i kanten). Visa nu WIP-lagret normalt, så att masken
+ är aktiv. Detta bör visa ditt objekt ovanpå det näst högsta aktiverade
+ lagret, som bör vara grönt eller magenta efter behov för maximal kontrast.
+ Du kanske vill bläddra fram och tillbaka mellan dessa bakgrunder genom att
+ klicka upprepade gånger för att aktivera / inaktivera det gröna lagret.
+ Åtgärda eventuella uppenbara och enkla problem genom att redigera masken
+ medan du tittar på masken.
- Go back to viewing the top unmodified layer while editing the WIP mask. Set
- your drawing tool the paintbrush. For the brush, choose a small fuzzy
- circle. The 5x5 size is good for most uses.
+ Gå tillbaka till att visa det översta omodifierade lagret medan du
+ redigerar WIP-masken. Ställ in ditt ritverktyg på pensel. För borsten
+ väljer du en liten luddig cirkel. Storleken 5x5 är bra för de flesta
+ användningsområden.
- With a steady hand, trace around the image. Use black around the outside,
- and white around the inside. Avoid making more than one pass without
- switching colors (and thus sides).
+ Rita med stadig hand runt bilden. Använd svart runt utsidan och vitt runt
+ insidan. Undvik att göra mer än en överfart utan att byta färg (och därmed
+ sida).
- Flip views a bit, checking to see that the mask is working well. When the
- WIP layer is composited over the green or magenta, you should see a tiny
- bit of the original background as an ugly fringe around the edge. If this
- fringe is missing, then you made the object mask too small. The fringe
- consists of pixels that are neither 100% object nor 0% object. For them,
- the mask should be neither 100% nor 0%. The fringe gets removed soon.
+ Vänd lite på vyerna och kontrollera att masken fungerar bra. När WIP-lagret
+ läggs över det gröna eller magentafärgade lagret bör du se en liten bit av
+ den ursprungliga bakgrunden som en ful rand runt kanten. Om denna frans
+ saknas har du gjort objektmasken för liten. Fransen består av pixlar som
+ varken är 100% objekt eller 0% objekt. För dem bör masken vara varken 100%
+ n eller 0 %. Fransen tas bort snart.
- View and edit the mask. Select by color, choosing either black or white.
- Most likely you will see unselected specks that are not quite the expected
- color. Invert the selection, then paint these away using the pencil tool.
- Do this operation for both white and black.
+ Visa och redigera masken. Välj färg genom att välja antingen svart eller
+ vitt. Troligtvis kommer du att se omarkerade fläckar som inte riktigt har
+ den förväntade färgen. Invertera markeringen och måla sedan bort dessa med
+ hjälp av pennverktyget. Gör detta för både vit och svart.
-------------------------------------------------------------------------------
- ### Replace the fringe and junk pixels ###
+ ### Byt ut fransar och skräppixlar ###
- Still viewing the mask, select by color. Choose black. Shrink the selection
- by several pixels, being sure to NOT shrink from the edges of the mask (the
- shrink helps you avoid and recover from mistakes).
+ När du fortfarande tittar på masken väljer du färg. Välj svart. Krymp
+ markeringen med flera pixlar, men se till att INTE krympa från maskens
+ kanter (krympningen hjälper dig att undvika och återhämta dig från
+ misstag).
- Now disable the mask. View and edit the unmasked WIP layer. Using the color
- picker tool, choose a color that is average for the object. Drag-and-drop
- this color into the selection, thus removing most of the non-object pixels.
+ Avaktivera nu masken. Visa och redigera det omaskerade WIP-lagret. Använd
+ färgväljarverktyget och välj en färg som är genomsnittlig för objektet. Dra
+ och släpp den här färgen i markeringen och ta därmed bort de flesta pixlar
+ som inte är objekt.
- This solid color will compress well and will help prevent ugly color
- fringes when Tux Paint scales the image down. If the edge of the object has
- multiple colors that are very different, you should split up your selection
- so that you can color the nearby background to be similar.
+ Denna enfärgade färg komprimeras väl och hjälper till att förhindra fula
+ färgkanter när Rita med Tux skalar ner bilden. Om objektets kant har flera
+ färger som skiljer sig mycket åt bör du dela upp ditt urval så att du kan
+ färglägga den närliggande bakgrunden så att den blir likadan.
- Now you will paint away the existing edge fringe. Be sure that you are
- editing and viewing the WIP image. Frequent layer visibility changes will
- help you to see what you are doing. You are likely to use all of:
+ Nu ska du måla bort den befintliga kantfransen. Se till att du redigerar
+ och tittar på WIP-bilden. Frekventa ändringar av lagrens synlighet hjälper
+ dig att se vad du gör. Du kommer sannolikt att använda alla:
- + composited over grön (mask enabled)
- + composited over magenta (mask enabled)
- + original (the top or bottom layer)
- + composited over the original (mask enabled)
- + raw WIP layer (mask disabled)
+ + sammansatt över grön (mask aktiverad)
+ + sammansatt över magenta (mask aktiverad)
+ + original (det översta eller nedersta lagret)
+ + sammansatt över Ursprunglig (mask aktiverad)
+ + obearbetat WIP-lager (mask inaktiverad)
- To reduce accidents, you may wish to select only those pixels that are not
- grey in the mask. (Select by color from the mask, choose black, add mode,
- choose white, invert. Alternately: Select all, select by color from the
- mask, subtract mode, choose black, choose white.) If you do this, you'll
- probably want to expand the selection a bit and/or hide the "crawling ants"
- line that marks the selection.
+ För att minska risken för olyckor kan du välja att bara markera de pixlar
+ som inte är grå i masken. (Välj färg från masken, välj svart, lägg till
+ läge, välj vitt, invertera. Alternativt kan du göra så här: Markera alla,
+ markera med färg från masken, subtrahera läge, välj svart, välj vitt) Om du
+ gör detta kommer du förmodligen att vilja utöka markeringen lite och/eller
+ dölja "krypande myror"-linjen som markerar markeringen.
- Use the clone tool and the brush tool. Vary the opacity as needed. Use
- small round brushes mostly, perhaps 3x3 or 5x5, fuzzy or not. (It is
- generally nice to pair up fuzzy brushes with 100% opacity and non-fuzzy
- brushes with about 70% opacity.) Unusual drawing modes can be helpful with
- semi-transparent objects.
+ Använd klonverktyget och penselverktyget. Variera opaciteten efter behov.
+ Använd mestadels små runda penslar, kanske 3x3 eller 5x5, luddiga eller
+ inte. (Det är i allmänhet trevligt att para ihop luddiga penslar med 100%
+ opacity och icke-luddiga penslar med cirka 70% opacity) Ovanliga
+ ritningslägen kan vara till hjälp med halvgenomskinliga objekt.
- The goal is to remove the edge fringe, both inside and outside of the
- object. The inside fringe, visible when the object is composited over
- magenta or green, must be removed for obvious reasons. The outside fringe
- must also be removed because it will become visible when the image is
- scaled down. As an example, consider a 2x2 region of pixels at the edge of
- a sharp-edged object. The left half is black and 0% opaque. The right half
- is white and 100% opaque. That is, we have a white object on a black
- background. When Tux Paint scales this to 50% (a 1x1 pixel area), the
- result will be a grey 50% opaque pixel. The correct result would be a white
- 50% opaque pixel. To get this result, we would paint away the black pixels.
- They matter, despite being 0% opaque.
+ Målet är att ta bort kantfransen, både på insidan och utsidan av objektet.
+ Den inre kanten, som syns när objektet komponeras över magenta eller grönt,
+ måste av uppenbara skäl tas bort. Den yttre kanten måste också tas bort
+ eftersom den kommer att synas när bilden skalas ned. Som ett exempel kan vi
+ betrakta ett 2x2 område med pixlar vid kanten av ett skarpkantat objekt.
+ Den vänstra halvan är svart och 0% opaque. Den högra halvan är vit och 100%
+ opaque. Det vill säga, vi har ett vitt objekt på en svart bakgrund. När
+ Rita med Tux skalar upp detta till 50 % (ett område på 1x1 pixel) blir
+ resultatet en grå 50% opaque-pixel. Det korrekta resultatet skulle vara en
+ vit 50% opaque-pixel. För att få detta resultat skulle vi måla bort de
+ svarta pixlarna. De spelar roll, trots att de är 0% opaque.
- Tux Paint can scale images down by a very large factor, so it is important
- to extend the edge of your object outward by a great deal. Right at the
- edge of your object, you should be very accurate about this. As you go
- outward away from the object, you can get a bit sloppy. It is reasonable to
- paint outward by a dozen pixels or more. The farther you go, the more Tux
- Paint can scale down without creating ugly color fringes. For areas that
- are more than a few pixels away from the object edge, you should use the
- pencil tool (or sloppy select with drag-and-drop color) to ensure that the
- result will compress well.
+ Rita med Tux kan skala ner bilder med en mycket stor faktor, så det är
+ viktigt att förlänga kanten på ditt objekt utåt med en hel del. Precis vid
+ kanten av ditt objekt bör du vara mycket noggrann med detta. När du går
+ utåt bort från objektet kan du bli lite slarvig. Det är rimligt att måla
+ utåt med ett dussin pixlar eller mer. Ju längre du går, desto mer kan Rita
+ med Tux skala ner utan att skapa fula färgkanter. För områden som ligger
+ mer än några pixlar från objektets kant bör du använda pennverktyget (eller
+ slarvigt markera med dra-och-släpp-färg) för att säkerställa att resultatet
+ komprimeras väl.
-------------------------------------------------------------------------------
- ### Save the image for Tux Paint ###
+ ### Spara bilden för Rita med Tux ###
- It is very easy to ruin your hard work. Image editors can silently destroy
- pixels in 0% opaque areas. The conditions under which this happens may vary
- from version to version. If you are very trusting, you can try saving your
- image directly as a PNG. Be sure to read it back in again to verify that
- the 0% opaque areas didn't turn black or white, which would create fringes
- when Tux Paint scales the image down. If you need to scale your image to
- save space (and hide your mistakes), you are almost certain to destroy all
- the 0% opaque areas. So here is a better way...
+ Det är mycket lätt att förstöra ditt hårda arbete. Bildredigerare kan i
+ tysthet förstöra pixlar i 0% opaque-områden. Förutsättningarna för att
+ detta ska ske kan variera från version till version. Om du är mycket
+ tillitsfull kan du prova att spara din bild direkt som en PNG. Var noga med
+ att läsa in den igen för att kontrollera att 0% opaque-områdena inte blev
+ svarta eller vita, vilket skulle skapa fransar när Rita med Tux skalar ner
+ bilden. Om du behöver skala ner din bild för att spara utrymme (och dölja
+ dina misstag) är det nästan säkert att du förstör alla 0% opaque-områden.
+ Så här är ett bättre sätt...
## Ett säkrare sätt att spara ##
- Drag the mask from the layers dialog to the unused portion of the
- toolbar (right after the last drawing tool). This will create a new
- image consisting of one layer that contains the mask data. Scale this
- as desired, remembering the settings you use. Often you should start
- with an image that is about 700 to 1500 pixels across, and end up with
- one that is 300 to 400.
+ Dra masken från lagerdialogen till den oanvända delen av verktygsfältet
+ (precis efter det sista ritverktyget). Detta kommer att skapa en ny
+ bild som består av ett lager som innehåller maskdata. Skala detta efter
+ önskemål och kom ihåg de inställningar du använder. Ofta bör du börja
+ med en bild som är ca 700 till 1500 pixlar i diameter och sluta med en
+ som är 300 till 400.
- Save the mask image as a NetPBM portable greymap (".pgm") file. (If you
- are using an old release of The GIMP, you might need to convert the
- image to greyscale before you can save it.) Choose the more compact
- "RAW PGM" format. (The second character of the file should be the ASCII
- digit "5", hex byte 0x35.)
+ Spara maskbilden som en NetPBM portable greymap (".pgm")-fil. (Om du
+ använder en gammal version av GIMP kan du behöva konvertera bilden till
+ gråskala innan du kan spara den) Välj det mer kompakta formatet "RAW
+ PGM". (Filens andra tecken ska vara ASCII-tecknet "5", hexbyte 0x35.)
- You may close the mask image.
+ Du kan stänga maskbilden.
- Going back to the multi-layer image, now select the WIP layer. As you
- did with the mask, drag this from the layers dialog to the toolbar. You
- should get a single-layer image of your WIP data. If the mask came
- along too, get rid of it. You should be seeing the object and the
- painted-away surroundings, without any mask thumbnail in the layers
- dialog. If you scaled the mask, then scale this image in exactly the
- same way. Save this image as a NetPBM portable pixmap (".ppm") file.
- (Note: .ppm, not .pgm.) (If you choose the RAW PPM format, the second
- byte of the file should be the ASCII digit "6", hex byte 0x36.)
+ Gå tillbaka till bilden med flera lager och välj nu WIP-lagret. Precis
+ som med masken drar du detta från lagerdialogrutan till verktygsfältet.
+ Du bör få en enskiktsbild av dina WIP-data. Om masken också följde med,
+ ta bort den. Du ska nu se objektet och den bortmålade omgivningen, utan
+ någon miniatyrbild av masken i lagerdialogen. Om du har skalat masken,
+ så skala den här bilden på exakt samma sätt. Spara den här bilden som
+ en NetPBM portable pixmap-fil (".ppm"). (Obs: .ppm, inte .pgm.) (Om du
+ väljer RAW PPM-formatet ska den andra byten i filen vara ASCII-siffran
+ "6", hexabyte 0x36.)
- Now you need to merge the two files into one. Do that with the pnmtopng
- command, like this:
+ Nu måste du slå samman de två filerna till en. Det gör du med kommandot
+ pnmtopng, så här:
pnmtopng -force -compression 9 -alpha mask.pgm fg.ppm >
final-stamp.png
diff --git a/docs/sv_SE.UTF-8/ENVVARS.txt b/docs/sv_SE.UTF-8/ENVVARS.txt
index f7f2fab78..d3622c040 100644
--- a/docs/sv_SE.UTF-8/ENVVARS.txt
+++ b/docs/sv_SE.UTF-8/ENVVARS.txt
@@ -1,101 +1,105 @@
Tux Paint
version 0.9.35
- Environment Variables Documentation
+ Dokumentation om miljövariabler
- Copyright © 2021-2024 by olika bidragsgivare; see AUTHORS.txt.
+ Copyright © 2021-2024 av olika bidragsgivare; se AUTHORS.txt.
https://tuxpaint.org/
maj 14, 2024
-------------------------------------------------------------------------------
-Tux Paint understands a number of environment variables, either directly, or
-indirectly by the libraries that it utilizes.
+Rita med Tux förstår ett antal miljövariabler, antingen direkt eller indirekt
+genom de bibliotek som den använder.
- ### Storage-related environment variables ###
+ ### Lagringsrelaterade miljövariabler ###
→ HOME ←
- Specifies the user's "home directory", which is used to locate numerous
- other files or directories. In some cases, it is utilized as part of a
- fall-back location, when other environment variables (elsewhere in this
- documentation) are not set. Sometimes, the location to use can be
- overridden by options provided on the command-line or via Tux Paint's
- configuration file. See the "OPTIONS" documentation for details.
+ Anger användarens "hemkatalog", som används för att hitta många andra filer
+ eller kataloger. I vissa fall används den som en del av en reservplats, när
+ andra miljövariabler (på andra ställen i den här dokumentationen) inte är
+ inställda. Ibland kan den plats som ska användas åsidosättas genom
+ alternativ som anges på kommandoraden eller via Rita med Tuxs
+ konfigurationsfil. Se dokumentationen "OPTIONS" för mer information.
- A few examples of where "$HOME" is used include:
+ Några exempel på när "$HOME" används är bl.a:
- o The location of Tux Paint's configuration file
- o The basis of where Tux Paint saves and loads users' drawings
- o The location of a user's private collection of data files — stamps,
- brushes, etc. — (versus those available system wide)
+ o Platsen för Rita med Tuxs konfigurationsfil
+ o Grunden för var Rita med Tux sparar och laddar användarnas ritningar
+ o Platsen för en användares privata samling av datafiler - stämplar,
+ penslar etc. - (jämfört med de som finns tillgängliga i hela systemet)
→ XDG_CONFIG_HOME ←
- On Linux and other platforms where the X Desktop Group standards are used,
- the location of the user's configuration files. Specifically, where to find
- "user-dirs.dirs", where the "XDG_PICTURES_DIR" might be defined. It is used
- for exporting drawings and animated GIFs. Generally it's set to something
- like "$HOME/Pictures/". If not specified, Tux Paint checks in the directory
- "$HOME/.config/". If the configuration cannot be found, Tux Paint simply
- exports drawings and GIFs to "$HOME".
+ På Linux och andra plattformar där X Desktop Group-standarderna används,
+ platsen för användarens konfigurationsfiler. Specifikt var man hittar
+ "user-dirs.dirs", var "XDG_PICTURES_DIR" kan definieras. Den används för
+ att exportera ritningar och animerade GIF-filer. I allmänhet är den
+ inställd på något i stil med "$HOME/Pictures/". Om inget anges kontrollerar
+ Rita med Tux i katalogen "$HOME/.config/". Om konfigurationen inte kan
+ hittas exporterar Rita med Tux helt enkelt ritningar och GIF-filer till
+ "$HOME".
→ XDG_DATA_HOME ←
- On Linux and other platforms where the X Desktop Group standards are used,
- the location of the user's data directories. Specifically, where to find
- the "Trash" directory. It is used when deleting images from Tux Paint's
- "Open" dialog. If not set, the location "$HOME/.local/share/Trash/" is
- used, if available. If not, images are simply deleted, rather than moved
- anywhere.
+ På Linux och andra plattformar där X Desktop Group-standarderna används,
+ platsen för användarens datakataloger. Specifikt var du hittar katalogen
+ "Trash". Den används när man tar bort bilder från Rita med Tuxs
+ "Öppna"-dialog. Om den inte anges används platsen "$HOME/.local/share/Trash
+ /", om den finns tillgänglig. Om inte, raderas bilderna helt enkelt,
+ snarare än att flyttas någonstans.
→ TEMP ←
- Specifies the location where temporary files may be created. Only used by
- Tux Paint on Microsoft Windows OSes. Uses "userdata" if not set.
+ Anger den plats där tillfälliga filer kan skapas. Används endast av Rita
+ med Tux på Microsoft Windows operativsystem. Använder "userdata" om den
+ inte anges.
- ### Language-related environment variables ###
+ ### Språkrelaterade miljövariabler ###
→ LANG ←
→ LANGUAGE ←
→ LC_ALL ←
→ LC_MESSAGES ←
- Specify the language Tux Paint should utilize in its user interface.
- Overridden by the "--lang" and "--locale" command-line options or their
- configuration file counterparts. The "LANGUAGE" environment variable is
- used, if set. If not, "LC_ALL" is used as a fallback. Then "LC_MESSAGES",
- and finally "LANG".
+ Ange vilket språk som Rita med Tux ska använda i sitt användargränssnitt.
+ Åsidosätts av kommandoradsalternativen "--lang" och "--locale" eller deras
+ motsvarigheter i konfigurationsfilen. Miljövariabeln "LANGUAGE" används om
+ den är inställd. Om så inte är fallet används "LC_ALL" som reserv. Sedan
+ "LC_MESSAGES" och slutligen "LANG".
- ### Display-related environment variables ###
+ ### Displayrelaterade miljövariabler ###
-The following are a few of the environment variables supported by Simple
-DirectMedia Layer (libSDL) — which Tux Paint utilizes for displaying graphics,
-playing sounds, and receiving mouse, keyboard, and joystick input — and which
-may be useful to users of Tux Paint.
+Här följer några av de miljövariabler som stöds av Simple DirectMedia Layer
+(libSDL) - som Rita med Tux använder för att visa grafik, spela upp ljud och ta
+emot mus-, tangentbords- och joystickinmatning - och som kan vara användbara
+för användare av Rita med Tux.
→ SDL_VIDEO_ALLOW_SCREENSAVER ←
- Specifies whether Tux Paint should allow a screensaver to run. Can be set
- to '1' (true) by Tux Paint itself by issuing the command-line option
- "--allowscreensaver" or its configuration file counterpart.
+ Anger om Rita med Tux ska tillåta att en skärmsläckare körs. Kan sättas
+ till '1' (true) av Rita med Tux själv genom att ange
+ kommandoradsalternativet "--allowscreensaver" eller dess motsvarighet i
+ konfigurationsfilen.
→ SDL_VIDEO_WINDOW_POS ←
- Requests where to position Tux Paint's window, and can be used to specify
- what display to place a fullscreen Tux Paint in a multi-monitor
- configuration. If not set, or set to "nopref" (meaning "no preference"),
- Simple DirectMedia Layer (libSDL) decides. Can be set to an X,Y coordinate
- (e.g. 200,100), or "center" (meaning "center").
+ Begär var Rita med Tux-fönstret ska placeras och kan användas för att ange
+ vilken skärm som ska användas för att placera Rita med Tux i fullskärm i en
+ konfiguration med flera skärmar. Om den inte är inställd, eller är inställd
+ på "nopref" (vilket betyder "ingen preferens"), bestämmer Simple
+ DirectMedia Layer (libSDL). Kan ställas in på en X,Y-koordinat (t.ex.
+ 200,100) eller "center" (vilket betyder "mitt").
diff --git a/docs/sv_SE.UTF-8/EXTENDING.txt b/docs/sv_SE.UTF-8/EXTENDING.txt
index bb8e3e3ec..0aefa41fe 100644
--- a/docs/sv_SE.UTF-8/EXTENDING.txt
+++ b/docs/sv_SE.UTF-8/EXTENDING.txt
@@ -1,63 +1,65 @@
- Extending
+ Utvidga
Tux Paint
version 0.9.35
- Copyright © 2002-2025 by olika bidragsgivare; see AUTHORS.txt.
+ Copyright © 2002-2025 av olika bidragsgivare; se AUTHORS.txt.
https://tuxpaint.org/
januari 12, 2025
-+-----------------------------------------+
-| Table of Contents |
-|-----------------------------------------|
-| * Where Files Go |
-| + Standard Files |
-| + Personliga filer |
-| * Penslar |
-| + Brush Descriptive Text |
-| + Brush Options |
-| * Stämplar |
-| + Stamp Images |
-| + Stamp Descriptive Text |
-| + Stamp Sound Effects |
-| + Stamp Descriptive Sound |
-| + Stamp Options |
-| + Pre-Mirrored and Flipped Stamps |
-| * Fonts |
-| * "Startbilder" |
-| + Coloring-Book Style Starters |
-| + Scene-Style Starters |
-| + Starter Options |
-| * 'Templates' |
-| + Mallalternativ |
-| * Översättningar |
-| * Alternative Input Methods |
-| * On-screen Keyboard |
-| * Magic Tools |
-+-----------------------------------------+
++-------------------------------------------+
+| Innehåll |
+|-------------------------------------------|
+| * Vart filerna tar vägen |
+| + Standardfiler |
+| + Personliga filer |
+| * Penslar |
+| + Borste Beskrivande text |
+| + Alternativ för pensel |
+| * Stämplar |
+| + Stämpelbilder |
+| + Stämpel Beskrivande text |
+| + Stämpel ljudeffekter |
+| + Stämpel Beskrivande ljud |
+| + Alternativ för stämplar |
+| + Förspeglade och omvända frimärken |
+| * Typsnitt |
+| * "Startbilder" |
+| + Startbok i målarboksstil |
+| + Förrätter i scenformat |
+| + Startalternativ |
+| * Inga mallar |
+| + Mallalternativ |
+| * Översättningar |
+| * Alternativa metoder för inmatning |
+| * Tangentbord på skärmen |
+| * Magiverktyg |
++-------------------------------------------+
-If you wish to add or change things like Brushes, Starters, Rubber Stamps, and
-other content used by Tux Paint, you can do so fairly easily by simply adding,
-changing, or removing files where Tux Paint looks for them.
+Om du vill lägga till eller ändra saker som Brushes, Starters, Rubber Stamps
+och annat innehåll som används av Rita med Tux kan du göra det ganska enkelt
+genom att helt enkelt lägga till, ändra eller ta bort filer där Rita med Tux
+letar efter dem.
-💡 Note: You'll need to re-launch Tux Paint for the changes to take effect.
+💡 Obs: Du måste starta om Rita med Tux för att ändringarna ska träda i kraft.
-Where Files Go
+Vart filerna tar vägen
- ### Standard Files ###
+ ### Standardfiler ###
-Tux Paint looks for its various data files in its 'data' directory.
+Rita med Tux letar efter sina olika datafiler i katalogen"data".
→ Linux och Unix ←
- Where this directory goes depends on what value was set for "DATA_PREFIX"
- when Tux Paint was built. See 'Install documentation' for details.
+ Var den här katalogen hamnar beror på vilket värde som ställdes in för
+ "DATA_PREFIX" när Rita med Tux byggdes. Se "Installera dokumentation" för
+ mer information.
- By default, though, the directory is:
+ Som standard är dock katalogen:
/usr/local/share/tuxpaint/
- If you installed from a package, it is more likely to be:
+ Om du installerade från ett paket är det mer troligt att det är det:
/usr/share/tuxpaint/
@@ -65,58 +67,58 @@ Tux Paint looks for its various data files in its 'data' directory.
→ Windows ←
- Tux Paint looks for a directory called 'data' in the same directory as the
- executable. This is the directory that the installer used when installing
- Tux Paint e.g.:
+ Rita med Tux letar efter en katalog som heter"data" i samma katalog som den
+ körbara filen. Detta är den katalog som installationsprogrammet använde när
+ det installerade Rita med Tux, t.ex:
- C:\Program Files\TuxPaint\data
+ C:\Programfiler\TuxPaint\data
→ macOS ←
- Tux Paint stores its data files inside the "Tux Paint" application icon
- (which is actually a special kind of folder on macOS & Mac OS X before it).
- The following steps explain how to get to the folders within it:
+ Rita med Tux lagrar sina datafiler i applikationsikonen "Tux Paint" (som
+ faktiskt är en speciell typ av mapp på macOS & Mac OS X före det). Följande
+ steg förklarar hur man kommer till mapparna i den:
- 1. Bring up a 'context' menu by holding the [Kontroll] key and clicking
- the Tux Paint icon the in Finder. (If you have a mouse with more than
- one button, you can simply right-click the icon.)
- 2. Select "Show Contents" from the menu that appears. A new Finder window
- will appear with a folder inside called "Contents".
- 3. Open the "Contents" folder and open the "Resources" folder found
- inside.
- 4. There, you will find various sub-folders, such as "starters", "stamps",
- "brushes", etc. Adding new content to these folders will make the
- content available to any user that launches this copy (icon) of Tux
- Paint.
+ 1. Ta fram en "kontextmeny" genom att hålla ned [Kontroll] och klicka på
+ Rita med Tux-ikonen i Finder. (Om du har en mus med mer än en knapp kan
+ du helt enkelt högerklicka på ikonen)
+ 2. Välj "Visa innehåll" i menyn som visas. Ett nytt Finder-fönster visas
+ med en mapp inuti som heter "Innehåll".
+ 3. Öppna mappen "Contents" och öppna mappen "Resources" som finns i den.
+ 4. Där hittar du olika undermappar, t.ex. "starters", "stamps", "brushes"
+ osv. Om du lägger till nytt innehåll i dessa mappar blir innehållet
+ tillgängligt för alla användare som startar den här kopian (ikonen) av
+ Rita med Tux.
- 💡 Note: If you install a newer version of Tux Paint and replace or discard
- the old version, you will lose changes made by following the instructions
- above, so keep backups of your new content (stamps, brushes, etc.).
+ 💡 Obs: Om du installerar en nyare version av Rita med Tux och ersätter
+ eller kasserar den gamla versionen kommer du att förlora ändringar som
+ gjorts genom att följa instruktionerna ovan, så spara säkerhetskopior av
+ ditt nya innehåll (stämplar, penslar etc.).
- Tux Paint also looks for files in a "TuxPaint" folder that you can place in
- your system's "Application Support" folder (found under "Bibliotek" at the
- root of your filesystem):
+ Rita med Tux letar också efter filer i en "TuxPaint"-mapp som du kan
+ placera i systemets "Applikationsstöd"-mapp (finns under "Bibliotek" i
+ roten av ditt filsystem):
- /Bibliotek/Application Support/TuxPaint/data/
+ /Bibliotek/Applikationsstöd/TuxPaint/data/
- When you upgrade to a newer version of Tux Paint, the contents of this
- "TuxPaint" folder will stay the same, and remain accessible by all users of
- Tux Paint.
+ När du uppgraderar till en nyare version av Rita med Tux kommer innehållet
+ i mappen "TuxPaint" att förbli detsamma och vara tillgängligt för alla
+ användare av Rita med Tux.
### Personliga filer ###
-You can also create brushes, stamps, 'starters', templates, and fonts in your
-own user account directory (folder) for Tux Paint to find.
+Du kan också skapa penslar, stämplar, "starters", mallar och teckensnitt i din
+egen användarkontokatalog (mapp) som Rita med Tux kan hitta.
→ Windows ←
- Your personal Tux Paint folder is stored in your personal "Application
- Data". For example, on newer Windows:
+ Din personliga Rita med Tux-mapp lagras i din personliga "Application
+ Data". Till exempel på nyare Windows:
C:\Users\användarnamn\AppData\Roaming\TuxPaint\
@@ -124,423 +126,427 @@ own user account directory (folder) for Tux Paint to find.
→ macOS ←
- Your personal Tux Paint folder is stored in your personal
- "Application Support" folder:
+ Din personliga Rita med Tux-mapp lagras i din personliga "Applikationsstöd"
+ -mapp:
- /Användare/användarnamn/Bibliotek/Application Support/TuxPaint/
+ /Användare/användarnamn/Bibliotek/Applikationsstöd/TuxPaint/
→ Linux och Unix ←
- Your personal Tux Paint files go into a 'hidden directory' found in your
- account's home directory: "/home/användarnamn/.tuxpaint/".
+ Dina personliga Rita med Tux-filer hamnar i en "dold katalog" som finns i
+ ditt kontos hemkatalog: "/home/användarnamn/.tuxpaint/".
- Don't forget the period (".") before the "tuxpaint"!
+ Glöm inte punkten (".") före "tuxpaint"!
-To add your own brushes, stamps, 'starters,' templates, and fonts, create
-subdirectories under your personal Tux Paint directory named "brushes", "stamps
-", "starters", "templates", "fonts", respectively.
+Om du vill lägga till egna penslar, stämplar, "starters", mallar och
+teckensnitt skapar du underkataloger i din personliga Rita med Tux-katalog med
+namnen "brushes", "stamps", "starters", "templates" respektive "fonts".
-(For example, if you created a brush named "flower.png", you would put it in
-"/home/användarnamn/.tuxpaint/brushes/" under Linux or Unix.)
+(Om du t.ex. skapade en pensel med namnet "blomma.png" skulle du placera den i
+"/home/användarnamn/.tuxpaint/brushes/" under Linux eller Unix)
Penslar
-The brushes used for drawing with the 'Paint' and 'Lines' tools in Tux Paint
-are simply PNG image files.
+De penslar som används för att rita med verktygen "Paint" och "Lines" i Rita
+med Tux är helt enkelt PNG-bildfiler.
-The alpha (transparency) of the PNG image is used to determine the shape of the
-brush, which means that the shape can be 'anti-aliased' and even
-partially-transparent!
+PNG-bildens alfa (transparens) används för att bestämma penselns form, vilket
+innebär att formen kan vara "anti-aliased" och till och med delvis
+genomskinlig!
-Greyscale pixels in the brush PNG will be drawn using the currently-selected
-color in Tux Paint. Color pixels will be tinted.
+Gråskalapixlar i PNG-penseln ritas med den färg som för närvarande är vald i
+Rita med Tux. Färgpixlar kommer att tonas.
- ### Brush Descriptive Text ###
+ ### Borste Beskrivande text ###
-Tux Paint will display descriptive text when a brush is selected. These are
-placed in plain text files with the same name as the PNG, but with a ".txt"
-filename extension. (e.g., "brush.png"'s description is stored in "brush.txt"
-in the same directory.)
+Rita med Tux kommer att visa beskrivande text när en pensel väljs. Dessa
+placeras i vanliga textfiler med samma namn som PNG-filen, men med
+filnamnstillägget ".txt". (t.ex. lagras beskrivningen av "borste.png" i
+"borste.txt" i samma katalog)
-The first line of the text file will be used as the US English description of
-the brush's image. It must be encoded in UTF-8.
+Den första raden i textfilen kommer att användas som den amerikanska engelska
+beskrivningen av penselns bild. Den måste vara kodad i UTF-8.
-→ Localization Support ←
+→ Stöd för lokalisering ←
- Additional lines can be added to the text file to provide translations of
- the description, to be displayed when Tux Paint is running in a different
- locale (like French or Spanish).
+ Ytterligare rader kan läggas till i textfilen för att ge översättningar av
+ beskrivningen, som ska visas när Rita med Tux körs i en annan språkdräkt
+ (t.ex. franska eller spanska).
- The beginning of the line should correspond to the language code of the
- language in question (e.g., "fr" for French, and "zh_TW" for Traditional
- Chinese), followed by ".utf8=" and the translated description (Unicode,
- encoded in UTF-8).
+ Början av raden ska motsvara språkkoden för det aktuella språket (t.ex.
+ "fr" för franska och "zh_TW" för traditionell kinesiska), följt av ".utf8="
+ och den översatta beskrivningen (Unicode, kodad i UTF-8).
- For Tux Paint developers: There are scripts in the "brushes-po" directory
- for converting the text files to PO format (and back) for easy translation
- to different languages. Therefore you should never add or change
- translations in the ".txt" files directly.
+ För Rita med Tux-utvecklare: Det finns skript i katalogen "brushes-po" för
+ att konvertera textfilerna till PO-format (och tillbaka) för enkel
+ översättning till olika språk. Därför bör du aldrig lägga till eller ändra
+ översättningar i filerna ".txt" direkt.
- If no translation is available for the language Tux Paint is currently
- running in, the US English text is used.
+ Om det inte finns någon översättning tillgänglig för det språk som Rita med
+ Tux för närvarande körs på, används den amerikanska engelska texten.
-→ Windows Users ←
+→ Windows-användare ←
- Use NotePad or WordPad to edit/create these files. Be sure to save them as
- plain-text, and make sure they have a ".txt" extension at the end of the
- filename.
+ Använd NotePad eller WordPad för att redigera/skapa dessa filer. Se till
+ att spara dem som ren text och att de har tillägget ".txt" i slutet av
+ filnamnet.
- ### Brush Options ###
+ ### Alternativ för pensel ###
-Aside from a graphical shape, penslar can also be given other attributes. To do
-this, you need to create a 'data file' for the brush.
+Förutom en grafisk form kan penslar också ges andra attribut. För att göra
+detta måste du skapa en "datafil" för Den här penselns avstånd är nu 1
+bildpunkt!.
-A brush's data file is simply a plain ASCII text file containing the options
-for the brush.
+En brush's-datafil är helt enkelt en vanlig ASCII-textfil som innehåller
+alternativen för brush.
-The file has the same name as the PNG image, but a ".dat" extension. (e.g.,
-"brush.png"'s data file is the text file "brush.dat", found in the same
-directory.)
+Filen har samma namn som PNG-bilden, men har tillägget ".dat". (t.ex. är
+datafilen för "borste.png" textfilen "borste.dat", som finns i samma katalog)
-→ Brush Spacing ←
+→ Den här penselns avstånd är nu 1 bildpunkt! ←
- You may specify the spacing for brushes — that is, how frequently they are
- drawn across the length of a line or stroke. By default, the spacing will
- be the brush's height, divided by 4.
+ Du kan ange avståndet mellan penslarna, det vill säga hur ofta de dras över
+ en linje eller ett streck. Som standard är avståndet penselns höjd
+ dividerat med 4.
- Add a line containing the line "spacing=N" to the brush's data file, where
- "N" is the spacing you want for the brush. (The lower the number, the more
- often the brush is drawn.)
+ Lägg till en rad som innehåller raden "spacing=N" i penselns datafil, där "
+ N" är det avstånd du vill ha för penseln. (Ju lägre siffra, desto oftare
+ ritas penseln)
-→ Animated Brushes ←
+→ Animerade penslar ←
- Brushes may be animated. As the brush is used, each frame of the animation
- is drawn in sequence.
+ Borstar kan vara animerade. När penseln används ritas varje bildruta i
+ animationen i sekvens.
- Lay each frame out across a wide PNG image. For example, if the brush is
- 30x30 and there are 5 frames, the image should be 150x30.
+ Lägg ut varje ram över en bred PNG-bild. Om penseln till exempel är 30x30
+ och det finns 5 ramar, ska bilden vara 150x30.
- Add a line containing the line "frames=N" to the brush's data file, where "
- N" is the number of frames in the brush.
+ Lägg till en rad som innehåller raden "frames=N" i penselns datafil, där "N
+ " är antalet bildrutor i penseln.
- ⚙ Note: If you'd rather the frames be flipped through randomly, rather than
- sequentially, also add a line containing "random" to the brush's data file.
+ ⚙ Obs: Om du vill att bildrutorna ska bläddras igenom slumpmässigt i
+ stället för sekventiellt kan du också lägga till en rad som innehåller "
+ random" i penselns datafil.
-→ Directional Brushes ←
+→ Riktningsgivande borstar ←
- Brushes may be configured to draw a different shape based on the direction
- of the line or brush stroke. Different shapes will be drawn depending on
- which of the eight compass directions the brush is moving — up (aka North),
- up/right (aka Northeast), right (aka East), down/right (aka Southeast),
- etc.). A ninth "center" shape is used when there's no motion (e.g., simply
- clicking/tapping and releasing the "Paint" tool, without dragging).
+ Penslar kan konfigureras så att de ritar olika former beroende på linjens
+ eller penseldragets riktning. Olika former ritas beroende på vilken av de
+ åtta kompassriktningarna som penseln rör sig i - uppåt (aka norr), uppåt/
+ höger (aka nordost), höger (aka öst), nedåt/höger (aka sydost), etc.) En
+ nionde "mittform" används när det inte sker någon rörelse (t.ex. om du bara
+ klickar/knackar och släpper "Paint"-verktyget utan att dra).
- The directional shapes are divided into a 3x3 square in a PNG image. For
- example, if your brush is 30x30, the image should be 90x90, and each of the
- direction's shapes placed in a 3x3 grid.
+ Riktningsformerna delas in i en 3x3 kvadrat i en PNG-bild. Om din pensel
+ t.ex. är 30x30 ska bilden vara 90x90 och varje riktningsform placeras i ett
+ 3x3 rutnät.
- Add a line containing the word "directional" to the brush's data file.
+ Lägg till en rad som innehåller ordet "directional" i datafilen Den här
+ penselns avstånd är nu 1 bildpunkt!.
-→ Rotating Brushes ←
+→ Roterande borstar ←
- Brushes may be configured to rotate based on the angle of the line or brush
- stroke. (Unlike Directional Brushes, described above, only a single brush
- shape may be provided.
+ Penslar kan vara konfigurerade att rotera baserat på vinkeln på linjen
+ eller penseldraget. (Till skillnad från Directional Brushes, som beskrivs
+ ovan, kan endast en enda penselform tillhandahållas.
- Add a line containing the word "rotate" to the brush's data file.
+ Lägg till en rad som innehåller ordet "rotate" i datafilen Den här penselns
+ avstånd är nu 1 bildpunkt!.
-→ Chaotic Brushes ←
+→ Kaotiska penslar ←
- Brushes may be configured to continuously choose a random direction as you
- draw with them.
+ Penslar kan konfigureras så att de kontinuerligt väljer en slumpmässig
+ riktning när du ritar med dem.
- Add a line containing the word "chaotic" to the brush's data file.
+ Lägg till en rad som innehåller ordet "chaotic" i datafilen Den här
+ penselns avstånd är nu 1 bildpunkt!.
-→ Animated Directional, Rotating, or Chaotic Brushes ←
+→ Animerade riktade, roterande eller kaotiska penslar ←
- You may mix both animated and either directional, rotating, or chaotic
- features into one brush. Use both options desired ("frames=N" and "
- directional", "rotate", or "chaotic"), in separate lines in the brush's
- ".dat" file.
+ Du kan blanda både animerade och riktade, roterande eller kaotiska
+ funktioner i en och samma pensel. Använd båda önskade alternativ ("frames=N
+ " och "directional", "rotate" eller "chaotic") på separata rader i penselns
+ ".dat"-fil.
- For directional brushes, lay the brush out so that each 3x3 set of
- directional shapes are laid out across a wide PNG image. For example, if
- the brush is 30x30 and there are 5 frames, it would be 450x90. (The
- leftmost 150x90 pixels of the image represent the 9 direction shapes for
- the first frame, for example.)
+ För riktade penslar, lägg ut penseln så att varje 3x3 uppsättning riktade
+ former läggs ut över en bred PNG-bild. Om penseln till exempel är 30x30 och
+ det finns 5 ramar blir den 450x90. (De 150x90 pixlarna längst till vänster
+ i bilden representerar till exempel de 9 riktningsformerna för den första
+ bildrutan)
-Place the brush image PNGs (and any data text files) in the "brushes"
-directory.
+Placera PNG-filerna med penselbilderna (och eventuella datatextfiler) i
+katalogen "brushes".
-💡 Note: If your new penslar all come out as solid squares or rectangles, it's
-because you forgot to use alpha transparency! See the 'PNG documentation' in
-Tux Paint for more information and tips.
+💡 Obs: Om alla dina nya penslar ser ut som solida kvadrater eller rektanglar
+beror det på att du glömde att använda alfatransparens! Se
+"PNG-dokumentationen" i Rita med Tux för mer information och tips.
Stämplar
-All stamp-related files go in the "stamps" directory. It's useful to create
-subdirectories and sub-subdirectories there to organize the stamps. (For
-example, you can have a "holidays" folder with "halloween" and "jul"
-sub-folders.)
+Alla frimärksrelaterade filer hamnar i katalogen "stamps". Det är bra att skapa
+underkataloger och underunderkataloger där för att organisera stämplarna. (Du
+kan t.ex. ha en "helgdagar"-mapp med undermapparna "halloween" och "jul")
- ### Stamp Images ###
+ ### Stämpelbilder ###
-Rubber Stamps in Tux Paint can be made up of a number of separate files. The
-one file that is required is, of course, the picture itself.
+Gummistämplar i Rita med Tux kan bestå av ett antal separata filer. Den enda
+fil som krävs är naturligtvis själva bilden.
-Stamps may be either PNG bitmap images or SVG vector images. They can be
-full-color or greyscale. The alpha (transparency) channel of PNGs is used to
-determine the actual shape of the picture (otherwise you'll stamp a large
-rectangle on your drawings).
+Frimärken kan vara antingen PNG-bitmappbilder eller SVG-vektorbilder. De kan
+vara i fullfärg eller gråskala. PNG-bildernas alfakanal (transparens) används
+för att bestämma bildens faktiska form (annars stämplar du en stor rektangel på
+dina ritningar).
-PNGs can be any size, and Tux Paint (by default) provides a set of sizing
-buttons to let the user scale the stamp up (larger) and down (smaller).
+PNG-filer kan vara hur stora som helst och Rita med Tux (som standard)
+innehåller en uppsättning storleksknappar som låter användaren skala upp
+(större) och ner (mindre) stämpeln.
-SVGs are vector-based, and will be scaled appropriately for the canvas size
-being used in Tux Paint.
+SVG:er är vektorbaserade och kommer att skalas på lämpligt sätt för den
+dukstorlek som används i Rita med Tux.
-💡 Note: If your new PNG-based stamps all come out as solid squares or
-rectangles, it's because you forgot to use alpha transparency! See the 'PNG
-documentation' in Tux Paint for more information and tips.
+💡 Obs: Om alla dina nya Frimärken baserade i PNG ser ut som solida kvadrater
+eller rektanglar beror det på att du glömde att använda alfatransparens! Se
+"PNG-dokumentationen" i Rita med Tux för mer information och tips.
-💡 Note: If your new SVG stamps seem to have a lot of whitespace, make sure the
-SVG 'document' is no larger than the shape(s) within. If they are being
-clipped, make sure the 'document' is large enough to contain the shape(s). See
-the 'SVG documentation' in Tux Paint for more information and tips.
+💡 Obs: Om dina nya SVG-stämplar verkar ha mycket blanksteg, se till att
+SVG-"dokumentet" inte är större än formen (erna) inuti. Om de klipps, se till
+att "dokumentet" är tillräckligt stort för att innehålla formen (erna). Se
+"SVG-dokumentationen" i Rita med Tux för mer information och tips.
-⚙ Advanced Users: The 'Advanced Stamps How-To' document describes, in detail,
-how to make PNG images which will scale perfectly when used as stamps in Tux
-Paint.
+⚙ Avancerade användare: I dokumentet "Advanced Stamps How-To" beskrivs i detalj
+hur man skapar PNG-bilder som skalas perfekt när de används som stämplar i Rita
+med Tux.
- ### Stamp Descriptive Text ###
+ ### Stämpel Beskrivande text ###
-Tux Paint will display descriptive text when a stamp is selected. These are
-placed in plain text files with the same name as the PNG or SVG, but with a
-".txt" filename extension. (e.g., "stamp.png"'s description is stored in
-"stamp.txt" in the same directory.)
+Rita med Tux visar en beskrivande text när en stämpel väljs. Dessa placeras i
+vanliga textfiler med samma namn som PNG- eller SVG-filen, men med
+filnamnstillägget ".txt". (t.ex. lagras beskrivningen av "stämpel.png" i
+"stämpel.txt" i samma katalog)
-The first line of the text file will be used as the US English description of
-the stamp's image. It must be encoded in UTF-8.
+Den första raden i textfilen kommer att användas som beskrivning av frimärkets
+bild på US-engelska. Den måste vara kodad i UTF-8.
-→ Localization Support ←
+→ Stöd för lokalisering ←
- Additional lines can be added to the text file to provide translations of
- the description, to be displayed when Tux Paint is running in a different
- locale (like French or Spanish).
+ Ytterligare rader kan läggas till i textfilen för att ge översättningar av
+ beskrivningen, som ska visas när Rita med Tux körs i en annan språkdräkt
+ (t.ex. franska eller spanska).
- The beginning of the line should correspond to the language code of the
- language in question (e.g., "fr" for French, and "zh_TW" for Traditional
- Chinese), followed by ".utf8=" and the translated description (Unicode,
- encoded in UTF-8).
+ Början av raden ska motsvara språkkoden för det aktuella språket (t.ex.
+ "fr" för franska och "zh_TW" för traditionell kinesiska), följt av ".utf8="
+ och den översatta beskrivningen (Unicode, kodad i UTF-8).
- For Tux Paint developers: There are scripts in the "po" directory for
- converting the text files to PO format (and back) for easy translation to
- different languages. Therefore you should never add or change translations
- in the ".txt" files directly.
+ För Rita med Tux-utvecklare: Det finns skript i katalogen "po" för att
+ konvertera textfilerna till PO-format (och tillbaka) för enkel översättning
+ till olika språk. Därför bör du aldrig lägga till eller ändra
+ översättningar i filerna ".txt" direkt.
- If no translation is available for the language Tux Paint is currently
- running in, the US English text is used.
+ Om det inte finns någon översättning tillgänglig för det språk som Rita med
+ Tux för närvarande körs på, används den amerikanska engelska texten.
-→ Windows Users ←
+→ Windows-användare ←
- Use NotePad or WordPad to edit/create these files. Be sure to save them as
- plain-text, and make sure they have a ".txt" extension at the end of the
- filename.
+ Använd NotePad eller WordPad för att redigera/skapa dessa filer. Se till
+ att spara dem som ren text och att de har tillägget ".txt" i slutet av
+ filnamnet.
- ### Stamp Sound Effects ###
+ ### Stämpel ljudeffekter ###
-Tux Paint can play a sound effect when a stamp is selected. For example, the
-sound of a duck quaking when selecting a duck, or a brief piece of music when a
-musical instrument is chosen. Files may be in "WAVE (".wav")" or "OGG Vorbis
-(".ogg")" formats, and are given same name as the PNG or SVG image. (e.g.,
-"stamp.svg"'s sound effect is the sound file "stamp.ogg" in the same
-directory.)
+Rita med Tux kan spela upp en ljudeffekt när en stämpel väljs. Till exempel
+ljudet av en anka som skakar när man väljer en anka, eller ett kort musikstycke
+när man väljer ett musikinstrument. Filerna kan vara i formaten "WAVE (".wav")"
+eller "OGG Vorbis (".ogg")" och ges samma namn som PNG- eller SVG-bilden.
+(t.ex. är ljudeffekten för "stämpel.svg" ljudfilen "stämpel.ogg" i samma
+katalog)
-→ Localization Support ←
+→ Stöd för lokalisering ←
- For sounds for different locales (e.g., if the sound is someone saying a
- word, and you want translated versions of the word said), also create WAV
- or OGG files with the locale's label in the filename, in the form:
- "stamp_LOKALANPASSNING.EXT"
+ För ljud för olika lokala språk (t.ex. om ljudet är någon som säger ett ord
+ och du vill ha översatta versioner av det ord som sägs), skapa också WAV-
+ eller OGG-filer med den lokala etiketten i filnamnet, i formen:
+ "stämpel_LOKALANPASSNING.EXT"
- The ljudeffekt that will be played when the stamp corresponding to the
- image file "stamp.png" is selected, and when Tux Paint is using the Spanish
- locale, would be "stamp_es.wav". Under the French locale, it would be
- "stamp_fr.wav". Under the Brazilian Portuguese locale, "stamp_pt_BR.wav".
- And so on...
+ Den ljudeffekt som spelas upp när stämpeln som motsvarar bildfilen
+ "stämpel.png" väljs, och när Rita med Tux använder den spanska
+ språkversionen, är "stämpel_es.wav". Under fransk språkdräkt är det
+ "stämpel_fr.wav". Under den brasilianska portugisiska locale,
+ "stämpel_pt_BR.wav". Och så vidare...
- If no localized ljudeffekt can be loaded, Tux Paint will attempt to load
- the 'default' sound file. (e.g., "stamp.wav")
+ Om ingen lokaliserad ljudeffekt kan laddas, försöker Rita med Tux att ladda
+ "standard"-ljudfilen. (t.ex. "stämpel.wav")
-💡 Note: Also consider using descriptive sounds; see 'Stamp Descriptive Sound',
-below.
+💡 Obs: Överväg också att använda beskrivande ljud, seStämpel Beskrivande ljud
+nedan.
- ### Stamp Descriptive Sound ###
+ ### Stämpel Beskrivande ljud ###
-Tux Paint can also play a descriptive sound when a stamp is selected. For
-example, the sound of someone saying the word "duck" when selecting a duck, or
-the name of a musical instrument when one is chosen. Files may be in "WAVE
-(".wav")" or "OGG Vorbis (".ogg")" formats, and are given same name as the PNG
-or SVG image, with "_desc" at the end. (e.g., "stamp.svg"'s descriptive sound
-is the sound file "stamp_desc.ogg" in the same directory.)
+Rita med Tux kan också spela upp ett beskrivande ljud när ett frimärke väljs.
+Till exempel ljudet av någon som säger ordet "anka" när man väljer en anka,
+eller namnet på ett musikinstrument när ett sådant väljs. Filerna kan vara i
+formaten "WAVE (".wav")" eller "OGG Vorbis (".ogg")" och ges samma namn som
+PNG- eller SVG-bilden, med "_desc" i slutet. (t.ex. är det beskrivande ljudet
+för "stämpel.svg" ljudfilen "stämpel_desc.ogg" i samma katalog)
-→ Localization Support ←
+→ Stöd för lokalisering ←
- For descriptive sounds for different locales, also create WAV or OGG files
- with both "_desc" and the locale's label in the filename, in the form:
- "stamp_desc_LOKALANPASSNING.EXT"
+ För beskrivande ljud för olika lokaliteter kan du också skapa WAV- eller
+ OGG-filer med både "_desc" och lokalitetens etikett i filnamnet, i formen:
+ "stämpel_desc_LOKALANPASSNING.EXT"
- The beskrivande ljud that will be played when the stamp corresponding to
- the image file "stamp.png" is selected, and when Tux Paint is using the
- Spanish locale, would be "stamp_desc_es.wav". Under the French locale, it
- would be "stamp_desc_fr.wav". Under the Brazilian Portuguese locale,
- "stamp_desc_pt_BR.wav". And so on...
+ Den beskrivande ljud som spelas upp när stämpeln som motsvarar bildfilen
+ "stämpel.png" väljs, och när Rita med Tux använder den spanska
+ språkversionen, är "stämpel_desc_es.wav". Under fransk språkdräkt är det
+ "stämpel_desc_fr.wav". Under den brasilianska portugisiska locale,
+ "stämpel_desc_pt_BR.wav". Och så vidare...
- If no localized beskrivande ljud can be loaded, Tux Paint will attempt to
- load the 'default' sound file. (e.g., "stamp_desc.wav")
+ Om ingen lokaliserad beskrivande ljud kan laddas, försöker Rita med Tux att
+ ladda "standard"-ljudfilen. (t.ex. "stämpel_desc.wav")
- ### Stamp Options ###
+ ### Alternativ för stämplar ###
-Aside from a graphical shape, a textual description, a sound effect, and a
-descriptive sound, stamps can also be given other attributes. To do this, you
-need to create a 'data file' for the stamp.
+Förutom en grafisk form, en textuell beskrivning, en ljudeffekt och ett
+beskrivande ljud kan stämplar också ges andra attribut. För att göra detta
+måste du skapa en "datafil" för stämpel.
-A stämplar data file is simply a plain ASCII text file containing the options
-for the stamp.
+En stämplar-datafil är helt enkelt en vanlig ASCII-textfil som innehåller
+alternativen för stämpel.
-The file has the same name as the PNG or SVG image, but a ".dat" extension.
-(e.g., "stamp.png"'s data file is the text file "stamp.dat", found in the same
-directory.)
+Filen har samma namn som PNG eller SVG-bilden, men har tillägget ".dat". (t.ex.
+är datafilen för "stämpel.png" textfilen "stämpel.dat", som finns i samma
+katalog)
→ Färgade stämplar ←
- Stamps can be made to be either "colorable" or "tintable."
+ Stämplar kan göras antingen "färgbara" eller "tonbara"
→ Färgbar ←
- "Colorable" stamps they work much like brushes - you pick the stamp to
- get the shape, and then pick the color you want it to be. (Symbol
- stamps, like the mathematical and musical ones, are an example.)
+ "Färgbara" stämplar fungerar ungefär som penslar - du väljer stämpeln
+ för att få formen och väljer sedan den färg du vill ha.
+ (Symbolstämplar, som de matematiska och musikaliska, är ett exempel)
- Nothing about the original image is used except the transparency (from
- "alpha" channel). The color of the stamp comes out solid.
+ Ingenting i originalbilden används förutom transparensen (från
+ "alpha"-kanalen). Färgen på stämpeln kommer ut solid.
- Add a line containing the word "colorable" to the stämplar data file.
+ Lägg till en rad som innehåller ordet "colorable" i datafilen stämplar.
- → Tinted ←
+ → Tonad ←
- "Tinted" stamps are similar to "colorable" ones, except the details of
- the original image are kept. (To put it technically, the original image
- is used, but its hue is changed, based on the currently-selected
- color.)
+ "Tinted" stämplar liknar "färgbara" frimärken, förutom att detaljerna i
+ originalbilden behålls. (För att uttrycka det tekniskt används
+ originalbilden, men dess nyans ändras, baserat på den aktuella valda
+ färgen)
- Add a line containing the word "tintable" to the stämplar data file.
+ Lägg till en rad som innehåller ordet "tintable" i datafilen stämplar.
- → Tinting Options: ←
+ → Alternativ för toning: ←
- Depending on the contents of your stamp, you might want to have Tux
- Paint use one of a number of methods when tinting it. Add one of the
- following lines to the stamp's data file:
+ Beroende på innehållet i ditt frimärke kan du låta Rita med Tux använda
+ en av flera olika metoder för att färglägga det. Lägg till en av
+ följande rader i stämpelns datafil:
- → Normal tinter — "tinter=normal" (the default) ←
- This is the normal tinting mode. First, the primary hue of the
- stamp is determined. (For example, a picture of a flower with a
- stem will have the petal color seen as the primary hue of the
- overall image.) Next, the most highly saturated part of the picture
- is found. With "normal tinter", the range of hue used to do this
- starts out within ±18° of the pimary hue found in step 1. (If none
- can be found, it widens the range by 50% and tries again.) Finally,
- the image is tinted. Anything falling within 50% of the range
- (e.g., ±27°) is altered to have the hue of the color chosen by the
- user.
+ → Normal tinter — "tinter=normal" NEJ (STANDARD) ←
+ Detta är det normala färgläggningsläget. Först bestäms frimärkets
+ primära nyans. (Om du t.ex. tar en bild av en blomma med stjälk
+ kommer kronbladets färg att ses som den primära nyansen i hela
+ bilden) Därefter hittas den mest mättade delen av bilden. Med
+ "normal tinter" börjar det nyansområde som används för att göra
+ detta inom ±18° från den primära nyans som hittades i steg 1. (Om
+ ingen kan hittas utökas området med 50% a och försök görs igen.)
+ Slutligen tonas bilden. Allt som faller inom 50% of intervallet
+ (t.ex. ±27°) ändras så att det får samma nyans som den färg som
+ användaren valt.
- → Narrow tinter — "tinter=narrow" ←
- This like the "normal" option described above, but starts a
- narrower hue range of ±6°. Anything found within 50% of the range
- (e.g. ±9°) is tinted. If too much of your stamp is being tinted,
- try this option.
+ → Smal tinter — "tinter=narrow" ←
+ Detta är som alternativet "normal" som beskrivs ovan, men startar
+ ett smalare nyansintervall på ±6°. Allt som finns inom 50% av
+ intervallet (t.ex. ±9°) färgas. Om för mycket av din stämpel
+ färgas, prova det här alternativet.
- → 'Any hue' tinter — "tinter=anyhue" ←
- This remaps all hues in the stamp. It works similarly to the
- "anyhue" and "narrow" options described above, but the hue range is
- ±180°.
+ → "Any hue"-tinter — "tinter=anyhue" ←
+ Detta återskapar alla nyanser i stämpeln. Det fungerar på samma
+ sätt som alternativen "anyhue" och "narrow" som beskrivs ovan, men
+ nyansintervallet är ±180°.
- → Vector tinter — "tinter=vector" ←
- This maps 'black through white' to 'black through destination'.
+ → Vektorutstickare — "tinter=vector" ←
+ På så sätt kopplas "svart genom vitt" till "svart genom
+ destination".
-→ Unalterable Stamps ←
+→ Oföränderliga stämplar ←
- By default, a stamp can be flipped upside down, shown as a mirror image, or
- both. This is done using the control buttons below the stamp selector, at
- the lower right side of the screen in Tux Paint.
+ Som standard kan en stämpel vändas upp och ner, visas som en spegelbild
+ eller bådadera. Detta görs med hjälp av kontrollknapparna under
+ frimärksväljaren, längst ned till höger på skärmen i Rita med Tux.
- Sometimes, it doesn't make sense for a stamp to be flippable or mirrored;
- for example, stamps of letters or numbers. Sometimes stamps are
- symmetrical, so letting the user flip or mirror them isn't useful.
+ Ibland är det inte meningsfullt att en stämpel ska kunna vändas eller
+ speglas, t.ex. stämplar med bokstäver eller siffror. Ibland är frimärken
+ symmetriska, och då är det inte meningsfullt att låta användaren vända
+ eller spegla dem.
- To prevent a stamp from being flipped vertically, add the option "noflip"
- to the stamp's data file.
+ För att förhindra en stämpel från att vändas vertikalt, lägg till
+ alternativet "noflip" i stämpelns datafil.
- To prevent a stamp from being mirrored horizontally, add the option "
- nomirror" to the stamp's data file.
+ För att förhindra en stämpel från att speglas horisontellt, lägg till
+ alternativet "nomirror" i stämpelns datafil.
-→ Initial Stamp Size ←
+→ Initial stämpelstorlek ←
- By default, Tux Paint assumes that your stamp is sized appropriately for
- unscaled display on a 608x472 canvas. This was the original Tux Paint
- canvas size, provided by a 640x480 screen. Tux Paint will then adjust the
- stamp according to the current canvas size and, if enabled, the user's
- stamp size controls.
+ Som standard antar Rita med Tux att din stämpel har en storlek som är
+ lämplig för oskalad visning på en 608x472-duk. Detta var den ursprungliga
+ Rita med Tux-bildstorleken, som gavs av en 640x480-skärm. Rita med Tux
+ kommer sedan att justera stämpeln enligt den aktuella skärmstorleken och,
+ om aktiverat, användarens kontroller för stämpelstorlek.
- If your stamp would be too big or too small, you can specify a scale
- factor. If your stamp would be 2.5 times as wide (or tall) as it should be,
- add one of the following options, which represent the same adjustment, to
- the stamp's data file. (An equals sign, "=", may be included after the word
- "scale".)
+ Om din stämpel skulle bli för stor eller för liten kan du ange en
+ skalfaktor. Om din stämpel skulle bli 2,5 gånger så bred (eller hög) som
+ den borde vara, lägger du till ett av följande alternativ, som motsvarar
+ samma justering, i stämpelns datafil. (Ett likhetstecken, "=", kan
+ inkluderas efter ordet "scale")
o "scale 40%"
o "scale 5/2"
@@ -548,311 +554,319 @@ directory.)
o "scale 2:5"
-→ Windows Users ←
+→ Windows-användare ←
- Use NotePad or WordPad to edit/create these files. Be sure to save them as
- plain-text, and make sure they have a ".dat" extension at the end of the
- filename.
+ Använd NotePad eller WordPad för att redigera/skapa dessa filer. Se till
+ att spara dem som ren text och att de har tillägget ".dat" i slutet av
+ filnamnet.
- ### Pre-Mirrored and Flipped Stamps ###
+ ### Förspeglade och omvända frimärken ###
-In some cases, you may wish to provide a pre-drawn version of a stamp's
-mirror-image, flipped image, or even both. For example, imagine a picture of a
-fire truck with the words "Fire Department" written across the side. You
-probably do not want that text to appear backwards when the image is flipped!
+I vissa fall kanske du vill tillhandahålla en färdigritad version av ett
+frimärkes spegelbild, vändade bild eller till och med båda. Tänk dig till
+exempel en bild av en brandbil med orden"Fire Department" skrivna tvärs över
+sidan. Du vill förmodligen inte att den texten ska visas baklänges när bilden
+vänds!
-To create a mirrored version of a stamp that you want Tux Paint to use, rather
-than mirroring one on its own, simply create a second ".png" or ".svg" graphics
-file with the same name, except with "_mirror" before the filename extension.
+Om du vill skapa en speglad version av en stämpel som du vill att Rita med Tux
+ska använda, i stället för att spegla den själv, skapar du helt enkelt en andra
+".png" eller ".svg" grafikfil med samma namn, men med "_mirror" före
+filnamnstillägget.
-For example, for the stamp "stamp.png" you would create another file named
-"stamp_mirror.png", which will be used when the stamp is mirrored (rather than
-using a backwards version of "stamp.png").
+För stämpeln "stämpel.png" kan du t.ex. skapa en annan fil med namnet
+"stämpel_mirror.png", som används när stämpeln speglas (i stället för att
+använda en bakåtversion av "stämpel.png").
-You may also provide a pre-flipped image with "_flip" in the name, and/or an
-image that is both mirrored and flipped, by naming it "_mirror_flip".
+Du kan också tillhandahålla en förvänd bild med "_flip" i namnet, och/eller en
+bild som är både speglad och vänd genom att namnge den "_mirror_flip".
-💡 Note: If the user flips and mirrors an image, and a pre-drawn "_mirror_flip"
-doesn't exist, but either "_flip" or "_mirror" does, it will be used, and
-mirrored or flipped, respectively.
+💡 Obs: Om användaren vänder och speglar en bild, och ett förritat
+"_mirror_flip" inte finns, men antingen "_flip" eller "_mirror" gör det, kommer
+det att användas och speglas respektive vändas.
-Fonts
+Typsnitt
-The fonts used by Tux Paint are TrueType Fonts (TTF).
+De teckensnitt som används av Rita med Tux är TrueType-teckensnitt (TTF).
-Simply place them in the "fonts" directory. When using the 'Text' and 'Label'
-tools, Tux Paint will present the font in the 'Letters' selector at the right,
-along with options to enable bold and/or italics, and change the size.
+Placera dem helt enkelt i katalogen "fonts". När du använder verktygen "Text"
+och "Etikett" kommer Rita med Tux att presentera teckensnittet i
+"Letters"-väljaren till höger, tillsammans med alternativ för att aktivera fet
+och/eller kursiv stil och ändra storleken.
"Startbilder"
-'Starter' images appear in the 'New' dialog, along with solid color background
-choices.
+"Startbilder" visas i dialogrutan "Ny", tillsammans med val av bakgrund i
+enfärgad färg.
-When you use a 'starter' image, make modifications, and save it, the original
-'starter' image is not overwritten. Additionally, as you edit your new picture,
-the contents of the original 'starter' can affect it.
+När du använder en "startbild", gör ändringar och sparar den, skrivs inte den
+ursprungliga "startbilden" över. När du redigerar din nya bild kan dessutom
+innehållet i den ursprungliga "startbilden" påverka den.
- ### Coloring-Book Style Starters ###
+ ### Startbok i målarboksstil ###
-The most basic kind of 'starter' is similar to a picture in a coloring book.
-It's an outline of a shape which you can then color in and add details to. In
-Tux Paint, as you draw, type text, or stamp stamps, the outline remains 'above'
-what you draw. You can erase the parts of the drawing you made, but you can't
-erase the outline.
+Den mest grundläggande typen av "starter" kan liknas vid en bild i en målarbok.
+Det är en kontur av en form som du sedan kan färglägga och lägga till detaljer
+i. I Rita med Tux, när du ritar, skriver text eller stämplar stämplar, förblir
+konturen "ovanför" det du ritar. Du kan radera de delar av teckningen som du
+har gjort, men du kan inte radera konturen.
-To create this kind of 'starter' image, simply create an outlined black and
-white picture in a paint program, and save it as a raster PNG file, or vector
-SVG. If saving as a PNG, you may optionally render the image as
-black-and-transparent, rather than black-and-white, although this is not
-required.
+För att skapa den här typen av "startbild" skapar du helt enkelt en svartvit
+bild med konturer i ett färgprogram och sparar den som en PNG-rasterfil eller
+som en SVG-vektor. Om du sparar som en PNG-fil kan du välja att göra bilden
+svart och genomskinlig i stället för svartvit, även om detta inte är
+nödvändigt.
- ### Scene-Style Starters ###
+ ### Förrätter i scenformat ###
-Along with the 'coloring-book' style overlay, you can also provide a separate
-background image as part of a 'starter' picture. The overlay acts the same: it
-can't be drawn over, erased, or affected by 'Magic' tools. However, the
-background can be!
+Tillsammans med överlägget i "målarboksstil" kan du också tillhandahålla en
+separat bakgrundsbild som en del av en "startbild". Överlägget fungerar på
+samma sätt: det kan inte ritas över, raderas eller påverkas av
+"Magic"-verktygen. Det kan däremot bakgrunden!
-When the 'Eraser' tool is used on a picture based on this kind of 'starter'
-image, rather than turning the canvas to a solid color, such as white, it
-returns that part of the canvas to the original background picture from the
-'starter' image.
+När verktyget "Eraser" används på en bild som bygger på den här typen av bild
+"start, återgår den delen av duken till den ursprungliga bakgrundsbilden från
+bild "start i stället för att bli enfärgad, t.ex. vit.
-By creating both an overlay and a background, you can create a 'starter' which
-simulates depth. Imagine a background that shows the ocean, and an overlay
-that's a picture of a reef. You can then draw (or stamp) fish in the picture.
-They'll appear in the ocean, but never 'in front of' the reef.
+Genom att skapa både ett överlägg och en bakgrund kan du skapa en "starter" som
+simulerar djup. Tänk dig en bakgrund som visar havet och en overlay som är en
+bild av ett rev. Du kan sedan rita (eller stämpla) fiskar i bilden. De kommer
+att dyka upp i havet, men aldrig "framför" revet.
-To create this kind of 'starter' picture, simply create an overlay (with
-transparency) and save it as a PNG. Then create another image (without
-transparency), and save it with the same filename, but with "-back" (short for
-'background') appended to the name. (e.g., "starter-back.png" would be the
-background ocean picture that corresponds to the overlay, or foreground.)
+För att skapa den här typen av "startbild" skapar du helt enkelt ett överlägg
+(med transparens) och sparar det som en PNG. Skapa sedan en annan bild (utan
+transparens) och spara den med samma filnamn, men med "-back" (förkortning för
+"bakgrund") som tillägg till namnet. (t.ex. "start-back.png" skulle vara den
+bakgrundsbild som motsvarar överlägget eller förgrunden)
-For best results, 'starter' images should be at least the same size as Tux
-Paint's drawing canvas. (See the "Loading Other Pictures into Tux Paint"
-section of Tux Paint's main documentation (README) for details on sizing.) If
-they are not, they will be stretched or scaled. This is done without affecting
-the shape ("aspect ratio"); however some smudging may be applied to the edges.
+För bästa resultat bör "start" bilder vara minst lika stor som Rita med Tuxs
+ritduk. (Se avsnittet "Ladda andra bilder i Rita med Tux" i Rita med Tuxs
+huvuddokumentation (README) för detaljer om storlek) Om de inte är det kommer
+de att sträckas ut eller skalas. Detta görs utan att påverka formen
+("bildförhållandet"), men kan dock ge upphov till viss utslätning av kanterna.
-Place them in the "starters" directory. When the 'New' dialog is accessed in
-Tux Paint, the 'starter' images will appear in the screen that appears, after
-the various solid color choices.
+Placera dem i katalogen "starters". När dialogrutan "New" öppnas i Rita med Tux
+kommer "start" bilder att visas i den skärm som visas, efter de olika
+valmöjligheterna för enfärg.
-💡 Note: "Startbilder" are 'attached' to saved pictures, via a small text file
-that has the same name as the saved file, but with ".dat" as the extension.
-This allows it to continue to affect the drawing even after Tux Paint has been
-quit, or another picture is loaded or a new image is created. (In other words,
-if you base a drawing on a 'starter' image, it will always be affected by it.)
+💡 Obs: "Startbilder" "bifogas" till sparade bilder via en liten textfil som har
+samma namn som den sparade filen, men med ".dat" som tillägg. Detta gör att den
+kan fortsätta att påverka teckningen även efter att Rita med Tux har avslutats,
+eller en annan bild har laddats eller en ny bild har skapats. (Med andra ord,
+om du baserar en teckning på en bild "start, kommer den alltid att påverkas av
+den)
- ### Starter Options ###
+ ### Startalternativ ###
-Aside from an image, starters can also be given other attributes. To do this,
-you need to create a 'data file' for the starter. (Note: Tux Paint prior to
-version 0.9.29 did not support starter options.)
+Förutom Uppstartsbild kan förrätter också ges andra attribut. För att göra
+detta måste du skapa en "datafil" för startmotor. (Obs: Rita med Tux före
+version 0.9.29 hade inte stöd för startalternativ)
-A starter's data file is simply a plain ASCII text file containing the options
-for the starter.
+En starter's-datafil är helt enkelt en vanlig ASCII-textfil som innehåller
+alternativen för starter.
-The file has the same name as the image, but a ".dat" extension. (e.g.,
-"starter.png"'s data file is the text file "starter.dat", found in the same
-directory.)
+Filen har samma namn som -bilden, men har tillägget ".dat". (t.ex. är datafilen
+för "start.png" textfilen "start.dat", som finns i samma katalog)
-→ allowscale ←
+→ tillåta skala ←
- When a starter image is a different aspect ratio (width-to-height
- proportions) than Tux Paint's canvas, by default it will be scaled to fit
- entirely within the canvas, without stretching the starter (changing its
- aspect ratio); for example, a square starter on a portrait-shaped canvas
- will be placed in the center of the canvas. By default, Tux Paint will then
- take the strip of pixels at the edges of the starter and stretch them to
- the edges of the canvas, "smearing" it.
+ När en startbild har ett annat bildförhållande (proportioner mellan bredd
+ och höjd) än Rita med Tuxs duk, kommer den som standard att skalas så att
+ den helt passar in i duken, utan att startbilden sträcks ut
+ (bildförhållandet ändras); till exempel kommer en kvadratisk startbild på
+ en porträttformad duk att placeras i mitten av duken. Som standard tar Rita
+ med Tux sedan remsan med pixlar i kanterna på startbilden och sträcker ut
+ dem till kanterna på målarduken och "smetar ut" den.
- If it's acceptable for the starter image to be cropped in one or both
- directions, the "allowscale" may be used to tell Tux Paint which behavior
- to allow:
+ Om det är acceptabelt att startbilden beskärs i en eller båda riktningarna,
+ kan "tillåta skala" användas för att tala om för Rita med Tux vilket
+ beteende som ska tillåtas:
- o For starters where it's alright to crop the left and right edges, but
- the top and bottom edges must be retained, use "allowscale=horizontal".
- # If the starter's aspect ratio is bredare than that of the canvas,
- it will be scaled to fit the höjd of the canvas, and the left and
- right will be cropped.
- # If the starter's aspect ratio is taller than that of the canvas, it
- will be scaled to fit the höjd of the canvas, and no cropping will
- occur, and the left and right edges will be smeared.
+ o För att börja med där det är okej att beskära Vänster till höger
+ -kanterna, men Topp-till-botten -kanterna måste behållas, använd "
+ allowcale=horizontal".
+ # Om startbildens bildförhållande är bredare större än bildytans,
+ skalas den så att den passar in i bildytans höjd och Vänster till
+ höger beskärs.
+ # Om startbildens bildförhållande är längre större än bildytans,
+ skalas den så att den passar bildytans höjd, ingen beskärning sker
+ och Vänster till höger kanterna blir utsmetade.
- o For starters where it's alright to crop the top and bottom edges, but
- the left and right edges must be retained, use "allowscale=vertical".
- # If the starter's aspect ratio is taller than that of the canvas, it
- will be scaled to fit the bredd of the canvas, and the top and
- bottom will be cropped.
- # If the starter's aspect ratio is bredare than that of the canvas,
- it will be scaled to fit the bredd of the canvas, and no cropping
- will occur, and the top and bottom edges will be smeared.
+ o För att börja med där det är okej att beskära Topp-till-botten
+ -kanterna, men Vänster till höger -kanterna måste behållas, använd "
+ allowcale=vertical".
+ # Om startbildens bildförhållande är längre större än bildytans,
+ skalas den så att den passar in i bildytans bredd och
+ Topp-till-botten beskärs.
+ # Om startbildens bildförhållande är bredare större än bildytans,
+ skalas den så att den passar bildytans bredd, ingen beskärning sker
+ och Topp-till-botten kanterna blir utsmetade.
- o If it's acceptable to crop either the top and bottom or the left and
- right, use "allowscale=both". Contents from starter will always fill
- the canvas, regardless of how its aspect ratio compares to that of the
- canvas.
- o The default behavior is to not allow cropping. This may be specified
- explicitly with "allowscale=none".
+ o Om det är acceptabelt att beskära antingen toppen och botten eller
+ vänster och höger, använd "tillåt skala=båda". Innehåll från startsidan
+ kommer alltid att fylla ut duken, oavsett hur dess bildförhållande
+ förhåller sig till dukens.
+ o Standardbeteendet är att inte tillåta beskärning. Detta kan anges
+ explicit med "tillåter skala=inget".
→ bakgrund ←
- This option allows you to specify how Tux Paint should fill the rest of the
- canvas, when the starter does not fit in one or the other direction. By
- default, as described above, Tux Paint will "smear" the pixels from the
- edges of the starter. (This can be specified explicitly with "background=
- smear".)
+ Med det här alternativet kan du ange hur Rita med Tux ska fylla resten av
+ duken när startbilen inte passar i den ena eller den andra riktningen. Som
+ standard, enligt beskrivningen ovan, kommer Rita med Tux att "smeta ut"
+ pixlarna från kanterna på startbilden. (Detta kan specificeras explicit med
+ "bakgrund=utstrykning".)
- You can instead specify a solid background color (e.g., white for a
- 'coloring-book' style starter, with "background=#fff").
+ Du kan i stället ange en enfärgad bakgrundsfärg (t.ex. vit för en starter i
+ målarboksstil) med "bakgrund=#fff").
- Colors may be listed using three decimal numbers (e.g., "255 68 136") or a
- 6- or 3-digit-long hexadecimal 'triplet' (e.g., "#ff4488" or "#F48").
+ Färgerna kan anges med tre decimala siffror (t.ex. "255 68 136") eller en
+ sex- eller tresiffrig hexadecimal "triplett" (t.ex. "#ff4488" eller "#
+ F48").
- See the "Color Palette File" section of "Options documentation" for further
- details.
+ Se avsnittet "Färgpalettfil" i "Dokumentation om alternativ" för mer
+ information.
-→ gravity ←
+→ gravitation ←
- This option allows you to specify how Tux Paint should position a starter,
- when it is being cropped in one or the other direction. By default, Tux
- Paint will place the center of the starter within the canvas. (This can be
- specified explicitly with "gravity=center".)
+ Med det här alternativet kan du ange hur Rita med Tux ska placera en
+ startbild när den beskärs i den ena eller andra riktningen. Som standard
+ kommer Rita med Tux att placera startbildens mittpunkt inom duken. (Detta
+ kan specificeras explicit med "gravity=center".)
- For example, if the top center of the starter contains the most important
- content, you can specify "gravity=top". Or, if the bottom right is
- important, specify "gravity=bottom-right".
+ Om det viktigaste innehållet finns längst upp i mitten av startsidan kan du
+ till exempel ange "gravity=topp". Eller, om den nedre högra delen är
+ viktig, ange "gravity=bottom-right".
De tillgängliga alternativen är:
- o center — prefer the center (the default)
- o top — prefer the top center
- o bottom — prefer the bottom center
- o left — prefer the left center
- o right — prefer the right center
- o top-left — prefer the top left
- o top-right — prefer the top right
- o bottom-left — prefer the bottom left
- o bottom-right — prefer the bottom right
+ o center — föredrar mitten (standard)
+ o top — föredrar den övre mitten
+ o bottom — föredrar den nedre mitten
+ o left — föredrar den vänstra mitten
+ o right — föredrar rätt centrum
+ o top-left — föredrar längst upp till vänster
+ o top-right — föredrar längst upp till höger
+ o bottom-left — föredrar längst ner till vänster
+ o bottom-right — föredrar längst ner till höger
- [ Landscape-shaped image of a horizon with the sun in the middle and a
- building on the right. ]
+ [ Landskapsformad bild av en horisont med solen i mitten och en byggnad
+ till höger. ]
- Focusing on the center of a starter image stretched to fit the bredd of the
- canvas.
+ Fokuserar på center i en startbild som sträcks ut för att passa bredd på
+ duken.
- [ Portrait-shaped image of a horizon with the sun in the middle and the
- left side of building on the right. ]
+ [ Porträttformad bild av en horisont med solen i mitten och den vänstra
+ sidan av en byggnad till höger. ]
- Focusing on the center of a starter image stretched to fit the höjd of the
- canvas.
+ Fokuserar på center i en startbild som sträcks ut för att passa höjd på
+ duken.
- [ Landscape-shaped image of the sky with the sun at the bottom and the top
- of building on the right. ]
+ [ Landskapsformad bild av himlen med solen längst ner och toppen av en
+ byggnad till höger. ]
- Focusing on the top of a starter image stretched to fit the bredd of the
- canvas.
+ Fokuserar på topp i en startbild som sträcks ut för att passa bredd på
+ duken.
- [ Landscape-shaped image of the ground with the sun at the top. ]
+ [ Landskapsformad bild av marken med solen högst upp. ]
- Focusing on the bottom of a starter image stretched to fit the bredd of the
- canvas.
+ Fokuserar på botten i en startbild som sträcks ut för att passa bredd på
+ duken.
- [ Portrait-shaped image of a horizon with the sun on the left and a
- building in the center. ]
+ [ Porträttformad bild av en horisont med solen till vänster och en byggnad
+ i mitten. ]
- Focusing on the right of a starter image stretched to fit the höjd of the
- canvas.
+ Fokuserar på höger i en startbild som sträcks ut för att passa höjd på
+ duken.
-💡 Note: Templates (described below) may also have options files, and currently
-support all of the same options as starters.
+💡 Observera: Mallar (beskrivs nedan) kan också ha alternativfiler och stöder
+för närvarande alla samma alternativ som starters.
-'Templates'
+Inga mallar
-'Template' images also appear in the 'New' dialog, along with solid color
-background choices and 'Starters'.
+"Mall"-bilder visas också i "Ny"-dialogen, tillsammans med val av enfärgad
+bakgrund och "Startare".
-Unlike pictures drawn in Tux Paint by users and then opened later, opening a
-'template' creates a new drawing. When you save, the 'template' image is not
-overwritten. Unlike 'starters', there is no immutable 'layer' above the canvas.
-You may draw over any part of it.
+Till skillnad från bilder som ritats i Rita med Tux av användare och sedan
+öppnats senare, skapas en ny teckning när du öppnar en "mall". När du sparar
+skrivs inte "mall"-bilden över. Till skillnad från "starters" finns det inget
+oföränderligt "lager" ovanför duken. Du kan rita över vilken del som helst av
+den.
-When the 'Eraser' tool is used on a picture based on this kind of "mall"-bild,
-rather than turning the canvas to a solid color, such as white, it returns that
-part of the canvas to the original background picture from the "mall"-bild.
+När verktyget "Eraser" används på en bild som bygger på den här typen av
+"mall"-bild, återgår den delen av duken till den ursprungliga bakgrundsbilden
+från "mall"-bild i stället för att bli enfärgad, t.ex. vit.
-'Templates' are simply image files (in PNG, JPEG, SVG, or KPX (KidPix) format).
-No preparation or conversion should be required.
+"Mallar" är helt enkelt bildfiler (i PNG-, JPEG-, SVG- eller KPX-format
+(KidPix)). Ingen förberedelse eller konvertering ska krävas.
-For best results, "mall"-bilder should be at least the same size as Tux Paint's
-drawing canvas. (See the "Loading Other Pictures into Tux Paint" section of Tux
-Paint's main documentation (README) for details on sizing.) If they are not,
-they will be stretched or scaled. This is done without affecting the shape
-("aspect ratio"); however some smudging may be applied to the edges.
+För bästa resultat bör "mall"-bilder vara minst lika stor som Rita med Tuxs
+ritduk. (Se avsnittet "Ladda andra bilder i Rita med Tux" i Rita med Tuxs
+huvuddokumentation (README) för detaljer om storlek) Om de inte är det kommer
+de att sträckas ut eller skalas. Detta görs utan att påverka formen
+("bildförhållandet"), men kan dock ge upphov till viss utslätning av kanterna.
-Place them in the "templates" directory. When the 'New' dialog is accessed in
-Tux Paint, the "mall"-bilder will appear in the screen that appears, after the
-various solid color choices.
+Placera dem i katalogen "templates". När dialogrutan "New" öppnas i Rita med
+Tux kommer "mall"-bilder att visas i den skärm som visas, efter de olika
+valmöjligheterna för enfärg.
-💡 Note: 'Templates' are 'attached' to saved pictures, via a small text file
-that has the same name as the saved file, but with ".dat" as the extension.
-This allows it to continue to affect the drawing even after Tux Paint has been
-quit, or another picture is loaded or a new image is created. (In other words,
-if you base a drawing on a "mall"-bild, it will always be affected by it.)
+💡 Obs: Inga mallar "bifogas" till sparade bilder via en liten textfil som har
+samma namn som den sparade filen, men med ".dat" som tillägg. Detta gör att den
+kan fortsätta att påverka teckningen även efter att Rita med Tux har avslutats,
+eller en annan bild har laddats eller en ny bild har skapats. (Med andra ord,
+om du baserar en teckning på en "mall"-bild, kommer den alltid att påverkas av
+den)
### Mallalternativ ###
-Like 'Starters', a configuration file may be specified that defines how Tux
-Paint should behave when applying 'template' images to the canvas when they do
-not have identical proportions (aspect ratio). See "Starter Options", above.
-(Note: Tux Paint prior to version 0.9.29 did not support starter options.)
+Precis som för "Starters" kan en konfigurationsfil anges som definierar hur
+Rita med Tux ska bete sig när "mallbilder" appliceras på duken när de inte har
+identiska proportioner (bildförhållande). Se"Startalternativ" ovan. (Obs: Rita
+med Tux före version 0.9.29 hade inte stöd för startalternativ)
-💡 It's also possible to create basic Templates (with no options) from existing
-saved drawings directly within Tux Paint, from the "Open" dialog. They will be
-placed in the user's personal templates folder. (Note: Tux Paint prior to
-version 0.9.31 did not support Template creation from the Open dialog.)
+💡 Det är också möjligt att skapa enkla mallar (utan alternativ) från befintliga
+sparade ritningar direkt i Rita med Tux, från dialogrutan"Öppna". De kommer att
+placeras i användarens personliga mallmapp. (Obs: Rita med Tux före version
+0.9.31 hade inte stöd för Skapa mallar från dialogrutan Öppna)
Översättningar
-Tux Paint supports numerous languages, thanks to use of the "gettext"
-localization library. (See the "Languages" section of "Options documentation"
-for how to change locales in Tux Paint.)
+Rita med Tux stöder många språk tack vare användningen av
+lokaliseringsbiblioteket "gettext". (Se avsnittet "Språk" i "Dokumentation om
+alternativ" för information om hur du ändrar lokalspråk i Rita med Tux)
-To translate Tux Paint to a new language, copy the translation template file,
-"tuxpaint.pot" (found in Tux Paint's source code, in the folder "src/po/").
-Rename the copy as a ".po" file, with an appropriate name for the locale you're
-translating to (e.g., "es.po" for Spanish; or "pt_BR.po" for Brazilian
-Portuguese, versus "pt.po" or "pt_PT.po" for Portuguese spoken in Portugal.)
+För att översätta Rita med Tux till ett nytt språk kopierar du
+översättningsmallfilen "tuxpaint.pot" (finns i Rita med Tuxs källkod, i mappen
+"src/po/"). Byt namn på kopian till en ".po"-fil, med ett lämpligt namn för det
+språk du översätter till (t.ex. "es.po" för spanska; eller "pt_BR.po" för
+brasiliansk portugisiska, jämfört med "pt.po" eller "pt_PT.po" för portugisiska
+som talas i Portugal)
-Open the newly-created ".po" file — you can edit in a plain text edtior, such
-as Emacs, Pico or VI on Linux, or NotePad on Windows. The original English text
-used in Tux Paint is listed in lines starting with "msgid". Enter your
-translations of each of these pieces of text in the empty "msgstr" lines
-directly below the corresponding "msgid" lines. (Note: Do not remove the
-quotes.)
+Öppna den nyskapade filen ".po" - du kan redigera den i en vanlig texteditor,
+t.ex. Emacs, Pico eller VI på Linux, eller NotePad på Windows. Den engelska
+originaltexten som används i Rita med Tux listas på rader som börjar med
+"msgid". Skriv in dina översättningar av var och en av dessa textstycken i de
+tomma "msgstr" raderna direkt under motsvarande "msgid" rader.(Obs: Ta inte
+bort citattecknen.)
Exempel:
@@ -862,66 +876,67 @@ Exempel:
msgid "Click and drag to draw large bricks."
msgstr "Haz clic y arrastra para dibujar ladrillos grandes."
-Various tools exist to manage gettext translation catalogs, so you don't have
-to edit them by hand in a text editor. Here are a few:
+Det finns olika verktyg för att hantera gettext-översättningskataloger, så att
+du inte behöver redigera dem för hand i en textredigerare. Här är några av dem:
* Poedit
* Gtranslator (GNOME Translator)
* Virtraal
* Lokalize
-💡 Note: It is best to always work off of the latest Tux Paint text catalog
-template ("tuxpaint.pot"), since new text is added, and old text is
-occasionally changed. The text catalog for the upcoming, unreleased version of
-Tux Paint can be found in Tux Paint's Git repository (see: https://tuxpaint.org
-/download/source/git/), and on the Tux Paint website at https://tuxpaint.org/
-help/po/.
+💡 Observera: Det är bäst att alltid arbeta utifrån den senaste mallen för Rita
+med Tux-textkatalogen ("tuxpaint.pot"), eftersom ny text läggs till och gammal
+text ibland ändras. Textkatalogen för den kommande, outgivna versionen av Rita
+med Tux finns i Rita med Tuxs Git-repository (se: https://tuxpaint.org/download
+/source/git/) och på Rita med Tuxs webbplats på https://tuxpaint.org/help/po/.
-To edit an existing translation, download the latest ".po" file for that
-language, and edit it as described above.
+Om du vill redigera en befintlig översättning laddar du ner den senaste
+".po"-filen för det aktuella språket och redigerar den enligt beskrivningen
+ovan.
-You may send new or edited translation files to Bill Kendrick, lead developer
-of Tux Paint, at: bill@newbreedsoftware.com, or post them to the
-"tuxpaint-i18n" mailing list (see: https://tuxpaint.org/lists/).
+Du kan skicka nya eller redigerade översättningsfiler till Bill Kendrick,
+huvudutvecklare av Rita med Tux, på: bill@newbreedsoftware.com, eller posta dem
+till e-postlistan "tuxpaint-i18n" (se: https://tuxpaint.org/lists/).
-Alternatively, if you have an account with SourceForge.net, you can request to
-be added to the "tuxpaint" project and receive write-access to the Git source
-code repository so that you may commit your changes directly.
+Alternativt, om du har ett konto hos SourceForge.net, kan du begära att bli
+tillagd till "tuxpaint"-projektet och få skrivåtkomst till Git-källkodsarkivet
+så att du kan göra dina ändringar direkt.
-💡 Note: Support for new locales requires making additions to Tux Paint's source
-code ("/src/i18n.h" and "/src/i18n.c"), and requires updates to the Makefile,
-to ensure the ".po" files are compiled into ".mo" files, and available for use
-at runtime.
+💡 Obs: Stöd för nya platser kräver tillägg till Rita med Tuxs källkod (/src/
+i18n.h; uppdaterad /src/i18n.c), och kräver uppdateringar av Makefile, för att
+säkerställa att ".po"-filerna kompileras till ".mo"-filer och är tillgängliga
+för användning vid körning.
-Alternative Input Methods
+Alternativa metoder för inmatning
-Tux Paint's 'Text' and 'Label' tools can provide alternative input methods for
-some languages. For example, when Tux Paint is running with a Japanese locale,
-the höger [Alt] key can be pressed to cycle between Latin, Romanized Hiragana
-and Romanized Katakana modes. This allows native characters and words to be
-entered into the 'Text' and 'Label' tools by typing one or more keys on a
-keyboard with Latin characters (e.g., a US QWERTY keyboard).
+Verktygen "Text" och "Etikett" i Rita med Tux kan ge alternativa
+inmatningsmetoder för vissa språk. När Rita med Tux körs med ett japanskt språk
+kan du t.ex. trycka på tangenten höger [Alt] för att växla mellan lägena Latin,
+Romaniserad Hiragana och Romaniserad Katakana. Detta gör det möjligt att skriva
+in inhemska tecken och ord i verktygen "Text" och "Etikett" genom att trycka på
+en eller flera tangenter på ett tangentbord med latinska tecken (t.ex. ett US
+QWERTY-tangentbord).
-To create an input method for a new locale, create a text file with a name
-based on the locale (e.g., "ja" for Japanese), with ".im" as the extension
-(e.g., "ja.im").
+Om du vill skapa en inmatningsmetod för en ny språkdräkt skapar du en textfil
+med ett namn som baseras på språkdräkten (t.ex. "ja" för japanska), med ".im"
+som tillägg (t.ex. "ja.im").
-The ".im" file can have multiple character mapping sections for different
-character mapping modes. For example, on a Japanese typing system, typing [K]
-[A] in Hiragana mode generates a different Unicode character ("か") than typing
-[K] [A] in Katakana mode ("カ").
+Filen ".im" kan innehålla flera teckenmappningssektioner för olika
+teckenmappningslägen. Om du till exempel skriver [K] [A] i Hiragana-läge på ett
+japanskt typsystem genereras ett annat Unicode-tecken ("か") än om du skriver
+[K] [A] i Katakana-läge ("カ").
-List the character mappings in this file, one per line. Each line should
-contain (separated by whitespace):
+Lista teckenmappningarna i denna fil, en per rad. Varje rad ska innehålla
+(åtskilda av blanksteg):
- * the Unicode value of the character, in hexadecimal (more than one character
- can be listed, separated by a colon (':'), this allowing some sequences to
- map to words)
- * the keycode sequence (the ASCII characters that must be entered to generate
- the Unicode character)
- * a flag (or "-" if none)
+ * teckenets Unicode-värde, i hexadecimal (mer än ett tecken kan anges,
+ åtskilda av ett kolon (':'), vilket gör att vissa sekvenser kan mappas till
+ ord)
+ * nyckelkodsekvensen (de ASCII-tecken som måste anges för att generera
+ Unicode-tecknet)
+ * en flagga (eller "-" om ingen flagga finns)
-Start additional character mapping sections with a line containign the word
+Starta ytterligare teckenmappningsavsnitt med en rad som innehåller ordet
"section".
Exempel:
@@ -941,32 +956,32 @@ Exempel:
30AD ki -
30AE gi -
-⚙ Note: Blank lines within the ".im" file will be ignored, as will any text
-following a "#" (pound/hash) character — it can be used to denote comments, as
-seen in the example above.
+⚙ Anmärkning: Tomma rader i filen ".im" ignoreras, liksom all text som följer
+efter tecknet "#" (pund/hash) - det kan användas för att ange kommentarer, som
+i exemplet ovan.
-💡 Note: Meanings of the flags are locale-specific, and are processed by the
-language-specific source code in "src/im.c". For example, "b" is used in Korean
-to handle Batchim, which may carry over to the next character.
+💡 Obs: Betydelsen av flaggorna är lokalspecifik och behandlas av den
+språkspecifika källkoden i "src/im.c". Till exempel används "b" på koreanska
+för att hantera Batchim, som kan överföras till nästa tecken.
-💡 Note: Support for new input methods requires making additions to Tux Paint's
-source code ("/src/im.c"), and requires updates to the Makefile, to ensure the
-".im" files are available for use at runtime.
+💡 Obs: Stöd för nya inmatningsmetoder kräver tillägg till Rita med Tuxs källkod
+("/src/im.c"), och kräver uppdateringar av Makefile, för att säkerställa att
+".im"-filerna är tillgängliga för användning vid körning.
-On-screen Keyboard
+Tangentbord på skärmen
-Tux Paint's 'Text' and 'Label' tools can present an on-screen keyboard that
-allows the pointer (via a mouse, touch screen, eye-tracking systems, etc.) to
-be used to input characters. Files that describe the layout and available keys
-are stored in Tux Paint "osk" directory. Each keyboard layout is defined by a
-number of files (some of which may be shared by different layouts).
+Rita med Tux-verktygen "Text" och "Label" kan visa ett tangentbord på skärmen
+som gör att pekaren (via en mus, pekskärm, ögonspårningssystem etc.) kan
+användas för att mata in tecken. Filer som beskriver layouten och tillgängliga
+tangenter lagras i Rita med Tux-katalogen "osk". Varje tangentbordslayout
+definieras av ett antal filer (varav vissa kan delas av olika layouter).
-We'll use the QWERTY keyboard as an example:
+Vi använder QWERTY-tangentbordet som exempel:
- ### Layout overview file ("qwerty.layout") ###
+ ### Översiktsfil för layout ("qwerty.layout") ###
-This is a text file that specifies the other files used to describe the layout
-and key mappings.
+Detta är en textfil som specificerar de andra filer som används för att
+beskriva layout och tangentmappningar.
layout qwerty.h_layout
keymap us-intl-altgr-dead-keys.keymap
@@ -974,27 +989,28 @@ and key mappings.
keysymdefs keysymdef.h
keyboardlist qwerty.layout default.layout
-⚙ Note: Blank lines within the ".layout" file will be ignored, as will any text
-following a "#" (pound/hash) character — it can be used to denote comments, as
-seen in the example below.
+⚙ Anmärkning: Tomma rader i filen ".layout" ignoreras, liksom all text som
+följer efter tecknet "#" (pund/hash) - det kan användas för att ange
+kommentarer, som i exemplet nedan.
-The "keyboardlist" line describes which layouts to switch to, when the user
-clicks the left and right buttons on the keyboard. (See below.)
+Raden "keyboardlist" beskriver vilka layouter som ska växlas till när
+användaren klickar på vänster- och högerknapparna på tangentbordet. (Se nedan.)
- ### Keyboard layout file ("qwerty.h_layout") ###
+ ### Fil för tangentbordslayout ("qwerty.h_layout") ###
-This describes how big the keyboard is (as a "width × height" grid), and lists
-each key with its numeric keycode (see the "keymap" file, below), the width it
-should be drawn at (typically "1.0", to take one space on the keyboard, but in
-the example below, notice the "TAB" and "SPACE" keys are much wider), the
-character or text to display on the key, depending on which modifier keys have
-been pressed (one each for: no modifiers, [Shift], [AltGr], and [Shift] +
-[AltGr]), and finally whether or not the key is affected by the [CapsLock] key
-(use "1") or [AltGr] (alternate graphics) key (use "2"), or not at all (use
-"0").
+Detta beskriver hur stort tangentbordet är (som ett "bredd × höjd"-raster) och
+listar varje tangent med dess numeriska tangentkod (se filen "keymap" nedan),
+bredden den ska ritas på (vanligtvis "1.0", för att ta ett utrymme på
+tangentbordet, men i exemplet nedan är tangenterna "TAB" och "SPACE" mycket
+bredare), tecknet eller texten som ska visas på tangenten, beroende på vilka
+modifieringstangenter som har tryckts in (en vardera för: inga modifierare,
+[Skift], [AltGr] och [Skift] + [AltGr]), och slutligen om tangenten påverkas av
+tangenten [CapsLock] (använd "1") eller [AltGr] (alternativ grafik) (använd
+"2"), eller inte alls (använd "0").
-The "NEWLINE" keyword is used to indicate the end of one row of the keyboard,
-and thus subsequent key layout descriptions will be beginning on a new row.
+Nyckelordet "NEWLINE" används för att ange slutet på en rad på tangentbordet,
+och därmed kommer efterföljande tangentlayoutbeskrivningar att börja på en ny
+rad.
WIDTH 15
HEIGHT 5
@@ -1021,16 +1037,16 @@ and thus subsequent key layout descriptions will be beginning on a new row.
NEWLINE
- # Arrow to left will change to the previous keyboard
+ # Pil till vänster växlar till föregående tangentbord
KEY 2 1.0 <- <- <- <- 0
KEY 133 2.0 Cmp Cmp Cmp Cmp 0
- # The ALT or ALTGR keys are used in 'im' (input methods) to switch the
- input mode
+ # Knapparna ALT eller ALTGR används i "im" (inmatningsmetoder) för att
+ växla inmatningsläge
KEY 64 2.0 Alt Alt Alt Alt 0
- # Space
+ # Mellanslag
KEY 65 5.0 SPACE SPACE SPACE SPACE 0
# AltGr
@@ -1039,34 +1055,35 @@ and thus subsequent key layout descriptions will be beginning on a new row.
# Klistra in
KEY 143 2.0 Paste Paste Paste Paste 0
- # Arrow to right will change to the next keyboard
+ # Pil till höger växlar till nästa tangentbord
KEY 1 1.0 -> -> -> -> 0
-Notice here that alphabetic keys ([Q], [W], etc.) will be affected by
-[CapsLock], while numeric keys ([1], [2], etc.), [Space], and so on, will not.
+Observera här att alfabetiska tangenter ([Q], [W], etc.) påverkas av [CapsLock]
+, medan numeriska tangenter ([1], [2], etc.), [Mellanslag], etc. inte gör det.
-Keycodes up to "8" are reserved for internal use. The ones currently used are
-described below.
+Nyckelkoder upp till "8" är reserverade för internt bruk. De som används för
+närvarande beskrivs nedan.
- * 0 — empty button
- * 1 — nästa layout (per the layout file's "keyboardlist" setting)
- * 2 — previous layout (per the layout file's "keyboardlist" setting)
+ * 0 — tom knapp
+ * 1 — nästa layout (enligt layoutfilens "keyboardlist"-inställning)
+ * 2 — tidigare layout (enligt layoutfilens "keyboardlist"-inställning)
-📜 Starting with Tux Paint 0.9.35, the XF86Paste keysym (value 143) can be used
-to initiate a copy/paste clipboard buffer "paste" event. See the "Paste" key in
-the keyboard layout files. (Pasting via a physical keyboard is initiated using
-the [Control] + [V] key combination.
+📜 Från och med Rita med Tux 0.9.35 kan tangentsymbolen XF86Paste (värde 143)
+användas för att initiera en "klistra in"-händelse i klippbordsbufferten för
+kopiera/klistra in. Se tangenten "Paste" i filerna för tangentbordslayout.
+(Inklistring via ett fysiskt tangentbord initieras med tangentkombinationen
+[Control] + [V].
- ### Keymap file ("us-intl-altgr-dead-keys.keymap") ###
+ ### Keymap-fil ("us-intl-altgr-dead-keys.keymap") ###
-This file defines which numeric keycodes (seen in the keyboard layout files,
-such as "qwerty.h_layout" described above) should be mapped to which actual
-characters that an application such as Tux Paint expects to receive when keys
-(e.g., on a real keyboard) are pressed.
+Den här filen definierar vilka numeriska tangentkoder (som finns i
+tangentbordslayoutfilerna, t.ex. "qwerty.h_layout" som beskrivs ovan) som ska
+mappas till de faktiska tecken som ett program som Rita med Tux förväntar sig
+att få när tangenterna (t.ex. på ett riktigt tangentbord) trycks ned.
-If you're using an operating system such as Linux, which runs X-Window and has
-the "xmodmap" command-line tool available, you can run it with the ("print
-keymap expressions" option, "-pke", to generate a keymap file.
+Om du använder ett operativsystem som Linux, som kör X-Window och har
+kommandoradsverktyget "xmodmap" tillgängligt, kan du köra det med alternativet
+("print keymap expressions", "-pke", för att generera en keymap-fil.
keycode 9 = Escape NoSymbol Escape Escape
keycode 10 = 1 exclam exclamdown onesuperior 1 exclam 1 exclam NoSymbol
@@ -1097,35 +1114,36 @@ keymap expressions" option, "-pke", to generate a keymap file.
keycode 62 = Shift_R NoSymbol Shift_R Shift_R
...
- ### Composemap file ("en_US.UTF-8_Compose") ###
+ ### Composemap-fil ("en_US.UTF-8_Compose") ###
-This file describes single characters that can be composed by multiple inputs.
-For example, "[Compose]" followed by "[A]" and "[E]" can be used to create the
-"æ" character.
+Den här filen beskriver enstaka tecken som kan sättas samman av flera
+inmatningar. Till exempel kan "[Skriv nytt]" följt av "[A]" och "[E]" användas
+för att skapa tecknet "æ".
-The file that comes with Tux Paint is based on the US English UTF-8 (Unicode)
-composemap that comes with X.Org's X Window system. The current version from
-the Xlib library has a web located page at https://www.x.org/releases/current/
-doc/libX11/i18n/compose/en_US.UTF-8.html.
+Filen som medföljer Rita med Tux är baserad på den amerikanska engelska UTF-8
+(Unicode) composemap som medföljer X.Org:s X Window-system. Den aktuella
+versionen från Xlib-biblioteket har en webbsida på https://www.x.org/releases/
+current/doc/libX11/i18n/compose/en_US.UTF-8.html.
- ### Keysym definitions file ("keysymdef.h") ###
+ ### Keysym definitionsfil ("keysymdef.h") ###
-This file (which is a C programming language header file) is also from the X
-Window System. It defines the Unicode values of each keycap (e.g., "XK_equal"
-corresponds to "U+003D", for the character "=" ("EQUALS SIGN").
+Denna fil (som är en header-fil för programmeringsspråket C) kommer också från
+X Window System. Den definierar Unicode-värdena för varje knappsats (t.ex.
+motsvarar "XK_equal" "U+003D", för tecknet "=" ("EQUALS SIGN").
-💡 Note: This file is not compiled into Tux Paint, but is read and parsed at
-runtime.
+💡 Obs: Den här filen kompileras inte till Rita med Tux, utan läses och
+analyseras vid körning.
-It is unlikely that any modification will be required of this file.
+Det är osannolikt att någon ändring kommer att krävas av denna fil.
-Magic Tools
+Magiverktyg
-Tux Paint's Magic tools are pieces of software, external to the main Tux Paint
-application, that are loaded as "plugins" at runtime, and interact with the
-program using a defined Application Programming Interface (API). The plugins
-that ship with Tux Paint (as well as Tux Paint itself) are written in the C
-programming language.
+Rita med Tux's Magic-verktyg är programdelar som ligger utanför huvudprogrammet
+Rita med Tux och som laddas som "plugins" vid körning och interagerar med
+programmet med hjälp av ett definierat API (Application Programming Interface).
+De plugins som levereras med Rita med Tux (liksom Rita med Tux självt) är
+skrivna i programmeringsspråket C.
-Consult the Magic Tool Plugin API Documentation to learn how to write your own.
+Läs API-dokumentationen för Magic Tool Plugin om du vill veta hur du skriver
+din egen.
diff --git a/docs/sv_SE.UTF-8/FAQ.txt b/docs/sv_SE.UTF-8/FAQ.txt
index eb81edb47..b26043eff 100644
--- a/docs/sv_SE.UTF-8/FAQ.txt
+++ b/docs/sv_SE.UTF-8/FAQ.txt
@@ -1,142 +1,147 @@
Tux Paint
version 0.9.35
- Frequently Asked Questions
+ Frågor och svar
- Copyright © 2002-2025 by olika bidragsgivare; see AUTHORS.txt.
+ Copyright © 2002-2025 av olika bidragsgivare; se AUTHORS.txt.
https://tuxpaint.org/
januari 23, 2025
-+------------------------------+
-| Table of Contents |
-|------------------------------|
-| * Drawing-related |
-| * Interface Problems |
-| * Printing |
-| * Saving |
-| * Ljudproblem |
-| * Fullscreen Mode Problems |
-| * Other Problems |
-| * Hjälp / Kontakt |
-+------------------------------+
++--------------------------------+
+| Innehåll |
+|--------------------------------|
+| * Ritningsrelaterade |
+| * Problem med gränssnittet |
+| * Skriver ut |
+| * Sparar |
+| * Ljudproblem |
+| * Problem med helskärmsläget |
+| * Andra problem |
+| * Hjälp / Kontakt |
++--------------------------------+
-------------------------------------------------------------------------------
- ### Drawing-related ###
+ ### Ritningsrelaterade ###
-→ Fonts I added to Tux Paint only show squares ←
- The TrueType Font you're using might have the wrong encoding. If it's
- 'custom' encoded, for example, you can try running it through FontForge (
- http://fontforge.sourceforge.net/) to convert it to an ISO-8859 format.
- (Email us if you need help with special fonts.)
+→ Typsnitt som jag lagt till i Rita med Tux visar bara rutor ←
+ TrueType-teckensnittet som du använder kan ha fel kodning. Om det till
+ exempel är "custom"-kodat kan du försöka köra det genom FontForge (http://
+ fontforge.sourceforge.net/) för att konvertera det till ett
+ ISO-8859-format. (Mejla oss om du behöver hjälp med speciella teckensnitt)
-→ The Rubber Stamp tool is greyed out! ←
+→ Stämpelverktyget är gråmarkerat! ←
- This means that Tux Paint either couldn't find any stamp images, or was
- asked not to load them.
+ Detta innebär att Rita med Tux antingen inte kunde hitta några
+ frimärksbilder eller ombads att inte ladda dem.
- If you installed Tux Paint, but did not install the separate, optional
- "Stamps" collection, quit Tux Paint and install it now. It should be
- available from the same place you got the main Tux Paint program. (Note:
- Tux Paint ships with a very small collection of example stamps.)
+ Om du har installerat Rita med Tux, men inte den separata, valfria
+ samlingen "Stamps", avsluta Rita med Tux och installera den nu. Den bör
+ finnas tillgänglig på samma ställe som du fick huvudprogrammet Rita med
+ Tux. (Obs: Rita med Tux levereras med en mycket liten samling
+ exempelfrimärken)
- If you don't want to install the default collection of stamps, you can just
- create your own. See the "Extending Tux Paint" documentation for more on
- creating PNG and SVG image files, TXT text description files, Ogg Vorbis,
- MP3 or WAV sound files, and DAT text data files that make up stamps.
+ Om du inte vill installera standardsamlingen av stämplar kan du bara skapa
+ dina egna. Se dokumentationen "Extending Rita med Tux" för mer information
+ om hur du skapar PNG- och SVG-bildfiler, TXT-textbeskrivningsfiler, Ogg
+ Vorbis-, MP3- eller WAV-ljudfiler och DAT-textdatafiler som utgör stämplar.
- Finally, if you installed stamps, and think they should be loading, check
- to see that the "nostamps" option isn't being set. (Either via a
- "--nostamps" option to Tux Paint's command line, or "nostamps=yes" in the
- configuration file.)
+ Slutligen, om du har installerat frimärken och tycker att de borde laddas,
+ kontrollera att alternativet "nostamps" inte är inställt. (Antingen via ett
+ "--nostamps"-alternativ på Rita med Tuxs kommandorad eller "nostamps=yes" i
+ konfigurationsfilen)
- Either change/remove the "nostamps" option, or you can override it with
- "--stamps" on the command line or either "nostamps=no" or "stamps=yes" in a
- configuration file.
+ Antingen kan du ändra/ta bort alternativet "nostamps", eller så kan du
+ åsidosätta det med "--stamps" på kommandoraden eller antingen "nostamps=no"
+ eller "stamps=yes" i en konfigurationsfil.
-→ Stamp outlines are always rectangles ←
+→ Frimärkets konturer är alltid rektanglar ←
- Tux Paint was built with low-quality (but faster) stamp outlines.
+ Rita med Tux byggdes med lågkvalitativa (men snabbare) frimärksskisser.
- To change this, you must rebuild Tux Paint from source. Be sure to remove
- or comment out any line that says:
+ För att ändra detta måste du bygga om Rita med Tux från källan. Var noga
+ med att ta bort eller kommentera alla rader som säger:
#define LOW_QUALITY_STAMP_OUTLINE
- in the "tuxpaint.c" file in the "src" directory.
+ i filen "tuxpaint.c" i katalogen "src".
-------------------------------------------------------------------------------
- ### Interface Problems ###
+ ### Problem med gränssnittet ###
-→ Stamp thumbnails in the Stamp Selector look bad ←
+→ Miniatyrbilder av frimärken i frimärksväljaren ser dåliga ut ←
- Tux Paint was probably compiled with the faster, lower quality thumbnail
- code enabled. Run the command: "tuxpaint --verbose-version" from a command
- line. If, amongst the other output, you see the text: "Low Quality
- Thumbnails enabled", then this is what's happening.
+ Rita med Tux kompilerades förmodligen med den snabbare, lägre
+ kvalitetskoden för miniatyrbilder aktiverad. Kör kommandot: "tuxpaint
+ --verbose-version" från en kommandorad. Om du bland de andra utdata ser
+ texten: "Low Quality Thumbnails enabled", då är det detta som händer.
- To change this, you must rebuild Tux Paint from source. Be sure to remove
- or comment out any line that says:
+ För att ändra detta måste du bygga om Rita med Tux från källan. Var noga
+ med att ta bort eller kommentera alla rader som säger:
#define LOW_QUALITY_THUMBNAILS
- in the "tuxpaint.c" file in the "src" directory.
+ i filen "tuxpaint.c" i katalogen "src".
-→ Pictures in the 'Open' dialog look bad ←
- "Low Quality Thumbnails" is probably enabled. See: "Stamp thumbnails in the
- Stamp Selector look bad", above.
+→ Bilder i dialogrutan "Öppna" ser dåliga ut ←
+ "Miniatyrbilder av låg kvalitet" är förmodligen aktiverat. Se vidare:
+ "Miniatyrbilderna i frimärksväljaren ser dåliga ut", ovan.
→ All text är skriven med versaler! ←
- The "uppercase" option is on.
+ Alternativet "versaler" är aktiverat.
- Either change/remove the "uppercase" option, or you can override it with
- "--mixedcase" on the command line or either "uppercase=no" or "mixedcase=
- yes" in a configuration file.
+ Antingen kan du ändra/ta bort alternativet "uppercase", eller så kan du
+ åsidosätta det med "--mixedcase" på kommandoraden eller antingen "uppercase
+ =no" eller "mixedcase=yes" i en konfigurationsfil.
-→ Tux Paint is in a different language ←
- Make sure your locale setting is correct. See "Tux Paint won't switch to my
- language", below.
+→ Rita med Tux är på ett annat språk ←
+ Kontrollera att din språkinställning är korrekt. Se "Rita med Tux vill inte
+ byta till mitt språk" nedan.
-→ Tux Paint won't switch to my language ←
- o Linux and Unix users: Make sure the locale is available
+→ Rita med Tux vill inte byta till mitt språk ←
+ o Linux- och Unix-användare: Kontrollera att språkversionen är
+ tillgänglig
- Make sure the locale you want is available. Check your "/etc/
- locale.gen" file. See the "Options Documentation" for the locales Tux
- Paint uses (especially when using the "--lang" option).
+ Kontrollera att det önskade språket finns tillgängligt. Kontrollera din
+ "/etc/locale.gen"-fil. Se "Options Documentation" för de lokala språk
+ som Rita med Tux använder (särskilt när du använder alternativet
+ "--lang").
- Note: Debian and derivative (e.g., Ubuntu) users can simply run
- "dpkg-reconfigure locales" if the locales are managed by "dpkg".
+ Observera: Användare av Debian och dess derivat (t.ex. Ubuntu) kan helt
+ enkelt köra "dpkg-reconfigure locales" om locales hanteras av "dpkg".
- o If you're using the "--lang" command-line option
+ o Om du använder kommandoradsalternativet "--lang"
- Try using the "--locale" command-line option, or your operating
- system's locale settings (e.g., the "$LANG" environment variable), and
- please e-mail us regarding your trouble.
+ Försök att använda kommandoradsalternativet "--locale" eller ditt
+ operativsystems lokala inställningar (t.ex. miljövariabeln "$LANG") och
+ skicka ett e-postmeddelande till oss om dina problem.
- o If you're using the "--locale" command-line option
+ o Om du använder kommandoradsalternativet "--locale"
- If this doesn't work, please e-mail us regarding your trouble.
+ Om detta inte fungerar, vänligen skicka ett e-postmeddelande till oss
+ om ditt problem.
- o If you're trying to use your Operating System's locale
+ o Om du försöker använda ditt operativsystems locale
- If this doesn't work, please e-mail us regarding your trouble.
+ Om detta inte fungerar, vänligen skicka ett e-postmeddelande till oss
+ om ditt problem.
- o Make sure you have the necessary font
+ o Se till att du har det nödvändiga teckensnittet
- Some translations require their own font. Chinese and Korean, for
- example, need Chinese and Korean TrueType Fonts installed and placed in
- the proper location, respectively.
+ Vissa översättningar kräver ett eget teckensnitt. Kinesiska och
+ koreanska, till exempel, kräver att TrueType-teckensnitt för kinesiska
+ respektive koreanska installeras och placeras på rätt plats.
- The appropriate fonts for such locales can be downloaded from the Tux
- Paint website:
+ Lämpliga teckensnitt för sådana platser kan laddas ner från Rita med
+ Tux-webbplatsen:
https://tuxpaint.org/download/fonts/
@@ -145,166 +150,180 @@
-------------------------------------------------------------------------------
- ### Printing ###
+ ### Skriver ut ###
-→ Tux Paint won't print, gives an error, or prints garbage (Unix/Linux) ←
+→ Rita med Tux skriver inte ut, ger ett felmeddelande eller skriver ut skräp
+(Unix/Linux) ←
- Tux Paint prints by creating a PostScript rendition of the picture and
- sending it to an external command. By default, this command is the "lpr"
- printing tool.
+ Rita med Tux skriver ut genom att skapa en PostScript-återgivning av bilden
+ och skicka den till ett externt kommando. Som standard är detta kommando
+ utskriftsverktyget "lpr".
- If that program is not available (for example, you're using CUPS, the
- Common Unix Printing System, and do not have "cups-lpr" installed), you
- will need to specify an appropriate command using the "printcommand" option
- in Tux Paint's configuration file. (See the "Options Documentation".)
+ Om det programmet inte är tillgängligt (t.ex. om du använder CUPS, Common
+ Unix Printing System, och inte har "cups-lpr" installerat) måste du ange
+ ett lämpligt kommando med hjälp av alternativet "printcommand" i Rita med
+ Tuxs konfigurationsfil. (Se "Dokumentation av alternativ")
-→ I get the message "You can't print yet!" when I go to print ←
+→ Jag får meddelandet "Du kan inte skriva ut än!" när jag går för att skriva ut
+←
- The "print delay" option is on. You can only print once every X seconds.
+ Alternativet "utskriftsfördröjning" är aktiverat. Du kan bara skriva ut en
+ gång var X:e sekund.
- If you're running Tux Paint from a command-line, make sure you're not
- giving it a "--printdelay=..." option.
+ Om du kör Rita med Tux från en kommandorad, se till att du inte ger den ett
+ "--printdelay=..."-alternativ.
- If you're running Tux Paint by double-clicking an icon, check the
- properties of the icon to see if "--printdelay=..." is listed as a
- command-line argument.
+ Om du kör Rita med Tux genom att dubbelklicka på en ikon ska du kontrollera
+ ikonens egenskaper för att se om "--printdelay=..." anges som ett
+ kommandoradsargument.
- If a "--printdelay=..." option isn't being sent on the command line, check
- Tux Paint's configuration file for a line reading: "printdelay=...".
+ Om ett "--printdelay=..."-alternativ inte skickas på kommandoraden,
+ kontrollera Rita med Tuxs konfigurationsfil för en rad som läser:
+ "printdelay=...".
- Either remove that line, set the delay value to 0 (no delay), or decrease
- the delay to a value you prefer. (See the "Options Documentation".)
+ Ta antingen bort raden, sätt fördröjningsvärdet till 0 (ingen fördröjning)
+ eller minska fördröjningen till ett värde som du föredrar. (Se
+ "Dokumentation av alternativ")
- Or, you can simply run Tux Paint with the command-line argument:
- "--printdelay=0", which will override the configuration file's setting, and
- allow unlimited printing. (You won't have to wait between prints.)
+ Eller så kan du helt enkelt köra Rita med Tux med kommandoradsargumentet:
+ "--printdelay=0", vilket åsidosätter konfigurationsfilens inställning och
+ tillåter obegränsad utskrift. (Du behöver inte vänta mellan utskrifterna.)
-→ I simply can't print! The button is greyed out! ←
+→ Jag kan helt enkelt inte skriva ut! Knappen är gråtonad! ←
- The "no print" option is on.
+ Alternativet "ingen utskrift" är aktiverat.
- If you're running Tux Paint from a command-line, make sure you're not
- giving it a "--noprint" option.
+ Om du kör Rita med Tux från en kommandorad, se till att du inte ger den ett
+ "--noprint"-alternativ.
- If you're running Tux Paint by double-clicking an icon, check the
- properties of the icon to see if "--noprint" is listed as a command-line
- argument.
+ Om du kör Rita med Tux genom att dubbelklicka på en ikon ska du kontrollera
+ ikonens egenskaper för att se om "--noprint" anges som ett
+ kommandoradsargument.
- If a "--noprint" option isn't being sent on the command line, check Tux
- Paint's configuration file for a line reading: "noprint=yes".
+ Om ett "--noprint"-alternativ inte skickas på kommandoraden, kontrollera
+ Rita med Tuxs konfigurationsfil för en rad som läser: "noprint=yes".
- Either remove that line, or simply run Tux Paint with the command-line
- argument: "--print", which will override the configuration file's setting.
+ Ta antingen bort den raden, eller kör helt enkelt Rita med Tux med
+ kommandoradsargumentet: "--print", vilket kommer att åsidosätta
+ konfigurationsfilens inställning.
- Or use Tux Paint Config. and make sure "Allow Printing" (under "Printing")
- is checked.
+ Eller använd Rita med Tux Config. och se till att "Tillåt utskrift" (under
+ "Skriver ut") Om detta är markerat kommer OctoPrint att försöka skicka en
+ M112 innan en frånkoppling på grund av ett (fatalt) fel för att inaktivera
+ värmare och motorer..
-------------------------------------------------------------------------------
- ### Saving ###
+ ### Sparar ###
-→ Where does Tux Paint save my drawings? ←
+→ Var sparar Rita med Tux mina ritningar? ←
- Unless you asked Tux Paint to save into a specific location (using the
- "savedir" option), Tux Paint saves into a standard location on your local
- drive:
+ Om du inte har bett Rita med Tux att spara på en viss plats (med
+ alternativet "savedir"), sparar Rita med Tux på en standardplats på din
+ lokala enhet:
→ Windows Windows 8, Windows 10, Windows 11 ←
- In the user's "AppData" folder:
- e.g., "C:\Users\användarnamn\AppData\Roaming\TuxPaint\saved\"
+ I användarens mapp "AppData":
+ t.ex, "C:\Users\användarnamn\AppData\Roaming\TuxPaint\saved\"
- (Note: The "AppData" folder is hidden (not visible) by default. You can
- enter the path manually in the location bar of your file browser (e.g.,
- File Explorer).)
+ (Obs: Mappen "AppData" är dold (inte synlig) som standard. Du kan ange
+ sökvägen manuellt i platsfältet i din filbläddrare (t.ex. File
+ Explorer)
- You can use the %APPDATA% variable as a shorthand, i.e.
+ Du kan använda variabeln %APPDATA% som en förkortning, dvs.
"%APPDATA%\Tuxpaint\Saved".
- You can use the [⊞ (Windows)] + [R] key combination to bring up the Run
- command window, and then type the path and hit [Enter / Return].
+ Du kan använda tangentkombinationen [⊞ (Windows)] + [R] för att få fram
+ kommandofönstret Kör och sedan skriva in sökvägen och trycka på [Enter
+ / Return].
→ macOS ←
- In the user's "Application Support" folder:
- e.g.,
- "/Användare/användarnamn/Bibliotek/Application Support/TuxPaint/saved/"
+ I användarens mapp "Application Support":
+ t.ex,
+ "/Användare/användarnamn/Bibliotek/Applikationsstöd/TuxPaint/saved/"
→ Linux / Unix ←
- In the user's "home directory" folder:
- e.g., "/home/användarnamn/.tuxpaint/saved/"
+ I användarens mapp "hemkatalog":
+ t.ex, "/home/användarnamn/.tuxpaint/saved/"
- (Note: The ".tuxpaint" folder is hidden (not visible) by default. You
- can enter the path manually in the location bar of your file browser
- (e.g., GNOME-filer eller Dolphin).)
+ (Obs: Mappen ".tuxpaint" är dold (inte synlig) som standard. Du kan
+ ange sökvägen manuellt i platsfältet i din filbläddrare (t.ex.
+ GNOME-filer eller Dolphin)
- You can use the $HOME variable as a shorthand, i.e.
+ Du kan använda variabeln $HOME som en förkortning, dvs.
"$HOME/.tuxpaint/saved".
→ Haiku ←
- In the user's "settings" folder:
- e.g., "/boot/home/config/settings/TuxPaint/saved/"
+ I användarens mapp "settings":
+ t.ex, "/boot/home/config/settings/TuxPaint/saved/"
- The images are stored as PNG bitmaps, which most modern programs should be
- able to load (image editors, word processors, web browsers, etc.)
+ Bilderna lagras som PNG-bitmappar, som de flesta moderna program bör kunna
+ läsa in (bildredigerare, ordbehandlare, webbläsare etc.)
-→ Tux Paint always saves over my old picture ←
+→ Rita med Tux sparar alltid över min gamla bild ←
- The "save over" option is enabled. (This disables the prompt that would
- appear when you click 'Save.')
+ Alternativet "save over" är aktiverat. (Detta inaktiverar prompten som
+ visas när du klickar på "Spara")
- If you're running Tux Paint from a command-line, make sure you're not
- giving it a "--saveover" option.
+ Om du kör Rita med Tux från en kommandorad, se till att du inte ger den ett
+ "--saveover"-alternativ.
- If you're running Tux Paint by double-clicking an icon, check the
- properties of the icon to see if "--saveover" is listed as a command-line
- argument.
+ Om du kör Rita med Tux genom att dubbelklicka på en ikon ska du kontrollera
+ ikonens egenskaper för att se om "--saveover" anges som ett
+ kommandoradsargument.
- If a "--saveover" option isn't being sent on the command line, check Tux
- Paint's configuration file for a line reading: "saveover=yes".
+ Om ett "--saveover"-alternativ inte skickas på kommandoraden, kontrollera
+ Rita med Tuxs konfigurationsfil för en rad som läser: "saveover=yes".
- Either remove that line, or simply run Tux Paint with the command-line
- argument: "--saveoverask", which will override the configuration file's
- setting.
+ Ta antingen bort den raden, eller kör helt enkelt Rita med Tux med
+ kommandoradsargumentet: "--saveoverask", vilket kommer att åsidosätta
+ konfigurationsfilens inställning.
- Or use Tux Paint Config. and make sure "Ask Before Overwriting" (under
- "Saving") is checked.
+ Eller använd Rita med Tux Config. och se till att "Fråga innan du skriver
+ över" (under "Sparar") Om detta är markerat kommer OctoPrint att försöka
+ skicka en M112 innan en frånkoppling på grund av ett (fatalt) fel för att
+ inaktivera värmare och motorer..
- Also, see "Tux Paint always saves a new picture!", below.
+ Se även "Rita med Tux sparar alltid en ny bild!" nedan.
-→ Tux Paint always saves a new picture! ←
+→ Rita med Tux sparar alltid en ny bild! ←
- The "never save over" option is enabled. (This disables the prompt that
- would appear when you click 'Save.')
+ Alternativet "never save over" är aktiverat. (Detta inaktiverar prompten
+ som visas när du klickar på "Spara")
- If you're running Tux Paint from a command-line, make sure you're not
- giving it a "--saveovernew" option.
+ Om du kör Rita med Tux från en kommandorad, se till att du inte ger den ett
+ "--saveovernew"-alternativ.
- If you're running Tux Paint by double-clicking an icon, check the
- properties of the icon to see if "--saveovernew" is listed as a
- command-line argument.
+ Om du kör Rita med Tux genom att dubbelklicka på en ikon ska du kontrollera
+ ikonens egenskaper för att se om "--saveovernew" anges som ett
+ kommandoradsargument.
- If a "--saveovernew" option isn't being sent on the command line, check Tux
- Paint's configuration file for a line reading: "saveover=new".
+ Om ett "--saveovernew"-alternativ inte skickas på kommandoraden,
+ kontrollera Rita med Tuxs konfigurationsfil för en rad som läser: "saveover
+ =new".
- Either remove that line, or simply run Tux Paint with the command-line
- argument: "--saveoverask", which will override the configuration file's
- setting.
+ Ta antingen bort den raden, eller kör helt enkelt Rita med Tux med
+ kommandoradsargumentet: "--saveoverask", vilket kommer att åsidosätta
+ konfigurationsfilens inställning.
- Or use Tux Paint Config. and make sure "Ask Before Overwriting" (under
- "Saving") is checked.
+ Eller använd Rita med Tux Config. och se till att "Fråga innan du skriver
+ över" (under "Sparar") Om detta är markerat kommer OctoPrint att försöka
+ skicka en M112 innan en frånkoppling på grund av ett (fatalt) fel för att
+ inaktivera värmare och motorer..
- Also, see "Tux Paint always saves over my old picture!", above.
+ Se även "Rita med Tux sparar alltid över min gamla bild!", ovan.
@@ -313,383 +332,400 @@
### Ljudproblem ###
-→ There's no sound! ←
- o First, check the obvious:
- # Are your speakers connected and turned on?
- # Is the volume turned up on your speakers?
- # Is the volume turned up in your Operating System's "mixer?"
- # Are you certain you're using a computer with a sound card?
- # Are any other programs running that use sound? (They may be
- 'blocking' Tux Paint from accessing your sound device)
- # (Unix/Linux) Are you using a sound system, such as aRts, ESD or
- GStreamer? If so, try setting the "SDL_AUDIODRIVER" environment
- variable before running Tux Paint (e.g., "export SDL_AUDIODRIVER=
- arts"). Or, run Tux Paint through the system's rerouter (e.g., run
- "artsdsp tuxpaint" or "esddsp tuxpaint", instead of simply
- "tuxpaint").
- o Is sound disabled in Tux Paint?
+→ Det finns inget ljud! ←
+ o Kontrollera först det uppenbara:
+ # Är dina högtalare anslutna och påslagna?
+ # Är volymen uppskruvad på högtalarna?
+ # Är volymen uppskruvad i operativsystemets "mixerbord"?
+ # Är du säker på att du använder en dator med ett ljudkort?
+ # Körs några andra program som använder ljud? (De kan "blockera" Rita
+ med Tux från att få tillgång till din ljudenhet)
+ # (Unix/Linux) Använder du ett ljudsystem som t.ex. aRts, ESD eller
+ GStreamer? Om så är fallet kan du försöka ställa in miljövariabeln
+ "SDL_AUDIODRIVER" innan du kör Rita med Tux (t.ex. "export
+ SDL_AUDIODRIVER=arts"). Du kan också köra Rita med Tux via
+ systemets router (t.ex. köra "artsdsp tuxpaint" eller "esddsp
+ tuxpaint" i stället för bara "tuxpaint").
+ o Är ljudet inaktiverat i Rita med Tux?
- If sound seems to work otherwise (and you're sure no other program is
- "blocking" the sound device), then Tux Paint may be running with a "no
- sound" option.
+ Om ljudet verkar fungera på annat sätt (och du är säker på att inget
+ annat program "blockerar" ljudenheten), kan det hända att Rita med Tux
+ körs med alternativet "inget ljud".
- If you're running Tux Paint from a command-line, make sure you're not
- giving it a "--nosound" option.
+ Om du kör Rita med Tux från en kommandorad, se till att du inte ger den
+ ett "--nosound"-alternativ.
- If you're running Tux Paint by double-clicking an icon, check the
- properties of the icon to see if "--nosound" is listed as a
- command-line argument.
+ Om du kör Rita med Tux genom att dubbelklicka på en ikon ska du
+ kontrollera ikonens egenskaper för att se om "--nosound" anges som ett
+ kommandoradsargument.
- If a "--nosound" option isn't being sent on the command line, check Tux
- Paint's configuration file for a line reading: "nosound=yes".
+ Om ett "--nosound"-alternativ inte skickas på kommandoraden,
+ kontrollera Rita med Tuxs konfigurationsfil för en rad som läser:
+ "nosound=yes".
- Either remove that line, or simply run Tux Paint with the command-line
- argument: "--sound", which will override the configuration file's
- setting.
+ Ta antingen bort den raden, eller kör helt enkelt Rita med Tux med
+ kommandoradsargumentet: "--sound", vilket kommer att åsidosätta
+ konfigurationsfilens inställning.
- Or, you can simply run Tux Paint with the command-line argument:
- "Aktivera ljudeffekter", which will override the configuration file's
- setting, and allow unlimited printing. (You won't have to wait between
- prints.)
+ Eller så kan du helt enkelt köra Rita med Tux med
+ kommandoradsargumentet: "Aktivera ljudeffekter", vilket åsidosätter
+ konfigurationsfilens inställning och tillåter obegränsad utskrift. (Du
+ behöver inte vänta mellan utskrifterna.)
- o Were sounds temporarily disabled?
+ o Var ljud tillfälligt funktionshindrade?
- Even if sounds are enabled in Tux Paint, it is possible to disable and
- re-enable them temporarily using the [Alt] + [S] key sequence. Try
- pressing those keys to see if sounds begin working again.
+ Även om ljuden är aktiverade i Rita med Tux går det att tillfälligt
+ inaktivera och återaktivera dem med hjälp av tangentsekvensen [Alt] +
+ [S]. Prova att trycka på dessa tangenter för att se om ljuden börjar
+ fungera igen.
- o Was Tux Paint built without sound support?
+ o Byggdes Rita med Tux utan ljudstöd?
- Tux Paint may have been compiled with sound support disabled. To test
- whether sound support was enabled when Tux Paint was compiled, run Tux
- Paint from a command line, like so:
+ Rita med Tux kan ha kompilerats med ljudstödet inaktiverat. För att
+ testa om ljudstöd var aktiverat när Rita med Tux kompilerades, kör Rita
+ med Tux från en kommandorad, så här:
tuxpaint --verbose-version
- If, amongst the other information, you see "Sound disabled", then the
- version of Tux Paint you're running has sound disabled. Recompile Tux
- Paint, and be sure NOT to build the "nosound" target. (i.e., don't run
- "make nosound") Be sure the SDL_mixer library and its development
- headers are available!
+ Om du bland den övriga informationen ser "Sound disabled", så har den
+ version av Rita med Tux som du kör ljudet inaktiverat. Kompilera om
+ Rita med Tux och se till att INTE bygga "nosound"-målet. (dvs. kör inte
+ "make nosound") Se till att SDL_mixer-biblioteket och dess
+ utvecklingsheaders finns tillgängliga!
-→ Tux Paint makes too much noise! Can I turn them off? ←
+→ Rita med Tux gör för mycket ljud! Kan jag stänga av dem? ←
- Yes, there are a number of ways to disable sounds in Tux Paint:
+ Ja, det finns ett antal sätt att inaktivera ljud i Rita med Tux:
- o Press [Alt] + [S] while in Tux Paint to temporarily disable sounds.
- (Press that key sequence again to re-enable sounds.)
- o Run Tux Paint with the "no sound" option:
- # Run "tuxpaint --nosound" from the command line or shortcut or
- desktop icon.
- # Edit Tux Paint's configuration file (see "Options Documentation"
- for details) and add a line containing "nosound=yes".
- # Or use Tux Paint Config. and make sure "Aktivera ljudeffekter"
- (under "Video & Sound") is not checked.
- # Alternatively, recompile Tux Paint with sound support disabled.
- (See above, and the 'Install' documentation.)
+ o Tryck på [Alt] + [S] i Rita med Tux för att tillfälligt avaktivera
+ ljud. (Tryck på samma tangentsekvens igen för att aktivera ljudet igen)
+ o Kör Rita med Tux med alternativet "inget ljud":
+ # Kör "tuxpaint --nosound" från kommandoraden, en genväg eller en
+ skrivbordsikon.
+ # Redigera Rita med Tuxs konfigurationsfil (se "Dokumentation av
+ alternativ" för mer information) och lägg till en rad som
+ innehåller "nosound=yes".
+ # Eller använd Rita med Tux Config. och se till att "Aktivera
+ ljudeffekter" (under "Video & Ljud") Om detta är markerat kommer
+ OctoPrint att försöka skicka en M112 innan en frånkoppling på grund
+ av ett (fatalt) fel för att inaktivera värmare och motorer..
+ # Alternativt kan du kompilera Rita med Tux på nytt med ljudstödet
+ inaktiverat. (Se ovan och "Install"-dokumentationen)
-→ The stereo panning of sound effects is bothersome; can sound effects be
-monophonic? ←
+→ Stereopaneringen av ljudeffekter är besvärande; kan ljudeffekter vara
+monofoniska? ←
- Run Tux Paint with the "no stereo" option:
+ Kör Rita med Tux med alternativet "ingen stereo":
- o Run "tuxpaint --nostereo" from the command line or shortcut or desktop
- icon.
- o Edit Tux Paint's configuration file (see "Options Documentation" for
- details) and add a line containing "nostereo=yes".
- o Or use Tux Paint Config. and make sure "Aktivera stereoeffekter" (under
- "Video & Sound") is not checked.
+ o Kör "tuxpaint --nostereo" från kommandoraden, en genväg eller en
+ skrivbordsikon.
+ o Redigera Rita med Tuxs konfigurationsfil (se "Dokumentation av
+ alternativ" för mer information) och lägg till en rad som innehåller
+ "nostereo=yes".
+ o Eller använd Rita med Tux Config. och se till att "Aktivera
+ stereoeffekter" (under "Video & Ljud") Om detta är markerat kommer
+ OctoPrint att försöka skicka en M112 innan en frånkoppling på grund av
+ ett (fatalt) fel för att inaktivera värmare och motorer..
-→ The sound effects sound strange ←
+→ Ljudeffekterna låter konstiga ←
- This could have to do with how SDL and SDL_mixer were initialized. (The
- buffer size chosen.)
+ Detta kan ha att göra med hur SDL och SDL_mixer initialiserades. (Den valda
+ buffertstorleken.)
- Please e-mail us with details about your computer system. (Operating system
- and version, sound card, which version of Tux Paint you're running (run
- "tuxpaint --version" to verify), and so on.)
+ Skicka oss ett e-postmeddelande med information om ditt datorsystem.
+ (Operativsystem och version, ljudkort, vilken version av Rita med Tux du
+ kör (kör "tuxpaint --version" för att verifiera), och så vidare)
-------------------------------------------------------------------------------
- ### Fullscreen Mode Problems ###
+ ### Problem med helskärmsläget ###
-→ When I run Tux Paint full-screen and [Alt] + [Tab] out, the window turns
-black! ←
- This is apparently a bug in the SDL library. Sorry.
+→ När jag kör Rita med Tux i helskärm och [Alt] + [Flik] ut, blir fönstret
+svart! ←
+ Detta är tydligen en bugg i SDL-biblioteket. Jag ber om ursäkt för detta.
-→ When I run Tux Paint full-screen, it has large borders around it ←
+→ När jag kör Rita med Tux i helskärm har den stora ramar runt sig ←
- Linux users - Your X-Window server is probably not set with the ability to
- switch to the desired resolution: 800×600. (or whatever resolution you have
- Tux Paint set to run at.) (This is typically done manually under the
- X-Window server by pressing [Kontroll] + [Alt] + [Keypad Plus (+)] and
- [Kontroll] + [Alt] + [Keypad Minus (-)].)
+ Linux-användare - Din X-Window-server är förmodligen inte inställd med
+ möjlighet att växla till önskad upplösning: 800 × 600. (eller vilken
+ upplösning du än har ställt in Rita med Tux att köra på.) (Detta görs
+ vanligtvis manuellt under X-Window-servern genom att trycka på [Kontroll] +
+ [Alt] + [Keypad Plus (+)] och [Kontroll] + [Alt] + [Keypad Minus (-)])
- For this to work, your monitor must support that resolution, and you need
- to have it listed in your X server configuration.
+ För att detta ska fungera måste din bildskärm stödja den upplösningen och
+ du måste ha den listad i din X-serverkonfiguration.
- Check the "Display" subsection of the "Screen" section of your XFree86 or
- X.org configuration file (typically "/etc/X11/XF86Config-4" or "/etc/X11/
- XF86Config", depending on the version of XFree86 you're using; 3.x or 4.x,
- respectively, or "/etc/X11/xorg.conf" for X.org).
+ Kontrollera underavsnittet "Display" i avsnittet "Screen" i
+ konfigurationsfilen för XFree86 eller X.org (vanligtvis "/etc/X11/
+ XF86Config-4" eller "/etc/X11/XF86Config", beroende på vilken version av
+ XFree86 du använder; 3.x respektive 4.x, eller "/etc/X11/xorg.conf" för
+ X.org).
- Add "800x600" (or whatever resolution(s) you want) to the appropriate
- "Modes" line. (e.g., in the "Display" subsection that contains 24-bit color
- depth ("Depth 24"), which is what Tux Paint tries to use.)
+ Lägg till"800x600" (eller den eller de upplösningar du vill ha) på lämplig
+ rad i "Modes". (t.ex. i underavsnittet "Display" som innehåller 24-bitars
+ färgdjup ("Depth 24"), vilket är vad Rita med Tux försöker använda)
Modes "1280x1024" "1024x768" "800x600" "640x480"
- Note that some Linux distributions have tools that can make these changes
- for you. Debian users can run the command "dpkg-reconfigure
- xserver-xfree86" as root, for example.
+ Observera att vissa Linux-distributioner har verktyg som kan göra dessa
+ ändringar åt dig. Debian-användare kan t.ex. köra kommandot
+ "dpkg-reconfigure xserver-xfree86" som root.
-→ Tux Paint keeps running in Full Screen mode - I want it windowed! ←
-
- The "fullscreen" option is set.
-
- If you're running Tux Paint from a command-line, make sure you're not
- giving it a "--fullscreen=..." option.
-
- If you're running Tux Paint by double-clicking an icon, check the
- properties of the icon to see if "--fullscreen=yes" or "--fullscreen=
- native" is listed as a command-line argument.
-
- If "--fullscreen=yes" or "--fullscreen=native" options aren't being sent on
- the command line, check Tux Paint's configuration file for a line reading:
- "fullscreen=yes" or "fullscreen=native".
-
- Either remove that line, or simply run Tux Paint with the command-line
- argument: "--windowed" or "--fullscreen=no", which will override the
- configuration file's setting.
-
- Or use Tux Paint Config. and make sure "Helskärm" (under "Video & Sound")
- is not checked.
-
-
-
-→ How do I access other applications when Tux Paint is running in Full Screen?
+→ Rita med Tux körs hela tiden i helskärmsläge - jag vill ha det i fönsterläge!
←
- o Windows and Linux users, try the [Alt] + [Tab] key combination to
- switch between applications.
- o macOS users, switch to other applications using [Kontroll] + [Left
- Arrow], then back to Tux Paint using [Kontroll] + [Pil höger].
+
+ Alternativet "fullskärm" är inställt.
+
+ Om du kör Rita med Tux från en kommandorad, se till att du inte ger den ett
+ "--fullscreen=..."-alternativ.
+
+ Om du kör Rita med Tux genom att dubbelklicka på en ikon ska du kontrollera
+ ikonens egenskaper för att se om "--fullscreen=yes" eller "--fullscreen=
+ native" anges som ett kommandoradsargument.
+
+ Om alternativen "--fullscreen=yes" eller "--fullscreen=native" inte skickas
+ på kommandoraden, kontrollera Rita med Tuxs konfigurationsfil för en rad
+ som läser: "fullscreen=yes" eller "fullscreen=native".
+
+ Ta antingen bort den raden, eller kör helt enkelt Rita med Tux med
+ kommandoradsargumentet: "--windowed" eller "--fullscreen=no", vilket kommer
+ att åsidosätta konfigurationsfilens inställning.
+
+ Eller använd Rita med Tux Config. och se till att "Helskärm" (under "Video
+ & Ljud") Om detta är markerat kommer OctoPrint att försöka skicka en M112
+ innan en frånkoppling på grund av ett (fatalt) fel för att inaktivera
+ värmare och motorer..
+
+
+
+→ Hur kommer jag åt andra program när Rita med Tux körs i helskärm? ←
+ o Windows- och Linux-användare kan använda tangentkombinationen [Alt] +
+ [Flik] för att växla mellan olika program.
+ o macOS-användare, växla till andra program med [Kontroll] + [Vänsterpil]
+ och sedan tillbaka till Rita med Tux med [Kontroll] + [Pil höger].
-------------------------------------------------------------------------------
- ### Other Problems ###
+ ### Andra problem ###
-→ Tux Paint won't run ←
+→ Rita med Tux går inte att köra ←
- If Tux Paint aborts with the message: "You're already running a copy of Tux
- Paint!", this means it has been launched in the last 30 seconds. (On Unix/
- Linux, this message would appear in a terminal console if you ran Tux Paint
- from a command-line. On Windows, this message would appear in a file named
- "stdout.txt" in the same folder where TuxPaint.exe resides (e.g., in
- "C:\Program Files\TuxPaint\").
+ Om Rita med Tux avbryts med meddelandet: "You're already running a copy of
+ Tux Paint!", betyder det att programmet har startats under de senaste 30
+ sekunderna. (På Unix/Linux skulle detta meddelande visas i en
+ terminalkonsol om du körde Rita med Tux från en kommandorad. I Windows
+ visas meddelandet i en fil med namnet "stdout.txt" i samma mapp där
+ TuxPaint.exe finns (t.ex. i "C:\Programfiler\TuxPaint\").
- A lockfile (e.g., "/home/användarnamn/.tuxpaint/lockfile.dat" on Linux and
- Unix, "userdata\lockfile.dat" on Windows) is used to make sure Tux Paint
- isn't run too many times at once (e.g., due to a child impatiently clicking
- its icon more than once).
+ En lockfile (t.ex. "/home/användarnamn/.tuxpaint/lockfile.dat" på Linux och
+ Unix, "userdata\lockfile.dat" på Windows) används för att se till att Rita
+ med Tux inte körs för många gånger samtidigt (t.ex. på grund av att ett
+ barn otåligt klickar på dess ikon mer än en gång).
- Even if the lockfile exists, it contains the 'time' Tux Paint was last run.
- If it's been more than 30 seconds, Tux Paint should run fine, and simply
- update the lockfile with the current time.
+ Även om lockfilen finns innehåller den den "tid" då Rita med Tux senast
+ kördes. Om det har gått mer än 30 sekunder bör Rita med Tux fungera bra och
+ helt enkelt uppdatera lockfilen med aktuell tid.
- If multiple users are sharing the directory where this file is stored
- (e.g., on a shared network drive), then you'll need to disable this
- feature.
+ Om flera användare delar katalogen där den här filen lagras (t.ex. på en
+ delad nätverksenhet) måste du inaktivera den här funktionen.
- To disable the lockfile, add the "--nolockfile" argument to Tux Paint's
- command-line, or "nolockfile=yes" to the configuration file.
+ Om du vill inaktivera låsfilen lägger du till argumentet "--nolockfile" på
+ Rita med Tuxs kommandorad eller "nolockfile=yes" i konfigurationsfilen.
-→ Tux Paint launches very slowly ←
+→ Rita med Tux startar mycket långsamt ←
- The first time Tux Paint is launched (for a particular user), it may take a
- minute or more to respond. The font system used by Tux Paint (FontConfig,
- via Pango) is creating a 'cache' of information about the fonts on your
- system. Subsequent launches of Tux Paint should be fast.
+ Första gången Rita med Tux startas (för en viss användare) kan det ta en
+ minut eller mer att svara. Det teckensnittssystem som används av Rita med
+ Tux (FontConfig, via Pango) skapar en "cache" med information om
+ teckensnitten på ditt system. Efterföljande starter av Rita med Tux bör
+ vara snabba.
- While the font cache is generated behind the scenes, Tux Paint should
- remain interactive (showing an animated 'please wait' animation) as this
- process runs.
+ Medan teckensnittscachen genereras bakom kulisserna bör Rita med Tux förbli
+ interaktiv (visa en animerad "vänta"-animering) medan denna process körs.
- If this delay persists or reoccurs, it could be that the cache is being
- deleted — for example, in an environment (such as a school computer lab)
- where a system is returned into a default state when a user finishes using
- the program. Some versions of Tux Paint ship with a file, "fonts.conf" (
- documented at freedesktop.org), which can be modified to have FontConfig
- store the file elsewhere, e.g.:
+ Om denna fördröjning kvarstår eller återkommer kan det bero på att
+ cacheminnet raderas - t.ex. i en miljö (t.ex. en datorsal i en skola) där
+ systemet återställs till standardläget när användaren slutar använda
+ programmet. Vissa versioner av Rita med Tux levereras med en fil,
+ "fonts.conf" (dokumenterad på freedesktop.org), som kan modifieras så att
+ FontConfig lagrar filen någon annanstans, t.ex:
C:\Documents and Settings\All Users\Application Data\
fontconfig\cache
-→ I can't quit Tux Paint ←
+→ Jag kan inte sluta med Rita med Tux ←
- The "no quit" option is set. This disables the "Quit" button in Tux Paint's
- toolbar (greying it out), and prevents Tux Paint from being exited via the
- [Escape] key.
+ Alternativet "no quit" är inställt. Detta inaktiverar "Avsluta"-knappen i
+ Rita med Tuxs verktygsfält (den blir grå) och förhindrar att Rita med Tux
+ avslutas med tangenten [Avsluta meny].
- If Tux Paint is not in fullscreen mode, simply click the window close
- button on Tux Paint's title bar. (i.e., the "ⓧ" at the upper right.)
+ Om Rita med Tux inte är i helskärmsläge klickar du bara på knappen för att
+ stänga fönstret i Rita med Tuxs titelrad (dvs. "ⓧ" längst upp till höger)
- If Tux Paint is in fullscreen mode, you will need to use the [Shift] +
- [Kontroll] + [Escape] sequence on the keyboard to quit Tux Paint.
+ Om Rita med Tux är i fullskärmsläge måste du använda [Skift] + [Kontroll] +
+ [Avsluta meny]-sekvensen på tangentbordet för att avsluta Rita med Tux.
- (Note: with or without "no quit" set, you can always use the [Alt] + [F4]
- combination on your keyboard to quit Tux Paint.)
+ (Obs: med eller utan "no quit" inställt kan du alltid använda [Alt] + [F4]
+ -kombinationen på tangentbordet för att avsluta Rita med Tux)
-→ I don't want "no quit" mode enabled! ←
+→ Jag vill inte att "no quit"-läget ska vara aktiverat! ←
- If you're running Tux Paint from a command-line, make sure you're not
- giving it a "--noquit" option.
+ Om du kör Rita med Tux från en kommandorad, se till att du inte ger den ett
+ "--noquit"-alternativ.
- If you're running Tux Paint by double-clicking an icon, check the
- properties of the icon to see if "--noquit" is listed as a command-line
- argument.
+ Om du kör Rita med Tux genom att dubbelklicka på en ikon ska du kontrollera
+ ikonens egenskaper för att se om "--noquit" anges som ett
+ kommandoradsargument.
- If a "--noquit" option isn't being sent on the command line, check Tux
- Paint's configuration file for a line reading: "noquit=yes".
+ Om ett "--noquit"-alternativ inte skickas på kommandoraden, kontrollera
+ Rita med Tuxs konfigurationsfil för en rad som läser: "noquit=yes".
- Either remove that line, or simply run Tux Paint with the command-line
- argument: "--quit", which will override the configuration file's setting.
+ Ta antingen bort den raden, eller kör helt enkelt Rita med Tux med
+ kommandoradsargumentet: "--quit", vilket kommer att åsidosätta
+ konfigurationsfilens inställning.
- Or use Tux Paint Config. and make sure "Disable Quit Button and [Escape]
- Key" (under "Simplification") is not checked.
+ Eller använd Rita med Tux Config. och se till att "Inaktivera Quit-knappen
+ och [Escape]-tangenten" (under "Förenkling") Om detta är markerat kommer
+ OctoPrint att försöka skicka en M112 innan en frånkoppling på grund av ett
+ (fatalt) fel för att inaktivera värmare och motorer..
-→ Tux Paint keeps writing weird messages to the screen / to a text file ←
+→ Rita med Tux fortsätter att skriva konstiga meddelanden till skärmen / till
+en textfil ←
- A few messages are normal, but if Tux Paint is being extremely verbose
- (like listing the name of every rubber-stamp image it finds while loading
- them), then it was probably compiled with debugging output turned on.
+ Några få meddelanden är normalt, men om Rita med Tux är extremt utförlig
+ (som att lista namnet på varje stämpelbild som den hittar när den laddar
+ dem), så har den förmodligen kompilerats med felsökningsutmatning
+ aktiverad.
- To change this, you must rebuild Tux Paint from source. Be sure to remove
- or comment out any line that says:
+ För att ändra detta måste du bygga om Rita med Tux från källan. Var noga
+ med att ta bort eller kommentera alla rader som säger:
#define DEBUG
- in the "tuxpaint.c" file in the "src" directory.
+ i filen "tuxpaint.c" i katalogen "src".
-→ Tux Paint is using options I didn't specify! ←
+→ Rita med Tux använder alternativ som jag inte angav! ←
- By default, Tux Paint first looks at configuration files for options.
+ Som standard tittar Rita med Tux först i konfigurationsfilerna efter
+ alternativ.
o Windows
- Under Windows, it first examines the system-wide configuration file,
- located here:
+ Under Windows undersöks först den systemomfattande konfigurationsfilen,
+ som finns här:
- C:\Program Files\TuxPaint\tuxpaint.cfg
+ C:\Programfiler\TuxPaint\tuxpaint.cfg
- It then examines the user's personal configuration file:
+ Därefter undersöks användarens personliga konfigurationsfil:
C:\Users\användarnamn\AppData\Roaming\TuxPaint\tuxpaint.cfg
- Finally, any options sent as command-line arguments are used.
+ Slutligen används alla alternativ som skickas som kommandoradsargument.
o macOS
- Under macOS, it first examines the system-wide configuration file,
- located here:
+ Under macOS undersöks först den systemomfattande konfigurationsfilen,
+ som finns här:
- /Bibliotek/Application Support/TuxPaint/tuxpaint.cfg
+ /Bibliotek/Applikationsstöd/TuxPaint/tuxpaint.cfg
- It then examines the user's personal configuration file:
+ Därefter undersöks användarens personliga konfigurationsfil:
- /Användare/användarnamn/Bibliotek/Application Support/TuxPaint/tuxpaint.cfg
+ /Användare/användarnamn/Bibliotek/Applikationsstöd/TuxPaint/tuxpaint.cfg
- Finally, any options sent as command-line arguments are used.
+ Slutligen används alla alternativ som skickas som kommandoradsargument.
o Linux / Unix
- Under Unix and Linux, it first examines the system-wide configuration
- file, located here:
+ Under Unix och Linux undersöker den först den systemomfattande
+ konfigurationsfilen, som finns här:
/etc/tuxpaint/tuxpaint.conf
- It then examines the user's personal configuration file:
+ Därefter undersöks användarens personliga konfigurationsfil:
/home/användarnamn/.tuxpaintrc
- Finally, any options sent as command-line arguments are used.
+ Slutligen används alla alternativ som skickas som kommandoradsargument.
o Haiku
- Under Haiku, Tux Paint first examines the configuration file:
+ Under Haiku undersöker Rita med Tux först konfigurationsfilen:
/boot/home/config/settings/TuxPaint/tuxpaint.conf
- Finally, any options sent as command-line arguments are used.
+ Slutligen används alla alternativ som skickas som kommandoradsargument.
- This means that if anything is set in a configuration file that you don't
- want set, you'll need to either change the config. file (if you can), or
- override the option on the command-line.
+ Det innebär att om något är inställt i en konfigurationsfil som du inte
+ vill ska vara inställt, måste du antingen ändra konfigurationsfilen (om du
+ kan) eller åsidosätta alternativet på kommandoraden.
- For example, on Linux and Unix, if "/etc/tuxpaint/tuxpaint.conf" includes
- this option to disable sound...
+ Till exempel, på Linux och Unix, om "/etc/tuxpaint/tuxpaint.conf"
+ innehåller detta alternativ för att inaktivera ljud ...
nosound=yes
- ...then you can reenable sound by either adding this option to your own
- "/home/användarnamn/.tuxpaintrc" file:
+ ...då kan du återaktivera ljudet genom att antingen lägga till detta
+ alternativ i din egen "/home/användarnamn/.tuxpaintrc"-fil:
sound=yes
- ...or by using this command-line argument:
+ ...eller genom att använda detta kommandoradsargument:
--sound
- On platforms where Tux Paint offers a system-wide configuration file, the
- settings in that file may be skipped (so only the user configuration file
- and other command-line arguments will be used) by including the following
- command-line argument:
+ På plattformar där Rita med Tux erbjuder en systemomfattande
+ konfigurationsfil kan inställningarna i den filen hoppas över (så att
+ endast användarkonfigurationsfilen och andra kommandoradsargument används)
+ genom att inkludera följande kommandoradsargument:
--nosysconfig
-→ I need to deploy Tux Paint on many Windows systems at once ←
- The installers for both Tux Paint (plus Tux Paint Config.)
- (tuxpaint-X.Y.Z-windows-ARCH-installer.exe) and Tux Paint Stamps
- (tuxpaint-stamps-YYYY.MM.DD-windows-installer.exe) accept the command-line
- options "/SILENT" ("silent") or "/VERYSILENT" ("very silent") which can be
- used to install and uninstall their component without use of an interactive
- set-up window. This can be useful for automating installation on a
- collection of PCs, for example using Microsoft Intune cloud-based endpoint
- management solution (see https://learn.microsoft.com/mem/intune/).
+→ Jag behöver distribuera Rita med Tux på många Windows-system samtidigt ←
+ Installationsprogrammen för både Rita med Tux (plus Rita med Tux Config.)
+ (tuxpaint-X.Y.Z-windows-ARCH-installer.exe) och Rita med Tux Stamps
+ (tuxpaint-stamps-YYYY.MM.DD-windows-installer.exe) accepterar
+ kommandoradsalternativen "/SILENT" ("tyst") eller "/VERYSILENT" ("mycket
+ tyst") som kan användas för att installera och avinstallera deras
+ komponenter utan att använda ett interaktivt installationsfönster. Detta
+ kan vara användbart för att automatisera installationen på en samling
+ datorer, t.ex. med hjälp av Microsoft Intune molnbaserad lösning för
+ slutpunktshantering (se https://learn.microsoft.com/mem/intune/).
-------------------------------------------------------------------------------
### Hjälp / Kontakt ###
-Any questions you don't see answered? Please let us know! You can subscribe and
-post to our "tuxpaint-users" mailing list:
+Några frågor som du inte ser besvarade? Vänligen låt oss veta! Du kan
+prenumerera och posta till vår "tuxpaint-users"-mailinglista:
https://tuxpaint.org/lists/
-Or, contact lead developer Bill Kendrick directly:
+Eller så kan du kontakta huvudutvecklaren Bill Kendrick direkt:
bill@newbreedsoftware.com
diff --git a/docs/sv_SE.UTF-8/INSTALL.txt b/docs/sv_SE.UTF-8/INSTALL.txt
index b6461a9f0..a8be5f2b7 100644
--- a/docs/sv_SE.UTF-8/INSTALL.txt
+++ b/docs/sv_SE.UTF-8/INSTALL.txt
@@ -1,46 +1,46 @@
Tux Paint
version 0.9.35
- Installation Documentation
+ Dokumentation för installation
- Copyright © 2002-2025 by olika bidragsgivare; see AUTHORS.txt.
+ Copyright © 2002-2025 av olika bidragsgivare; se AUTHORS.txt.
https://tuxpaint.org/
januari 23, 2025
-+---------------------------------------------------+
-| Table of Contents |
-|---------------------------------------------------|
-| * Requirements |
-| + Simple DirectMedia Layer library (libSDL) |
-| + Other Libraries |
-| * Compiling and Installation |
-| + Windows |
-| + Linux/Unix |
-| + macOS |
-| + Android |
-| + Haiku |
-| * Felsökning |
-| * Avinstallera Rita med Tux |
-| + Windows |
-| + macOS |
-| + Linux |
-+---------------------------------------------------+
++-------------------------------------------------------+
+| Innehåll |
+|-------------------------------------------------------|
+| * Krav |
+| + Biblioteket Simple DirectMedia Layer (libSDL) |
+| + Andra bibliotek |
+| * Kompilering och installation |
+| + Fönster |
+| + Linux/Unix |
+| + macOS |
+| + Android |
+| + Haiku |
+| * Felsökning |
+| * Avinstallera Rita med Tux |
+| + Fönster |
+| + macOS |
+| + Linux |
++-------------------------------------------------------+
-Requirements
+Krav
- ### Simple DirectMedia Layer library (libSDL) ###
+ ### Biblioteket Simple DirectMedia Layer (libSDL) ###
-Tux Paint requires the Simple DirectMedia Layer Library (libSDL), an Open
-Source multimedia programming library available under the GNU Lesser General
-Public License (LGPL).
+Rita med Tux kräver Simple DirectMedia Layer Library (libSDL), ett
+multimediaprogrammeringsbibliotek med öppen källkod som är tillgängligt under
+GNU Lesser General Public License (LGPL).
-Along with libSDL, Tux Paint depends on a number of other SDL 'helper'
-libraries: SDL_Image (for graphics files), SDL_gfx (for some graphical
-functions, like rotation), SDL_TTF and SDL2_Pango (for True Type Font support)
-and, optionally, SDL_Mixer (for sound effects).
+Tillsammans med libSDL är Rita med Tux beroende av ett antal andra
+SDL-hjälpbibliotek: SDL_Image (för grafikfiler), SDL_gfx (för vissa grafiska
+funktioner, t.ex. rotation), SDL_TTF och SDL2_Pango (för stöd för True Type
+Font) och, eventuellt, SDL_Mixer (för ljudeffekter).
-The SDL libraries are available as source-code, or as RPM or Debian packages
-for various distributions of Linux. They can be downloaded from:
+SDL-biblioteken finns tillgängliga som källkod, eller som RPM- eller
+Debian-paket för olika Linux-distributioner. De kan laddas ner från:
* libSDL: http://www.libsdl.org/
* SDL_image: https://github.com/libsdl-org/SDL_image
@@ -50,24 +50,24 @@ for various distributions of Linux. They can be downloaded from:
* SDL2_Pango: https://github.com/markuskimius/SDL2_Pango
* SDL_mixer: https://github.com/libsdl-org/SDL_mixer (valfritt)
-They are also typically available along with your Linux distribution (e.g. on
-an installation media, or available via package maintainance software like
-Debian's "apt").
+De är också vanligtvis tillgängliga tillsammans med din Linux-distribution
+(t.ex. på ett installationsmedium eller tillgängliga via programvara för
+paketunderhåll som Debians"apt").
-💡 Note: When installing libraries from packages, be sure to ALSO install the
-development versions of the packages. (For example, install both
-"SDL2-2.24.0.rpm" and "SDL2-devel-2.24.0.rpm".)
+💡 Observera: När du installerar bibliotek från paket ska du se till att du även
+installerar utvecklingsversionerna av paketen. (Installera till exempel
+både"SDL2-2.24.0.rpm" och"SDL2-devel-2.24.0.rpm")
-## Other Libraries ##
+## Andra bibliotek ##
-Tux Paint also takes advantage of a number of other free, LGPL'd libraries.
-Under Linux, just like SDL, they should either already be installed, or are
-readily available for installation as part of your Linux distribution.
+Rita med Tux utnyttjar också ett antal andra kostnadsfria LGPL-bibliotek. Under
+Linux, precis som SDL, bör de antingen redan vara installerade eller vara lätt
+tillgängliga för installation som en del av din Linux-distribution.
→ libPNG ←
- Tux Paint uses PNG (Portable Network Graphics) format for its data files.
- SDL_image will require libPNG be installed.
+ Rita med Tux använder PNG-format (Portable Network Graphics) för sina
+ datafiler. SDL_image kräver att libPNG installeras.
http://www.libpng.org/pub/png/libpng.html
@@ -75,18 +75,18 @@ readily available for installation as part of your Linux distribution.
→ gettext ←
- Tux Paint uses your system's locale settings along with the "gettext"
- library to support various languages (e.g., Spanish). You'll need the
- gettext library installed.
+ Rita med Tux använder ditt systems locale-inställningar tillsammans med
+ biblioteket "gettext" för att stödja olika språk (t.ex. spanska). Du
+ behöver ha biblioteket gettext installerat.
http://www.gnu.org/software/gettext/
-→ libpaper (Linux/Unix only) ←
+→ libpaper (endast Linux/Unix) ←
- Tux Paint can determine your system's default paper size (e.g., A4 or
- Letter), or can be told to use a particular paper size, thanks to
+ Rita med Tux kan bestämma systemets standardpappersstorlek (t.ex. A4 eller
+ Letter), eller kan uppmanas att använda en viss pappersstorlek, tack vare
"libpaper".
https://github.com/naota/libpaper
@@ -95,141 +95,140 @@ readily available for installation as part of your Linux distribution.
→ FriBiDi ←
- Tux Paint's "Text" and also "Label" tools support bidirectional languages,
- thanks to the "FriBiDi" library.
+ Rita med Tuxs verktyg "Text" och även "Label" stöder dubbelriktade språk
+ tack vare biblioteket "FriBiDi".
http://fribidi.org/
-→ SVG graphics support ←
+→ Stöd för SVG-grafik ←
- Tux Paint can load SVG (Scalable Vector Graphics) images as stamps. Two
- sets of libraries are supported, and SVG support can be completely disabled
- (via "make SVG_LIB:=")
+ Rita med Tux kan ladda SVG-bilder (Scalable Vector Graphics) som stämplar.
+ Två uppsättningar bibliotek stöds och SVG-stödet kan avaktiveras helt (via
+ "make SVG_LIB:=")
→ librsvg-2 & libCairo2 (nyare bibliotek) ←
@ libRSVG 2: http://librsvg.sourceforge.net/
@ Cairo 2: http://www.cairographics.org/
- @ These also depend on the following:
+ @ Dessa beror också på följande:
- GdkPixbuf & GLib: http://www.gtk.org/
- Pango: http://www.pango.org/
- → Older SVG libraries ←
+ → Äldre SVG-bibliotek ←
@ libcairo1, libsvg1, & libsvg-cairo1: http://www.cairographics.org/
- @ These also depend on the following:
+ @ Dessa beror också på följande:
- libxml2: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libxml2
-→ Animated GIF Export feature ←
+→ Funktion för export av animerad GIF ←
- To support export of animated GIFs (slideshows), the "libimagequant"
- library (from the "pngquant2" project) is required.
+ För att stödja export av animerade GIF-filer (bildspel) krävs biblioteket
+ "libimagequant" (från projektet "pngquant2").
https://github.com/ImageOptim/libimagequant
-→ NetPBM Tools (valfritt) No longer used, by default ←
+→ NetPBM Verktyg (valfritt) Används inte längre, som standard ←
- 📜 Under Linux and Unix, earlier versions of Tux Paint used the NetPBM tools
- to assist with printing. (A PNG is generated by Tux Paint, and converted
- into a PostScript using the 'pngtopnm' and 'pnmtops' NetPBM command-line
- tools.)
+ 📜 Under Linux och Unix använde tidigare versioner av Rita med Tux
+ NetPBM-verktygen för att hjälpa till med utskriften. (En PNG genereras av
+ Rita med Tux och konverteras till en PostScript med hjälp av NetPBM:s
+ kommandoradsverktyg"pngtopnm" och"pnmtops")
http://netpbm.sourceforge.net/
-Compiling and Installation
+Kompilering och installation
-Tux Paint is released under the GNU General Public License (GPL) (see
-"COPYING.txt" for details), and therefore the 'source code' to the program is
-available freely.
+Rita med Tux släpps under GNU General Public License (GPL) (se "COPYING.txt"
+för detaljer), och därför är "källkoden" till programmet fritt tillgänglig.
-----------------------------------------------------------------------
- ### Windows ###
+ ### Fönster ###
juli 10, 2022 Shin-ichi TOYAMA
-## Compiling Set-Up ##
+## Uppsättning av kompilering ##
-The "Makefile" includes support for building on a Windows system using MinGW/
-MSYS (https://sourceforge.net/projects/msys2/).
+I "Makefile" ingår stöd för att bygga på ett Windows-system med MinGW/MSYS (
+https://sourceforge.net/projects/msys2/).
-Many tools and libraries are required to build Tux Paint. The package
-management system "pacman" helps you install them automatically solving
-complicated dependencies.
+Många verktyg och bibliotek krävs för att bygga Rita med Tux.
+Pakethanteringssystemet "pacman" hjälper dig att installera dem automatiskt och
+lösa komplicerade beroenden.
# MYSYS2 #
-Download the latest MSYS2 environment from https://www.msys2.org/ and install
-it where you'd like (the default is "C:\msys64")
+Ladda ner den senaste MSYS2-miljön från https://www.msys2.org/ och installera
+den där du vill (standard är "C:\msys64")
-Open the MSYS2 shell from the "Start Menu" → "MSYS2 64bit" → "MSYS2 MSYS" and
-execute following command:
+Öppna MSYS2-skalet från "Start Menu" → "MSYS2 64bit" → "MSYS2 MSYS" och kör
+följande kommando:
$ yes "" | pacman -Syu
-This will update core system and the window will close automatically. Open the
-msys2 shell again and execute following command to finish remaining updating
-process.
+Detta uppdaterar kärnsystemet och fönstret stängs automatiskt. Öppna
+msys2-skalet igen och kör följande kommando för att avsluta den återstående
+uppdateringsprocessen.
$ yes "" | pacman -Syu
-Within the MSYS2 shell, run the following command to install basic development
-tools:
+I MSYS2-skalet kör du följande kommando för att installera grundläggande
+utvecklingsverktyg:
$ yes "" | pacman -S make automake-wrapper autoconf-wrapper libtool git zip
patch gperf dos2unix
-Proceed to the next "MinGW 64bit (x86_64) toolchains" section, or skip to the "
-MinGW 32bit (i686) toolchains" section if you need only a 32bit build
-environment.
+Fortsätt till nästa avsnitt"MinGW 64bit (x86_64) toolchains", eller hoppa till
+avsnittet"MinGW 32bit (i686) toolchains" om du bara behöver en 32bit byggmiljö.
-----------------------------------------------------------
-# MinGW 64bit (x86_64) compiler and tools #
+# MinGW 64bit (x86_64)-kompilator och verktyg #
-Within the MSYS2 shell, run the following command to install 64bit compiler and
-basic development tools:
+I MSYS2-skalet kör du följande kommando för att installera 64bitkompilator och
+grundläggande utvecklingsverktyg:
$ yes "" | pacman -S mingw-w64-x86_64-{gcc,pkgconf,ntldd-git}
-"ntldd" is a small tool which examine windows executable files to list Dynamic
-Link Library (.dll) files they depends on. Tux Paint's packaging process for
-binary distribution uses it to find required .dll files.
+"ntldd" är ett litet verktyg som undersöker Windows-körbara filer för att lista
+Dynamic Link Library (.dll)-filer som de är beroende av. Rita med Tux's
+paketeringsprocess för binär distribution använder det för att hitta nödvändiga
+.dll-filer.
-# 64bit (x86_64) dependency libraries for Tux Paint and Tux Paint Config #
+# 64bit (x86_64) beroendebibliotek för Rita med Tux och Rita med Tux Config #
-You can install tools and libraries required for compiling Tux Paint and Tux
-Paint Config on MSYS2/MINGW using "pacman" except for SDL2_Pango and
-libunibreak.
+Du kan installera verktyg och bibliotek som krävs för att kompilera Rita med
+Tux och Rita med Tux Config på MSYS2/MINGW med hjälp av "pacman" förutom
+SDL2_Pango och libunibreak.
-FLTK is a cross-platform GUI toolkit used by "Tux Paint Config". You can skip
-installing it if you are only building "Tux Paint".
+FLTK är en plattformsoberoende GUI-verktygslåda som används av "Rita med Tux
+Config". Du kan hoppa över att installera det om du bara bygger "Rita med Tux".
$ pacman -S mingw-w64-x86_64-SDL_{image,ttf,gfx}
$ pacman -S mingw-w64-x86_64-{librsvg,fribidi,libimagequant,fltk}
-💡 Note: Close the shell before proceeding to the remaining process.
+💡 Obs: Stäng skalet innan du går vidare till den återstående processen.
-# Install SDL2_Pango and libunibreak on the 64bit environment #
+# Installera SDL2_Pango och libunibreak i 64bit-miljön #
-SDL2_Pango and libunibreak should be installed manually.
+SDL2_Pango och libunibreak bör installeras manuellt.
-This time, use the MinGW "64bit" shell. Open the shell from the "Start Menu" →
-"MSYS2 64bit" → "MSYS2 MinGW 64-bit"
+Den här gången använder du MinGW "64bit"-skalet. Öppna skalet från "Startmenyn"
+→ "MSYS2 64bit" → "MSYS2 MinGW 64-bit"
SDL2_Pango
-You can fetch the source code from the Mark K. Kim's git repositry, compile and
-install it as follows.
+Du kan hämta källkoden från Mark K. Kims git-repository, kompilera och
+installera den enligt följande.
$ git clone https://github.com/markuskimius/SDL2_Pango
$ cd SDL2_Pango
@@ -237,56 +236,57 @@ install it as follows.
libunibreak
-libunibreak is required for compiling Tux Paint Config. You can skip installing
-it if you are only building "Tux Paint".
+libunibreak krävs för att kompilera Rita med Tux Config. Du kan hoppa över att
+installera det om du bara bygger "Rita med Tux".
-You can fetch the source code from the git repositry and compile it as follows.
+Du kan hämta källkoden från git repositry och kompilera den enligt följande.
$ git clone https://github.com/adah1972/libunibreak libunibreak
$ cd libunibreak
$ ./augogen.sh --prefix=/mingw64 && make && make install
-Proceed to the next "MinGW 32bit (i686) toolchains" section, or skip to the "
-ImageMagick" section if you need only a 64bit build environment.
+Fortsätt till nästa avsnitt"MinGW 32bit (i686) toolchains", eller hoppa till
+avsnittet"ImageMagick" om du bara behöver en 64bit byggmiljö.
-----------------------------------------------------------
-# MinGW 32bit (i686) compiler and tools #
+# MinGW 32bit (i686)-kompilator och verktyg #
-Within the MSYS2 shell, run the following command to install 32bit compiler and
-basic development tools:
+I MSYS2-skalet kör du följande kommando för att installera 32bitkompilator och
+grundläggande utvecklingsverktyg:
$ yes "" | pacman -S mingw-w64-i686-{gcc,pkgconf,ntldd-git}
-"ntldd" is a small tool which examine windows executable files to list Dynamic
-Link Library (.dll) files they depends on. Tux Paint's packaging process for
-binary distribution uses it to find required .dll files.
+"ntldd" är ett litet verktyg som undersöker Windows-körbara filer för att lista
+Dynamic Link Library (.dll)-filer som de är beroende av. Rita med Tux's
+paketeringsprocess för binär distribution använder det för att hitta nödvändiga
+.dll-filer.
-# 32bit (i686) dependency libraries for Tux Paint and Tux Paint Config #
+# 32bit (i686) beroendebibliotek för Rita med Tux och Rita med Tux Config #
-You can install tools and libraries required for compiling Tux Paint and Tux
-Paint Config on MSYS2/MINGW using "pacman" except for SDL2_Pango and
-libunibreak.
+Du kan installera verktyg och bibliotek som krävs för att kompilera Rita med
+Tux och Rita med Tux Config på MSYS2/MINGW med hjälp av "pacman" förutom
+SDL2_Pango och libunibreak.
-FLTK is a cross-platform GUI toolkit used by "Tux Paint Config". You can skip
-installing it if you are only building "Tux Paint".
+FLTK är en plattformsoberoende GUI-verktygslåda som används av "Rita med Tux
+Config". Du kan hoppa över att installera det om du bara bygger "Rita med Tux".
$ pacman -S mingw-w64-i686-SDL_{image,ttf,gfx}
$ pacman -S mingw-w64-i686-{librsvg,fribidi,libimagequant,fltk}
-💡 Note: Close the shell before proceeding to the remaining process.
+💡 Obs: Stäng skalet innan du går vidare till den återstående processen.
-# Install SDL2_Pango and libunibreak on the 32bit environment #
+# Installera SDL2_Pango och libunibreak i 32bit-miljön #
-SDL2_Pango and libunibreak should be installed manually.
+SDL2_Pango och libunibreak bör installeras manuellt.
-This time, use the MinGW "32bit" shell. Open the shell from the "Start Menu" →
-"MSYS2 64bit" → "MSYS2 MinGW 32-bit"
+Den här gången använder du MinGW "32bit"-skalet. Öppna skalet från "Startmenyn"
+→ "MSYS2 64bit" → "MSYS2 MinGW 32-bit"
SDL2_Pango
-You can fetch the source code from the Mark K. Kim's git repositry, compile and
-install it as follows.
+Du kan hämta källkoden från Mark K. Kims git-repository, kompilera och
+installera den enligt följande.
$ git clone https://github.com/markuskimius/SDL2_Pango
$ cd SDL2_Pango
@@ -294,10 +294,10 @@ install it as follows.
libunibreak
-libunibreak is required for compiling Tux Paint Config. You can skip installing
-it if you are only building "Tux Paint".
+libunibreak krävs för att kompilera Rita med Tux Config. Du kan hoppa över att
+installera det om du bara bygger "Rita med Tux".
-You can fetch the source code from the git repositry and compile it as follows.
+Du kan hämta källkoden från git repositry och kompilera den enligt följande.
$ git clone https://github.com/adah1972/libunibreak libunibreak
$ cd libunibreak
@@ -305,179 +305,181 @@ You can fetch the source code from the git repositry and compile it as follows.
## ImageMagick ##
-ImageMagick is a compilation of command line tools to create, edit, compose, or
-convert bitmap images supporting quite a large number of image formats. Tux
-Paint uses two functions ("convert" and "composite") in it to generate
-thumbnails for startar images and templates during the build process.
+ImageMagick är en samling kommandoradsverktyg för att skapa, redigera,
+komponera eller konvertera bitmappsbilder med stöd för ett stort antal
+bildformat. Rita med Tux använder två funktioner ("convert" och "composite")
+för att generera miniatyrbilder för startbilder och mallar under byggprocessen.
-Using official binary release available from "Windows Binary Release" is
-recommended, due to the commands installed with "pacman" on MinGW/MSYS not
-working as expected!
+Att använda den officiella binära versionen som finns tillgänglig från"Windows
+Binary Release" rekommenderas, på grund av att kommandona installerade med
+"pacman" på MinGW / MSYS inte fungerar som förväntat!
-Do not forget to enable "Install legacy utilities (e.g. convert)" while
-installing it, because Tux Paint's build process uses them.
+Glöm inte att aktivera "Installera äldre verktyg (t.ex. convert)" när du
+installerar det, eftersom Rita med Tux's byggprocess använder dem.
-Add the path to the directory in which ImageMagick is installed at the top of
-your "PATH" environment variable. For example:
+Lägg till sökvägen till den katalog där ImageMagick är installerat längst upp i
+din miljövariabel "PATH". Till exempel: "PATH":
$ export PATH=/c/Program\ Files/ImageMagick-7.0.10-Q16-HDRI:$PATH
-You can make this permanent by adding the above to your the BASH shell
-configuration file, "~/.bash_profile".
+Du kan göra detta permanent genom att lägga till ovanstående i
+konfigurationsfilen för BASH-skalet, "~/.bash_profile".
## Tux Paint & Tux Paint Config. ##
-You can compile 64-bit binaries using "MSYS2 64bit" shell, and 32-bit binaries
-using "MSYS2 32bit" shell, respectively.
+Du kan kompilera 64-bitars binära filer med hjälp av skalet "MSYS2 64bit"
+respektive 32-bitars binära filer med hjälp av skalet "MSYS2 32bit".
- * Select "MSYS2 64bit" → "MSYS2 MinGW 64-bit" from the "Start Menu" to open
- the 64bit shell.
- * Select "MSYS2 64bit" → "MSYS2 MinGW 32-bit" from the "Start Menu" to open
- the 32bit shell.
+ * Välj "MSYS2 64bit" → "MSYS2 MinGW 64-bit" från "Start Menu" för att öppna
+ 64bit-skalet.
+ * Välj "MSYS2 64bit" → "MSYS2 MinGW 32-bit" från "Start Menu" för att öppna
+ 32bit-skalet.
# Tux Paint Config. #
-"Tux Paint Config" is a useful graphical tool for tweaking Tux Paint's
-behavior. You have to build this component before compiling Tux Paint if you
-want to have it included in your package.
+"Rita med Tux Config" är ett användbart grafiskt verktyg för att justera Rita
+med Tux's beteende. Du måste bygga den här komponenten innan du kompilerar Rita
+med Tux om du vill att den ska ingå i ditt paket.
-You can use either (a) a stable tar-ball release, or (b) the developing source
-tree.
+Du kan använda antingen (a) en stabil tar-ball-version eller (b) källkodsträdet
+under utveckling.
- a. Using stable tar-ball release:
- + Download a source tar-ball
- + Expand the tar-ball and change the directory name so that the final
- packaging process can find related files.
+ a. Använda stabil tar-ball release:
+ + Ladda ner en tar-ball med källkod
+ + Expandera tar-bollen och ändra katalognamnet så att den slutliga
+ paketeringsprocessen kan hitta relaterade filer.
$ tar zxvf tuxpaint-config-A.B.C.tar.gz
$ mv tuxpaint-config-A.B.C tuxpaint-config
b. Använda källkodsträdet för utveckling:
- + Fetch the developing source tree from git repository:
+ + Hämta det utvecklande källträdet från git-repository:
$ git clone https://git.code.sf.net/p/tuxpaint/tuxpaint-config
tuxpaint-config
-Now you can build Tux Paint Config. as follows:
+Nu kan du bygga Tux Paint Config. på följande sätt:
$ cd tuxpaint-config
$ make win32
# Tux Paint #
-You can use either (a) a stable tar-ball release, or (b) the developing source
-tree.
+Du kan använda antingen (a) en stabil tar-ball-version eller (b) källkodsträdet
+under utveckling.
- a. Using stable tar-ball release:
- + Download a source tar-ball
- + Expand the tar-ball and change the directory name so that the final
- packaging process can find related files.
+ a. Använda stabil tar-ball release:
+ + Ladda ner en tar-ball med källkod
+ + Expandera tar-bollen och ändra katalognamnet så att den slutliga
+ paketeringsprocessen kan hitta relaterade filer.
$ tar zxvf tuxpaint-A.B.C.tar.gz
$ mv tuxpaint-A.B.C tuxpaint
b. Använda källkodsträdet för utveckling:
- + Fetch the developing source tree from git repository:
+ + Hämta det utvecklande källträdet från git-repository:
$ git clone https://git.code.sf.net/p/tuxpaint/tuxpaint tuxpaint
-Now you can build Tux Paint as follows:
+Nu kan du bygga Tux Paint på följande sätt:
$ cd tuxpaint
$ make bdist-win32
-All the files needed for starting Tux Paint (and Tux Paint Config.) are
-collected in the directory for binary distribution "bdist" directory under
-"win32". You can start them by double-clicking their executable (.exe) files in
-the "bdist" directory.
+Alla filer som behövs för att starta Rita med Tux (och Rita med Tux Config.)
+finns samlade i katalogen för binär distribution "bdist" under "win32". Du kan
+starta dem genom att dubbelklicka på deras körbara (.exe) filer i katalogen
+"bdist".
-## Building the Tux Paint Windows Installer ##
+## Bygga installationsprogrammet för Rita med Tux Windows ##
-Inno Setup is used to build executable installer for Tux Paint. Therefore you
-have to install it in the first place.
+Inno Setup används för att bygga ett körbart installationsprogram för Rita med
+Tux. Därför måste du installera det i första hand.
-Inno Setup officially supports translations for only about 20 languages.
-However, one of the great points of Tux Paint is it supports so many languages.
-Therefore, the set up script "tuxpaint.iss" to build the installer is written
-to use much more translations including unofficial one which are available on "
-Inno Setup Translations". You have to download translation files (.isl)
-required and put them in "Languages" directory under the directory in which
-Inno Setup is installed.
+Inno Setup stöder officiellt översättningar för endast cirka 20 språk. En av de
+stora poängerna med Rita med Tux är dock att det stöder så många språk. Därför
+är installationsskriptet "tuxpaint.iss" för att bygga installationsprogrammet
+skrivet för att använda mycket fler översättningar inklusive inofficiella som
+finns tillgängliga på "InnoSetup Translations". Du måste ladda ner
+översättningsfilerna (.isl) som krävs och lägga dem i katalogen "Languages"
+under katalogen där Inno Setup är installerat.
-Before building an installer, edit the "tuxpaint.iss" file and enable one of
-the lines starting with "#define BuildTarget=", depending on the architecture
-of the installer you want to create.
+Innan du bygger ett installationsprogram ska du redigera filen "tuxpaint.iss"
+och aktivera en av raderna som börjar med "#define BuildTarget=", beroende på
+arkitekturen för det installationsprogram du vill skapa.
-Then, you can easily build an executable installer by right-clicking on the
-"tuxpaint.iss" icon in the "win32" directory and selecting "Compile" on the
-list. It will run for a while, and eventually you will find a "tuxpaint-X.Y.Z
--windows--installer.exe" file in the same directory.
+Sedan kan du enkelt bygga ett körbart installationsprogram genom att
+högerklicka på ikonen "tuxpaint.iss" i katalogen "win32" och välja "Compile" i
+listan. Det kommer att köra ett tag och så småningom hittar du en "tuxpaint-
+X.Y.Z-windows--installer.exe"-fil i samma katalog.
-## Running the Tux Paint Windows Installer ##
+## Kör Windows-installationsprogrammet för Rita med Tux ##
-Double-click the Tux Paint installer executable (.EXE file) and follow the
-instructions.
+Dubbelklicka på den körbara installationsfilen för Rita med Tux (.EXE-filen)
+och följ instruktionerna.
-First, you will be asked to read the license. (It is the GNU General Public
-License (GPL), which is also available as "COPYING.txt".)
+Först kommer du att bli ombedd att läsa licensen. (Det är GNU General Public
+License (GPL), som också finns tillgänglig som "COPYING.txt")
-You will then be asked whether you want to install shortcuts to Tux Paint in
-your Windows Start Menu and on your Windows Desktop. (Both options are set by
-default.)
+Du kommer sedan att få frågan om du vill installera genvägar till Rita med Tux
+i Windows Startmeny och på Windows Skrivbord. (Båda alternativen är inställda
+som standard.)
-Then you will be asked where you wish to install Tux Paint. The default should
-be suitable, as long as there is space available. Otherwise, pick a different
-location.
+Sedan kommer du att bli tillfrågad om var du vill installera Rita med Tux.
+Standardinställningen bör vara lämplig, så länge det finns ledigt utrymme.
+Annars väljer du en annan plats.
-At this point, you can click 'Install' to install Tux Paint!
+Vid denna punkt kan du klicka på "Installera" för att installera Rita med Tux!
-💡 The installers for both Tux Paint (plus Tux Paint Config.)
-(tuxpaint-X.Y.Z-windows-ARCH-installer.exe) and Tux Paint Stamps
-(tuxpaint-stamps-YYYY.MM.DD-windows-installer.exe) accept the command-line
-options "/SILENT" ("silent") or "/VERYSILENT" ("very silent") which can be used
-to install and uninstall their component without use of an interactive set-up
-window. This can be useful for automating installation on a collection of PCs,
-for example using Microsoft Intune cloud-based endpoint management solution
-(see https://learn.microsoft.com/mem/intune/).
+💡 Installationsprogrammen för både Rita med Tux (plus Rita med Tux Config.)
+(tuxpaint-X.Y.Z-windows-ARCH-installer.exe) och Rita med Tux Stamps
+(tuxpaint-stamps-YYYY.MM.DD-windows-installer.exe) accepterar
+kommandoradsalternativen "/SILENT" ("tyst") eller "/VERYSILENT" ("mycket tyst")
+som kan användas för att installera och avinstallera deras komponenter utan att
+använda ett interaktivt installationsfönster. Detta kan vara användbart för att
+automatisera installationen på en samling datorer, t.ex. med hjälp av Microsoft
+Intune molnbaserad lösning för slutpunktshantering (se https://
+learn.microsoft.com/mem/intune/).
-## Changing the Settings Using the Shortcut ##
+## Ändra inställningar med hjälp av genväg ##
-To change program settings, right-click on the TuxPaint shortcut and select
-'Properties' (at the bottom).
+Om du vill ändra programinställningarna högerklickar du på genvägen till
+TuxPaint och väljer "Egenskaper" (längst ner).
-Make sure the 'Shortcut' tab is selected in the window that appears, and
-examine the 'Target:' field. You should see something like this:
+Kontrollera att fliken "Genväg" är markerad i det fönster som visas och
+undersök fältet "Mål:". Du bör se något liknande detta:
- "C:\Program Files\TuxPaint\TuxPaint.exe"
+ "C:\Programfiler\TuxPaint\TuxPaint.exe"
-You can now add command-line options which will be enabled when you
-double-click the icon.
+Du kan nu lägga till kommandoradsalternativ som aktiveras när du dubbelklickar
+på ikonen.
-For example, to make the game run in fullscreen mode, with simple shapes (no
-rotation option) and in French, add the options (after 'TuxPaint.exe'), like
-so:
+Till exempel, för att få spelet att köras i helskärmsläge, med enkla former
+(inget rotationsalternativ) och på franska, lägg till alternativen (efter
+"TuxPaint.exe"), så här:
- "C:\Program Files\TuxPaint\TuxPaint.exe" -f -s --lang french
+ "C:\Programfiler\TuxPaint\TuxPaint.exe" -f -s --lang french
-(See the main documentation for a full list of available command-line options.)
+(Se huvuddokumentationen för en fullständig lista över tillgängliga
+kommandoradsalternativ)
-If you make a mistake or it all disappears use [Kontroll] + [Z] to undo or just
-hit the [Esc] key and the box will close with no changes made (unless you
-pushed the "Apply" button!).
+Om du gör ett misstag eller om allt försvinner, använd [Kontroll] + [Z] för att
+ångra eller tryck bara på [Esc] så stängs rutan utan att några ändringar har
+gjorts (om du inte tryckte på knappen "Apply"!).
-When you have finished, click "OK."
+När du är klar klickar du på "OK"
-## If Something Goes Wrong ##
+## Om något går fel ##
-If, when you double-click on the shortcut to run Tux Paint, nothing happens, it
-is probably because some of these command-line options are wrong. Open an
-Explorer, and look for a file called "stderr.txt" in your personal saving
-folder for TuxPaint which is normaly
+Om det inte händer något när du dubbelklickar på genvägen för att köra Rita med
+Tux beror det förmodligen på att några av kommandoradsalternativen är
+felaktiga. Öppna en Explorer och leta efter en fil som heter "stderr.txt" i din
+personliga sparmapp för TuxPaint, som normalt är
"C:\Users\användarnamn\AppData\Roaming\TuxPaint\".
-It will contain a description of what was wrong. Usually it will just be due to
-incorrect character-case (capital 'Z' instead of lowercase 'z') or a missing
-(or extra) '-' (dash).
+Det kommer att innehålla en beskrivning av vad som var fel. Vanligtvis beror
+det bara på felaktig teckenstorlek (stort "Z" i stället för litet "z") eller
+ett saknat (eller extra) "-" (bindestreck).
-----------------------------------------------------------------------
@@ -485,111 +487,112 @@ incorrect character-case (capital 'Z' instead of lowercase 'z') or a missing
## Kompilera: ##
-💡 Note: Tux Paint does not use autoconf/automake, so there is no "./configure"
-script to run. Compiling should be straight-forward though, assuming everything
-Tux Paint needs is installed.
+💡 Obs: Rita med Tux använder inte autoconf/automake, så det finns inget "./
+configure"-skript att köra. Kompileringen bör dock vara enkel, förutsatt att
+allt som Rita med Tux behöver är installerat.
-To compile the program from source, simply run the following command from a
-shell prompt (e.g., "$"):
+För att kompilera programmet från källkoden kör du bara följande kommando från
+en shell-prompt (t.ex. "$"):
$ make
-## Disabling SVG support (and hence Cairo, libSVG och svg-cairo dependencies):
-##
+## Inaktiverar SVG-stöd (och därmed Cairo, libSVG och svg-cairo-beroenden): ##
-To disable SVG support (e.g., if your system is not currently supported by the
-Cairo library or other SVG-related dependencies), you can run "make" with
-"SVG_LIB= SVG_CFLAGS= NOSVGFLAG=NOSVG" added:
+Om du vill inaktivera SVG-stödet (t.ex. om ditt system för närvarande inte
+stöds av Kairobiblioteket eller andra SVG-relaterade beroenden) kan du köra
+"make" med tillägget "SVG_LIB= SVG_CFLAGS= NOSVGFLAG=NOSVG":
$ make SVG_LIB= SVG_CFLAGS=
-## Disabling Sound at Compile-time ##
+## Inaktivera ljud vid kompilering ##
-If you don't have a sound card, or would prefer to build the program with no
-sound support (and therefore without a the SDL_mixer dependency), you can run
-"make" with "SDL_MIXER_LIB=" added:
+Om du inte har något ljudkort eller föredrar att bygga programmet utan ljudstöd
+(och därmed utan SDL_mixer-beroendet ) kan du köra "make" med "SDL_MIXER_LIB="
+tillagt:
$ make SDL_MIXER_LIB=
-## Other options ##
+## Andra alternativ ##
-Various other options (e.g., installation paths) may be overridden; see them in
-"Makefile" for further details.
+Flera andra alternativ (t.ex. installationssökvägar) kan åsidosättas; se dem i
+"Makefile" för mer information.
-## If you get errors ##
+## Om du får felmeddelanden ##
-If you receive any errors during compile-time, make sure you have the
-appropriate libraries installed (see above). If using packaged versions of the
-libraries (e.g., RPMs under RedHat or DEBs under Debian), be sure to get the
-corresponding "-dev" or "-devel" packages as well, otherwise you won't be able
-to compile Tux Paint (and other programs) from source!
+Om du får några fel under kompileringstiden, kontrollera att du har installerat
+rätt bibliotek (se ovan). Om du använder paketerade versioner av biblioteken
+(t.ex. RPM:er under RedHat eller DEB:er under Debian), se till att du också får
+motsvarande "-dev"- eller "-devel"-paket, annars kommer du inte att kunna
+kompilera Rita med Tux (och andra program) från källan!
-## Installng ##
+## Installation ##
-Assuming no fatal errors occured, you can now install the program so that it
-can be run by users on the system. By default, this must be done by the "root"
-user ('superuser'). Switch to "root" by typing the command:
+Förutsatt att inga fel inträffar kan du nu installera programmet så att det kan
+köras av användare i systemet. Som standard måste detta göras av användaren
+"root" ("superuser"). Byt till "root" genom att skriva kommandot:
$ su
-Enter "root"'s password at the prompt. You should now be "root" (with a prompt
-like "#"). To install the program and its data files, type:
+Ange "root"s lösenord vid prompten. Du bör nu vara "root" (med en prompt som "#
+"). För att installera programmet och dess datafiler, skriv:
# make install
-Finally, you can switch back to your regular user by exiting superuser mode:
+Slutligen kan du växla tillbaka till din vanliga användare genom att avsluta
+superanvändarläget:
# exit
-Alternatively, you may be able to simply use the "sudo" command (e.g., on
-Ubuntu Linux):
+Alternativt kan du kanske helt enkelt använda kommandot "sudo" (t.ex. på Ubuntu
+Linux):
$ sudo make install
-💡 Note: By default, "tuxpaint", the executable program, is placed in "/usr/
-local/bin/". The data files (images, sounds, etc.) are placed in "/usr/local/
-share/tuxpaint/".
+💡 Obs: Som standard placeras "tuxpaint", det körbara programmet, i "/usr/local/
+bin/". Datafilerna (bilder, ljud, etc.) placeras i "/usr/local/share/tuxpaint/
+".
-# Changing Where Things Go #
+# Ändra vart saker och ting tar vägen #
-You can change where things will go by setting "Makefile"variables on the
-command line. "DESTDIR" is used to place output in a staging area for package
-creation. "PREFIX" is the basis of where all other files go, and is, by
-default, set to "/usr/local".
+Du kan ändra vart saker och ting ska gå genom att ange "Makefile"-variabler på
+kommandoraden. "DESTDIR" används för att placera utdata i ett mellanområde för
+paketskapande. "PREFIX" är grunden för var alla andra filer hamnar och är som
+standard inställd på "/usr/local".
-Other variables are:
+Andra variabler är:
→ BIN_PREFIX ←
- Where the "tuxpaint" binary will be installed. (Set to "$(PREFIX)/bin" by
- default - e.g., "/usr/local/bin")
+ Där "tuxpaint"-binärfilen ska installeras. (inställd på "$(PREFIX)/bin" som
+ standard - t.ex. "/usr/local/bin")
→ DATA_PREFIX ←
- Where the data files (sound, graphics, brushes, stamps, fonts) will go, and
- where Tux Paint will look for them when it's run. (Set to "$(PREFIX)/share/
- tuxpaint")
+ Var datafilerna (ljud, grafik, penslar, stämplar, teckensnitt) ska placeras
+ och var Rita med Tux ska leta efter dem när programmet körs. (Ställs in på
+ "$(PREFIX)/share/tuxpaint")
→ DOC_PREFIX ←
- Where the documentation text files (the "docs" directory) will go. (Set to
- "$(PREFIX)/share/doc/tuxpaint")
+ Där dokumentationens textfiler (katalogen "docs") ska placeras. (Ställ in
+ till "$(PREFIX)/share/doc/tuxpaint")
→ MAN_PREFIX ←
- Where the manual page for Tux Paint will go. (Set to "$(PREFIX)/share/man")
+ Där kommer manualsidan för Rita med Tux att hamna. (Ställ in till "$
+ (PREFIX)/share/man")
→ ICON_PREFIX — $(PREFIX)/share/pixmaps ←
→ X11_ICON_PREFIX — $(PREFIX)/X11R6/include/X11/pixmaps ←
→ GNOME_PREFIX — $(PREFIX)/share/gnome/apps/Graphics ←
→ KDE_PREFIX — $(PREFIX)/share/applnk/Graphics ←
- Where the icons and launchers (for GNOME and KDE) will go.
+ Där ikonerna och startprogrammen (för GNOME och KDE) kommer att placeras.
→ LOCALE_PREFIX ←
- Where the translation files for Tux Paint will go, and where Tux Paint will
- look for them. (Set to "$(PREFIX)/share/locale/") (Final location of a
- translation file will be under the locale's directory (e.g., "es" for
- Spanish), within the "LC_MESSAGES" subdirectory.)
+ Var översättningsfilerna för Rita med Tux ska placeras och var Rita med Tux
+ ska leta efter dem. (Ställ in till "$(PREFIX)/share/locale/") (Den slutliga
+ platsen för en översättningsfil kommer att vara under den lokala katalogen
+ (t.ex. "es" för spanska), i underkatalogen "LC_MESSAGES")
-💡 Note: This list is out of date. See "Makefile" and "Makefile-i18n" for a
-complete list.
+💡 Obs: Denna lista är föråldrad. Se "Makefile" och "Makefile-i18n" för en
+fullständig lista.
-----------------------------------------------------------------------
@@ -597,21 +600,21 @@ complete list.
juni 5, 2022 Mark Kim
-Starting with Tux Paint 0.9.23, Tux Paint for macOS is built as though it were
-a Linux application.
+Från och med Rita med Tux 0.9.23 är Rita med Tux för macOS byggt som om det
+vore ett Linux-program.
-## Prerequisites ##
+## Förutsättningar ##
-Although Tux Paint is built without the Xcode IDE, Xcode itself is still
-required to build Tux Paint. Download it from the App Store, and launch it once
-to accept its license agreements. You may also need to install the Xcode
-command line tools using the command:
+Även om Rita med Tux är byggt utan Xcode IDE krävs ändå Xcode för att bygga
+Rita med Tux. Ladda ner det från App Store och starta det en gång för att
+acceptera dess licensavtal. Du kan också behöva installera
+kommandoradsverktygen för Xcode med kommandot:
$ xcode-select --install
-Building Tux Paint also requires various libraries. We install them from
-MacPorts where possible, source code otherwise. Install MacPorts to the default
-/opt/local path according to the instructions found on their website: https://
+För att bygga Rita med Tux krävs också olika bibliotek. Vi installerar dem från
+MacPorts där det är möjligt, annars från källkoden. Installera MacPorts till
+standardsökvägen /opt/local enligt instruktionerna på deras webbplats: https://
www.macports.org/
* ImageMagick
@@ -631,28 +634,28 @@ www.macports.org/
* pkgconfig
* zlib
-... but you should install any package that is required by the latest version
-of Tux Paint.
+... men du bör installera alla paket som krävs av den senaste versionen av Rita
+med Tux.
-^* Not available from MacPorts as of this writing, see below.
+^* Inte tillgängligt från MacPorts i skrivande stund, se nedan.
# libimagequant #
-libimagequant is not available from MacPorts as of this writing. It can be
-installed from the source code as follows. It should be installed to /opt/local
-(same as MacPorts) for the library to be included in TuxPaint.dmg.
+libimagequant är inte tillgängligt från MacPorts när detta skrivs. Det kan
+installeras från källkoden på följande sätt. Det bör installeras till /opt/
+local (samma som MacPorts) för att biblioteket ska inkluderas i TuxPaint.dmg.
$ sudo port install rust cargo
$ git clone https://github.com/ImageOptim/libimagequant.git
$ cd libimagequant/imagequant-sys
- $ cargo build --release # Must use cargo from MacPorts
+ $ cargo build --release # Måste använda last från MacPorts
$ sudo make PREFIX=/opt/local install
# sdl2_pango #
-sdl2_pango is not available from MacPorts as of this writing. It can be
-installed from the source code as follows. It should be installed to /opt/local
-(same as MacPorts) for the library to be included in TuxPaint.dmg.
+sdl2_pango är inte tillgängligt från MacPorts när detta skrivs. Det kan
+installeras från källkoden på följande sätt. Det bör installeras till /opt/
+local (samma som MacPorts) för att biblioteket ska inkluderas i TuxPaint.dmg.
$ git clone https://github.com/markuskimius/SDL2_Pango.git
$ cd SDL2_Pango
@@ -660,113 +663,121 @@ installed from the source code as follows. It should be installed to /opt/local
on Intel CPU
$ ./configure --prefix=/opt/local && make && sudo make install
-WARNING: Having any UNIX-like toolset installed on your Mac besides MacPorts
-and Xcode, such as Fink or Brew, will prevent your app bundle from being
-portable. Be sure Fink and Brew are not accessible from your build environment.
+VARNING: Om du har någon UNIX-liknande verktygssats installerad på din Mac
+utöver MacPorts och Xcode, till exempel Fink eller Brew, kommer din appbunt
+inte att vara portabel. Se till att Fink och Brew inte är åtkomliga från din
+byggmiljö.
## Hur man bygger ##
-Simply, run:
+Helt enkelt, kör:
% make
% make install
-... to create the TuxPaint.app application bundle that can be run in-place or
-copied to /Applications. To create the DMG file for distribution, use 'make
-TuxPaint.dmg'.
+... för att skapa programpaketet TuxPaint.app som kan köras på plats eller
+kopieras till /Applications. För att skapa DMG-filen för distribution, använd
+"make TuxPaint.dmg".
-Additional steps are required when building a Unviersal Binary. See "Building a
-Universal Binary" below.
+Ytterligare steg krävs när du bygger en universell binär fil. Se "Bygga en
+universell binär fil" nedan.
## Kända problem ##
- * A macOS binary built on a specific version of macOS only runs on that
- version of macOS or later. To ensure Tux Paint can run on the oldest
- version of macOS possible, build it on the oldest version of macOS
- available. As of this writing we know Tux Paint cannot be built to run on
- macOS 10.7 or earlier.
+ * En macOS-binärfil som byggts på en specifik version av macOS körs bara på
+ den versionen av macOS eller senare. För att säkerställa att Rita med Tux
+ kan köras på den äldsta möjliga versionen av macOS, bygg den på den äldsta
+ tillgängliga versionen av macOS. När detta skrivs vet vi att Rita med Tux
+ inte kan byggas för att köras på macOS 10.7 eller tidigare.
- See "Old Versions of macOS" below for best-effort instructions on how to
- obtain, install, and build Tux Paint on an old version of macOS.
+ Se "Gamla versioner av macOS" nedan för bästa möjliga instruktioner om hur
+ du skaffar, installerar och bygger Rita med Tux på en gammal version av
+ macOS.
- Alternatively, Tux Paint and all of its library dependencies may be
- compiled with appropriate options to be runnable on older versions of
- macOS. These options are already set on Tux Paint, so only its dependencies
- (from MacPorts) need to be recompiled. See "Recompiling MacPorts" below for
- the instructions.
+ Alternativt kan Rita med Tux och alla dess biblioteksberoenden kompileras
+ med lämpliga alternativ för att kunna köras på äldre versioner av macOS.
+ Dessa alternativ är redan inställda på Rita med Tux, så det är bara dess
+ beroenden (från MacPorts) som behöver kompileras om. Se "Omkompilering av
+ MacPorts" nedan för instruktioner.
-## Old Versions of macOS ##
+## Gamla versioner av macOS ##
-Some old versions of macOS can be downloaded from Apple's support page: https:/
-/support.apple.com/en-us/HT211683
+Vissa gamla versioner av macOS kan laddas ner från Apples supportsida: https://
+support.apple.com/en-us/HT211683
-macOS for Intel CPU does allow dual booting of multiple versions of the OS, but
-it's safer and easier to install the old macOS onto a flash drive. Wherever
-you're installing it, the target drive's partitioniong scheme and partition
-type must match what the old macOS expects, so use the Disk Utility to
-partition and format the flash drive accordingly.
+macOS för Intel CPU tillåter dubbelstart av flera versioner av
+operativsystemet, men det är säkrare och enklare att installera det gamla macOS
+på ett USB-minne. Oavsett var du installerar det måste målenhetens
+partitioneringsschema och partitionstyp matcha vad det gamla macOS förväntar
+sig, så använd Diskverktyget för att partitionera och formatera flash-enheten i
+enlighet med detta.
-Dual booting multiple versions of macOS for Apple Silicon has been so far
-unsuccessful. Instead of installing an older version of macOS for Apple Silicon
-to build Tux Paint to run on the old version of macOS for Apple Silicon, use
-the instructions found in the "Recompiling MacPorts" section to build Tux Paint
-to run on older versions of macOS for Apple Silicon.
+Att dubbelstarta flera versioner av macOS för Apple Silicon har hittills inte
+fungerat. Istället för att installera en äldre version av macOS för Apple
+Silicon för att bygga Rita med Tux så att det kan köras på den gamla versionen
+av macOS för Apple Silicon, använd instruktionerna i avsnittet "Omkompilering
+av MacPorts" för att bygga Rita med Tux så att det kan köras på äldre versioner
+av macOS för Apple Silicon.
-As of this writing, the oldest version of macOS available on Apple's support
-site is Yosemite 10.10, which expects "GPT (GUID Partition Table)" partitioning
-scheme instead of the older MBR scheme, and "Mac OS Extended (Journaled)" as
-the partition type instead of the newer APFS partition type.
+I skrivande stund är den äldsta versionen av macOS som finns på Apples
+supportsida Yosemite 10.10, som förväntar sig "GPT (GUID Partition Table)
+"-partitioneringsschema istället för det äldre MBR-schemat och "Mac OS Extended
+(Journaled)" som partitionstyp istället för den nyare APFS-partitionstypen.
-Upon launching the installer, if you get a popup about macOS being too old or
-new to be installed, a bootable installer can be created using the instructions
-found here: https://support.apple.com/en-mide/HT201372
+Om du får en popup om att macOS är för gammalt eller nytt för att installeras
+när du startar installationsprogrammet kan du skapa ett startbart
+installationsprogram med hjälp av instruktionerna här: https://
+support.apple.com/en-mide/HT201372
-Once the old macOS is installed, you may find the Xcode on the App Store is too
-new to run on the version of the old macOS. Old versions of Xcode can be
-downloaded from Apple's Developer site in an area accessible with free
-registration: https://developer.apple.com/download/more/
+När den gamla macOS är installerad kan du upptäcka att Xcode på App Store är
+för ny för att köras på versionen av den gamla macOS. Gamla versioner av Xcode
+kan hämtas från Apples webbplats för utvecklare i ett område som är
+tillgängligt med gratis registrering: https://developer.apple.com/download/more
+/
-The list of macOS versions and the last version of Xcode compatible with them
-are laid out nicely on the Wikipedia page on Xcode: https://en.wikipedia.org/
-wiki/Xcode#Version_comparison_table
+Listan över macOS-versioner och den senaste versionen av Xcode som är
+kompatibel med dem är snyggt upplagd på Wikipedia-sidan om Xcode: https://
+en.wikipedia.org/wiki/Xcode#Version_comparison_table
-And because Xcode is being installed manually, you can skip the step to install
-the Xcode command line tools (do not run "xcode-select --install") but
-otherwise build Tux Paint using the same steps described in the earlier part of
-this document.
+Eftersom Xcode installeras manuellt kan du hoppa över steget för att installera
+Xcodes kommandoradsverktyg (kör inte "xcode-select --install") men i övrigt
+bygga Rita med Tux med samma steg som beskrivs i den tidigare delen av det här
+dokumentet.
-## Recompiling MacPorts ##
+## Omkompilering av MacPorts ##
-To recompile MacPorts to be usable on older versions of macOS, set the
-following options in /opt/local/etc/macports/macports.conf:
+Om du vill kompilera om MacPorts så att den kan användas på äldre versioner av
+macOS ställer du in följande alternativ i /opt/local/etc/macports/
+macports.conf:
buildfromsource always
macosx_deployment_target 10.10
-Then uninstall all MacPorts packages:
+Avinstallera sedan alla MacPorts-paket:
$ sudo port -fp uninstall installed
-Then reinstall all MacPorts packages needed by Tux Paint. Also rebuild
-libimagequant using the updated Cargo package from MacPorts.
+Installera sedan om alla MacPorts-paket som behövs för Rita med Tux. Bygg även
+om libimagequant med hjälp av det uppdaterade Cargo-paketet från MacPorts.
-As of this writing, all libraries Tux Paint requires from MacPorts can be
-recompiled in this manner to run on macOS 10.10 Yosemite and later on Intel
-CPUs, and macOS 11.0 Big Sur and later on Apple Silicon. Unfortunately,
-although MacPorts has the option to enable the building of universal libraries,
-several libraries Tux Paint require cannot be built as universal libraries so
-they can only be built to run natively on the hardware on which they were
-built. See "Building a Universal Binary" below for instructions on how to build
-Tux Paint as a Universal Binary.
+I skrivande stund kan alla bibliotek som Rita med Tux kräver från MacPorts
+kompileras om på det här sättet för att köras på macOS 10.10 Yosemite och
+senare på Intel-processorer och macOS 11.0 Big Sur och senare på Apple Silicon.
+Även om MacPorts har möjlighet att aktivera byggandet av universella bibliotek,
+kan tyvärr flera bibliotek som Rita med Tux kräver inte byggas som universella
+bibliotek, så de kan bara byggas för att köras nativt på den maskinvara som de
+byggdes på. Se "Bygga en universell binärfil" nedan för instruktioner om hur du
+bygger Rita med Tux som en universell binärfil.
-## Building a Universal Binary ##
+## Bygga en universell binär kod ##
-To build Tux Paint as a Universal Binary, compile Tux Paint for the Intel CPU
-and the Apple Silicon separately first. Then rename the app bundle for the
-Intel CPU to TuxPaint-x86_64.app, and the bundle for the Apple Silicon to
-TuxPaint-arm64.app, copy the app bundle from the Intel machine to the Apple
-Silicon machine, then use the provided build-universal.sh script to combine the
-two application bundles as below. The DMG file can be built afterwards:
+För att bygga Rita med Tux som en Universal Binary, kompilera först Rita med
+Tux för Intel CPU och Apple Silicon separat. Byt sedan namn på appbunten för
+Intel CPU till TuxPaint-x86_64.app och bunten för Apple Silicon till
+TuxPaint-arm64.app, kopiera appbunten från Intel-maskinen till Apple
+Silicon-maskinen och använd sedan det medföljande build-universal.sh-skriptet
+för att kombinera de två applikationsbuntarna enligt nedan. DMG-filen kan
+byggas i efterhand:
$ macos/build-universal.sh
$ make TuxPaint.dmg
@@ -778,61 +789,63 @@ two application bundles as below. The DMG file can be built afterwards:
mars 29, 2023 Pere Pujal i Carabantes (Edited by Bill
Kendrick)
-As of March 2023, the Android build of Tux Paint is maintained in a separate
-code repository at GitHub: https://github.com/tux4kids/Tuxpaint-Android.
-Detailed instructions are there; this acts as an overview.
+Från och med mars 2023 underhålls Android-versionen av Rita med Tux i ett
+separat kodförvar på GitHub: https://github.com/tux4kids/Tuxpaint-Android.
+Detaljerade instruktioner finns där; detta fungerar som en översikt.
-## Prerequisites ##
+## Förutsättningar ##
-You will need recent versions of:
+Du kommer att behöva senaste versioner av:
- * Gradle — build automation tool
- * Android Studio (Software Development Kit (SDK)) — to support Android app
- development (Java)
- * Android Native Development Kit (NDK) — to support native development in C/
- C++
+ * Gradle - verktyg för byggautomatisering
+ * Android Studio (Software Development Kit (SDK) ) - för att stödja
+ utveckling av Android-appar (Java)
+ * Android Native Development Kit (NDK) - för att stödja inbyggd utveckling i
+ C/C++
-To compile the latest Tux Paint, one has to sync the main SourceForge project's
-tuxpaint Git repository with the GitHub project's TuxPaint-Android Git
-repository. (Pere uses a shell script that backs up the app/src/main/jni/
-tuxpaint directory in the Tuxpaint-Android GitHub repo and makes a build of
-SourceForge's tuxpaint to generate translations and other things that are not
-autogenerated in the Android builds, and then copies the SourceForge tuxpaint
-back to Tuxpaint-Android.) (FIXME: It should be checked-in somewhere. For now,
-see https://sourceforge.net/p/tuxpaint/feature-requests/224/)
+För att kompilera den senaste Rita med Tux måste man synkronisera huvud
+SourceForge-projektets tuxpaint Git-förvar med GitHub-projektets
+TuxPaint-Android Git-förvar. (Pere använder ett skalskript som
+säkerhetskopierar katalogen app/src/main/jni/tuxpaint i Tuxpaint-Android
+GitHub-arkivet och gör en byggnad av SourceForges tuxpaint för att generera
+översättningar och andra saker som inte autogenereras i Android-byggnaderna,
+och sedan kopierar SourceForge tuxpaint tillbaka till Tuxpaint-Android) (FIXME:
+Det bör checkas in någonstans. För tillfället, se https://sourceforge.net/p/
+tuxpaint/feature-requests/224/)
-For it to run you need the tuxpaint and Tuxpaint-Android sources one next to
-one another, and the script in the directory containing both.
+För att det ska fungera behöver du källorna tuxpaint och Tuxpaint-Android
+bredvid varandra och skriptet i den katalog som innehåller båda.
-Fill the app/src/main/assets directory by running cd app/src/main/jni/tuxpaint
+Fyll katalogen app/src/main/assets genom att köra cd app/src/main/jni/tuxpaint
&& ./mkzip_assets.sh
-## Building ##
+## Byggnad ##
-The Gradle build generates some variants: PlayStore, debugPlayStore,
-offPlayStore and debugoffPlayStore. You must sign the non-debug ones to be able
-to install them. (FIXME: Link to info on how to sign.) (Note: "playStore" ones
-are intended to be uploaded to Google Play; this is currently managed by
-Terrence Sheflin —March 2023. "offPlayStore" is the flavor that we distribute
-as APK files on the Tux Paint website and SourceForge file hosting, and is the
-variant built by the F-Droid app. repository.)
+Gradle-bygget genererar några varianter: PlayStore, debugPlayStore,
+offPlayStore och debugoffPlayStore. Du måste signera de som inte är debuggar
+för att kunna installera dem. (FIXME: Länk till information om hur man
+signerar.) (Obs: "playStore"-varianterna är avsedda att laddas upp till Google
+Play; detta hanteras för närvarande av Terrence Sheflin - mars 2023.
+"offPlayStore" är den smak som vi distribuerar som APK-filer på Rita med
+Tux-webbplatsen och SourceForge-filhosting, och är den variant som byggs av
+F-Droid app. repository.)
-To trigger a build from F-droid, it suffices to tag a commit and push it to
-GitHub. That doesn't guarantee the build will succeed though, so Pere usually
-runs a local F-droid server to test the build and eventually adapt the
-F-droid's build receipt before pushing the tag to GitHub.
+För att utlösa en build från F-droid räcker det att tagga en commit och skjuta
+den till GitHub. Det garanterar dock inte att byggnaden kommer att lyckas, så
+Pere kör vanligtvis en lokal F-droid-server för att testa byggnaden och så
+småningom anpassa F-droids byggkvitto innan han skjuter taggen till GitHub.
-The builds Pere distributes are all made with that local F-droid server. It has
-the advantage of packing the sources and logs, and signing the APK. Most
-importantly, it uses the same tools F-Droid will use to build Tux Paint, so you
-can detect problems beforehand.
+De byggnader som Pere distribuerar är alla gjorda med den lokala
+F-droid-servern. Det har fördelen att packa källorna och loggarna och signera
+APK. Viktigast av allt, det använder samma verktyg som F-Droid kommer att
+använda för att bygga Rita med Tux, så att du kan upptäcka problem i förväg.
-The receipt Pere uses for F-Droid builds is in the metadata dir of https://
-gitlab.com/fdroid/fdroiddata. The F-Droid server code is at https://gitlab.com/
-fdroid/fdroidserver. To generate the server you will need 1GB free on disk. Run
-the makebuildserver tool they provide, then, from the root of fdroiddata, run
-../fdroidserver/fdroid build --server org.tuxpaint:NNNN (NNNN = version, e.g.
-9288)
+Det kvitto som Pere använder för F-Droid-byggnationer finns i
+metadatadirektiven på https://gitlab.com/fdroid/fdroiddata. F-Droid-serverkoden
+finns på https://gitlab.com/fdroid/fdroidserver. För att generera servern
+behöver du 1 GB ledigt på disken. Kör makebuildserver-verktyget de
+tillhandahåller, sedan, från roten till fdroiddata, kör ../fdroidserver/fdroid
+build --server org.tuxpaint:N NNN (NNNN = version, t. ex. 9288)
-----------------------------------------------------------------------
@@ -840,18 +853,18 @@ the makebuildserver tool they provide, then, from the root of fdroiddata, run
maj 7, 2023 Luc Schrijvers (Edited by Bill Kendrick)
-## Prerequisites ##
+## Förutsättningar ##
-Install the required develop packages in Terminal:
+Installera de nödvändiga utvecklingspaketen i Terminal:
-→ 32-bit: ←
+→ 32-bitars: ←
pkgman install xcairo_x86_devel fribidi_x86_devel gdk_pixbuf_x86_devel
libiconv_x86_devel libimagequant_x86_devel gettext_x86_libintl
libpaper_x86_devel pango_x86_devel libpng16_x86_devel librsvg_x86_devel
libsdl2_x86_devel sdl2_image_x86_devel sdl2_gfx_x86_devel
sdl2_mixer_x86_devel sdl2_pango_x86_devel sdl2_ttf_x86_devel zlib_x86_devel
-→ 64-bit: ←
+→ 64-bitars: ←
pkgman install xcairo_devel fribidi_devel gdk_pixbuf_devel libiconv_devel
libimagequant_devel gettext_libintl libpaper_devel pango_devel
libpng16_devel librsvg_devel libsdl2_devel sdl2_image_devel sdl2_gfx_devel
@@ -859,56 +872,57 @@ Install the required develop packages in Terminal:
←
-For 32-bit you need to switch to the new compiler (currently gcc 11.2.0) with
-setarch x86
+För 32-bitars måste du byta till den nya kompilatorn (för närvarande gcc
+11.2.0) med setarch x86
-## Building ##
+## Byggnad ##
make PREFIX=/boot/home/config/non-packaged
-## Tux Paint Stamps ##
+## Rita med Tux stämplar ##
make install-all DATA_PREFIX=/boot/home/config/non-packaged/share/tuxpaint/
Felsökning
-⚙ Debugging output — to "STDOUT" on Linux and Unix, to a "stdout.txt" file on
-Windows, and to the file "/tmp/tuxpaint.log" on macOS — can be enabled by
-setting "DEBUG" (and, if verbose logging is wanted, "VERBOSE") #defines in "src
-/debug.h" and (re)compiling Tux Paint.
+⚙ Felsökningsutdata - till "STDOUT" på Linux och Unix, till en "stdout.txt"-fil
+på Windows och till filen "/tmp/tuxpaint.log" på macOS - kan aktiveras genom
+att ställa in "DEBUG" (och, om verbose-loggning önskas, "VERBOSE") #definesi
+"src/debug.h" och (om)kompilera Rita med Tux.
Avinstallera Rita med Tux
- ### Windows ###
+ ### Fönster ###
## Använda avinstallationsprogrammet ##
-If you installed the Start Menu shortcuts (the default), then go to the
-TuxPaint folder and select "Uninstall". A box will be displayed that will
-confirm that you are about to uninstall Tux Paint and, if you are certain that
-you want to permanently remove Tux Paint, click on the 'Uninstall' button.
+Om du installerade genvägarna i Start-menyn (standard), gå till TuxPaint-mappen
+och välj "Avinstallera". En ruta visas som bekräftar att du är på väg att
+avinstallera Rita med Tux och om du är säker på att du vill ta bort Rita med
+Tux permanent klickar du på knappen "Avinstallera".
-When it has finished, click on the close button.
+När det är klart klickar du på knappen Stäng.
## Använda kontrollpanelen ##
-It is also possible to use the entry "TuxPaint (remove only)" in the Control
-Panel Add/Remove programs section.
+Det är också möjligt att använda posten "TuxPaint (endast ta bort)" i avsnittet
+Lägg till / ta bort program i kontrollpanelen.
### macOS ###
-Delete "TuxPaint.app" from the "/Applications" folder. Data files, including
-the configuration files, stamps, and saved pictures, may be found in
-"/Bibliotek/Application Support/TuxPaint/" (all users) and
-"/Användare/användarnamn/Bibliotek/Application Support/TuxPaint/" (individual
-users).
+Ta bort "TuxPaint.app" från mappen "/Applications". Datafiler, inklusive
+konfigurationsfiler, stämplar och sparade bilder, finns i
+"/Bibliotek/Applikationsstöd/TuxPaint/" (alla användare) och
+"/Användare/användarnamn/Bibliotek/Applikationsstöd/TuxPaint/" (enskilda
+användare).
### Linux ###
-Within the Tux Paint source directory (where you compiled Tux Paint), you can
-use the "make uninstall" target to uninstall Tux Paint. By default, this must
-be done by the "root" user ('superuser'), but if you installed Tux Paint
-somewhere else (e.g., using a "PREFIX=..." setting to "make" and "make
-install"), you may not, and will want to provide those same settings here. (See
-the installation instructions above for further information.)
+I källkatalogen för Rita med Tux (där du kompilerade Rita med Tux) kan du
+använda målet "make uninstall" för att avinstallera Rita med Tux. Som standard
+måste detta göras av "root"-användaren ("superuser"), men om du installerade
+Rita med Tux någon annanstans (t.ex. med en "PREFIX=..."-inställning till
+"make" och "make install"), kanske du inte gör det och vill ange samma
+inställningar här. (Se installationsanvisningarna ovan för ytterligare
+information)
diff --git a/docs/sv_SE.UTF-8/MAGIC-API.txt b/docs/sv_SE.UTF-8/MAGIC-API.txt
index 418bd8106..cf678f63d 100644
--- a/docs/sv_SE.UTF-8/MAGIC-API.txt
+++ b/docs/sv_SE.UTF-8/MAGIC-API.txt
@@ -1,580 +1,594 @@
Tux Paint
version 0.9.35
- ### Magic Tool Plugin API Documentation ###
+ ### Dokumentation av API för Magic Tool Plugin ###
- Copyright © 2007-2025 by various contributors; see AUTHORS.txt.
+ Copyright © 2007-2025 av olika bidragsgivare; se AUTHORS.txt.
https://tuxpaint.org/
januari 12, 2025
-+--------------------------------------------------+
-| Table of Contents |
-|--------------------------------------------------|
-| * Förutsättningar |
-| * Interfaces |
-| + 'Magic' tool plugin functions |
-| o Common arguments to plugin functions |
-| o Required Plugin Functions |
-| # Plugin "housekeeping" functions |
-| # Plugin event functions |
-| + Tux Paint Functions and Data |
-| o Pixel Manipulations |
-| o Helper Functions |
-| o Informational |
-| o Sound Functions |
-| o Tux Paint System Calls |
-| o Color Conversions |
-| + Helper Macros in "tp_magic_api.h" |
-| + Constant Definitions in "tp_magic_api.h" |
-| * Compiling |
-| + Linux and other Unix-like Platforms |
-| + Windows |
-| + macOS |
-| * Installing |
-| + Linux and other Unix-like Platforms |
-| + Windows |
-| + macOS |
-| * Creating plugins with multiple effects |
-| * Example Code |
-| * Få hjälp |
-| * Ordlista |
-+--------------------------------------------------+
++-----------------------------------------------------------------------------+
+| Innehåll |
+|-----------------------------------------------------------------------------|
+| * Förutsättningar |
+| * Gränssnitt |
+| + plugin-funktioner för "Magic"-verktyget |
+| o Vanliga argument till plugin-funktioner |
+| o Nödvändiga plugin-funktioner |
+| # Plugin "hushållning" funktioner |
+| # Plugin-händelsefunktioner |
+| + Rita med Tux Funktioner och data |
+| o Pixelmanipulationer |
+| o Hjälpfunktioner |
+| o Information |
+| o Ljudfunktioner |
+| o Systemanrop för Rita med Tux |
+| o Färgkonverteringar |
+| + Hjälpmakron i "tp_magic_api.h" |
+| + Konstant Definitioner i "tp_magic_api.h" |
+| * Kompilera |
+| + Linux och andra Unix-liknande plattformar |
+| + Fönster |
+| + macOS |
+| * Installerar |
+| + Linux och andra Unix-liknande plattformar |
+| + Fönster |
+| + macOS |
+| * Skapa plugins med flera effekter |
+| * Om det anges söker GCode-visaren efter en rad som börjar med den här |
+| strängen. Om det hittas hoppas alla GCode upp till den punkten över. |
+| Detta kan användas för att hoppa över GCode för "rensa/ |
+| munstyckesrensning" i tittaren. Observera att sökningen är fallkänslig. |
+| Exempel: ; layer 1 |
+| * Få hjälp |
+| * Ordlista |
++-----------------------------------------------------------------------------+
Översikt
-Tux Paint's 'Magic' tools come as a set of 'plugins' which are loaded when Tux
-Paint starts up.
+Rita med Tux's "Magic"-verktyg kommer som en uppsättning "plugins" som laddas
+när Rita med Tux startar.
-This division allows more rapid development of 'Magic' tools, and allows
-programmers to create and test new tools without needing to integrate them
-within the main Tux Paint source code. (Users of more professional graphics
-tools, such as GIMP, should be familiar with this plugin concept.)
+Denna uppdelning möjliggör en snabbare utveckling av "magiska" verktyg och gör
+det möjligt för programmerare att skapa och testa nya verktyg utan att behöva
+integrera dem i Rita med Tuxs källkod. (Användare av mer professionella
+grafikverktyg, t.ex. GIMP, bör känna till detta plugin-koncept)
Förutsättningar
-Tux Paint is written in the C programming language, and uses the Simple
-DirectMedia Layer library ('libSDL', or simply 'SDL'; available from https://
-www.libsdl.org/). Therefore, for the moment at least, one must understand the C
-language and how to compile C-based programs. Familiarity with the SDL API is
-highly recommended, but some basic SDL concepts will be covered in this
-document.
+Rita med Tux är skrivet i programspråket C och använder biblioteket Simple
+DirectMedia Layer ("libSDL", eller bara "SDL"; finns på https://www.libsdl.org
+/). Därför måste man, åtminstone för tillfället, förstå C-språket och hur man
+kompilerar C-baserade program. Det rekommenderas starkt att man känner till SDL
+API, men några grundläggande SDL-koncept kommer att behandlas i detta dokument.
-Interfaces
+Gränssnitt
-Those who create 'Magic' tool plugins for Tux Paint must provide some
-interfaces (C functions) that Tux Paint may invoke.
+De som skapar plugins för "magiska" verktyg för Rita med Tux måste
+tillhandahålla vissa gränssnitt (C-funktioner) som Rita med Tux kan anropa.
-Tux Paint utilizes SDL's "SDL_LoadObject()" and "SDL_LoadFunction()" routines
-to load plugins (shared objects files; e.g., ".so" files on Linux or ".dll"
-files on Windows) and find the functions within.
+Rita med Tux använder SDL:s rutiner "SDL_LoadObject()" och "SDL_LoadFunction()"
+för att ladda plugins (filer med delade objekt, t.ex. ".so"-filer i Linux eller
+".dll"-filer i Windows) och hitta funktionerna i dem.
-In turn, Tux Paint provides a number of helper functions that the plugin may
-(or sometimes is required to) use. This is exposed as a C structure (or
-"struct") which contains pointers to functions and other data inside Tux Paint.
-A pointer to this structure gets passed along to the plugin's functions as an
-argument when Tux Paint invokes them.
+Rita med Tux tillhandahåller i sin tur ett antal hjälpfunktioner som
+plugin-programmet kan (eller ibland måste) använda. Detta exponeras som en
+C-struktur (eller"struct") som innehåller pekare till funktioner och andra data
+i Rita med Tux. En pekare till denna struktur skickas vidare till
+plugin-funktionerna som ett argument när Rita med Tux anropar dem.
-Plugins should #include the C header file "tp_magic_api.h", which exposes the
-'Magic' tool plugin API. Also, when you run the C compiler to build a plugin,
-you should use the command-line tool "tp-magic-config" to get the appropriate
-compiler flags (such as where the compiler can find the Tux Paint plugin header
-file, as well as SDL's header files) for building a plugin. (See "Compiling",
-below.)
+Plugins bör #inkludera C-huvudfilen"tp_magic_api.h", som exponerar
+plugin-API:et för verktyget "Magic". När du kör C-kompilatorn för att bygga ett
+plugin bör du också använda kommandoradsverktyget"tp-magic-config" för att få
+lämpliga kompilatorflaggor (till exempel var kompilatorn kan hitta Rita med
+Tux-pluginhuvudfilen, liksom SDLs huvudfiler) för att bygga ett plugin. (Se
+"Kompilering" nedan.)
-The C header file and command-line tool mentioned above are included with Tux
-Paint — or in some cases, as part of a "Tux Paint 'Magic' Tool Plugin
+C-huvudfilen och kommandoradsverktyget som nämns ovan ingår i Rita med Tux -
+eller i vissa fall som en del av ett "Rita med Tux 'Magic' Tool Plugin
Development package".
- ### 'Magic' tool plugin functions ###
+ ### plugin-funktioner för "Magic"-verktyget ###
-'Magic' tool plugins must contain the functions listed below. Note: To avoid
-'namespace' collisions, each function's name must start with the shared
-object's filename (e.g., "blur.so" or "blur.dll" would have functions whose
-names begin with "blur_"). This includes private functions (ones not used by
-Tux Paint directly), unless you declare those as 'static'.
+plugins för "Magic"-verktyg måste innehålla de funktioner som anges nedan.
+Observera: För att undvika kollisioner i namnrymden måste varje funktionsnamn
+börja med det delade objektets filnamn (t.ex. skulle "blur.so" eller "blur.dll"
+ha funktioner vars namn börjar med"blur_"). Detta inkluderar privata funktioner
+(sådana som inte används direkt av Rita med Tux), såvida du inte deklarerar dem
+som"statiska".
-## Common arguments to plugin functions ##
+## Vanliga argument till plugin-funktioner ##
-Here is a description of arguments that many of your plugin's functions will
-need to accept.
+Här följer en beskrivning av de argument som många av funktionerna i ditt
+plugin måste acceptera.
→ magic_api * api ←
- Pointer to a C structure containing pointers to Tux Paint functions and
- other data that the plugin can (and sometimes should) use. The contents of
- this struct are described below.
+ Pekare till en C-struktur som innehåller pekare till Rita med
+ Tux-funktioner och andra data som insticksprogrammet kan (och ibland bör)
+ använda. Innehållet i denna struktur beskrivs nedan..
- Note: The magic_api struct is defined in the C header file
- "tp_magic_api.h", which you should include at the top of your plugin's C
- source file:
+ Observera: Strukturen magic_api definieras i C-headerfilen"tp_magic_api.h",
+ som du bör inkludera högst upp i ditt plugins C-källfil:
#include "tp_magic_api.h"
→ int which ←
- An index the plugin should use to differentiate different 'Magic' tools, if
- the plugin provides more than one. (If not, "which" will always be 0.) See
- "Creating plugins with multiple effects", below.
+ Ett index som insticksprogrammet ska använda för att skilja mellan olika
+ "Magic"-verktyg, om insticksprogrammet tillhandahåller mer än ett. (Om
+ inte, kommer "which" alltid att vara 0.) Se "Skapa insticksprogram med
+ flera effekter" nedan.
→ SDL_Surface * snapshot ←
- A snapshot of the previous Tux Paint canvas, taken when the the mouse was
- first clicked to activate the current magic tool. If you don't continuously
- affect the image during one hold of the mouse button, you should base your
- effects off the contents of this canvas. (That is, read from "snapshot" and
- write to "canvas", below.)
+ En ögonblicksbild av den föregående Rita med Tux-bilden, tagen när musen
+ först klickades för att aktivera det aktuella magiska verktyget. Om du inte
+ kontinuerligt påverkar bilden under ett musklick, bör du basera dina
+ effekter på innehållet i denna canvas. (Det vill säga, läs från"snapshot"
+ och skriv till"canvas", nedan)
→ SDL_Surface * canvas ←
- The current Tux Paint drawing canvas. Your magical effects should end up
- here!
+ Den aktuella Rita med Tux-ritningsduken. Dina magiska effekter bör hamna
+ här!
→ SDL_Rect * update_rect ←
- A pointer to an SDL 'rectangle' structure that you use to tell Tux Paint
- what part of the canvas has been updated. If your effect affects a 32x32
- area centered around the mouse pointer, you would fill the SDL_Rect as
- follows:
+ En pekare till en SDL-"rektangel"-struktur som du använder för att tala om
+ för Rita med Tux vilken del av duken som har uppdaterats. Om din effekt
+ påverkar ett 32x32-område centrerat runt muspekaren fyller du SDL_Rect på
+ följande sätt:
update_rect->x = x - 16;
update_rect->y = y - 16;
update_rect->w = 32;
update_rect->h = 32;
- Or, if your effect changes the entire canvas (e.g., flips it upside-down),
- you'd fill it as follows:
+ Om din effekt ändrar hela duken (t.ex. vänder den upp och ner) fyller du
+ den på följande sätt:
update_rect->x = 0;
update_rect->y = 0;
update_rect->w = canvas->w;
update_rect->h = canvas->h;
- Note: "update_rect" is a C pointer (an "SDL_Rect *" rather than just an
- "SDL_Rect") because you need to fill in its contents. Since it is a
- pointer, you access its elements via "->" (arrow) rather than "." (dot).
+ Obs:"update_rect" är en C-pekare (en"SDL_Rect *" snarare än bara
+ en"SDL_Rect") eftersom du måste fylla i dess innehåll. Eftersom det är en
+ pekare kommer du åt dess element via"->"(pil) snarare än "." (punkt).
-## Required Plugin Functions ##
+## Nödvändiga plugin-funktioner ##
-Your plugin is required to contain, at the least, all of the following
-functions.
+Ditt insticksprogram måste minst innehålla alla följande funktioner.
-Note: Remember, your plugin's function names must be preceded by your plugin's
-filename. That is, if your plugin is called "zoom.so" (on Linux) or "zoom.dll"
-(on Windows), then the names of your functions must begin with "zoom_" (e.g.,
-"zoom_get_name(...)").
+Observera: Kom ihåg att plugin-programmets funktionsnamn måste föregås av
+plugin-programmets filnamn. Det vill säga, om ditt plugin heter"zoom.so" (på
+Linux) eller "zoom.dll" (på Windows), måste namnen på dina funktioner börja med
+"zoom_" (t.ex. "zoom_get_name(...)").
-# Plugin "housekeeping" functions #
+# Plugin "hushållning" funktioner #
→ Uint32 api_version(void) ←
- The plugin should return an integer value representing the version of the
- Tux Paint 'Magic' tool plugin API the plugin was built against. The safest
- thing to do is return the value of TP_MAGIC_API_VERSION, which is defined
- in "tp_magic_api.h". If Tux Paint deems your plugin to be compatible, it
- will go ahead and use it.
+ Insticksprogrammet bör returnera ett heltalsvärde som representerar
+ versionen av Rita med Tux 'Magic' tool plugin API som insticksprogrammet
+ byggdes mot. Det säkraste är att returnera värdet av TP_MAGIC_API_VERSION,
+ som definieras i"tp_magic_api.h". Om Rita med Tux anser att ditt plugin är
+ kompatibelt kommer det att fortsätta och använda det.
- Note: Called once by Tux Paint, at startup. It is called first.
+ Obs: Anropas en gång av Rita med Tux, vid uppstart. Den anropas först.
→ int init(magic_api * api, Uint8 disabled_features, Uint8 complexity_level) ←
- The plugin should do any initialization here. Return '1' if initialization
- was successful, or '0' if not (and Tux Paint will not present any 'Magic'
- tools from the plugin).
+ Plugin-programmet bör göra alla initialiseringar här. Returnera '1' om
+ initieringen lyckades, eller '0' om den inte gjorde det (och Rita med Tux
+ kommer inte att presentera några 'Magic'-verktyg från insticksprogrammet).
- Note: Called once by Tux Paint, at startup. It is called after "api_version
- ()", if Tux Paint believes your plugin to be compatible.
+ Obs: Anropas en gång av Rita med Tux, vid uppstart. Det anropas
+ efter"api_version()", om Rita med Tux anser att ditt plugin är kompatibelt.
- The disabled_features value contains bits set for any Tux Paint features
- relevant to Magic tools which have been disabled in this session. Test
- using the C bitwise 'and' operator, '&'. The features are defined in
- tp_magic_api.h:
- o MAGIC_FEATURE_CONTROL: Magic tool controls (paint vs fullscreen)
+ Värdet disabled_features innehåller bits som ställts in för alla Rita med
+ Tux-funktioner som är relevanta för Magic-verktyg som har inaktiverats i
+ den här sessionen. Test med hjälp av C:s bitvisa operator "och","&".
+ Funktionerna är definierade i tp_magic_api.h::
+ o MAGIC_FEATURE_CONTROL: Kontroll av magiska verktyg (färg vs helskärm)
(--nomagiccontrols)
- o MAGIC_FEATURE_SIZE: Magic tool size (--nomagicsizes)
- Your Magic tool(s) may wish to react differently depending on whether one
- or more features have been disabled. (For example, the "Brick" Magic tool
- always offered two tool variations: large and small. With the addition of
- the size feature, only one tool is necessary. However, with the size option
- disabled, the plugin is able to revert back to providing two separate
- tools.)
+ o MAGIC_FEATURE_SIZE: Storlek på magiskt verktyg (--nomagicsizes)
+ Ditt/dina magiska verktyg kan vilja reagera på olika sätt beroende på om en
+ eller flera funktioner har inaktiverats. (Till exempel har det magiska
+ verktyget "Brick" alltid erbjudit två verktygsvarianter: stort och litet.
+ Med tillägget av storleksfunktionen behövs bara ett verktyg. Men när
+ storleksalternativet är inaktiverat kan plugin-programmet återgå till att
+ tillhandahålla två separata verktyg)
- The complexity_level variable contains the "complexity level" that Tux
- Paint magic tools may offer — that is, the expertise level of the user. The
- levels are defined in tp_magic_api.h:
- o MAGIC_COMPLEXITY_NOVICE (0): Novice (--complexity=novice)
+ Variabeln complexity_level innehåller den "komplexitetsnivå" som Rita med
+ Tux magiska verktyg kan erbjuda - det vill säga användarens expertisnivå.
+ Nivåerna definieras i tp_magic_api.h::
+ o MAGIC_COMPLEXITY_NOVICE (0): Novis (--complexity=novice)
o MAGIC_COMPLEXITY_BEGINNER (1): Nybörjare (--complexity=beginner)
- o MAGIC_COMPLEXITY_ADVANCED (2): Advanced (default) (--complexity=
+ o MAGIC_COMPLEXITY_ADVANCED (2): Avancerad (standard) (--complexity=
advanced)
- Your Magic tool(s) may wish to react differently depending on the expertise
- level of the user, either simplifying how each tool works, or excluding one
- or all of them entirely. (For example, the 1-, 2-, and 3-point perspective
- toolsets are totally inactive when in "novice" mode. In "beginner" mode,
- the drawing tools are available, but the tools to edit the vanishing point
- positions are disabled; the default vanishing points are used. In fact, in
- "beginner" mode, an additional 3-point perspective drawing tool appears,
- with alternative vanishing points.)
+ Ditt/dina Magic-verktyg kanske vill reagera olika beroende på användarens
+ kunskapsnivå, antingen genom att förenkla hur varje verktyg fungerar eller
+ genom att utesluta ett eller flera av dem helt. (Till exempel är
+ verktygsuppsättningarna för 1-, 2- och 3-punktsperspektiv helt inaktiva i
+ läget "nybörjare". I "nybörjarläget" är ritverktygen tillgängliga, men
+ verktygen för att redigera vanishing-punkternas positioner är inaktiverade;
+ standardvanishing-punkterna används. I själva verket visas i
+ "nybörjar"-läget ytterligare ett ritverktyg för 3-punktsperspektiv, med
+ alternativa vanishingpunkter)
- Note: Changed most recently in Tux Paint 0.9.32; Magic API version
- 0x00000009.
+ Notera: Senast ändrad i Rita med Tux 0.9.32; Magic API version 0x00000009.
→ int get_tool_count(magic_api * api) ←
- This should return the number of Magic tools this plugin provides to Tux
- Paint.
+ Detta ska returnera antalet magiska verktyg som detta plugin
+ tillhandahåller till Rita med Tux.
- Note: Called once by Tux Paint, at startup. It is called after your "init()
- ", if it succeeded.
+ Obs: Anropas en gång av Rita med Tux, vid start. Den anropas efter din"init
+ ()", om den lyckades.
- Note: You may wish to resond differently, based on whether certain features
- have been disabled (e.g., 'paint' versus 'entire picture' controls, or
- 'Magic sizes' controls).
+ Obs: Du kanske vill svara på olika sätt beroende på om vissa funktioner har
+ inaktiverats (t.ex. kontroller för "paint" kontra "entire picture" eller
+ kontroller för "Magic sizes").
→ int modes(magic_api * api, int which) ←
- This lets you tell Tux Paint what modes your tool can be used in; either as
- a tool the user can paint with, or a tool that affects the entire drawing
- at once.
+ Här kan du tala om för Rita med Tux vilka lägen ditt verktyg kan användas
+ i; antingen som ett verktyg som användaren kan måla med eller som ett
+ verktyg som påverkar hela ritningen på en gång.
- You must return a value that's some combination of one or more of available
- modes:
- o MODE_PAINT - freehand paint (click and drag)
- o MODE_FULLSCREEN - applies to full image with one click
- o MODE_PAINT_WITH_PREVIEW - freehand paint, with preview (click and drag)
- o MODE_ONECLICK - applies to an area around the mouse, with one click
- e.g., if your tool is only one that the user can paint with, return
- "MODE_PAINT". If the user can do both, return "MODE_PAINT |
- MODE_FULLSCREEN" to tell Tux Paint it can do both.
+ Du måste returnera ett värde som är en kombination av ett eller flera av de
+ tillgängliga lägena:
+ o MODE_PAINT - måla på fri hand (klicka och dra)
+ o MODE_FULLSCREEN - gäller för hela bilden med ett klick
+ o MODE_PAINT_WITH_PREVIEW - frihandsmålning, med förhandsgranskning
+ (klicka och dra)
+ o MODE_ONECLICK - gäller för ett område runt musen, med ett klick
+ t.ex. om ditt verktyg är det enda som användaren kan måla med,
+ returnera"MODE_PAINT". Om användaren kan göra båda, returnera"MODE_PAINT |
+ MODE_FULLSCREEN" för att tala om för Rita med Tux att den kan göra båda.
- Note: Called once for each Magic tool your plugin claims to contain (by
- your "get_tool_count()").
+ Observera: Anropas en gång för varje Magic-verktyg som ditt plugin påstår
+ sig innehålla (genom ditt"get_tool_count()").
- Note: Added to Tux Paint 0.9.21; Magic API version 0x00000002.
+ Obs: Tillagd till Rita med Tux 0.9.21; Magic API-version 0x00000002.
→ char * get_name(magic_api * api, int which) ←
- This should return a string containing the name of a magic tool. This will
- appear on the button in the 'Magic' selector within Tux Paint.
+ Detta bör returnera en sträng som innehåller namnet på ett magiskt verktyg.
+ Detta kommer att visas på knappen i "Magic"-väljaren i Rita med Tux.
- Tux Paint will free() the string upon exit, so you should wrap it in a C
- strdup() call.
+ Rita med Tux kommer att free() strängen vid avslutning, så du bör linda in
+ den i ett C strdup() -anrop.
- Note: Called once for each Magic tool your plugin claims to contain (by
- your "get_tool_count()").
+ Observera: Anropas en gång för varje Magic-verktyg som ditt plugin påstår
+ sig innehålla (genom ditt"get_tool_count()").
→ int get_group(magic_api * api, int which) ←
- Use this to group tools together within sections of the 'Magic' selector. A
- number of groups are pre-defined within an enum found in "tp_magic_api.h":
- o MAGIC_TYPE_DISTORTS — Tools that distort the shape of the image, like
- Blur, Emboss, and Ripples
- o MAGIC_TYPE_COLOR_FILTERS — Tools that mostly affect the colors of the
- image without distortion, like Darken, Negative, and Tint
- o MAGIC_TYPE_PICTURE_WARPS — Tools that warp or move the entire picture,
- like Shift, Flip, and Waves
- o MAGIC_TYPE_PAINTING — Tools that generally paint new content at the
- cursor position, like Grass, Bricks, and Rails
- o MAGIC_TYPE_PATTERN_PAINTING — Tools that paint in multiple places at
- once, like Kaleidoscope and the Symmetry tools
- o MAGIC_TYPE_PICTURE_DECORATIONS — Tools that apply decorations to the
- entire picture, like Blinds and Checkboard
- o MAGIC_TYPE_ARTISTIC — Special-purpose artistic tools, like Flower, the
- String tools, and the Rainbow-arc-drawing tools.
+ Använd detta för att gruppera verktyg tillsammans inom sektioner av
+ "Magic"-väljaren. Ett antal grupper är fördefinierade i ett enum som finns
+ i"tp_magic_api.h":
+ o MAGIC_TYPE_DISTORTS — Verktyg som förvränger bildens form, t.ex. Blur,
+ Emboss och Ripples
+ o MAGIC_TYPE_COLOR_FILTERS — Verktyg som främst påverkar bildens färger
+ utan att förvränga dem, t.ex. Darken, Negative och Tint
+ o MAGIC_TYPE_PICTURE_WARPS — Verktyg som förvränger eller flyttar hela
+ bilden, t.ex. Shift, Flip och Waves
+ o MAGIC_TYPE_PAINTING — Verktyg som i allmänhet målar nytt innehåll vid
+ markörens position, som Grass, Bricks och Rails
+ o MAGIC_TYPE_PATTERN_PAINTING — Verktyg som målar på flera ställen
+ samtidigt, t.ex. Kalejdoskop och Symmetry-verktygen
+ o MAGIC_TYPE_PICTURE_DECORATIONS — Verktyg som applicerar dekorationer på
+ hela bilden, t.ex. Blinds och Checkboard
+ o MAGIC_TYPE_ARTISTIC — Specialverktyg för konstnärliga ändamål, t.ex.
+ Flower, String-verktygen och Rainbow-arc-ritverktygen.
- Note: Called once for each Magic tool your plugin claims to contain (by
- your "get_tool_count()").
+ Observera: Anropas en gång för varje Magic-verktyg som ditt plugin påstår
+ sig innehålla (genom ditt"get_tool_count()").
- Note: Added to Tux Paint 0.9.27; Magic API version 0x00000005.
+ Obs: Tillagd till Rita med Tux 0.9.27; Magic API-version 0x00000005.
→ SDL_Surface * get_icon(magic_api * api, int which) ←
- This should return an SDL_Surface containing the icon representing the
- tool. (A greyscale image with alpha, no larger than 40x40.) This will
- appear on the button in the 'Magic' selector within Tux Paint.
+ Detta bör returnera en SDL_Surface som innehåller ikonen som representerar
+ verktyget. (En gråskalebild med alfa, inte större än 40x40.) Detta kommer
+ att visas på knappen i "Magic"-väljaren i Rita med Tux.
- Tux Paint will free ("SDL_FreeSurface()") the surface upon exit.
+ Rita med Tux kommer att frigöra ("SDL_FreeSurface()") ytan när den
+ avslutas.
- Note: Called once for each Magic tool your plugin claims to contain (by
- your "get_tool_count()").
+ Observera: Anropas en gång för varje Magic-verktyg som ditt plugin påstår
+ sig innehålla (genom ditt"get_tool_count()").
→ char * get_description(magic_api * api, int which, int mode) ←
- This should return a string containing the description of how to use a
- particular magic tool. This will appear as a help tip, explained by Tux the
- Penguin, within Tux Paint.
+ Detta bör returnera en sträng som innehåller en beskrivning av hur man
+ använder ett visst magiskt verktyg. Detta kommer att visas som ett
+ hjälptips, förklarat av pingvinen Tux, i Rita med Tux.
- Tux Paint will free() the string upon exit, so you should wrap it in a C
- strdup() call.
+ Rita med Tux kommer att free() strängen vid avslutning, så du bör linda in
+ den i ett C strdup() -anrop.
- Note: For each Magic tool your plugin claims to contain (reported by your
- "get_tool_count()" function), this function will be called for each mode
- the tool claims to support (reported by your "modes()" function).
+ Obs: För varje Magic-verktyg som ditt plugin påstår sig innehålla
+ (rapporterat av din "get_tool_count()"-funktion), kommer denna funktion att
+ anropas för varje läge som verktyget påstår sig stödja (rapporterat av din
+ "modes()"-funktion).
- In other words, if your plugin contains two tools, one which works in paint
- mode only, and the other that works in both paint mode and full-image mode,
- your plugin's "get_description()" will be called three times.
+ Med andra ord, om ditt plugin innehåller två verktyg, ett som bara fungerar
+ i färgläge och det andra som fungerar i både färgläge och fullbildsläge,
+ kommer ditt plugins"get_description()" att anropas tre gånger.
→ int requires_colors(magic_api * api, int which) ←
- Return a '1' if the 'Magic' tool accepts colors (the 'Colors' palette in
- Tux Paint will be available), or '0' if not.
+ Returnerar en "1" om "Magic"-verktyget accepterar färger (paletten "Colors"
+ i Rita med Tux kommer att vara tillgänglig), eller "0" om inte.
- Note: Called once for each Magic tool your plugin claims to contain (by
- your "get_tool_count()").
+ Observera: Anropas en gång för varje Magic-verktyg som ditt plugin påstår
+ sig innehålla (genom ditt"get_tool_count()").
→ Uint8 accepted_sizes(magic_api * api, int which, int mode) ←
- Return how many size variations the 'Magic' tool accepts, in the given mode
- (i.e., 'MODE_PAINT' or 'MODE_FULLSCREEN). Return a '0' if the 'Magic' tool
- should not offer sizing options. Returning '1' is the same as returning
- '0'.
+ Returnerar hur många storleksvariationer som 'Magic'-verktyget accepterar i
+ det angivna läget (dvs.'MODE_PAINT' eller'MODE_FULLSCREEN). Returnera '0'
+ om 'Magic'-verktyget inte ska erbjuda storleksalternativ. Att returnera '1'
+ är samma sak som att returnera '0'.
- Note: For each Magic tool your plugin claims to contain (reported by your
- "get_tool_count()" function), this function will be called for each mode
- the tool claims to support (reported by your "modes()" function).
+ Obs: För varje Magic-verktyg som ditt plugin påstår sig innehålla
+ (rapporterat av din "get_tool_count()"-funktion), kommer denna funktion att
+ anropas för varje läge som verktyget påstår sig stödja (rapporterat av din
+ "modes()"-funktion).
- Note: Added to Tux Paint 0.9.30; Magic API version 0x00000008.
+ Obs: Tillagd till Rita med Tux 0.9.30; Magic API-version 0x00000008.
→ Uint8 default_size(magic_api * api, int which, int mode) ←
- Return the default size the 'Magic' tool should start out with, in the
- given mode. This will be the default setting for the tool the first time it
- is used during a Tux Paint session. If Tux Paint is being invoked with the
- sizing option disabled, this will be the only size requested by Tux Paint.
- Return a number between '1' and the amount you returned in accepted_sizes
- ().
+ Returnerar den standardstorlek som verktyget "Magic" ska börja med i det
+ angivna läget. Detta kommer att vara standardinställningen för verktyget
+ första gången det används under en Rita med Tux-session. Om Rita med Tux
+ anropas med storleksalternativet avaktiverat kommer detta att vara den enda
+ storlek som Rita med Tux begär. Returnera ett tal mellan '1' och det belopp
+ som du returnerade i accepted_sizes().
- Note: For each Magic tool your plugin claims to contain (reported by your
- "get_tool_count()" function), this function will be called for each mode
- the tool claims to support (reported by your "modes()" function).
+ Obs: För varje Magic-verktyg som ditt plugin påstår sig innehålla
+ (rapporterat av din "get_tool_count()"-funktion), kommer denna funktion att
+ anropas för varje läge som verktyget påstår sig stödja (rapporterat av din
+ "modes()"-funktion).
- Note: Added to Tux Paint 0.9.30; Magic API version 0x00000008.
+ Obs: Tillagd till Rita med Tux 0.9.30; Magic API-version 0x00000008.
→ void shutdown(magic_api * api) ←
- The plugin should do any cleanup here. If you allocated any memory or used
- SDL_Mixer to load any sounds during init(), for example, you should free()
- the allocated memory and Mix_FreeChunk() the sounds here.
+ Plugin-programmet bör göra all upprensning här. Om du har allokerat något
+ minne eller använt SDL_Mixer för att ladda några ljud under init(), till
+ exempel, bör du frigöra( ) det allokerade minnet och Mix_FreeChunk() ljuden
+ här.
- Note: This function is called once, when Tux Paint exits.
+ Obs: Denna funktion anropas en gång när Rita med Tux avslutas.
-# Plugin event functions #
+# Plugin-händelsefunktioner #
→ void switchin(magic_api * api, int which, int mode, SDL_Surface * snapshot,
SDL_Surface * canvas)
void switchout(magic_api * api, int which, int mode, SDL_Surface * snapshot,
SDL_Surface * canvas) ←
- switchin() is called whenever one of the plugin's Magic tools becomes
- active, and switchout() is called whenever one becomes inactive. This can
- be because the user just clicked a specific Magic tool (the current one is
- switched-out, and a new one is switched-in).
+ switchin() anropas när ett av plugin-programmets magiska verktyg blir
+ aktivt, och switchout() anropas när ett blir inaktivt. Detta kan bero på
+ att användaren just har klickat på ett specifikt magiskt verktyg (det
+ aktuella verktyget kopplas ut och ett nytt kopplas in).
- It can also happen when user leaves/returns from the selection of "Magic"
- tools when doing some other activity (i.e., using a different tool, such as
- "Text" or "Brush", activating a momentary tool, such as "Undo" and "Redo",
- or returning from a dialog — possibly with a new picture when it switches
- back — such as "Open", "New" or "Quit"). In this case, the same Magic tool
- is first 'switched-out', and then 'switched-back-in', usually moments
- later.
+ Det kan också hända när användaren lämnar/återvänder från valet av
+ "magiska" verktyg när han/hon utför någon annan aktivitet (t.ex. använder
+ ett annat verktyg, som "Text" eller "Brush", aktiverar ett tillfälligt
+ verktyg, som "Undo" och "Redo", eller återvänder från en dialog -
+ eventuellt med en ny bild när den växlar tillbaka - som "Open", "New" eller
+ "Quit"). I detta fall är samma magiska verktyg först "utslaget" och sedan
+ "inslaget igen", vanligtvis några ögonblick senare.
- Finally, it can also happen when the user changes the 'mode' of a tool
- (i.e., from paint mode to full-image mode). First switchout() is called for
- the old mode, then switchin() is called for the new mode.
+ Slutligen kan det också hända när användaren ändrar "läge" för ett verktyg
+ (t.ex. från färgläge till fullbildsläge). Först anropas switchout() för det
+ gamla läget, sedan anropas switchin() för det nya läget.
- These functions allow users to interact in complicated was with Magic tools
- (for example, a tool that lets the user draw multiple freehand strokes, and
- then uses that as input such as handwriting — normally, the user could
- click somewhere in the canvas to tell the Magic tool they are 'finished',
- but if they switch to another tool, the Magic tool may want to undo any
- temporary changes to the canvas).
+ Dessa funktioner gör det möjligt för användare att interagera på
+ komplicerade sätt med Magic-verktyg (t.ex. ett verktyg som låter användaren
+ rita flera streck på fri hand och sedan använder det som indata, t.ex.
+ handskrift - normalt kan användaren klicka någonstans i målarduken för att
+ tala om för Magic-verktyget att de är "klara", men om de byter till ett
+ annat verktyg kanske Magic-verktyget vill ångra alla tillfälliga ändringar
+ i målarduken).
- These functions could also be used to streamline certain effects; a
- behind-the-scenes copy of the entire canvas could be altered in some way
- when the user first switches to the canvas, and then pieces of that copy
- could be drawn on the canvas when they draw with the Magic tool.
+ Dessa funktioner skulle också kunna användas för att effektivisera vissa
+ effekter; en bakomliggande kopia av hela duken skulle kunna ändras på något
+ sätt när användaren först växlar till duken, och sedan skulle delar av den
+ kopian kunna ritas på duken när användaren ritar med Magic-verktyget.
- Note: Added to Tux Paint 0.9.21; Magic API version 0x00000002.
+ Obs: Tillagd till Rita med Tux 0.9.21; Magic API-version 0x00000002.
→ void set_color(magic_api * api, int which, SDL_Surface * canvas, SDL_Surface
* last, Uint8 r, Uint8 g, Uint8 b, SDL_Rect * update_rect) ←
- Tux Paint will call this function to inform the plugin of the RGB values of
- the currently-selected color in Tux Paint's 'Colors' palette. (It will be
- called whenever one of the plugin's Magic tools that accept colors becomes
- active, and whenever the user picks a new color while such a tool is
- currently active.)
+ Rita med Tux anropar denna funktion för att informera insticksprogrammet om
+ RGB-värdena för den aktuella valda färgen i Rita med Tuxs palett "Colors".
+ (Funktionen anropas när ett av plugin-programmets magiska verktyg som
+ accepterar färger blir aktivt, och när användaren väljer en ny färg medan
+ ett sådant verktyg är aktivt)
- Generally, Magic tools will not alter the canvas in any way when receiving
- an updated color, but it is possible. (For example, the "Zoom" and
- "Perspective" tools apply effects which uses the current color choice as a
- solid background. The effects may be adjusted with subsequent click/drag
- operations, but you may also adjust the background color, without altering
- the zoom level or perspective, by simply picking a new color.)
+ I allmänhet kommer Magic-verktygen inte att ändra målarduken på något sätt
+ när de får en uppdaterad färg, men det är möjligt. (Till exempel använder
+ verktygen "Zoom" och "Perspective" effekter som använder det aktuella
+ färgvalet som en solid bakgrund. Effekterna kan justeras med efterföljande
+ klick/drag-operationer, men du kan också justera bakgrundsfärgen, utan att
+ ändra zoomnivån eller perspektivet, genom att helt enkelt välja en ny färg)
- Note: Changed most recently in Tux Paint 0.9.29; Magic API version
- 0x00000007.
+ Notera: Senast ändrad i Rita med Tux 0.9.29; Magic API version 0x00000007.
→ void set_size(magic_api * api, int which, int mode, SDL_Surface * canvas,
SDL_Surface * last, Uint8 size, SDL_Rect * update_rect) ←
- Tux Paint will call this function to inform the plugin of the 'Magic' tool
- size option chosen. (It will be called whenever one of the plugin's Magic
- tools that accept sizes becomes active, and whenever the user picks a new
- size while such a tool is currently active.)
+ Rita med Tux anropar denna funktion för att informera insticksprogrammet om
+ det valda storleksalternativet för "Magic"-verktyget. (Den anropas när ett
+ av plugin-programmets magiska verktyg som accepterar storlekar blir aktivt,
+ och när användaren väljer en ny storlek medan ett sådant verktyg är aktivt)
- Generally, Magic tools will not alter the canvas in any way when receiving
- an updated size, but it is possible.
+ I allmänhet kommer Magic-verktygen inte att ändra duken på något sätt när
+ de får en uppdaterad storlek, men det är möjligt.
- Note: Added to Tux Paint 0.9.30; Magic API version 0x00000008.
+ Obs: Tillagd till Rita med Tux 0.9.30; Magic API-version 0x00000008.
→ void click(magic_api * api, int which, int mode, SDL_Surface * snapshot,
SDL_Surface * canvas, int x, int y, SDL_Rect * update_rect) ←
- The plugin should apply the appropriate 'Magic' tool on the 'canvas'
- surface. The (x,y) coordinates are where the mouse was (within the canvas)
- when the mouse button was clicked, and you are told which 'mode' your tool
- is in (i.e., 'MODE_PAINT' or 'MODE_FULLSCREEN).
+ Plugin-programmet ska tillämpa lämpligt "Magic"-verktyg på"canvas"-ytan.
+ (x,y)-koordinaterna är var musen befann sig (inom canvasen) när musknappen
+ klickades, och du får veta vilket "läge" ditt verktyg är i
+ (dvs."MODE_PAINT" eller"MODE_FULLSCREEN").
- The plugin should report back what part of the canvas was affected, by
- filling in the (x,y) and (w,h) elements of 'update_rect'.
+ Plugin-programmet bör rapportera tillbaka vilken del av duken som
+ påverkades genom att fylla i elementen (x,y) och (w,h) i"update_rect".
- The contents of the drawing canvas immediately prior to the mouse button
- click is stored within the 'snapshot' canvas.
+ Innehållet i teckningsytan omedelbart före musklicket lagras
+ i"snapshot"-ytan.
→ void drag(magic_api * api, int which, SDL_Surface * snapshot, SDL_Surface *
canvas, int ox, int oy, int x, int y, SDL_Rect * update_rect) ←
- The plugin should apply the appropriate 'Magic' tool on the 'canvas'
- surface. The (ox,oy) and (x,y) coordinates are the location of the mouse at
- the beginning and end of the stroke.
+ Plugin-programmet bör tillämpa lämpligt "Magic"-verktyg på"canvas"-ytan.
+ Koordinaterna (ox,oy) och (x,y) är musens position i början och slutet av
+ strecket.
- Typically, plugins that let the user "draw" effects onto the canvas utilize
- Tux Paint's "line()" 'Magic' tool plugin helper function to calculate the
- points of the line between (ox,oy) and (x,y), and call another function
- within the plugin to apply the effect at each point. (See "Tux Paint
- Functions and Data," below).
+ Plugins som låter användaren "rita" effekter på duken använder vanligtvis
+ Rita med Tux's"line()" 'Magic' tool plugin-hjälpfunktion för att beräkna
+ punkterna på linjen mellan (ox,oy) och (x,y), och anropar en annan funktion
+ inom pluginet för att tillämpa effekten vid varje punkt. (Se"Rita med
+ Tux-funktioner och data" nedan).
- The plugin should report back what part of the canvas was affected, by
- filling in the (x,y) and (w,h) elements of 'update_rect'.
+ Plugin-programmet bör rapportera tillbaka vilken del av duken som
+ påverkades genom att fylla i elementen (x,y) och (w,h) i"update_rect".
- Note: The contents of the drawing canvas immediately prior to the mouse
- button click remains as it was (when the plugin's "click()" function was
- called), and is still available in the 'snapshot' canvas.
+ Obs: Innehållet i ritningsytan omedelbart före musklicket förblir detsamma
+ som det var (när plugin-programmets "click()"-funktion anropades) och är
+ fortfarande tillgängligt i"snapshot"-ytan.
→ void release(magic_api * api, int which, SDL_Surface * snapshot, SDL_Surface
* canvas, int x, int y, SDL_Rect * update_rect) ←
- The plugin should apply the appropriate 'Magic' tool on the 'canvas'
- surface. The (x,y) coordinates are where the mouse was (within the canvas)
- when the mouse button was released.
+ Plugin-programmet bör använda lämpligt "Magic"-verktyg på"canvas"-ytan.
+ (x,y)-koordinaterna är var musen befann sig (inom duken) när musknappen
+ släpptes.
- The plugin should report back what part of the canvas was affected, by
- filling in the (x,y) and (w,h) elements of 'update_rect'.
+ Plugin-programmet bör rapportera tillbaka vilken del av duken som
+ påverkades genom att fylla i elementen (x,y) och (w,h) i "update_rect".
- Note: The contents of the drawing canvas immediately prior to the mouse
- button click remains as it was (when the plugin's "click()" function was
- called), and is still available in the 'snapshot' canvas.
+ Obs: Innehållet i ritningsytan omedelbart före musklicket förblir detsamma
+ som det var (när plugin-programmets "click()"-funktion anropades) och är
+ fortfarande tillgängligt i "snapshot"-ytan.
- ### Tux Paint Functions and Data ###
+ ### Rita med Tux Funktioner och data ###
-Tux Paint provides a number of helper functions that plugins may access via the
-"magic_api" structure, sent to all of the plugin's functions. (See "Required
-Plugin Functions," above.)
+Rita med Tux tillhandahåller ett antal hjälpfunktioner som plugins kan komma åt
+via strukturen"magic_api", som skickas till alla plugins funktioner. (Se
+"Obligatoriska plugin-funktioner" ovan.)
-## Pixel Manipulations ##
+## Pixelmanipulationer ##
→ Uint32 getpixel(SDL_Surface * surf, int x, int y) ←
- Retreives the pixel value from the (x,y) coordinates of an SDL_Surface.
- (You can use SDL's "SDL_GetRGB()" function to convert the Uint32 'pixel' to
- a set of Uint8 RGB values.)
+ Hämtar pixelvärdet från (x,y)-koordinaterna för en SDL_Surface. (Du kan
+ använda SDL:s funktion "SDL_GetRGB()" för att konvertera Uint32 'pixel'
+ till en uppsättning Uint8 RGB-värden)
→ void putpixel(SDL_Surface * surf, int x, int y, Uint32 pixel) ←
- Sets the pixel value at position (x,y) of an SDL_Surface. (You can use
- SDL's "SDL_MapRGB()" function to convert a set of Uint8 RGB values to a
- Uint32 'pixel' value appropriate to the destination surface.)
+ Ställer in pixelvärdet vid position (x,y) för en SDL_Surface. (Du kan
+ använda SDL:s funktion "SDL_MapRGB()" för att konvertera en uppsättning
+ Uint8 RGB-värden till ett Uint32 "pixel"-värde som passar för
+ destinationsytan)
→ Uint32 xorpixel(SDL_Surface * surf, int x, int y) ←
- Applies an XOR (exclusive-or) operation to the pixel at coordinates (x,y)
- of the SDL_Surface. Applying an XOR again at the same position will return
- the pixel to the original value. Useful for displaying temporary
- 'rubberband' lines, outlines, and crosshairs, while utilizing a Magic Tool.
+ Tillämpar en XOR-operation (exklusiv-eller) på pixeln vid koordinaterna
+ (x,y) i SDL_Surface. Om du gör en XOR-operation igen på samma position
+ återställs pixeln till originalvärdet. Användbar för att visa tillfälliga
+ "gummibandslinjer", konturer och hårkors, samtidigt som du använder ett
+ magiskt verktyg.
→ SDL_Surface * scale(SDL_Surface * surf, int w, int h, int keep_aspect) ←
- This accepts an existing SDL surface and creates a new one scaled to an
- arbitrary size. (The original surface remains untouched.)
+ Detta accepterar en befintlig SDL-yta och skapar en ny som skalas till
+ en godtycklig storlek. (Den ursprungliga ytan förblir orörd.)
- The "keep_aspect" flag can be set to '1' to force the new surface to
- stay the same shape (aspect ratio) as the original, meaning it may not
- be the same width and height you requested. (Check the "->w" and "->h"
- elements of the output "SDL_Surface *" to determine the actual size.)
+ Flaggan"keep_aspect" kan sättas till '1' för att tvinga den nya ytan
+ att behålla samma form (bildförhållande) som originalet, vilket innebär
+ att den kanske inte har samma bredd och höjd som du begärde.
+ (Kontrollera elementen"->w" och"->h" i utdata "SDL_Surface *" för att
+ avgöra den faktiska storleken)
- ## Helper Functions ##
+ ## Hjälpfunktioner ##
→ int in_circle(int x, int y, int radius) ←
- Returns '1' if the (x,y) location is within a circle of a particular
- radius (centered around the origin: (0,0)). Returns '0' otherwise.
- Useful to create 'Magic' tools that affect the canvas with a circular
- brush shape.
+ Returnerar '1' om (x,y)-positionen ligger inom en cirkel med en viss
+ radie (centrerad runt origo: (0,0)). Returnerar '0' i annat fall.
+ Användbart för att skapa "magiska" verktyg som påverkar duken med en
+ cirkulär penselform.
→ void line(void * api, int which, SDL_Surface * canvas, SDL_Surface *
snapshot, int x1, int y1, int x2, int y2, int step, FUNC callback) ←
- This function calculates all points on a line between the coordinates
- (x1,y1) and (x2,y2). Every 'step' iterations, it calls the 'callback'
- function.
+ Denna funktion beräknar alla punkter på en linje mellan koordinaterna
+ (x1,y1) och (x2,y2). Varje 'steg'-iteration anropar den funktionen
+ 'callback'.
- It sends the 'callback' function the (x,y) coordinates on the line, Tux
- Paint's "magic_api" struct (as a "void *" pointer which you need to
- send to it), a 'which' value, represening which of the plugin's 'Magic'
- tool is being used, and the current and snapshot canvases.
+ Den skickar (x,y)-koordinaterna på linjen till "callback"-funktionen,
+ Rita med Tuxs"magic_api"-struktur (som en"void *"-pekare som du måste
+ skicka till den), ett "which"-värde som representerar vilket av
+ plugin-programmets "Magic"-verktyg som används, och de aktuella och
+ snapshot-bilderna.
- Example prototype of a callback function that may be sent to Tux
- Paint's "line()" 'Magic' tool plugin helper function:
+ Exempel på prototyp av en callback-funktion som kan skickas till Rita
+ med Tux's"line()" 'Magic' tool plugin helper-funktion:
void exampleCallBack(void * ptr_to_api, int which_tool, SDL_Surface
* canvas, SDL_Surface * snapshot, int x, int y);
- Example use of the "line()" helper (e.g., within a plugin's draw()
- function):
+ Exempel på användning av"line()"-hjälpen (t.ex. inom ett plugins draw()
+ -funktion):
api->line((void *) api, which, canvas, snapshot, ox, oy, x, y, 1,
exampleCallBack);
@@ -583,328 +597,332 @@ Plugin Functions," above.)
→ Uint8 touched(int x, int y) ←
- This function allows you to avoid re-processing the same pixels
- multiple times when the user drags the mouse across an area of the
- canvas, thus increasing Tux Paint's response time, especially with
- math-heavy effects.
+ Med den här funktionen kan du undvika att bearbeta samma pixlar flera
+ gånger när användaren drar musen över ett område på duken, vilket ökar
+ Rita med Tuxs svarstid, särskilt med matematiktunga effekter.
- If your effect's "click()", "drag()" and/or "release()" functions take
- the contents of the source surface ("snapshot") and always create the
- same results in the desintation surface ("canvas"), you should wrap the
- effect in a call to "api->touched()".
+ Om din effekts"click()"-,"drag()"- och/eller"release()"-funktioner tar
+ innehållet i källytan ("snapshot") och alltid skapar samma resultat i
+ målytan ("canvas"), bör du linda in effekten i ett anrop till"api->
+ touched()".
- This function simply returns whether or not it had already been called
- for the same (x,y) coordinates, since the user first clicked the mouse.
- In other words, the first time you call it for a particular (x,y)
- coordinate, it returns '0'. Future calls will return '1' until the user
- releases the mouse button.
+ Denna funktion returnerar helt enkelt om den redan har anropats för
+ samma (x,y)-koordinater sedan användaren först klickade på musen. Med
+ andra ord, första gången du anropar den för en viss (x,y)-koordinat
+ returnerar den '0'. Framtida anrop kommer att returnera '1' tills
+ användaren släpper musknappen.
- Note: Magic effects that continuously affect the destination surface
- ("canvas") (ignoring the "snapshot surface) have no reason to use this
- function. The "Blur" and "Smudge" tools that ship with Tux Paint are
- examples of such effects.
+ Obs: Magiska effekter som kontinuerligt påverkar destinationsytan
+ ("canvas") (utan hänsyn till"snapshotytan ") har ingen anledning att
+ använda denna funktion. Verktygen "Blur" och "Smudge" som medföljer
+ Rita med Tux är exempel på sådana effekter.
- ## Informational ##
+ ## Information ##
→ char * tp_version ←
- A string containing the version of Tux Paint that's running (e.g.,
+ En sträng som innehåller den version av Rita med Tux som körs (t.ex.
"0.9.35").
→ int canvas_w
int canvas_h ←
- Returns the width (canvas_w) and height (canvas_h) of the drawing
- canvas (in pixels).
+ Returnerar bredden(canvas_w) och höjden (canvas_h) på teckningsytan (i
+ pixlar).
→ int button_down(void) ←
- A '1' is returned if the mouse button is down; '0' otherwise.
+ En '1' returneras om musknappen är nedtryckt; '0' annars.
→ char * data_directory ←
- This string contains the directory where Tux Paint's data files are
- stored. For example, on Linux, this may be "/usr/share/tuxpaint/".
+ Denna sträng innehåller den katalog där Rita med Tuxs datafiler lagras.
+ På Linux kan detta till exempel vara"/usr/share/tuxpaint/".
- Magic tools should include an icon (see "get_icon()", above) and are
- encouraged to include sound effects, it's useful for plugins to know
- where such things are located.
+ Magiska verktyg bör innehålla en ikon (se"get_icon()", ovan) och
+ uppmuntras att innehålla ljudeffekter, det är användbart för plugins
+ att veta var sådana saker finns.
- When compiling and installing a plugin, the "tp-magic-config"
- command-line tool should be used to determine where such data should be
- placed for the installed version of Tux Paint to find them. (See "
- Installing," below.)
+ Vid kompilering och installation av ett insticksprogram bör
+ kommandoradsverktyget"tp-magic-config" användas för att avgöra var
+ sådana data ska placeras för att den installerade versionen av Rita med
+ Tux ska hitta dem. (Se"Installera" nedan.)
- Note: If your plugin is installed locally (e.g., in your "~/.tuxpaint/
- plugins/" directory), rather than globally (system-wide), the
- "data_directory" value will be different. (e.g., "/home/username
- /.tuxpaint/plugins/data/").
+ Obs: Om ditt plugin är installerat lokalt (t.ex. i din katalog"~
+ /.tuxpaint/plugins/"), snarare än globalt (systemövergripande), kommer
+ värdet"data_directory" att vara annorlunda. (t.ex. "/home/användarnamn/
+ .tuxpaint/plugins/data/").
- ## Sound Functions ##
+ ## Ljudfunktioner ##
→ void playsound(Mix_Chunk * snd, int pan, int dist) ←
- This function plays a sound (one loaded by the SDL helper library
- "SDL_mixer"). It uses SDL_mixer's "Mix_SetPanning()" to set the volume
- of the sound on the left and right speakers, based on the 'pan' and
- 'dist' values sent to it.
+ Denna funktion spelar upp ett ljud (ett som laddats av
+ SDL-hjälpbiblioteket "SDL_mixer"). Den använder
+ SDL_mixers"Mix_SetPanning()" för att ställa in ljudets volym på vänster
+ och höger högtalare, baserat på värdena"pan" och"dist" som skickas till
+ den.
- A 'pan' of 128 causes the sound to be played at equal volume on the
- left and right speakers. A 'pan' of 0 causes it to be played completely
- on the left, and 255 completely on the right.
+ En"pan" på 128 innebär att ljudet spelas upp med samma volym i vänster
+ och höger högtalare. En"pan" på 0 gör att ljudet spelas upp helt till
+ vänster och 255 helt till höger.
- The 'dist' value affects overall volume. 255 is loudest, and 0 is
- silent.
+ Värdet"dist" påverkar den totala volymen. 255 är högst och 0 är tyst.
- The 'pan' and 'dist' values can be used to simulate location and
- distance of the 'Magic' tool effect.
+ Värdena"pan" och"dist" kan användas för att simulera plats och avstånd
+ för "Magic"-verktygets effekt.
→ void stopsound(void) ←
- This function stops playing a sound played by playsound(). It is useful
- to silence effects when the user stops using the tool (in your
- 'release' function).
+ Denna funktion stoppar uppspelningen av ett ljud som spelas upp av
+ playsound(). Det är användbart för att tysta effekter när användaren
+ slutar använda verktyget (i din"release"-funktion).
→ int playingsound(void) ←
- Call this function to determine whether a magic tool sound effect is
- still currently playing. Can be used by magic tools that pause and
- unpause their sounds (see below) to determine whether it's time to
- start a new sound — call playsound() instead of unpausesound(). A '1'
- is returned if a sound is playing; '0' otherwise.
+ Anropa denna funktion för att avgöra om en ljudeffekt från ett magiskt
+ verktyg fortfarande spelas upp. Kan användas av magiska verktyg som
+ pausar och avpausar sina ljud (se nedan) för att avgöra om det är dags
+ att starta ett nytt ljud - anropa playsound() istället för unpausesound
+ (). En "1" returneras om ett ljud spelas upp, annars en "0".
- Note: Added to Tux Paint 0.9.34; Magic API version 0x0000000B.
+ Obs: Tillagd till Rita med Tux 0.9.34; Magic API-version 0x0000000B.
→ void pausesound(void) ←
- Pauses the magic tool sound effect; it may be unpaused to resume
- playing. Useful when a magic tool sound is very long; avoid repeatedly
- playing just a short clip of the beginning when the user draws small
- strokes by starting (playsound()) and stopping (stopsound()) the sound.
- Use playingsound() to determine whether you can unpause or must play
- from the start.
+ Pausar ljudeffekten för det magiska verktyget; den kan avpausas för att
+ återuppta uppspelningen. Användbart när ett magiskt verktygsljud är
+ mycket långt; undvik att upprepade gånger spela bara ett kort klipp av
+ början när användaren ritar små streck genom att starta (playsound())
+ och stoppa (stopsound()) ljudet. Använd playingsound() för att avgöra
+ om du kan avbryta eller måste spela upp från början.
- Note: Added to Tux Paint 0.9.34; Magic API version 0x0000000B.
+ Obs: Tillagd till Rita med Tux 0.9.34; Magic API-version 0x0000000B.
→ void unpausesound(void) ←
- Resumes a paused magic tool sound effect, if one was playing.
+ Återupptar en pausad ljudeffekt för det magiska verktyget, om en sådan
+ spelades.
- Note: Added to Tux Paint 0.9.34; Magic API version 0x0000000B.
+ Obs: Tillagd till Rita med Tux 0.9.34; Magic API-version 0x0000000B.
- ## Tux Paint System Calls ##
+ ## Systemanrop för Rita med Tux ##
→ void update_progress_bar(void) ←
- Asks Tux Paint to animate and draw one frame of its progress bar (at
- the bottom of the screen). Useful for routines that may take a long
- time, to provide feedback to the user that Tux Paint has not crashed or
- frozen.
+ Ber Rita med Tux att animera och rita en bildruta i förloppsindikatorn
+ (längst ned på skärmen). Användbar för rutiner som kan ta lång tid, för
+ att ge feedback till användaren om att Rita med Tux inte har kraschat
+ eller frusit.
void special_notify(int flag) ←
- This function notifies Tux Paint of special events. Various values
- defined in "tp_magic_api.h" can be 'or'ed together (using C's boolean
- 'or': "|") and sent to this function.
+ Denna funktion meddelar Rita med Tux om speciella händelser. Olika
+ värden som definieras i"tp_magic_api.h" kan kombineras (med hjälp av
+ C:s booleska 'or':"|") och skickas till denna funktion.
→ SPECIAL_FLIP ←
- The contents of the canvas has been flipped vertically.
+ Innehållet på duken har vänts vertikalt.
- If a 'Starter' image was used as the basis of this image, it should
- be flipped too, and a record of the flip should be stored as part
- of Tux Paint's undo buffer stack. Additionally, the fact that the
- starter has been flipped (or unflipped) should be recorded on disk
- when the current drawing is saved.
+ Om en "Starter"-bild användes som grund för den här bilden ska den
+ också vändas, och en registrering av vändningen ska lagras som en
+ del av Rita med Tuxs buffertstapel för ångerrätt. Dessutom ska det
+ faktum att startbilden har vänts (eller inte vänts) sparas på
+ disken när den aktuella teckningen sparas.
→ SPECIAL_MIRROR ←
- Similar to SPECIAL_FLIP, but for magic tools that mirror the
- contents of the canvas horizontally.
+ Liknar SPECIAL_FLIP, men för magiska verktyg som speglar innehållet
+ i duken horisontellt.
void retract_undo(void) ←
- Each time the user clicks in the canvas while using your Magic tool, a
- new snapshot of the canvas is added to the "Undo" history. This allows
- the user to click "Undo" to return the image to the state it was in
- just before they clicked with your Magic tool. They may click "Redo" to
- bring the change back.
+ Varje gång användaren klickar i duken medan han eller hon använder
+ Magic-verktyget läggs en ny ögonblicksbild av duken till i
+ "Undo"-historiken. Detta gör det möjligt för användaren att klicka på
+ "Undo" för att återställa bilden till det tillstånd den befann sig i
+ precis innan de klickade med ditt Magic-verktyg. De kan klicka på
+ "Redo" för att återställa ändringen.
- However, some more sophisticated Magic tools require one or more steps
- to take place before the final "effect" is reached. For example,
- "Filled Polygon" requires placing at least three connected points, then
- connecting the first and last point together, to create a shape that
- gets added to the canvas. In the meantime, an interactive preview of
- the shape — an outline with large dots representing each point — is
- drawn onto the canvas. (The points may be moved, or even removed, prior
- to finishing the shape.)
+ Vissa mer sofistikerade Magic-verktyg kräver dock att ett eller flera
+ steg utförs innan den slutliga "effekten" uppnås. Till exempel kräver
+ "Filled Polygon" att du placerar minst tre sammankopplade punkter och
+ sedan kopplar ihop den första och den sista punkten för att skapa en
+ form som läggs till på duken. Under tiden ritas en interaktiv
+ förhandsgranskning av formen - en kontur med stora prickar som
+ representerar varje punkt - på duken. (Punkterna kan flyttas, eller
+ till och med tas bort, innan formen är klar)
- The retract_undo() API function may be used by a Magic tool to tell it
- to discard the "Undo" snapshot it just took, as a way to prevent
- previews shown during multi-step actions from appearing on the canvas
- when using the "Undo" and "Redo" commands.
+ API-funktionen retract_undo() kan användas av ett Magic-verktyg för att
+ beordra det att kasta bort den "Undo"-bild som det just tog, som ett
+ sätt att förhindra att förhandsvisningar som visas under åtgärder i
+ flera steg visas på duken när kommandona "Undo" och "Redo" används.
- 💡 This is an advanced feature.
+ 💡 Detta är en avancerad funktion.
- Note: Added to Tux Paint 0.9.33; Magic API version 0x0000000A.
+ Obs: Tillagd till Rita med Tux 0.9.33; Magic API-version 0x0000000A.
- ## Color Conversions ##
+ ## Färgkonverteringar ##
→ float sRGB_to_linear(Uint8 srbg) ←
- Converts an 8-bit sRGB value (one between 0 and 255) to a linear
- floating point value (between 0.0 and 1.0).
+ Konverterar ett 8-bitars sRGB-värde (ett värde mellan 0 och 255) till
+ ett linjärt flyttalsvärde (mellan 0,0 och 1,0).
→ uint8 linear_to_sRGB(float linear) ←
- Converts a linear floating point value (one between 0.0 and 1.0) to an
- 8-bit sRGB value (between 0 and 255).
+ Konverterar ett linjärt flyttalsvärde (ett värde mellan 0,0 och 1,0)
+ till ett 8-bitars sRGB-värde (mellan 0 och 255).
→ void rgbtohsv(Uint8 r, Uint8 g, Uint8 b, float * h, float * s, float * v)
←
- Converts 8-bit sRGB values (between 0 and 255) to floating-point HSV
- (Hue, Saturation and Value) values (Hue between 0.0 and 360.0, and
- Saturation and Value between 0.0 and 1.0).
+ Konverterar 8-bitars sRGB-värden (mellan 0 och 255) till HSV-värden
+ (Hue, Saturation och Value) med flyttal (Hue mellan 0,0 och 360,0, och
+ Saturation och Value mellan 0,0 och 1,0).
→ void hsvtorgb(float h, float s, float v, Uint8 * r, Uint8 * g, Uint8 * b)
←
- Converts floating-point HSV (Hue, Saturation and Value) values (Hue
- between 0.0 and 360.0, and Saturation and Value between 0.0 and 1.0) to
- 8-bit sRGB values (between 0 and 255).
+ Konverterar HSV-värden (Hue, Saturation och Value) med flyttal (Hue
+ mellan 0,0 och 360,0 och Saturation och Value mellan 0,0 och 1,0) till
+ 8-bitars sRGB-värden (mellan 0 och 255).
- For more information, refer to the sRGB article at Wikipedia and the HSV
- Color Space article at Wikipedia.
+ Mer information finns i artikeln om sRGB på Wikipedia och artikeln om
+ HSV-färgrymden på Wikipedia..
- ### Helper Macros in "tp_magic_api.h" ###
+ ### Hjälpmakron i "tp_magic_api.h" ###
- Along with the "magic_api" C structure containing functions and data
- described above, the tp_magic_api.h C header file also contains some helper
- macros that you may use.
+ Förutom C-strukturen"magic_api" som innehåller funktioner och data som
+ beskrivs ovan, innehåller C-huvudfilen tp_magic_api.h också några
+ hjälpmakron som du kan använda.
→ min(x, y)
max(x, y) ←
- The minimum (min) or maxinum (max) of 'x' and 'y'. For example, min()
- will return the value of 'x' if it is less than or equal to 'y',
- otherwise it will return 'y'.
+ Minimum(min) eller maximum(max) av 'x' och 'y'. Till exempel kommer min
+ () att returnera värdet på 'x' om det är mindre än eller lika med 'y',
+ annars kommer det att returnera 'y'.
→ clamp(lo, value, hi) ←
- A value, clamped to be no smaller than 'lo', and no higher than 'hi'.
- (That is, if 'value' is less than 'lo', then 'lo' will be used; if
- 'value' is greater than 'hi', then 'hi' will be used; otherwise,
- 'value' will be used.)
+ Ett värde som inte får vara mindre än "lo" och inte högre än "hi". (Det
+ vill säga, om "värde" är mindre än "lo", används "lo"; om "värde" är
+ större än "hi", används "hi"; i annat fall används "värde")
- Example: red = clamp(0, n, 255); will set the variable 'red' to be the
- value of the variable 'n', but without allowing it to become less than
- 0 or greater than 255.
+ Exempel: red = clamp(0, n, 255); kommer att sätta variabeln "red" till
+ värdet av variabeln "n", men utan att tillåta att den blir mindre än 0
+ eller större än 255.
- Note: This macro is simply a #define of: "(min(max(value,lo),hi))".
+ Observera: Detta makro är helt enkelt en #definition av: "(min(max
+ (värde,lo),hi))"..
- ### Constant Definitions in "tp_magic_api.h" ###
+ ### Konstant Definitioner i "tp_magic_api.h" ###
- The following is a summary of constant values that are set (via "#define")
- within the 'Magic' tool API header file.
+ Följande är en sammanfattning av de konstantvärden som ställs in (via"#
+ define") i huvudfilen för verktygs-API:et 'Magic'.
→ TP_MAGIC_API_VERSION ←
- This integer value represents which version of the Tux Paint 'Magic'
- tool API the header corresponds to.
+ Detta heltalsvärde representerar vilken version av Rita med Tux 'Magic'
+ tool API som rubriken motsvarar.
- It should be referenced by your magic tool's "api_version()" function,
- to inform the running copy of Tux Paint whether or not your plugin is
- compatible.
+ Det bör refereras till av ditt magiska verktygs"api_version()
+ "-funktion, för att informera den löpande kopian av Rita med Tux om
+ ditt plugin är kompatibelt eller inte.
- Note: This version number does not correspond to Tux Paint's own
- release number (e.g., "0.9.35"). The API will not change every time a
- new version of Tux Paint is released, which means plugins compiled for
- earlier versions of Tux Paint will often run under newer versions.
+ Obs: Detta versionsnummer motsvarar inte Rita med Tux's eget
+ versionsnummer (t.ex. "0.9.35"). API:et kommer inte att ändras varje
+ gång en ny version av Rita med Tux släpps, vilket innebär att plugins
+ som kompilerats för tidigare versioner av Rita med Tux ofta kommer att
+ köras under nyare versioner.
→ SPECIAL_MIRROR
SPECIAL_FLIP ←
- These are flags for Tux Paint's "special_notify()" helper function.
- They are described above.
+ Dessa är flaggor för Rita med Tuxs hjälpfunktion"special_notify()". De
+ beskrivs ovan.
- Compiling
+ Kompilera
- ### Linux and other Unix-like Platforms ###
+ ### Linux och andra Unix-liknande plattformar ###
- Use the C compiler's "-shared" command-line option to generate a shared
- object file (".so") based on your 'Magic' tool plugin's C source code.
+ Använd C-kompilatorns kommandoradsalternativ"-shared" för att generera en
+ fil med delade objekt (".so") baserat på C-källkoden för ditt
+ verktygsplugin 'Magic'.
- Use the "tp-magic-config --cflags" command, supplied as part of Tux Paint —
- or in some cases, as part of a "Tux Paint 'Magic' Tool Plugin Development
- package" — to provide additional command-line flags to your C compiler that
- will help it build your plugin.
+ Använd kommandot"tp-magic-config --cflags", som levereras som en del av
+ Rita med Tux - eller i vissa fall som en del av ett "Rita med Tux 'Magic'
+ Tool Plugin Development package" - för att tillhandahålla ytterligare
+ kommandoradsflaggor till din C-kompilator som hjälper den att bygga ditt
+ plugin.
- ## Command-Line Example ##
+ ## Exempel på kommandoraden ##
- As a stand-alone command, using the GNU C Compiler and BASH shell, for
- example:
+ Som ett fristående kommando, till exempel med GNU C-kompilatorn och
+ BASH-skalet:
$ gcc -shared -fpic `tp-magic-config --cflags` my_plugin.c -o
my_plugin.so
- Note: The characters around the "tp-magic-config" command are a grave/
- backtick/backquote ("`"), and not an apostrophe/single-quote ("'"). They
- tell the shell to execute the command within (in this case,
- "tp-magic-config ..."), and use its output as an argument to the command
- being executed (in this case, "gcc ...").
+ Observera: Tecknen runt kommandot"tp-magic-config" är en grav/backtick/
+ backquote ("`"), och inte en apostrof/enkel citationstecken ("'"). De talar
+ om för skalet att det ska utföra kommandot i kommandot (i det här
+ fallet"tp-magic-config ...") och använda resultatet som ett argument till
+ kommandot som ska utföras (i det här fallet"gcc...").
- ## Makefile Example ##
+ ## Makefile Exempel ##
- A snippet from a Makefile to compile a Tux Paint "Magic" tool plugin might
- look like this:
+ Ett utdrag från en Makefile för att kompilera en Rita med Tux "Magic" tool
+ plugin kan se ut så här:
CFLAGS=-Wall -O2 $(shell tp-magic-config --cflags)
my_plugin.so: my_plugin.c
gcc -shared $(CFLAGS) -o my_plugin.so my_plugin.c
- The first line sets up Makefile variable ("CFLAGS") that contains flags for
- the compiler. "-Wall" asks for all compiler warnings to be shown. "-O2"
- asks for level 2 optimization. "($shell tp-magic-config --cflags)" runs
- "tp-magic-config" to retrieve additional compiler flags that "Magic" tool
- plugins require. (The "$(shell ...)" directive is similar to the `
- ("grave") character in the BASH shell examples, above.)
+ Den första raden sätter upp Makefile-variabeln ("CFLAGS") som innehåller
+ flaggor för kompilatorn."-Wall" ber om att alla kompilatorvarningar ska
+ visas. "-O2" begär optimering på nivå 2. "($shell tp-magic-config --cflags)
+ " kör"tp-magic-config" för att hämta ytterligare kompilatorflaggor som
+ "Magic"-verktygets insticksprogram kräver. (Direktivet "$(shell ...)"
+ liknar tecknet ` ("grav") i BASH-skalexemplen ovan)
- The next line defines a Makefile target, "my_plugin.so", and states that it
- depends on the C source file "my_plugin.c". (Any time the C file changes,
- "make" will know to recompile it and produce an updated ".so" file. If the
- C file hadn't changed, it won't bother recompiling.)
+ På nästa rad definieras ett Makefile-mål,"my_plugin.so", och det anges att
+ det är beroende av C-källfilen"my_plugin.c". (Varje gång C-filen ändras
+ vet"make" att den ska kompileras om och producera en uppdaterad ".so"-fil.
+ Om C-filen inte hade ändrats skulle den inte bry sig om att kompilera om)
- The last line defines the command "make" should run when it determines that
- it needs to (re)compile the ".so" file. Here, we're using "gcc", with
- "-shared and "$(CFLAGS)" command-line arguments, like above. "-o
- my_plugin.so" tells the C compiler that the output file should be
- "my_plugin.so". The last argument is the C file to compile, in this case
- "my_plugin.c".
+ Den sista raden definierar det kommando som"make" ska köra när det
+ bestämmer att det behöver (om)kompilera filen ".so". Här använder vi"gcc",
+ med kommandoradsargumenten"-shared och"$(CFLAGS)", som ovan."-o
+ my_plugin.so" talar om för C-kompilatorn att utdatafilen ska
+ vara"my_plugin.so". Det sista argumentet är C-filen som ska kompileras, i
+ det här fallet"my_plugin.c".
- Note: Commands listed below a Makefile target should be intented using a
- single tab character.
+ Observera: Kommandon som listas under ett Makefile-mål ska anges med ett
+ enda tabbtecken.
- ## Advanced Makefile ##
+ ## Avancerad Makefile ##
- An even more generalized Makefile might look like this:
+ En ännu mer generaliserad Makefile kan se ut så här:
CFLAGS=-Wall -O2 $(shell tp-magic-config --cflags)
@@ -914,19 +932,19 @@ Plugin Functions," above.)
my_plugin_2.so: my_plugin_2.c
$(CC) -shared $(CFLAGS) -o $@ $<
- As before, there are lines that define the command "make" should run when
- it determines that it needs to (re)compile the ".so" file(s). However, more
- general terms are used...
+ Precis som tidigare finns det rader som definierar kommandot som"make" ska
+ köra när det upptäcker att det behöver (om)kompilera ".so"-filen/filerna.
+ Här används dock mer allmänna termer...
- "$(CC)" gets expanded to your default C compiler (e.g., "gcc"). "-shared"
- and "$(CFLAGS)" are command-line arguments to the compiler, like above. "-o
- $@" tells the C compiler what the output file should be; "make" replaces
- "$@" with the name of the target, in this case "my_plugin_1.so" or
- "my_plugin_2.so". And finally, the last argument is the C file to compile;
- "make" replaces "$<" with the target's dependency, in this case
- "my_plugin_1.c" or "my_plugin_2.c".
+ "$(CC)" utökas till din standardkompilator för C (t.ex."gcc"). "-shared"
+ och"$(CFLAGS)" är kommandoradsargument till kompilatorn, som ovan."-o $@"
+ talar om för C-kompilatorn vad utdatafilen ska vara;"make" ersätter"$@" med
+ namnet på målet, i det här fallet"my_plugin_1.so" eller"my_plugin_2.so".
+ Och slutligen är det sista argumentet den C-fil som ska kompileras; "make"
+ ersätter"$<" med målets beroende, i det här fallet"my_plugin_1.c"
+ eller"my_plugin_2.c".
- ### Windows ###
+ ### Fönster ###
TBD
@@ -934,86 +952,89 @@ Plugin Functions," above.)
TBD
- Installing
+ Installerar
- ### Linux and other Unix-like Platforms ###
+ ### Linux och andra Unix-liknande plattformar ###
- Use the "tp-magic-config" command-line tool, supplied as part of Tux Paint
- — or in some cases, as part of a "Tux Paint 'Magic' Tool Plugin Development
- package" — to determine where your plugins' files should go.
+ Använd kommandoradsverktyget"tp-magic-config", som levereras som en del av
+ Rita med Tux - eller i vissa fall som en del av ett "Rita med Tux 'Magic'
+ Tool Plugin Development package" - för att bestämma var dina plugins filer
+ ska placeras.
## Delat objekt ##
- Use "tp-magic-config --pluginprefix" to determine where the plugin shared
- object (".so") files should be installed. The value returned by this
- command will be the global location where the installed copy of Tux Paint
- looks for plugins (e.g., "/usr/lib/tuxpaint/plugins").
+ Använd"tp-magic-config --pluginprefix" för att bestämma var plugin shared
+ object (".so")-filerna ska installeras. Det värde som returneras av detta
+ kommando är den globala plats där den installerade kopian av Rita med Tux
+ letar efter insticksprogram (t.ex. "/usr/lib/tuxpaint/plugins").
- Alternatively, you may use "tp-magic-config --localpluginprefix" to find
- out where Tux Paint expects to find local plugins for the current user
- (e.g., "/home/username/.tuxpaint/plugins").
+ Alternativt kan du använda"tp-magic-config --localpluginprefix" för att ta
+ reda på var Rita med Tux förväntar sig att hitta lokala plugins för den
+ aktuella användaren (t.ex. "/home/username/.tuxpaint/plugins").
- As stand-alone commands, using the BASH shell, for example:
+ Som fristående kommandon, t.ex. i BASH-skalet:
# cp my_plugin.so `tp-magic-config --pluginprefix`
# chmod 644 `tp-magic-config --pluginprefix`/my_plugin.so
- Note: See the note above regarding the "`" (grave) character.
+ Obs: Se anmärkningen ovan angående tecknet "`"(grav)..
- ## Documentation ##
+ ## Dokumentation ##
- Use the "tp-magic-config --plugindocprefix" command to determine where
- documentation for your "Magic" tools should go. The value returned by this
- command will be the location where the documentation to the installed copy
- of Tux Paint is stored. The main documentation includes a link to a folder
- where "Magic" tools' documentation is expected to be installed
+ Använd kommandot"tp-magic-config --plugindocprefix" för att bestämma var
+ dokumentationen för dina "Magic"-verktyg ska placeras. Det värde som
+ returneras av detta kommando är den plats där dokumentationen till den
+ installerade kopian av Rita med Tux lagras. Huvuddokumentationen innehåller
+ en länk till en mapp där dokumentationen för "Magic"-verktygen förväntas
+ installeras
- (e.g., "/usr/share/doc/tuxpaint/magic-docs").
+ (t.ex. "/usr/share/doc/tuxpaint/magic-docs").
- Note: It's best to include both HTML and plain-text versions of your
- documentation. An "html" subdirectory exists within the "magic-docs"
- directory, and is where the HTML versions should go.
+ Observera: Det är bäst att inkludera både HTML- och klartextversioner av
+ din dokumentation. Det finns en underkatalog"html" i katalogen"magic-docs",
+ och det är där HTML-versionerna ska läggas.
- As stand-alone commands, using the BASH shell, for example:
+ Som fristående kommandon, t.ex. i BASH-skalet:
# cp my_plugin.html `tp-magic-config --plugindocprefix`/html
# cp my_plugin.txt `tp-magic-config --plugindocprefix`
- Note: See the note above regarding the "`" (grave) character.
+ Obs: Se anmärkningen ovan angående tecknet "`"(grav)..
- Note: Currently, there is no "--localplugindocprefix" option.
+ Observera: För närvarande finns det inget
+ alternativ"--localplugindocprefix".
- ## Icons, Sounds and other Data Files ##
+ ## Ikoner, ljud och andra datafiler ##
- Use the "tp-magic-config --dataprefix" command, supplied as part of Tux
- Paint, to determine where data files (PNG icon, Ogg Vorbis sound effects,
- etc.) should be installed. The value returned by this command will be the
- same as the value of the "data_directory" string stored within the
- "magic_api" structure that your plugin's functions receive (e.g., "/usr/
- share/tuxpaint/").
+ Använd kommandot"tp-magic-config --dataprefix", som ingår i Rita med Tux,
+ för att bestämma var datafiler (PNG-ikoner, Ogg Vorbis-ljudeffekter etc.)
+ ska installeras. Värdet som returneras av detta kommando kommer att vara
+ detsamma som värdet på strängen"data_directory" som lagras i
+ strukturen"magic_api" som funktionerna i ditt insticksprogram tar emot
+ (t.ex. "/usr/share/tuxpaint/").
- For locally-installed plugins (for the current user only), use
- "tp-magic-config --localdataprefix". It will return the value of
- "data_directory" string that locally-installed plugins will see within
- their "magic_api" structure (e.g., "/home/username/.tuxpaint/plugins/data/
- ").
+ För lokalt installerade insticksprogram (endast för den aktuella
+ användaren) använder du"tp-magic-config --localdataprefix". Den returnerar
+ värdet på strängen"data_directory" som lokalt installerade insticksprogram
+ ser i sin"magic_api"-struktur (t.ex. "/home/username/.tuxpaint/plugins/data
+ /").
- Note: Tux Paint's default Magic tool plugins install their data within
- "magic" subdirectories of Tux Paint's "images" and "sounds" data
- directories (e.g., "/usr/share/tuxpaint/images/magic/"). You are encouraged
- to do the same.
+ Observera: Rita med Tuxs standardinsticksprogram för verktyget Magic
+ installerar sina data i underkatalogerna"magic" i Rita med Tuxs
+ datakataloger"images" och"sounds" (t.ex. "/usr/share/tuxpaint/images/magic/
+ "). Vi uppmuntrar dig att göra detsamma.
- As stand-alone commands, using the BASH shell, for example:
+ Som fristående kommandon, t.ex. i BASH-skalet:
# cp my_plugin_icon.png `tp-magic-config --dataprefix`/images/magic/
# chmod 644 `tp-magic-config --dataprefix`/images/magic/
my_plugin_icon.png
- Note: See the note above regarding the "`" (grave) character.
+ Obs: Se anmärkningen ovan angående tecknet "`"(grav)..
- ## Putting it Together in a Makefile ##
+ ## Sammanställa allt i en Makefile ##
- A snippet from a more generalized Makefile might look like this:
+ Ett utdrag från en mer generell Makefile kan se ut så här:
PLUGINPREFIX=$(shell tp-magic-config --pluginprefix)
PLUGINDOCPREFIX=$(shell tp-magic-config --plugindocprefix)
@@ -1043,27 +1064,27 @@ Plugin Functions," above.)
chmod 644 $(PLUGINDOCPREFIX)/html/*.html
chmod 644 $(PLUGINDOCPREFIX)/*.txt
- The first three lines set up Makefile variables that contain the paths
- returned by the "tp-magic-config" command-line tool. (The "$(shell ...)"
- directive is similar to the ` ("grave") character in the BASH shell
- examples, above.)
+ De tre första raderna ställer in Makefile-variabler som innehåller de
+ sökvägar som returneras av kommandoradsverktyget"tp-magic-config".
+ (Direktivet"$(shell ...)" liknar tecknet ` ("grave") i BASH-skalexemplen
+ ovan)
- Below that is an "install" target in the Makefile. (Invoked by, for
- example, "$ sudo make install" or "# make install".)
+ Under det finns ett"install"-mål i Makefile. (Påkallas av till exempel"$
+ sudo make install" eller"# make install")
- The "install" target uses "mkdir -p" to make sure that the plugin directory
- exists, then uses "cp" to copy all plugin (".so") files into it, and
- invokes "chmod" to make sure they are readable.
+ Målet"install" använder"mkdir -p" för att se till att plugin-katalogen
+ finns, använder sedan"cp" för att kopiera alla plugin (".so")-filer till
+ den och anropar"chmod" för att se till att de är läsbara.
- It then does a similar series of commands to install icon files (".png"
- images) and sound effects (".ogg" files) into subdirectories within Tux
- Paint's data directory, and to install documentation (".html" and ".txt"
- files) within Tux Paint's documentation directory.
+ Därefter utförs en liknande serie kommandon för att installera ikonfiler
+ (".png"-bilder) och ljudeffekter (".ogg"-filer) i underkataloger i Rita med
+ Tuxs datakatalog och för att installera dokumentation (".html"- och
+ ".txt"-filer) i Rita med Tuxs dokumentationskatalog.
- Note: The above Makefile example assumes the user will have priveleges to
- install Tux Paint plugins system-wide.
+ Obs: Makefile-exemplet ovan förutsätter att användaren har behörighet att
+ installera Rita med Tux-plugins i hela systemet.
- ### Windows ###
+ ### Fönster ###
TBD
@@ -1071,593 +1092,611 @@ Plugin Functions," above.)
TBD
- Creating plugins with multiple effects
+ Skapa plugins med flera effekter
- Plugins for Tux Paint may contain more than one effect. If you have
- multiple effects that are similar, it may make sense to place them in one
- plugin file, to reduce overhead and share code.
+ Plugins för Rita med Tux kan innehålla mer än en effekt. Om du har flera
+ effekter som liknar varandra kan det vara vettigt att placera dem i en
+ plugin-fil för att minska overhead och dela kod.
- These following suggestions can help you create plugins that contain
- multiple effects:
- o Use a C "enum" to enumerate the effects, and count them.
+ Följande förslag kan hjälpa dig att skapa plugins som innehåller flera
+ effekter:
+ o Använd C"enum" för att räkna upp effekterna och räkna dem.
enum {
- ONE_TOOL,
- ANOTHER_TOOL,
- AND_YET_ANOTHER_TOOL,
+ ETT_VERKTYG,
+ ANNAT_VERKTYG,
+ OCH_YTTERLIGARE_ETT_VERKTYG,
NUM_TOOLS };
- o Return the value of "NUM_TOOLS" when "get_tool_count()" is called, and
- compare "which" values sent to other functions with the other
- enumerated values.
- o Create arrays of "NUM_TOOLS" length to contain effect-specific data.
+ o Returnera värdet på"NUM_TOOLS" när"get_tool_count()" anropas, och
+ jämför"which"-värden som skickas till andra funktioner med de andra
+ uppräknade värdena.
+ o Skapa arrayer av längden"NUM_TOOLS" för att innehålla effektspecifika
+ data.
- char * my_plugin_snd_filenames[NUM_TOOLS] = {
+ char * my_plugin_snd_filnamn[NUM_TOOLS] = {
"one.ogg", "another.ogg", "yet_another.ogg" };
- Mix_Chunk * my_plugin_snds[NUM_TOOLS]");
+ Mix_Chunk * min_plugin_snds[NUM_TOOLS]");
- o Use a C "for"-loop to load or create the effect-specific data (such as
- loading sound effects during your "init()").
+ o Använd en C"for"-loop för att ladda eller skapa effektspecifika data
+ (t.ex. ladda ljudeffekter under din"init()").
int i;
char fname[1024];
for (i = 0; i < NUM_TOOLS; i++)
{
- /* Becomes, for example, "/usr/share/tuxpaint/sounds/magic/
- one.ogg" */
+ /* Blir till exempel "/usr/share/tuxpaint/sounds/magic/one.ogg"
+ */
snprintf(fname, sizeof(fname), "%s/sounds/magic/%s",
- api->data_prefix, my_plugin_snd_filenames[i]);
+ api->data_prefix, my_plugin_snd_filnamn[i]);
- my_plugin_snds[i] = Mix_LoadWAV(fname);
+ min_plugin_snds[i] = Mix_LoadWAV(fname);
}
- o Similarly, do the same to free them later (such as freeing sound
- effects during your "shutdown()").
+ o På samma sätt kan du göra för att frigöra dem senare (t.ex. frigöra
+ ljudeffekter under din"shutdown()").
int i;
for (i = 0; i < NUM_TOOLS; i++)
- Mix_FreeChunk(my_plugin_snds[i]);
+ Mix_FreeChunk(min_plugin_snds[i]);
- o Use "which" values sent to your functions as an index into those arrays
- (e.g., for playing the appropriate sound effect for a tool).
+ o Använd"which"-värden som skickas till dina funktioner som ett index i
+ dessa matriser (t.ex. för att spela upp lämplig ljudeffekt för ett
+ verktyg).
- Note: Even if your plugin currently contains only one effect, it may be
- useful to follow the steps above so that you can add a new variation of an
- effect with little effort. ("NUM_TOOLS" will simply be '1', your arrays
- will be of length '1', etc.)
+ Observera: Även om ditt plugin för närvarande bara innehåller en effekt,
+ kan det vara bra att följa stegen ovan så att du kan lägga till en ny
+ variant av en effekt med liten ansträngning. ("NUM_TOOLS" kommer helt
+ enkelt att vara '1', dina arrayer kommer att ha längden '1', etc.)
- Example Code
+ Om det anges söker GCode-visaren efter en rad som börjar med den här
+ strängen. Om det hittas hoppas alla GCode upp till den punkten över. Detta
+ kan användas för att hoppa över GCode för "rensa/munstyckesrensning" i
+ tittaren. Observera att sökningen är fallkänslig. Exempel: ; layer 1
The C source file "tp_magic_example.c" contains a complete example of a
plugin with multiple simple effects.
Få hjälp
- For more information, check the Tux Paint website: https://tuxpaint.org/,
- and the Simple DirectMedia Layer library website: http://www.libsdl.org/.
+ Mer information finns på webbplatsen för Rita med Tux: https://tuxpaint.org
+ / och på webbplatsen för biblioteket Simple DirectMedia Layer: http://
+ www.libsdl.org/..
- Additionally, other Tux Paint developers and users can be found on the
- "tuxpaint-devel" and "tuxpaint-users" mailing lists: https://tuxpaint.org/
- lists/.
+ Dessutom finns andra utvecklare och användare av Rita med Tux på
+ e-postlistorna"tuxpaint-devel" och"tuxpaint-users": https://tuxpaint.org/
+ lists/..
Ordlista
→ & ←
- See "ampersand"
+ Se "ampersand"
→ * ←
- See "star"
+ Se "stjärna"
→ -> ←
- See "pil"
+ Se "pil"
→ . ←
- See "dot"
+ Se "punkt"
→ ` ←
- See "grave"
+ Se "grav"
- → alpha ←
- See "RGBA"
+ → alfa ←
+ Se "RGBA"
- → ampersand (bitwise operator) ←
- "&". A symbol in C that acts as a bitwise "and" operator. Only bits set
- in both values will be returned. For example, "11 & 6" compares the
- binary values '1011' to '0110'. Only the bit in the 2's place is set,
- so the result is 2 ('0010').
- See also: "bit"
+ → ampersand (bitvis operator) ←
+ "&". En symbol i C som fungerar som en bitvis "och"-operator. Endast
+ bitar som är inställda i båda värdena returneras. Till exempel
+ jämför"11 & 6" de binära värdena '1011' med '0110'. Endast biten på
+ 2:ans plats är inställd, så resultatet blir 2 ('0010').
+ Se även: "bit"
- → ampersand (pointers) ←
- "&". A symbol in C that allows you to refer to the memory address of a
- variable; that is, a pointer. (For example, consider "int i;". Later, "
- &i" refers to the memory where "i" is stored, not the value of "i"
- itself; it is a 'pointer to "i"'.)
- See also: "star"
+ → ampersand (pekare) ←
+ "&". En symbol i C som gör det möjligt att referera till minnesadressen
+ för en variabel, dvs. en pekare. (Tänk till exempel på"int i;". Senare
+ hänvisar"&i" till minnet där "i" är lagrat, inte värdet på "i" i sig;
+ det är en "pekare till"i"")
+ Se även: "stjärna"
→ API ←
- Application Programming Interface. Definitionen har ännu inte
+ Gränssnitt för applikationsprogrammering. Definitionen har ännu inte
presenterats.
→ argument ←
- A value sent to a function.
+ Ett värde som skickas till en funktion.
→ backquote / backtick ←
- See "grave"
+ Se "grav"
→ BASH ←
- The "Bourne Again Shell", a Unix shell and command language.
+ "Bourne Again Shell", ett skal- och kommandospråk för Unix.
→ bit ←
- "Binary digit." Bits are the basic storage unit in a computer's memory,
- disk, networking, etc. They represent either 0 or 1. (Compared to a
- decimal digit, which can be anything between 0 and 9.) Just as a series
- of decimal digits can represent a larger number (e.g., "1" and "5" is
- fifteen (15)), so can bits (e.g., "1" and "0", is two). In decimal, we
- go from right to left: ones place, tens place, hundreds place,
- thousands place, etc. In binary, it is: ones place, twos place, fours
- place, eights place, etc.
- See also: "byte"
+ "Binär siffra." Bitar är den grundläggande lagringsenheten i en dators
+ minne, disk, nätverk etc. De representerar antingen 0 eller 1. (Jämfört
+ med en decimalsiffra, som kan vara allt mellan 0 och 9.) Precis som en
+ serie decimalsiffror kan representera ett större tal (t.ex. "1" och "5"
+ är femton (15)), kan även bitar göra det (t.ex. "1" och "0" är två). I
+ decimal går vi från höger till vänster: ettor, tior, hundratal,
+ tusental osv. I binära tal är det: ettor, tvåor, fyror, åttor osv.
+ Se även: "byte"
→ blå ←
- See "RGBA"
+ Se "RGBA"
- → boolean 'or' ←
- A mathematical operation that results in a true value if either operand
- is true. ("1 | 0", "0 | 1" and "1 | 1" all result in "1". "0 | 0"
- results in "0".)
- See also: "bit"
+ → boolean 'eller' ←
+ En matematisk operation som resulterar i ett sant värde om en av
+ operanderna är sann. ("1 | 0", "0 | 1" och "1 | 1" resulterar alla i
+ "1". "0 | 0" resulterar i "0")
+ Se även: "bit"
→ byte ←
- A unit of memory made up of 8 bits. As a signed value, it can represent
- -128 through 127. As an unsigned value, it can represent 0 through 255.
- As a series of bits, for example, the byte "00001100" represents the
- decimal value 12.
- See also: "bit"
+ En minnesenhet som består av 8 bitar. Som ett signerat värde kan det
+ representera -128 till 127. Som osignerat värde kan det representera 0
+ till 255. Som en serie bitar representerar t.ex. byten "00001100" det
+ decimala värdet 12.
+ Se även: "bit"
- → C enumeration ←
- A construct in C that allows you to label numeric values (usually
- starting at 0 and incrementing by one). (e.g., "enum { ONE, TWO, THREE
+ → C-funktion / C-huvudfil ←
+ Definitionen har ännu inte presenterats.
+ Se även: "Prototyp för C-funktion"
+
+ → C-pekare ←
+ En variabel som innehåller platsen för en del av minnet; används
+ vanligtvis för att "peka" på en annan variabel. Eftersom C-funktioner
+ bara kan returnera ett värde som resultat, skickas ofta pekare till
+ funktioner för att funktionen ska kunna ändra värdena för flera
+ variabler. (Till exempel Rita med Tuxs"rgbtohsv()" och"hsvtorgb()")
+
+ → C-struktur ←
+ En konstruktion i C som gör att du kan deklarera en ny variabel "typ"
+ som kan innehålla andra typer. SDL:s"SDL_Rect" innehåller till exempel
+ fyra heltalsvärden, rektangelns koordinater (X,Y) och dess dimensioner
+ (bredd och höjd).
+
+ → C-uppräkning ←
+ En konstruktion i C som gör det möjligt att märka numeriska värden (som
+ vanligtvis börjar på 0 och ökar med ett). (t.ex."enum { ONE, TWO, THREE
};"
- → C function / C function prototype / C header file ←
- Definitionen har ännu inte presenterats.
- See also: "C function prototype"
-
- → C pointer ←
- A variable that contains the location of a piece of memory; usually
- used to 'point' to another variable. Since C functions can only return
- one value as a result, pointers are often sent to functions to allow
- the function to change the values of multiple variables. (For example,
- Tux Paint's "rgbtohsv()" and "hsvtorgb()".)
-
- → C structure ←
- A construct in C that allows you to declare a new variable 'type' which
- may contain other types within. For example, SDL's "SDL_Rect" contains
- four integer values, the coordinates of the rectangle (X,Y), and its
- dimensions (width and height).
-
- → callback / channel ←
- Definitionen har ännu inte presenterats.
-
- → click ←
- The action of pressing a button on a mouse, tapping a touchscreen, or
- pressing a stylus to a tablet.
- See also:
- @ drag
- @ release
-
-
- → colorspace ←
- Definitionen har ännu inte presenterats.
- See also:
- @ RGBA
- @ HSV
-
-
→ #define ←
- A C statement that defines a substitution that can occur later in the
- code. Generally used for constant values (e.g., "#define RADIUS 16";
- all instances of "RADIUS" will be replaced with "16"), but can also be
- used to create macros. Typically placed within C header files.
+ En C-sats som definierar en substitution som kan förekomma senare i
+ koden. Används vanligen för konstanta värden (t.ex. "#define RADIUS
+ 16"; alla förekomster av"RADIUS" ersätts med"16"), men kan också
+ användas för att skapa makron. Placeras vanligtvis i C-headerfiler.
→ delat objekt ←
- A piece of code that's compiled separately from the main application,
- and loaded dynamically, at runtime.
+ En del av koden som kompileras separat från huvudapplikationen och
+ laddas dynamiskt vid körning.
→ dimensioner ←
- The size of an object, in terms of its width (left to right) and height
- (top to bottom).
+ Ett objekts storlek i form av dess bredd (från vänster till höger) och
+ höjd (uppifrån och ned).
→ .dll ←
- See "Shared Object"
+ Se "Shared Object"
- → dot ←
- ".". A symbol in C that references an element within a struct.
- See also:
- @ C structure
- @ pil
-
-
- → drag ←
- The action of moving a mouse while the button remains held, or moving a
- finger or stylus across a screen or tablet, without removing it.
- See also:
- @ click
- @ release
+ → dra ←
+ Att flytta en mus medan knappen hålls intryckt, eller att flytta ett
+ finger eller en penna över en skärm eller surfplatta utan att ta bort
+ den.
+ Se även nedan:
+ @ klick
+ @ utgåva
→ element ←
- A variable stored within a C structure. (Example: "w" and "h" elements
- of SDL_Surface store the surface's width and height, respectively.)
- See also:
- @ C structure
- @ dot
+ En variabel som lagras inom en C-struktur. (Exempel: elementen"w"
+ och"h" i SDL_Surface lagrar ytans bredd respektive höjd)
+ Se även nedan:
+ @ C-struktur
+ @ punkt
@ pil
→ enum ←
- See "C enumeration"
+ Se "C-uppräkning"
→ float ←
- See "floating point"
+ Se "flyttal"
- → floating point ←
+ → flyttal ←
Definitionen har ännu inte presenterats.
- See also: "integer"
+ Se även: "heltal"
→ format ←
- An SDL_Surface element (a pointer to an SDL_PixelFormat structure) that
- contains information about a surface; for example, the number of bits
- used to represent each pixel).
- Refer to the "SDL_PixelFormat(3)" man page.
+ Ett SDL_Surface-element (en pekare till en SDL_PixelFormat-struktur )
+ som innehåller information om en yta, t.ex. antalet bitar som används
+ för att representera varje pixel.)
+ Se manuskriptet "SDL_PixelFormat(3)" man page.
→ free() ←
- A C function that frees (deallocates) memory allocated by other C
- functions (such as "strdup()").
- Refer to the "malloc(3)" man page.
+ En C-funktion som frigör (deallokerar) minne som allokerats av andra
+ C-funktioner (t.ex. "strdup()").
+ Se manuskriptet "malloc(3)" man page.
- → function ←
- See "C function"
+ → funktion ←
+ Se "C-funktion"
- → gcc ←
- See "GNU C Compiler"
-
- → GIMP ←
- GNU Image Manipulation Program, an Open Source image manipulation and
- paint program.
- See also: "Krita"
-
- → GNU C Compiler ←
- The GNU C compiler, a portable Open Source package for compiling and
- linking programs written in the C programming language.
- Refer to the "gcc(1)" man page.
-
- → grave ←
- The "`" character; used by the BASH shell to use the output of a
- command as the command-line arguments to another.
-
- → grön ←
- See "RGBA"
-
- → .h / header / header file ←
- See "C header file"
-
- → HSV ←
- Hue, Saturation and Value.Definitionen har ännu inte presenterats.
- See also:
+ → färgrymd ←
+ Definitionen har ännu inte presenterats.
+ Se även nedan:
@ RGBA
- @ colorspace
+ @ HSV
+ → gcc ←
+ Se "GNU C-kompilator"
+
+ → GIMP ←
+ GNU Image Manipulation Program, ett bildmanipulerings- och färgprogram
+ med öppen källkod.
+ Se även: "Krita"
+
+ → GNU C-kompilator ←
+ GNU C-kompilatorn, ett portabelt Open Source-paket för kompilering och
+ länkning av program skrivna i programspråket C.
+ Se manuskriptet "gcc(1)" man page.
+
+ → grav ←
+ Den "`"; används av BASH-skalet för att använda utdata från ett
+ kommando som kommandoradsargument för ett annat.
+
+ → grön ←
+ Se "RGBA"
+
+ → .h ←
+ Se "C-huvudfil"
+
+ → heltal ←
+ Definitionen har ännu inte presenterats.
+ Se även: "flyttal"
+
+ → HSV ←
+ Färgton, mättnad och värde.Definitionen har ännu inte presenterats.
+ Se även nedan:
+ @ RGBA
+ @ färgrymd
+
+
+ → huvudfil ←
+ Se "C-huvudfil"
+
→ IMG_Load() ←
- An SDL_image function that loads an image file (e.g., a PNG) and
- returns it as an "SDL_Surface *".
+ En SDL_image-funktion som laddar en bildfil (t.ex. en PNG) och
+ returnerar den som en"SDL_Surface *".
→ #include ←
- A C statement that asks the compiler to read the contents of another
- file (usually a header file).
+ En C-sats som ber kompilatorn att läsa innehållet i en annan fil
+ (vanligtvis en header-fil).
→ instick ←
Definitionen har ännu inte presenterats.
→ int ←
- See "integer"
+ Se "heltal"
- → integer ←
+ → kanal ←
Definitionen har ännu inte presenterats.
- See also: "floating point"
+
+ → klick ←
+ Att trycka på en knapp på en mus, trycka på en pekskärm eller trycka en
+ penna mot en surfplatta.
+ Se även nedan:
+ @ dra
+ @ utgåva
+
→ koordinater ←
- A set of numbers corresponding to a physical position; for example, in
- a two-dimensional (2D) image, "X" and "Y" coordinates specify the
- position across (left-to-right) and down the image, respectively. In
- SDL, the coordinates (0,0) is the top-leftmost pixel of a surface.
+ En uppsättning siffror som motsvarar en fysisk position; till exempel i
+ en tvådimensionell (2D) bild anger "X"- och "Y"-koordinaterna
+ positionen tvärs över (från vänster till höger) respektive nedåt i
+ bilden. I SDL är koordinaterna (0,0) den längst upp till vänster
+ belägna pixeln på en yta.
→ Krita ←
- An Open Source image manipulation and paint program.
- See also: "GIMP"
+ Ett bildmanipulerings- och färgprogram med öppen källkod.
+ Se även: "GIMP"
→ libSDL ←
- See "Simple DirectMedia Layer"
+ Se "Simple DirectMedia Layer"
- → linear ←
+ → linjär ←
Definitionen har ännu inte presenterats.
- → Magic tool ←
- One of a number of effects or drawing tools in Tux Paint, made
- available via the "Magic" tool button.
-
→ magic_api ←
- A C structure that is passed along to a plugin's functions that exposes
- data and functions within the running copy of Tux Paint.
+ En C-struktur som skickas vidare till ett plugins funktioner som
+ exponerar data och funktioner i den löpande kopian av Rita med Tux.
+
+ → Magiskt verktyg ←
+ En av ett antal effekter eller ritverktyg i Rita med Tux, som görs
+ tillgängliga via verktygsknappen "Magic".
→ make ←
- A utility that automatically determines which pieces of a larger
- program need to be recompiled, and issues the commands to recompile
- them.
- See also: "Makefile"
+ Ett verktyg som automatiskt avgör vilka delar av ett större program som
+ behöver kompileras om och ger kommandon för att kompilera om dem.
+ Se även: "Makefile"
→ Makefile ←
- A text file used by the "make" utility; it describes the relationships
- among files in your program, and the commands for updating each file.
- (For example, to compile a human-readable source-code file into a
- computer-readable executable program file.)
+ En textfil som används av verktyget "make"; den beskriver förhållandena
+ mellan filerna i ditt program och kommandona för att uppdatera varje
+ fil. (Till exempel för att kompilera en mänskligt läsbar källkodsfil
+ till en datorläsbar körbar programfil)
→ makro ←
- A C construct that looks similar to a C function, but is simply a #
- define that is expanded 'inline'. For example, if you declared the
- macro "#define ADD(A,B) ((A)+(B))", and then used it with "c = ADD
- (1,2);", that line of code would literally expand to "c = ((1) + (2));
- ", or more simply, "c = 1 + 2;".
+ En C-konstruktion som ser ut som en C-funktion, men som helt enkelt är
+ en #define som expanderas "inline". Om du till exempel deklarerade
+ makrot"#define ADD(A,B) ((A)+(B))" och sedan använde det med"c = ADD
+ (1,2);", skulle den kodraden bokstavligen expandera till"c = ((1) +
+ (2));", eller enklare uttryckt,"c = 1 + 2;".
→ Mix_Chunk * ←
- (A pointer to) a C structure defined by SDL_mixer that contains a
- sound.
+ (En pekare till) en C-struktur som definieras av SDL_mixer och som
+ innehåller ett ljud.
→ Mix_FreeChunk() ←
- An SDL_mixer function that frees (deallocates) memory allocated for an
- SDL_mixer sound 'chunk' ("Mix_Chunk *").
+ En SDL_mixer-funktion som frigör (avallokerar) minne som allokerats för
+ en SDL_mixer-ljud "chunk" ("Mix_Chunk *").
→ Mix_LoadWAV() ←
- An SDL_mixer function that loads a sound file (WAV, Ogg Vorbis, etc.)
- and returns it as a "Mix_Chunk *".
+ En SDL_mixer-funktion som laddar en ljudfil (WAV, Ogg Vorbis, etc.) och
+ returnerar den som en"Mix_Chunk *".
- → namespace ←
+ → mättnad ←
+ Se "HSV"
+
+ → namnrymd ←
Definitionen har ännu inte presenterats.
→ nyans ←
- See "HSV"
+ Se "HSV"
→ .ogg ←
- See "Ogg Vorbis"
+ Se "Ogg Vorbis"
→ Ogg Vorbis ←
Definitionen har ännu inte presenterats.
- See also: "WAVE"
+ Se även: "WAVE"
+
+ → osignerad ←
+ I C kan en variabel som kan lagra ett numeriskt värde deklareras som
+ antingen "signerad" (standard) eller "osignerad". I det förra fallet
+ används en bit av värdet för att ange värdets tecken (antingen positivt
+ eller negativt). I det senare fallet kan värdet bara vara positivt, men
+ det finns en extra lagringsbit för talet. En signerad byte (8 bitar)
+ kan t.ex. representera vilket tal som helst mellan -128 och 127. En
+ osignerad byte kan gå upp till 255, men den kan inte gå under 0. För
+ grafik i SDL bör osignerade värden användas för RGB-värden, eftersom
+ varje kanal (röd, grön och blå) kan vara mellan 0 (släckt) och 255
+ (ljusast).
+ Se även nedan:
+ @ Uint8
+ @ Uint32
+ @ integer
+
+
+ → peka ←
+ Se "klick"
+
+ → pekare ←
+ Se "C-pekare"
→ pil ←
- "->". A symbol in C that references an element within a pointer to a
- struct.
+ "->". En symbol i C som refererar till ett element inom en pekare till
+ en struktur.
→ .png ←
- See "Portable Network Graphics"
-
- → pointer ←
- See "C pointer"
+ Se "Portable Network Graphics"
→ Portable Network Graphics ←
- Portable Network Graphics. An extensible file format for the lossless,
- portable, well-compressed storage of raster images. It's the file
- format Tux Paint uses to save images, and for its brushes and stamps.
- It's an easy way to store 32bpp RGBA images (24bpp true color with full
- 8bpp alpha transparency), excellent for use in graphics programs like
- Tux Paint.
- Refer to the "png(5)" man page.
- See also: "Scalable Vector Graphic"
+ Portable Network Graphics. Ett utbyggbart filformat för förlustfri,
+ portabel och välkomprimerad lagring av rasterbilder. Det är det
+ filformat som Rita med Tux använder för att spara bilder och för sina
+ penslar och stämplar. Det är ett enkelt sätt att lagra 32bpp
+ RGBA-bilder (24bpp äkta färg med full 8bpp alfa-genomskinlighet),
+ utmärkt för användning i grafikprogram som Rita med Tux.
+ Se manuskriptet "png(5)" man page.
+ Se även: "Scalable Vector Graphic"
→ prototyp ←
- See "C function prototype"
+ Se "Prototyp för C-funktion"
- → red ←
- See "RGBA"
+ → Prototyp för C-funktion ←
+ Definitionen har ännu inte presenterats.
+ Se även: "C-funktion"
- → release ←
- The action of releasing a mouse button, or removing a finger or stylus
- from a screen or tablet.
- See also:
- @ click
- @ drag
+ → punkt ←
+ ".". En symbol i C som refererar till ett element inom en struktur.
+ Se även nedan:
+ @ C-struktur
+ @ pil
→ RGB ←
- See "RGBA"
+ Se "RGBA"
→ RGBA ←
- Red, Green, Blue, and Alpha.Definitionen har ännu inte presenterats.
- See also:
+ Röd, grön, blå och alfa.Definitionen har ännu inte presenterats.
+ Se även nedan:
@ HSV
- @ colorspace
+ @ färgrymd
- → saturation ←
- See "HSV"
+ → röd ←
+ Se "RGBA"
→ SDL ←
- See "Simple DirectMedia Layer"
+ Se "Simple DirectMedia Layer"
→ SDL_FreeSurface() ←
- A libSDL function that frees (deallocates) memory allocated for an SDL
- surface ("SDL_Surface *").
+ En libSDL-funktion som frigör (deallokerar) minne som allokerats för en
+ SDL-yta ("SDL_Surface *").
→ SDL_GetRGB() ←
- A libSDL function that, given a Uint32 pixel value (e.g., one returned
- from the Tux Paint's Magic tool API helper function "getpixel()"), the
- format of the surface the pixel was taken from, and pointers to three
- Uint8 variables, will place the Red, Green and Blue (RGB) values of the
- pixel into the three Uint8 variables. (Example: "SDL_GetRGB(getpixel
- (surf, x, y), surf->format, &r, &g, &b);".)
- Refer to the "SDL_GetRGB(3)" man page.
- See also:
+ En libSDL-funktion som, med tanke på ett Uint32-pixelvärde (t.ex. ett
+ som returneras från Rita med Tux's Magic tool API-hjälpfunktionen
+ "getpixel()"), formatet på ytan som pixeln togs från och pekare till
+ tre Uint8-variabler, placerar pixelns RGB-värden (rött, grönt och
+ blått) i de tre Uint8-variablerna. (Exempel:"SDL_GetRGB(getpixel(surf,
+ x, y), surf->format, &r, &g, &b);"
+ Se manuskriptet "SDL_GetRGB(3)" man page.
+ Se även nedan:
@ SDL_MapRGB()
@ RGBA
→ SDL_image ←
- A library on top of libSDL that can load various kinds of image files
- (e.g., PNG) and return them as an "SDL_Surface *".
+ Ett bibliotek ovanpå libSDL som kan ladda olika typer av bildfiler
+ (t.ex. PNG) och returnera dem som en"SDL_Surface *".
→ SDL_MapRGB() ←
- A libSDL function that, given the format of a surface and Uint8 values
- representing Red, Green and Blue values for a pixel, returns a Uint32
- pixel value that can be placed in the surface (e.g., using Tux Paint's
- Magic tool API helper function "putpixel()"). (Example: "putpixel(surf,
- x, y, SDL_MapRGB(surf->format, r, g, b));".)
- Refer to the "SDL_MapRGB(3)" man page.
- See also:
+ En libSDL-funktion som, givet formatet på en yta och Uint8-värden som
+ representerar röda, gröna och blå värden för en pixel, returnerar ett
+ Uint32-pixelvärde som kan placeras i ytan (t.ex. med hjälp av Rita med
+ Tux's Magic tool API-hjälpfunktion"putpixel()"). (Exempel:"putpixel
+ (surf, x, y, SDL_MapRGB(surf->format, r, g, b));".)
+ Se manuskriptet "SDL_MapRGB(3)" man page.
+ Se även nedan:
@ SDL_GetRGB()
@ RGBA
→ SDL_mixer ←
- A library on top of libSDL that can load various kinds of sound files
- (WAV, Ogg Vorbis, etc.) and play back multiple sounds at once (mix
- them).
+ Ett bibliotek ovanpå libSDL som kan läsa in olika typer av ljudfiler
+ (WAV, Ogg Vorbis, etc.) och spela upp flera ljud samtidigt (mixa dem).
→ SDL_Rect ←
- A C structure defined by libSDL that represents a rectangular area. It
- contains elements representing the coordinates of the top left corner
- of the rectange (x,y) and the dimensions of the rectangle (w,h).
- Refer to the "SDL_Rect(3)" man page.
+ En C-struktur som definieras av libSDL och som representerar ett
+ rektangulärt område. Den innehåller element som representerar
+ koordinaterna för rektangelns övre vänstra hörn (x,y) och rektangelns
+ dimensioner (w,h).
+ Se manuskriptet "SDL_Rect(3)" man page.
→ SDL_Surface * ←
- (A pointer to) a C structure defined by libSDL that contains a drawing
- surface.
- Refer to the "SDL_Surface(3)" man page.
+ (En pekare till) en C-struktur som definieras av libSDL och som
+ innehåller en rityta.
+ Se manuskriptet "SDL_Surface(3)" man page.
+
+ → sidhuvud ←
+ Se "C-huvudfil"
→ Simple DirectMedia Layer ←
- The Simple DirectMedia Layer (libSDL) is a programming library that
- provides portable low-level access to a video framebuffer, audio
- output, and mouse and keyboard input. (See: http://www.libsdl.org/)
+ Simple DirectMedia Layer (libSDL) är ett programmeringsbibliotek som
+ ger portabel lågnivååtkomst till en videoramabuffert, ljudutgång samt
+ mus- och tangentbordsinmatning. (Se: http://www.libsdl.org/)
→ skal ←
- See "BASH"
+ Se "BASH"
→ snprintf() ←
- A C function, related to "printf()", which takes a 'format' string and
- one or more additional arguments, and puts them together. "snprintf()"
- takes the resulting output and stores it into a string, making sure not
- to go beyond the string's buffer size (which must also be supplied).
- For example, assume a string "char str[20];" has been declared;
- "snprintf(str, 20, "Name: %s, Age: %d", "Bill", 32);" will store "Name:
- Bill, Age: 32" into 'str'.
- Refer to the "sprintf(3)" man page.
+ En C-funktion, relaterad till "printf()", som tar en "format"-sträng
+ och ett eller flera ytterligare argument och sätter ihop dem. "snprintf
+ ()" tar den resulterande utdata och lagrar den i en sträng, och ser
+ till att inte gå utöver strängens buffertstorlek (som också måste
+ anges). Anta till exempel att en sträng"char str[20];" har deklarerats;
+ "snprintf(str, 20, "Namn: %s, Ålder: %d", "Bill", 32);" lagrar "Namn:
+ Bill, Ålder: 32" i'str'.
+ Se manuskriptet "sprintf(3)" man page.
→ .so ←
- See "delat objekt"
+ Se "delat objekt"
→ sRGB ←
- See "RGBA"
+ Se "RGBA"
- → star ←
- "*". A symbol in C that, when used in the declaration of variables
- (e.g., arguments to a function), denotes that the variable is a
- pointer. (For example, "int * p;" means that "p" is a pointer to an
- integer.) When used next to a pointer, it 'dereferences' the variable.
- (For example, later "*p = 50;" assigns the value of 50 to the memory
- that "p" points to; it does not change the value of "p", which is still
- a pointer to an integer. In essence, it changed the integer that's
- being pointed to.)
- See also: "ampersand"
+ → stjärna ←
+ "*". En symbol i C som, när den används i deklarationen av variabler
+ (t.ex. argument till en funktion), anger att variabeln är en pekare.
+ (Till exempel"int * p;" betyder att"p" är en pekare till ett heltal.)
+ När den används bredvid en pekare "dereferencerar" den variabeln. (Till
+ exempel, senare"*p = 50;" tilldelar värdet 50 till det minne som "p"
+ pekar på; det ändrar inte värdet på "p", som fortfarande är en pekare
+ på ett heltal. I själva verket ändras det heltal som pekas ut)
+ Se även: "ampersand"
→ strdup() ←
- A C function that allocates enough memory to store a copy of a string,
- copies the string to it, and returns a "char *" pointer to the new
- copy.
- Refer to the "strdup(3)" man page.
+ En C-funktion som allokerar tillräckligt med minne för att lagra en
+ kopia av en sträng, kopierar strängen till det och returnerar en"char
+ *"-pekare till den nya kopian.
+ Se manuskriptet "strdup(3)" man page.
→ struct ←
- See "C structure"
-
- → tap ←
- See "click"
+ Se "C-struktur"
→ tp-magic-config ←
- A command-line program that provides information about the installed
- version of Tux Paint to plugin developers (such as what C compiler
- flags they should compile with, and where plugin shared objects and
- data files should be installed).
- Refer to the "tp-magic-config(3)" man page.
+ Ett kommandoradsprogram som ger information om den installerade
+ versionen av Rita med Tux till plugin-utvecklare (t.ex. vilka
+ C-kompilatorflaggor de ska kompilera med och var plugin-delade objekt
+ och datafiler ska installeras).
+ Se manuskriptet "tp-magic-config(3)" man page.
→ tp_magic_api.h ←
- A header file that defines Tux Paint's Magic tool API. Plugins must '#
- include' it.
+ En header-fil som definierar Rita med Tuxs API för magiska verktyg.
+ Plugins måste'#inkludera' den.
→ Uint32 ←
- A 32-bit, unsigned integer (defined by libSDL). In other words, four
- bytes that can represent 0 through 4,294,967,295. (Typically used to
- hold enough information to store three or four bytes representing a
- pixel's color; i.e., RBGA value).
- See also:
+ Ett 32-bitars, osignerat heltal (definierat av libSDL). Med andra ord,
+ fyra byte som kan representera 0 till 4 294 967 295. (Används
+ vanligtvis för att hålla tillräckligt med information för att lagra tre
+ eller fyra byte som representerar en pixels färg; dvs. RBGA-värde).
+ Se även nedan:
@ Uint8
@ integer
@ unsigned
→ Uint8 ←
- An 8-bit, unsigned integer (defined by libSDL). In other words, a byte
- that can represent 0 through 255.
- See also:
+ Ett 8-bitars, osignerat heltal (definierat av libSDL). Med andra ord,
+ en byte som kan representera 0 till 255.
+ Se även nedan:
@ Uint32
@ integer
@ unsigned
- → unsigned ←
- In C, a variable that can store a numeric value can be declared as
- either "signed" (the default), or "unsigned". In the former case, one
- bit of the value is used to denote the sign of the value (either
- positive or negative). In the latter case, the value can only be
- positive, but benefits from one extra bit of storage for the number. A
- signed byte (8 bits), for example, can represent any number between
- -128 and 127. An unsigned byte can go up to 255, but it cannot go below
- 0. For the purposes of graphics in SDL, unsigned values should be used
- for RGB values, since each channel (red, green and blue) may be between
- 0 (off) and 255 (brightest).
- See also:
- @ Uint8
- @ Uint32
- @ integer
+ → utgåva ←
+ Att släppa en musknapp eller att ta bort ett finger eller en pekpenna
+ från en skärm eller surfplatta.
+ Se även nedan:
+ @ klick
+ @ dra
- → variable ←
- A construct in computer programming that contains a value which can be
- referenced again later by referring to the variable's name, and
- typically changed later. For example, a variable to hold someone's age
- could be declared as an integer: "int age;". It can be examined later —
- e.g., "if (age >= 18) { /* they are an adult */ } else { /* they are
- not an adult */ }" — as well as modified later — e.g., age = 32; /* set
- age to 32 */
+ → variabel ←
+ En konstruktion i datorprogrammering som innehåller ett värde som kan
+ refereras till igen senare genom att hänvisa till variabelns namn, och
+ vanligtvis ändras senare. Till exempel kan en variabel som innehåller
+ någons ålder deklareras som ett heltal:"int age;". Den kan undersökas
+ senare - t.ex."if (age >= 18) { /* they are an adult */ } else { /*
+ they are not an adult */ } }" - och även ändras senare - t.ex. age =
+ 32; /* set age to 32 */
→ värde ←
- See "HSV"
+ Se "HSV"
→ (w,h) ←
- See "dimensioner"
+ Se "dimensioner"
→ .wav ←
- See "WAVE"
+ Se "WAVE"
→ WAVE ←
Waveform Audio File Format (WAVE, or WAV). Definitionen har ännu inte
presenterats.
- See also: "Ogg Vorbis"
+ Se även: "Ogg Vorbis"
→ (x,y) ←
- See "koordinater"
+ Se "koordinater"
→ | ←
- See "boolean 'or'"
+ Se "boolean 'eller'"
+
+ → återuppringning ←
+ Definitionen har ännu inte presenterats.
diff --git a/docs/sv_SE.UTF-8/OPTIONS.txt b/docs/sv_SE.UTF-8/OPTIONS.txt
index 502e9e825..34f54ac3e 100644
--- a/docs/sv_SE.UTF-8/OPTIONS.txt
+++ b/docs/sv_SE.UTF-8/OPTIONS.txt
@@ -1,132 +1,136 @@
Tux Paint
version 0.9.35
- ### Options Documentation ###
+ ### Dokumentation av optioner ###
- Copyright © 2002-2025 by olika bidragsgivare; see AUTHORS.txt.
+ Copyright © 2002-2025 av olika bidragsgivare; se AUTHORS.txt.
https://tuxpaint.org/
januari 12, 2025
-+--------------------------------------------+
-| Table of Contents |
-|--------------------------------------------|
-| * Tux Paint Config. |
-| * Configuration File |
-| * Available Options |
-| + Video/Sound |
-| + Mouse/Keyboard |
-| + Simplification |
-| + Languages |
-| + Printing |
-| + Saving |
-| + Data |
-| + Hjälpmedel |
-| + Joystick |
-| * Overriding System Config. Options |
-| * Command-Line Options |
-| + Command-Line Informational Options |
-| * Choosing a Different Language |
-| + Available Languages |
-| + Setting Your Environment's Locale |
-| + Special Fonts |
-+--------------------------------------------+
++-----------------------------------------------------+
+| Innehåll |
+|-----------------------------------------------------|
+| * Tux Färgkonfiguration. |
+| * Konfigurationsfil för KVIrc |
+| * Tillgängliga alternativ |
+| + Video/ljud |
+| + Mus/tangentbord |
+| + Förenkling |
+| + Språk |
+| + Skriver ut |
+| + Sparar |
+| + Data |
+| + Hjälpmedel |
+| + Styrspak |
+| * Åsidosättande av System Config. Alternativ |
+| * Alternativ för kommandoraden |
+| + Alternativ för information på kommandoraden |
+| * Att välja ett annat språk |
+| + Tillgängliga språk |
+| + Ställa in lokal språkdräkt för din miljö |
+| + Särskilda teckensnitt |
++-----------------------------------------------------+
-Tux Paint Config.
+Tux Färgkonfiguration.
-A graphical tool is available that allows you to change Tux Paint's behavior.
-However, if you'd rather not install and use this tool, or want a better
-understanding of the available options, please continue reading.
+Det finns ett grafiskt verktyg som gör att du kan ändra Rita med Tuxs beteende.
+Om du inte vill installera och använda det här verktyget, eller om du vill ha
+en bättre förståelse för de tillgängliga alternativen, kan du fortsätta läsa.
-Configuration File
+Konfigurationsfil för KVIrc
-You can create a simple configuration file for Tux Paint, which it will read
-each time you start it up.
+Du kan skapa en enkel konfigurationsfil för Rita med Tux, som den kommer att
+läsa varje gång du startar den.
-The file is simply a plain text file containing the options you want enabled:
+Filen är helt enkelt en ren textfil som innehåller de alternativ som du vill
+aktivera:
### Linux- och Unix-användare ###
/home/användarnamn/.tuxpaintrc
-## System-Wide Configuration File ##
+## Systemomfattande konfigurationsfil ##
-Before this file is read, a system-wide configuration file is read. (By
-default, this configuration has no settings enabled.) It is normally located
-at:
+Innan denna fil läses, läses en systemomfattande konfigurationsfil. (Som
+standard har denna konfiguration inga inställningar aktiverade.) Den finns
+normalt på:
/etc/tuxpaint/tuxpaint.conf
- ### macOS Users ###
+ ### macOS-användare ###
-/Användare/användarnamn/Bibliotek/Application Support/TuxPaint/tuxpaint.cfg
+/Användare/användarnamn/Bibliotek/Applikationsstöd/TuxPaint/tuxpaint.cfg
-## System-Wide Configuration File ##
+## Systemomfattande konfigurationsfil ##
-Before this file is read, a system-wide configuration file is read. (By
-default, this configuration has no settings enabled.) It is normally located
-at:
+Innan denna fil läses, läses en systemomfattande konfigurationsfil. (Som
+standard har denna konfiguration inga inställningar aktiverade.) Den finns
+normalt på:
- /Bibliotek/Application Support/TuxPaint/tuxpaint.cfg
+ /Bibliotek/Applikationsstöd/TuxPaint/tuxpaint.cfg
- ### Windows Users ###
+ ### Windows-användare ###
C:\Users\användarnamn\AppData\Roaming\TuxPaint\tuxpaint.cfg
-You can use NotePad or WordPad to create this file. Be sure to save it as Plain
-Text, and make sure the filename doesn't have ".txt" at the end...
+Du kan använda NotePad eller WordPad för att skapa denna fil. Var noga med att
+spara den som vanlig text och se till att filnamnet inte har ".txt" i slutet
+...
-## System-Wide Configuration File ##
+## Systemomfattande konfigurationsfil ##
-Before this file is read, a system-wide configuration file is read. (By
-default, this configuration has no settings enabled.) It is normally located
-at:
+Innan denna fil läses, läses en systemomfattande konfigurationsfil. (Som
+standard har denna konfiguration inga inställningar aktiverade.) Den finns
+normalt på:
-C:\Program Files\TuxPaint\tuxpaint.cfg
+C:\Programfiler\TuxPaint\tuxpaint.cfg
### Haiku-användare ###
/boot/home/config/settings/TuxPaint/tuxpaint.conf
-⚙ You can disable reading of this file altogether, leaving the settings as
-defaults (which can then be overridden by your personal config. file and/or
-command-line arguments) by using the command-line option "--nosysconfig".
+⚙ Du kan avaktivera läsning av den här filen helt och hållet och låta
+inställningarna vara standardinställningar (som sedan kan åsidosättas av din
+personliga konfigurationsfil och/eller kommandoradsargument) genom att använda
+kommandoradsalternativet "--nosysconfig".
-Available Options
+Tillgängliga alternativ
-The following settings can be set in the configuration file. (Command-line
-settings will override these. See the "Command-Line Options" section, below.)
+Följande inställningar kan göras i konfigurationsfilen. (Inställningar på
+kommandoraden åsidosätter dessa. Se avsnittet "Alternativ för kommandoraden"
+nedan)
- ### Video/Sound ###
+ ### Video/ljud ###
## Video ##
→ fullscreen=yes ←
- Run the program in full screen mode, rather than in a window.
+ Kör programmet i helskärmsläge i stället för i ett fönster.
- ⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by
- the user's configuration file using "fullscreen=no". In both cases, may be
- overridden by the command-line option "--windowed".
+ ⚙ Obs: Om den används i en systemomfattande konfigurationsfil kan den
+ åsidosättas av användarens konfigurationsfil med "fullscreen=no". I båda
+ fallen kan det åsidosättas med kommandoradsalternativet "--windowed".
→ fullscreen=native ←
- Run the program in full screen mode. Additionally, assume the screen's
- current resolution (set by the operating system).
+ Kör programmet i helskärmsläge. Utgå dessutom från skärmens aktuella
+ upplösning (som ställs in av operativsystemet).
-→ windowsize=SIZE ←
+→ windowsize=STRL ←
- Run the program at a different size (in windowed mode) or at a different
- screen resolution (in fullscreen mode), rather than the default (usually
+ Kör programmet i en annan storlek (i fönsterläge) eller med en annan
+ skärmupplösning (i helskärmsläge) än standardinställningen (vanligtvis
800x600).
- The SIZE value should be presented in pixels, in 'width-by-height' format,
- with an "x" (lowercase X) between the values. The size can be anything
- that's at least 640 wide, and at least 480 tall.
+ Värdet STRL ska anges i pixlar, i formatet "bredd-för-höjd", med ett "x"
+ (litet X) mellan värdena. Storleken kan vara vad som helst som är minst 640
+ brett och minst 480 högt.
Några exempel:
@@ -135,43 +139,45 @@ settings will override these. See the "Command-Line Options" section, below.)
o 768x1024
o 1600x1200
- 💡 If only one display is available, and Tux Paint is being run in windowed
- (not fullscreen) mode, and the chosen window size exceeds the capabilities
- of the display, Tux Paint will fall back to the display's dimensions.
+ 💡 Om endast en bildskärm är tillgänglig och Rita med Tux körs i fönsterläge
+ (inte fullskärm) och den valda fönsterstorleken överskrider bildskärmens
+ kapacitet, kommer Rita med Tux att falla tillbaka till bildskärmens
+ dimensioner.
→ orient=portrait ←
- Swaps the width/height options given to Tux Paint, useful for rotating the
- window on portait displays, such as a tablet PC that's in tablet
- orientation.
+ Byter ut bredd- och höjdalternativen som ges till Rita med Tux, vilket är
+ användbart för att rotera fönstret på porträttskärmar, t.ex. en surfplatta
+ som är i surfplatteorientering.
- ⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by
- the user's configuration file using "orient=landscape". In both cases, may
- be overridden by the command-line option "--orient=landscape".
+ ⚙ Obs: Om den används i en systemomfattande konfigurationsfil kan den
+ åsidosättas av användarens konfigurationsfil med "orient=landscape". I båda
+ fallen kan det åsidosättas med kommandoradsalternativet "--orient=
+ landscape".
→ native=yes ←
- When running Tux Paint in fullscreen mode, this assumes the screen's
- current resolution (overriding any "windowsize" option), as set by the
- operating system.
+ När Rita med Tux körs i helskärmsläge antas skärmens aktuella upplösning
+ (vilket åsidosätter eventuella "windowsize"-alternativ), som den har
+ ställts in av operativsystemet.
→ allowscreensaver=yes ←
- By default, Tux Paint prevents your system's screensaver from starting up.
- You can override this by using the "allowscreensaver" option. (You can also
- do this by setting the "SDL_VIDEO_ALLOW_SCREENSAVER" environment variable
- on your system to "1".)
+ Som standard hindrar Rita med Tux systemets skärmsläckare från att starta.
+ Du kan åsidosätta detta genom att använda alternativet "allowscreensaver".
+ (Du kan också göra det genom att ställa in miljövariabeln
+ "SDL_VIDEO_ALLOW_SCREENSAVER" på ditt system till "1")
- ⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by
- the user's configuration file using "allowscreensaver=no" or
- "disablescreensaver=yes". In both cases, may be overridden by the
- command-line option "--disablescreensaver".
+ ⚙ Obs: Om den används i en systemomfattande konfigurationsfil kan den
+ åsidosättas av användarens konfigurationsfil med hjälp av "allowscreensaver
+ =no" eller "disablescreensaver=yes". I båda fallen kan det åsidosättas med
+ kommandoradsalternativet "--disablescreensaver".
@@ -180,106 +186,112 @@ settings will override these. See the "Command-Line Options" section, below.)
→ nosound=yes ←
- Disable sound effects. (Note: Pressing [Alt] + [S] cannot be used to
- reenable sounds if they were disabled using this option.)
+ Avaktivera ljudeffekter. (Obs: Om du trycker på [Alt] + [S] kan du inte
+ aktivera ljud igen om de har inaktiverats med detta alternativ)
- ⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by
- the user's configuration file using "nosound=no" or "sound=yes". In both
- cases, may be overridden by the command-line option "--sound".
+ ⚙ Obs: Om den används i en systemomfattande konfigurationsfil kan den
+ åsidosättas av användarens konfigurationsfil med hjälp av "nosound=no"
+ eller "sound=yes". I båda fallen kan det åsidosättas med
+ kommandoradsalternativet "--sound".
→ nostereo=yes ←
- Disable stereo panning support. (Useful for users with hearing impairment
- in one ear, or places where a single speaker or headphone is being used.)
+ Avaktivera stöd för stereopanorering. (Användbart för användare med
+ hörselnedsättning på ett öra eller på platser där en enda högtalare eller
+ hörlur används)
- ⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by
- the user's configuration file using "nostereo=no" or "stereo=yes". In both
- cases, may be overridden by the command-line option "--stereo".
+ ⚙ Obs: Om den används i en systemomfattande konfigurationsfil kan den
+ åsidosättas av användarens konfigurationsfil med hjälp av "nostereo=no"
+ eller "stereo=yes". I båda fallen kan det åsidosättas med
+ kommandoradsalternativet "--stereo".
-## Interface Size ##
+## Gränssnittets storlek ##
-→ buttonsize=SIZE ←
+→ buttonsize=STRL ←
- Set the pixel size of buttons in Tux Paint's user interface (overriding the
- default of "48"). Useful when using very high-density displays or coarse
- input devices, such as eye gaze trackers.
+ Ställ in pixelstorleken på knapparna i Rita med Tuxs användargränssnitt
+ (åsidosätter standardvärdet "48"). Användbart vid användning av skärmar med
+ mycket hög densitet eller grova inmatningsenheter, t.ex.
+ ögonstyrningsenheter.
- The SIZE value should be presented in pixels, and can be anything between
- 24 and 192, inclusive. Most buttons are square, and this will affect their
- width and height.
+ Värdet STRL ska anges i pixlar och kan vara allt mellan 24 och 192,
+ inklusive. De flesta knappar är kvadratiska och detta påverkar deras bredd
+ och höjd.
- A value of "auto" may be provided, and Tux Paint will choose a suitable
- button size based on the size of Tux Paint's window (or fullscreen
- display). (For the default screen size of 800x600, it will be the default
- button size: "48".)
+ Ett värde på "auto" kan anges, och Rita med Tux väljer en lämplig
+ knappstorlek baserat på storleken på Rita med Tuxs fönster (eller
+ fullskärmsvisning). (För standardskärmstorleken 800x600 kommer det att vara
+ standardknappstorleken: "48".)
- 💡 Note: If the chosen button size would cause the buttons to be too large
- for all required UI elements to appear under Tux Paint's chosen window
- size, the largest possible button size will be used. (A note will appear in
- stderr.)
+ 💡 Obs: Om den valda knappstorleken gör att knapparna blir för stora för att
+ alla nödvändiga användargränssnittselement ska visas i den fönsterstorlek
+ som Rita med Tux har valt, används den största möjliga knappstorleken. (En
+ anteckning visas i stderr.)
-→ colorsrows=ROWS ←
+→ colorsrows=RADER ←
- How many rows of color palette buttons to show; useful when using a large
- color palette (see "colorfile", above), and/or for use with coarse input
- devices (like eyegaze trackers). "ROWS" may be between "1" (the default)
- and "3".
+ Hur många rader med färgpalettknappar som ska visas; användbart vid
+ användning av en stor färgpalett (se "colorfile" ovan) och/eller för
+ användning med grova inmatningsenheter (t.ex. eyegaze-trackers). "RADER"
+ kan vara mellan "1" (standard) och "3".
- ### Mouse/Keyboard ###
+ ### Mus/tangentbord ###
## Markör ##
→ nofancycursors=yes ←
- This disables the fancy mouse pointer shapes in Tux Paint, and uses your
- environment's normal mouse pointer.
+ Detta inaktiverar de snygga muspekarformerna i Rita med Tux och använder
+ din miljös normala muspekare.
- In some enviornments, the fancy cursors cause problems. Use this option to
- avoid them.
+ I vissa miljöer orsakar de snygga markörerna problem. Använd det här
+ alternativet för att undvika dem.
- ⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by
- the user's configuration file using "nofancycursors=no" or "fancycursors=
- yes". In both cases, may be overridden by the command-line option
- "--fancycursors".
+ ⚙ Obs: Om den används i en systemomfattande konfigurationsfil kan den
+ åsidosättas av användarens konfigurationsfil med hjälp av "nofancycursors=
+ no" eller "fancycursors=yes". I båda fallen kan det åsidosättas med
+ kommandoradsalternativet "--fancycursors".
→ hidecursor=yes ←
- This completely hides the mouse pointer shapes in Tux Paint.
+ Detta döljer helt muspekarformerna i Rita med Tux.
- This is useful for touchscreen devices, such as tablet PCs.
+ Detta är användbart för enheter med pekskärm, t.ex. surfplattor.
- ⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by
- the user's configuration file using "hidecursor=no" or "showcursor=yes". In
- both cases, may be overridden by the command-line option "--showcursor".
+ ⚙ Obs: Om den används i en systemomfattande konfigurationsfil kan den
+ åsidosättas av användarens konfigurationsfil med hjälp av "hidecursor=no"
+ eller "showcursor=yes". I båda fallen kan det åsidosättas med
+ kommandoradsalternativet "--showcursor".
-## Keyboard ##
+## Tangentbord ##
→ noshortcuts=yes ←
- This disable keyboard shortcuts (e.g., [Ctrl]-[S] for save, [Ctrl]-[N] for
- a new image, etc.)
+ Detta inaktiverar kortkommandon (t.ex. [Ctrl]-[S] för spara, [Ctrl]-[N] för
+ en ny bild etc.)
- This is useful to prevent unwanted commands from being activated by
- children who aren't experienced with keyboards.
+ Detta är användbart för att förhindra att oönskade kommandon aktiveras av
+ barn som inte är vana vid tangentbord.
- ⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by
- the user's configuration file using "noshortcuts=no" or "shortcuts=yes". In
- both cases, may be overridden by the command-line option "--shortcuts".
+ ⚙ Obs: Om den används i en systemomfattande konfigurationsfil kan den
+ åsidosättas av användarens konfigurationsfil med hjälp av "noshortcuts=no"
+ eller "shortcuts=yes". I båda fallen kan det åsidosättas med
+ kommandoradsalternativet "--shortcuts".
@@ -288,316 +300,331 @@ settings will override these. See the "Command-Line Options" section, below.)
→ grab=yes ←
- Tux Paint will attempt to 'grab' the mouse and keyboard, so that the mouse
- is confined to Tux Paint's window, and nearly all keyboard input is passed
- directly to it.
+ Rita med Tux kommer att försöka "ta tag i" musen och tangentbordet så att
+ musen begränsas till Rita med Tux-fönstret och nästan all
+ tangentbordsinmatning skickas direkt till den.
- This is useful to disable operating system actions that could get the user
- out of Tux Paint [Alt]-[Tab] window cycling, [Ctrl]-[Escape], etc. This is
- especially useful in fullscreen mode.
+ Detta är användbart för att inaktivera åtgärder i operativsystemet som kan
+ få användaren att lämna Rita med Tux [Alt]-[Tab] fönstercykling, [Ctrl]-
+ [Escape], etc. Detta är särskilt användbart i helskärmsläge.
- ⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by
- the user's configuration file using "grab=no" or "dontgrab=yes". In both
- cases, may be overridden by the command-line option "--dontgrab".
+ ⚙ Obs: Om den används i en systemomfattande konfigurationsfil kan den
+ åsidosättas av användarens konfigurationsfil med hjälp av "grab=no" eller
+ "dontgrab=yes". I båda fallen kan det åsidosättas med
+ kommandoradsalternativet "--dontgrab".
→ nowheelmouse=yes ←
- This disables support for the wheel on mice that have it. (Normally, the
- wheel will scroll the selector menu on the right.)
+ Detta inaktiverar stöd för hjulet på möss som har det. (Normalt kommer
+ hjulet att rulla väljaren menyn till höger)
- ⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by
- the user's configuration file using "nowheelmouse=no" or "wheelmouse=yes".
- In both cases, may be overridden by the command-line option "--wheelmouse".
+ ⚙ Obs: Om den används i en systemomfattande konfigurationsfil kan den
+ åsidosättas av användarens konfigurationsfil med hjälp av "nowheelmouse=no"
+ eller "wheelmouse=yes". I båda fallen kan det åsidosättas med
+ kommandoradsalternativet "--wheelmouse".
→ nobuttondistinction=yes ←
- For children who have trouble with the mouse, this distinction between the
- two or three buttons on a mouse may be disabled by using this option.
+ För barn som har problem med musen kan denna skillnad mellan de två eller
+ tre knapparna på en mus inaktiveras med hjälp av detta alternativ.
- ⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by
- the user's configuration file using "nobuttondistinction=no" or
- "buttondistinction=yes". In both cases, may be overridden by the
- command-line option "--buttondistinction".
+ ⚙ Obs: Om den används i en systemomfattande konfigurationsfil kan den
+ åsidosättas av användarens konfigurationsfil med hjälp av
+ "nobuttondistinction=no" eller "buttondistinction=yes". I båda fallen kan
+ det åsidosättas med kommandoradsalternativet "--buttondistinction".
- ### Simplification ###
+ ### Förenkling ###
-## Interface Simplification ##
+## Förenkling av gränssnitt ##
→ simpleshapes=yes ←
- Disable the rotation step of the 'Shape' tool. Click, drag and release is
- all that will be needed to draw a shape.
+ Inaktivera rotationssteget i verktyget "Shape". Klicka, dra och släpp - det
+ är allt som behövs för att rita en form.
- ⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by
- the user's configuration file using "simpleshapes=no" or "complexshapes=
- yes". In both cases, may be overridden by the command-line option
- "--complexshapes".
+ ⚙ Obs: Om den används i en systemomfattande konfigurationsfil kan den
+ åsidosättas av användarens konfigurationsfil med hjälp av "simpleshapes=no"
+ eller "complexshapes=yes". I båda fallen kan det åsidosättas med
+ kommandoradsalternativet "--complexshapes".
→ nooutlines=yes ←
- In this mode, much simpler outlines and 'rubber-band' lines are displayed
- when using the Lines, Shapes, Stamps and Eraser tools.
+ I det här läget visas mycket enklare konturer och "gummibandslinjer" när du
+ använder verktygen Lines, Shapes, Stamps och Eraser.
- This can help when Tux Paint is run on very slow computers, or displayed on
- a remote X-Window display.
+ Detta kan vara till hjälp när Rita med Tux körs på mycket långsamma datorer
+ eller visas på en fjärrskärm i X-Window.
- ⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by
- the user's configuration file using "nooutlines=no" or "outlines=yes". In
- both cases, may be overridden by the command-line option "--outlines".
+ ⚙ Obs: Om den används i en systemomfattande konfigurationsfil kan den
+ åsidosättas av användarens konfigurationsfil med hjälp av "nooutlines=no"
+ eller "outlines=yes". I båda fallen kan det åsidosättas med
+ kommandoradsalternativet "--outlines".
→ uppercase=yes ←
- All text will be rendered only in uppercase (e.g., "Brush" will be
- "BRUSH"). Useful for children who can read, but who have only learned
- uppercase letters so far.
+ All text återges endast med versaler (t.ex. "Brush" blir "BRUSH").
+ Användbart för barn som kan läsa, men som hittills bara har lärt sig
+ versaler.
- ⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by
- the user's configuration file using "uppercase=no" or "mixedcase=yes". In
- both cases, may be overridden by the command-line option "--mixedcase".
+ ⚙ Obs: Om den används i en systemomfattande konfigurationsfil kan den
+ åsidosättas av användarens konfigurationsfil med hjälp av "uppercase=no"
+ eller "mixedcase=yes". I båda fallen kan det åsidosättas med
+ kommandoradsalternativet "--mixedcase".
-## Initial Stamp Size ##
+## Initial stämpelstorlek ##
-→ stampsize=SIZE ←
+→ stampsize=STRL ←
- Use this option to force Tux Paint to set the starting size of all stamps.
- The SIZE value should be between 0 (smallest) and 10 (largest). The size is
- relative to the available sizes of the stamp, which depends on the stamp
- itself, and Tux Paint's current canvas size.
+ Använd detta alternativ för att tvinga Rita med Tux att ställa in
+ startstorleken för alla frimärken. Värdet STRL bör ligga mellan 0 (minst)
+ och 10 (störst). Storleken är relativ till de tillgängliga storlekarna på
+ stämpeln, vilket beror på själva stämpeln och Rita med Tuxs aktuella
+ canvasstorlek.
- Specify "default" to let Tux Paint decide (its standard behavior).
+ Ange "default" för att låta Rita med Tux bestämma (standardbeteende).
-## Control Simplification ##
+## Förenkling av styrning ##
→ noquit=yes ←
- Disable the on-screen "Quit" button and prevent the [Escape] key from
- quitting Tux Paint.
+ Inaktivera "Avsluta"-knappen på skärmen och förhindra att [Avsluta meny]
+ -tangenten avslutar Rita med Tux.
- Using the [Alt] + [F4] keyboard combination or clicking the window's close
- button (assuming you're not in fullscreen mode) still works to quit Tux
- Paint.
+ Att använda tangentbordskombinationen [Alt] + [F4] eller klicka på
+ fönstrets stängknapp (förutsatt att du inte är i helskärmsläge) fungerar
+ fortfarande för att avsluta Rita med Tux.
- You can also use the following keyboard combination to quit: [Shift] +
- [Kontroll] + [Escape].
+ Du kan också använda följande tangentbordskombination för att avsluta:
+ [Skift] + [Kontroll] + [Avsluta meny].
- ⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by
- the user's configuration file using "noquit=no" or "quit=yes". In both
- cases, may be overridden by the command-line option "--quit".
+ ⚙ Obs: Om den används i en systemomfattande konfigurationsfil kan den
+ åsidosättas av användarens konfigurationsfil med hjälp av "noquit=no" eller
+ "quit=yes". I båda fallen kan det åsidosättas med kommandoradsalternativet
+ "--quit".
→ nostamps=yes ←
- This option tells Tux Paint to not load any rubber stamp images, which in
- turn ends up disabling the Stamps tool.
+ Detta alternativ talar om för Rita med Tux att inte ladda några
+ stämpelbilder, vilket i sin tur slutar inaktivera stämpelverktyget.
- This can speed up Tux Paint when it first loads up, and reduce memory usage
- while it's running. Of course, no stamps will be available at all.
+ Detta kan snabba upp Rita med Tux när det först laddas upp och minska
+ minnesanvändningen medan det körs. Naturligtvis kommer inga stämplar att
+ vara tillgängliga alls.
- ⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by
- the user's configuration file using "nostamps=no" or "stamps=yes". In both
- cases, may be overridden by the command-line option "--stamps".
+ ⚙ Obs: Om den används i en systemomfattande konfigurationsfil kan den
+ åsidosättas av användarens konfigurationsfil med hjälp av "nostamps=no"
+ eller "stamps=yes". I båda fallen kan det åsidosättas med
+ kommandoradsalternativet "--stamps".
→ nostampcontrols=yes ←
- Some images in the Stamps tool can be mirrored, flipped, and/or have their
- size changed. This option disables the controls, and only provides the
- basic stamps.
+ Vissa bilder i verktyget Stämplar kan speglas, vändas och/eller få ändrad
+ storlek. Detta alternativ inaktiverar kontrollerna och ger endast de
+ grundläggande stämplarna.
- ⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by
- the user's configuration file using "nostampcontrols=no" or "stampcontrols=
- yes". In both cases, may be overridden by the command-line option
- "--stampcontrols".
+ ⚙ Obs: Om den används i en systemomfattande konfigurationsfil kan den
+ åsidosättas av användarens konfigurationsfil med hjälp av "nostampcontrols=
+ no" eller "stampcontrols=yes". I båda fallen kan det åsidosättas med
+ kommandoradsalternativet "--stampcontrols".
→ nostamprotation=yes ←
- This disables the rotation step of the Stamps tool, immediately placing the
- stamp in its regular orientation (with any flipping or mirroring applied)
- on the first click.
+ Detta inaktiverar rotationssteget i verktyget Stamps och placerar
+ omedelbart stämpeln i dess vanliga orientering (med eventuell vändning
+ eller spegling) vid första klicket.
- 📜 Note: The stamp rotation feature was added to Tux Paint in version
+ 📜 Obs: Funktionen för frimärksrotation lades till i Rita med Tux i version
0.9.29.
- ⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by
- the user's configuration file using "nostamprotation=no" or "stamprotation=
- yes". In both cases, may be overridden by the command-line option
- "--stamprotation".
+ ⚙ Obs: Om den används i en systemomfattande konfigurationsfil kan den
+ åsidosättas av användarens konfigurationsfil med hjälp av "nostamprotation=
+ no" eller "stamprotation=yes". I båda fallen kan det åsidosättas med
+ kommandoradsalternativet "--stamprotation".
→ nomagiccontrols=yes ←
- Some Magic tools have the option of acting like a paintbrush, or affecting
- the entire canvas at once. This option disables the controls, and only
- provides the default functionality (usually paint-mode).
+ Vissa Magic-verktyg har möjlighet att fungera som en pensel eller påverka
+ hela duken på en gång. Detta alternativ inaktiverar kontrollerna och ger
+ endast standardfunktionen (vanligtvis färgläge).
- ⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by
- the user's configuration file using "nomagiccontrols=no" or "magiccontrols=
- yes". In both cases, may be overridden by the command-line option
- "--magiccontrols".
+ ⚙ Obs: Om den används i en systemomfattande konfigurationsfil kan den
+ åsidosättas av användarens konfigurationsfil med hjälp av "nomagiccontrols=
+ no" eller "magiccontrols=yes". I båda fallen kan det åsidosättas med
+ kommandoradsalternativet "--magiccontrols".
→ nomagicsizes=yes ←
- Some Magic tools offer various size settings. This option disables the
- sizing control, and only provides the tools' default sizes. (Some plugins
- may offer additional variations of a Magic tool, to make a few sizes
- possible, e.g. "Bricks" and "Googly Eyes".)
+ Vissa Magic-verktyg erbjuder olika storleksinställningar. Det här
+ alternativet inaktiverar storlekskontrollen och ger endast verktygens
+ standardstorlekar. (Vissa plugins kan erbjuda ytterligare varianter av ett
+ magiskt verktyg för att göra några storlekar möjliga, t.ex. "tegelstenar"
+ och "googly Eyes")
- ⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by
- the user's configuration file using "nomagicsizes=no" or "magicsizes=yes".
- In both cases, may be overridden by the command-line option "--magicsizes".
+ ⚙ Obs: Om den används i en systemomfattande konfigurationsfil kan den
+ åsidosättas av användarens konfigurationsfil med hjälp av "nomagicsizes=no"
+ eller "magicsizes=yes". I båda fallen kan det åsidosättas med
+ kommandoradsalternativet "--magicsizes".
→ ungroupmagictools=yes ←
- By default, the Magic tools in Tux Paint are organized into groups of
- similar tools (e.g., all of the color, saturation, darken/lighten tools
- together). This option removes the grouping, and places all of the tools in
- one long list.
+ Som standard är de magiska verktygen i Rita med Tux organiserade i grupper
+ med liknande verktyg (t.ex. alla verktyg för färg, mättnad och mörkare/
+ ljusare tillsammans). Detta alternativ tar bort gruppindelningen och
+ placerar alla verktyg i en lång lista.
- 📜 Note: Magic tool groups were added in Tux Paint 0.9.27. The option to
- disable grouping was added to Tux Paint in version 0.9.33.
+ 📜 Obs: Grupper för magiska verktyg lades till i Rita med Tux 0.9.27.
+ Möjligheten att inaktivera gruppering lades till i Rita med Tux i version
+ 0.9.33.
- ⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by
- the user's configuration file using "ungroupmagictools=no" or
- "groupmagictools=yes". In both cases, may be overridden by the command-line
- option "--groupmagictools".
+ ⚙ Obs: Om den används i en systemomfattande konfigurationsfil kan den
+ åsidosättas av användarens konfigurationsfil med hjälp av
+ "ungroupmagictools=no" eller "groupmagictools=yes". I båda fallen kan det
+ åsidosättas med kommandoradsalternativet "--groupmagictools".
→ noshapecontrols=yes ←
- Disable the control buttons shown when using the Shapes tool that allow
- changing how shapes are drawn — centered around the initial mouse click, or
- with a corner at the initial mouse click.
+ Inaktivera de kontrollknappar som visas när du använder verktyget Shapes
+ och som gör det möjligt att ändra hur former ritas - centrerade runt det
+ första musklicket eller med ett hörn vid det första musklicket.
- ⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by
- the user's configuration file using "noshapecontrols=no" or "shapecontrols=
- yes". In both cases, may be overridden by the command-line option
- "--shapecontrols".
+ ⚙ Obs: Om den används i en systemomfattande konfigurationsfil kan den
+ åsidosättas av användarens konfigurationsfil med hjälp av "noshapecontrols=
+ no" eller "shapecontrols=yes". I båda fallen kan det åsidosättas med
+ kommandoradsalternativet "--shapecontrols".
→ nolabel=yes ←
- Disables the Label tool: the tool that allows text entry which can be
- edited later.
+ Inaktiverar etikettverktyget: det verktyg som gör det möjligt att skriva in
+ text som kan redigeras senare.
- ⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by
- the user's configuration file using "nolabel=no" or "label=yes". In both
- cases, may be overridden by the command-line option "--label".
+ ⚙ Obs: Om den används i en systemomfattande konfigurationsfil kan den
+ åsidosättas av användarens konfigurationsfil med hjälp av "nolabel=no"
+ eller "label=yes". I båda fallen kan det åsidosättas med
+ kommandoradsalternativet "--label".
→ nobrushspacing=yes ←
- Disables the brush spacing option of the Paint and Lines tools. The
- brushes' default spacings will be used.
+ Inaktiverar alternativet för penselavstånd i Måla och Linjer verktygen.
+ Penslarnas standardavstånd kommer att användas.
- 📜 Note: The brush spacing option was added to Tux Paint's user interface in
- version 0.9.28. For more information on brush spacing, see EXTENDING.html
+ 📜 Obs: Alternativet för penselavstånd lades till i Rita med Tuxs
+ användargränssnitt i version 0.9.28. För mer information om penselavstånd,
+ se EXTENDING.html
- ⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by
- the user's configuration file using "nobrushspacing=no" or "brushspacing=
- yes". In both cases, may be overridden by the command-line option
- "--brushspacing".
+ ⚙ Obs: Om den används i en systemomfattande konfigurationsfil kan den
+ åsidosättas av användarens konfigurationsfil med hjälp av "nobrushspacing=
+ no" eller "brushspacing=yes". I båda fallen kan det åsidosättas med
+ kommandoradsalternativet "--brushspacing".
-→ complexity=COMPLEXITY ←
+→ complexity=Komplexitet: ←
- Sets the complexity (expertise) level of Tux Paint, which can either
- disable some Magic tools, or cause them to operate differently. (For
- example, the "Clone" tool is not available in novice mode, and the 1-, 2-,
- and 3-point perspective tools do not allow vanishing points to be edited in
- beginner mode.)
+ Ställer in komplexitetsnivån (expertisnivån) för Rita med Tux, vilket
+ antingen kan inaktivera vissa Magic-verktyg eller få dem att fungera
+ annorlunda. (Verktyget "Clone" är t.ex. inte tillgängligt i nybörjarläget,
+ och verktygen för 1-, 2- och 3-punktsperspektiv gör det inte möjligt att
+ redigera försvinnande punkter i nybörjarläget )
- The COMPLEXITY value may be one of:
- → advanced (the default) ←
- "Advanced" — For users familiar with Tux Paint and who can operate more
- complex tools.
+ Värdet Komplexitet: kan vara ett av följande:
+ → advanced NEJ (STANDARD) ←
+ "Advanced" - För användare som är bekanta med Rita med Tux och som kan
+ använda mer komplexa verktyg.
→ beginner ←
- "Beginner" — For users comfortable with Tux Paint, but where complex
- tools may cause confusion or frustration.
+ "Nybörjare" - För användare som är bekväma med Rita med Tux, men där
+ komplexa verktyg kan orsaka förvirring eller frustration.
→ novice ←
- "Novice" — For first-time Tux Paint users, users inexperienced with
- computers, or those with special accessibility needs.
+ "Novice" - För förstagångsanvändare av Rita med Tux, användare utan
+ datorvana eller användare med särskilda tillgänglighetsbehov.
- 📜 Note: The complexity option was added to Tux Paint in version 0.9.32.
- Consult the individual Magic tools' documentation.
+ 📜 Obs: Alternativet komplexitet lades till i Rita med Tux i version 0.9.32.
+ Se dokumentationen för de enskilda Magic-verktygen.
- ⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by
- the user's configuration file using "complexity=advanced". In both cases,
- may be overridden by the command-line option "--complexity=advanced".
+ ⚙ Obs: Om den används i en systemomfattande konfigurationsfil kan den
+ åsidosättas av användarens konfigurationsfil med "complexity=advanced". I
+ båda fallen kan det åsidosättas med kommandoradsalternativet "--complexity=
+ advanced".
→ notemplateexport=yes ←
- Disables the ability to create a new Template image (based on a saved
- drawing) from within the Open dialog.
+ Inaktiverar möjligheten att skapa en ny mallbild (baserad på en sparad
+ ritning) från Öppna dialogrutan.
- 📜 Note: The Template creation feature was added to Tux Paint in version
+ 📜 Obs: Funktionen för att skapa mallar lades till i Rita med Tux i version
0.9.31.
- ⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by
- the user's configuration file using "notemplateexport=no" or
- "templateexport=yes". In both cases, may be overridden by the command-line
- option "--templateexport".
+ ⚙ Obs: Om den används i en systemomfattande konfigurationsfil kan den
+ åsidosättas av användarens konfigurationsfil med hjälp av "notemplateexport
+ =no" eller "templateexport=yes". I båda fallen kan det åsidosättas med
+ kommandoradsalternativet "--templateexport".
→ noerase=yes ←
- Disables the ability to erase saved drawings via the "Erase" button on the
- Open dialog, or exported Template images (based on a saved drawing) via the
- "Erase" button on the New dialog. Useful to prevent users from erasing
- work, especially combined with the --saveovernew option.
+ Inaktiverar möjligheten att radera sparade ritningar via knappen "Erase" på
+ Öppna eller exporterade mallbilder (baserade på en sparad ritning) via
+ knappen "Erase" i dialogrutan New. Användbart för att hindra användare från
+ att radera arbete, särskilt i kombination med --sparapånytt alternativet.
- 📜 Note: This option was added to Tux Paint in version 0.9.31.
+ 📜 Obs: Detta alternativ lades till i Rita med Tux i version 0.9.31.
- ⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by
- the user's configuration file using "noerase=no" or "erase=yes". In both
- cases, may be overridden by the command-line option "--erase".
+ ⚙ Obs: Om den används i en systemomfattande konfigurationsfil kan den
+ åsidosättas av användarens konfigurationsfil med hjälp av "noerase=no"
+ eller "erase=yes". I båda fallen kan det åsidosättas med
+ kommandoradsalternativet "--erase".
- ### Languages ###
+ ### Språk ###
-## Language ##
+## Språk ##
-→ lang=LANGUAGE ←
+→ lang=SPRÅK ←
- Run Tux Paint in one of the supported languages. Possible choices for
- LANGUAGE currently include:
+ Kör Rita med Tux på ett av de språk som stöds. Möjliga val för LANGUAGE
+ inkluderar för närvarande:
+-----------------------------------------------------------------+
| english | american-english | |
@@ -859,160 +886,163 @@ settings will override these. See the "Command-Line Options" section, below.)
→ --locale LOKALANPASSNING ←
- Run Tux Paint in one of the support languages. See the "Choosing a
- Different Language" section below for the locale strings (e.g., "de_DE" for
- German) to use.
+ Kör Rita med Tux på ett av de språk som stöds. Se avsnittet "Välja ett
+ annat språk" nedan för de lokala strängarna (t.ex. "de_DE" för tyska) som
+ ska användas.
- (If your locale is already set, e.g. with the "$LANG" environment variable,
- this option is not necessary, since Tux Paint honors your environment's
- setting, if possible.)
+ (Om din locale redan är inställd, t.ex. med miljövariabeln "$LANG", är det
+ här alternativet inte nödvändigt eftersom Rita med Tux om möjligt följer
+ din miljöinställning)
→ mirrorstamps=yes ←
- For stamps that can be mirrored, this option sets them to their mirrored
- shape by default.
+ För stämplar som kan speglas innebär det här alternativet att de som
+ standard får den spegelvända formen.
- This can be useful for people who prefer things right-to-left, rather than
- left-to-right.
+ Detta kan vara användbart för personer som föredrar saker från höger till
+ vänster snarare än från vänster till höger.
- ⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by
- the user's configuration file using "mirrorstamps=no" or "dontmirrorstamps=
- yes". In both cases, may be overridden by the command-line option
- "--dontmirrorstamps".
+ ⚙ Obs: Om den används i en systemomfattande konfigurationsfil kan den
+ åsidosättas av användarens konfigurationsfil med hjälp av "mirrorstamps=no"
+ eller "dontmirrorstamps=yes". I båda fallen kan det åsidosättas med
+ kommandoradsalternativet "--dontmirrorstamps".
-## Fonts ##
+## Typsnitt ##
→ sysfonts=yes ←
- This option causes Tux Paint to attempt to load fonts (for use in the Text
- tool) from your operating system. Normally, Tux Paint will only load the
- ones that came bundled with Tux Paint.
+ Detta alternativ gör att Rita med Tux försöker ladda in teckensnitt (för
+ användning i textverktyget ) från operativsystemet. Normalt laddar Rita med
+ Tux bara de teckensnitt som medföljer Rita med Tux.
- ⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by
- the user's configuration file using "sysfonts=no" or "nosysfonts=yes". In
- both cases, may be overridden by the command-line option "--nosysfonts".
+ ⚙ Obs: Om den används i en systemomfattande konfigurationsfil kan den
+ åsidosättas av användarens konfigurationsfil med hjälp av "sysfonts=no"
+ eller "nosysfonts=yes". I båda fallen kan det åsidosättas med
+ kommandoradsalternativet "--nosysfonts".
→ alllocalefonts=yes ←
- Prior to version 0.9.21, Tux Paint loaded all fonts in its own fonts
- directory, including locale-specific ones (e.g., the one for Tibetan, which
- had no latin characters). As of 0.9.21, the only font loaded from the
- locale-specific subdirectory, if any, is one matching the locale Tux Paint
- is running on.
+ Före version 0.9.21 laddade Rita med Tux alla teckensnitt i sin egen
+ teckensnittskatalog, inklusive lokalspecifika (t.ex. den för tibetanska,
+ som inte hade några latinska tecken). Från och med 0.9.21 är det enda
+ teckensnittet som laddas från den lokalspecifika underkatalogen, om det
+ finns något, ett som matchar den lokal som Rita med Tux körs på.
- To load all locale-specific fonts (the old behavior), set this option.
+ Om du vill ladda alla lokalspecifika teckensnitt (det gamla beteendet)
+ anger du detta alternativ.
- ⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by
- the user's configuration file using "alllocalefonts=no" or
- "currentlocalefont=yes". In both cases, may be overridden by the
- command-line option "--currentlocalefont".
+ ⚙ Obs: Om den används i en systemomfattande konfigurationsfil kan den
+ åsidosättas av användarens konfigurationsfil med hjälp av "alllocalefonts=
+ no" eller "currentlocalefont=yes". I båda fallen kan det åsidosättas med
+ kommandoradsalternativet "--currentlocalefont".
→ uifont=TYPSNITTSNAMN ←
- This option causes Tux Paint to attempt to load fonts (for use in the Text
- tool) from your operating system. Normally, Tux Paint will only load the
- ones that came bundled with Tux Paint.
+ Detta alternativ gör att Rita med Tux försöker ladda in teckensnitt (för
+ användning i textverktyget ) från operativsystemet. Normalt laddar Rita med
+ Tux bara de teckensnitt som medföljer Rita med Tux.
- Specify "default" to let Tux Paint use its default font, "DejaVu Sans" (its
- standard behavior).
+ Ange "default" för att låta Rita med Tux använda sitt standardteckensnitt,
+ "DejaVu Sans" (standardbeteende).
- ### Printing ###
+ ### Skriver ut ###
-## Print Permissions ##
+## Skriv ut behörigheter ##
→ noprint=yes ←
- Disable the printing feature.
+ Inaktivera utskriftsfunktionen.
-→ printdelay=SECONDS ←
+→ printdelay=SEKUNDER ←
- Restrict printing so that printing can occur only once every SECONDS
- seconds.
+ Begränsa utskriften så att den endast kan ske en gång var SEKUNDER sekund.
- ⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by
- the user's configuration file using "printdelay=0". In both cases, may be
- overridden by the command-line option "--printdelay=0".
+ ⚙ Obs: Om den används i en systemomfattande konfigurationsfil kan den
+ åsidosättas av användarens konfigurationsfil med "printdelay=0". I båda
+ fallen kan det åsidosättas med kommandoradsalternativet "--printdelay=0".
-## Show Printer Dialog ##
+## Visa dialogruta för skrivare ##
→ altprint=always ←
- This causes Tux Paint to always show the printer dialog (or, on Linux/Unix,
- run the "altprintcommand") when the 'Print' button is clicked. In other
- words, it's like clicking 'Print' while holding [Alt], except you don't
- need to hold [Alt] every time.
+ Detta gör att Rita med Tux alltid visar skrivardialogen (eller, på Linux/
+ Unix, kör "altprintcommand") när man klickar på "Print"-knappen. Med andra
+ ord, det är som att klicka på "Print" medan du håller in [Alt], förutom att
+ du inte behöver hålla in [Alt] varje gång.
→ altprint=never ←
- This prevents Tux Paint from ever showing the printer dialog (or, on Linux/
- Unix, run the "altprintcommand") when the 'Print' button is clicked. In
- other words, it makes the [Alt] key have no effect when clicking the
- 'Print' button.
+ Detta förhindrar Rita med Tux från att någonsin visa skrivardialogen
+ (eller, på Linux/Unix, köra "altprintcommand") när man klickar på
+ "Print"-knappen. Med andra ord får tangenten [Alt] ingen effekt när man
+ klickar på "Print"-knappen.
→ altprint=mod ←
- This is the normal, default behavior. Tux Paint shows a printer dialog (or,
- on Linux/Unix, runs the "altprintcommand"), when the [Alt] key is pressed
- while the 'Print' button is clicked. Clicking 'Print' without holding [Alt]
- prints without showing a dialog.
+ Detta är det normala standardbeteendet. Rita med Tux visar en skrivardialog
+ (eller, under Linux/Unix, kör "altprintcommand") när tangenten [Alt] hålls
+ nedtryckt samtidigt som man klickar på knappen "Print". Om du klickar på
+ "Print" utan att hålla in [Alt] skrivs ut utan att en dialogruta visas.
-## Save Printer Configuration ##
+## Spara skrivarens konfiguration ##
→ printcfg=yes ←
(Endast Windows och macOS)
- Tux Paint will use a printer configuration file when printing. Push the
- [Alt] key while clicking the 'Print' button in Tux Paint to cause a
- Windows print dialog window to appear.
+ Rita med Tux använder en konfigurationsfil för skrivaren vid utskrift.
+ Tryck på tangenten [Alt] samtidigt som du klickar på knappen "Skriv ut"
+ i Rita med Tux för att få fram ett dialogfönster för utskrift i
+ Windows.
- Any configuration changes made in this dialog will be saved to the file
- "userdata/print.cfg" , and used again, as long as the "printcfg" option
- is set.
+ Alla konfigurationsändringar som görs i denna dialog sparas i filen
+ "userdata/print.cfg" och kan användas igen så länge alternativet
+ "printcfg" är inställt.
- 💡 Note: This only works when not running Tux Paint in fullscreen mode.
+ 💡 Obs: Detta fungerar bara när du inte kör Rita med Tux i
+ helskärmsläge.
- ⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden
- by the user's configuration file using "printcfg=no" or "noprintcfg=
- yes". In both cases, may be overridden by the command-line option
- "--noprintcfg".
+ ⚙ Obs: Om den används i en systemomfattande konfigurationsfil kan den
+ åsidosättas av användarens konfigurationsfil med hjälp av "printcfg=no"
+ eller "noprintcfg=yes". I båda fallen kan det åsidosättas med
+ kommandoradsalternativet "--noprintcfg".
- ## Print Commands ##
+ ## Kommandon för utskrift ##
→ printcommand=KOMMANDO ←
- (Linux and Unix only)
+ (endast Linux och Unix)
- Use the command KOMMANDO to print a PostScript format file when the
- 'Print' button is clicked. If this option is not specifically not set,
- the default command is:
+ Använd kommandot KOMMANDO för att skriva ut en fil i PostScript-format
+ när du klickar på knappen "Skriv ut". Om det här alternativet inte är
+ specifikt inställt är standardkommandot:
lpr
@@ -1020,15 +1050,16 @@ settings will override these. See the "Command-Line Options" section, below.)
→ altprintcommand=KOMMANDO ←
- (Linux and Unix only)
+ (endast Linux och Unix)
- Use the command KOMMANDO to print a PostScript format file when the
- 'Print' button is clicked while the [Alt] modifier key is being held.
- (This is typically used for providing a print dialog, similar to when
- pressing [Alt]+'Print' in Windows and macOS.)
+ Använd kommandot KOMMANDO för att skriva ut en fil i PostScript-format
+ när du klickar på knappen "Skriv ut" samtidigt som du håller in
+ modifieringstangenten [Alt]. (Detta används vanligtvis för att skapa en
+ utskriftsdialog, på samma sätt som när du trycker på [Alt]+'Print' i
+ Windows och macOS)
- If this option is not specifically not set, the default command is
- KDE's graphical print dialog:
+ Om det här alternativet inte är specifikt inställt, är
+ standardkommandot KDE:s grafiska utskriftsdialog:
kprinter
@@ -1039,109 +1070,110 @@ settings will override these. See the "Command-Line Options" section, below.)
→ papersize=PAPPERSSTORLEK ←
- (Platforms that use Tux Paint's internal PostScript generator — not
- Windows, macOS, BeOS, or Haiku.)
+ (Plattformar som använder Rita med Tuxs interna PostScript-generator -
+ inte Windows, macOS, BeOS eller Haiku)
- Tell Tux Paint what size PostScript to generate. If none is specified,
- Tux Paint first checks your $PAPER environment variable, then the file
- /etc/papersize, then uses the the 'libpaper' library's default paper
- size.
+ Tala om för Rita med Tux vilken storlek på PostScript som ska
+ genereras. Om ingen anges kontrollerar Rita med Tux först
+ miljövariabeln $PAPER, sedan filen /etc/papersize och använder sedan
+ standardpappersstorleken i biblioteket 'libpaper'.
- Valid paper sizes include: letter, legal, tabloid, executive, note,
- statement, a0, a1, a2, a3, a4, a5, a6, a7, a8, a9, a10, b0, b1, b2 b3,
- b4, 10x14, 11x17, halfletter, halfexecutive, halfnote, folio, quarto,
- ledger, archA, archB, archC, archD, archE, flsa, flse, csheet, dsheet,
- esheet.
+ Giltiga pappersstorlekar inkluderar: letter, legal, tabloid, executive,
+ note, statement, a0, a1, a2, a3, a4, a5, a6, a7, a8, a9, a10, b0, b1,
+ b2 b3, b4, 10x14, 11x17, halfletter, halfexecutive, halfnote, folio,
+ quarto, ledger, archA, archB, archC, archD, archE, flsa, flse, csheet,
+ dsheet, esheet.
- ### Saving ###
+ ### Sparar ###
- ## Save Over Earlier Work ##
+ ## Spara över tidigare arbete ##
→ saveover=yes ←
- This disables the "Save over the old version...?" prompt when saving an
- existing file. With this option, the older version will always be
- replaced by the new version, automatically.
+ Detta inaktiverar frågan"Spara över den gamla versionen...?" när en
+ befintlig fil sparas. Med detta alternativ kommer den äldre versionen
+ alltid att ersättas av den nya versionen automatiskt.
→ saveover=new ←
- This also disables the "Save over the old version...?" prompt when
- saving an existing file. This option, however, will always save a new
- file, rather than overwrite the older version.
+ Detta inaktiverar också frågan"Spara över den gamla versionen...?" när
+ du sparar en befintlig fil. Detta alternativ kommer dock alltid att
+ spara en ny fil i stället för att skriva över den äldre versionen.
→ saveover=ask ←
- (This option is redundant, since this is the default.) When saving an
- existing drawing, you will be first asked whether to save over the
- older version or not.
+ (Detta alternativ är överflödigt eftersom det är standardinställningen)
+ När du sparar en befintlig ritning får du först frågan om du vill spara
+ över den äldre versionen eller inte.
- ## Starting Out ##
+ ## Börja om ##
→ startblank=yes ←
- This causes Tux Paint to display a blank canvas when it first starts
- up, rather than loading the last image that was being edited.
+ Detta gör att Rita med Tux visar en tom bild när den startas första
+ gången, i stället för att ladda den senaste bilden som redigerades.
- ⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden
- by the user's configuration file using "startblank=no" or "startlast=
- yes". In both cases, may be overridden by the command-line option
- "--startlast".
+ ⚙ Obs: Om den används i en systemomfattande konfigurationsfil kan den
+ åsidosättas av användarens konfigurationsfil med hjälp av "startblank=
+ no" eller "startlast=yes". I båda fallen kan det åsidosättas med
+ kommandoradsalternativet "--startlast".
→ newcolorslast=yes ←
- Places the blank color options in the New dialog at the end, so that
- any Starters and/or Templates are shown first.
+ Placerar de tomma färgalternativen i dialogrutan Ny i slutet, så att
+ eventuella starters och/eller mallar visas först.
- ⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden
- by the user's configuration file using "newcolorslast=no" or
- "newcolorsfirst=yes". In both cases, may be overridden by the
- command-line option "--newcolorsfirst".
+ ⚙ Obs: Om den används i en systemomfattande konfigurationsfil kan den
+ åsidosättas av användarens konfigurationsfil med hjälp av
+ "newcolorslast=no" eller "newcolorsfirst=yes". I båda fallen kan det
+ åsidosättas med kommandoradsalternativet "--newcolorsfirst".
- ## Save and Export Directories ##
+ ## Spara och exportera kataloger ##
→ savedir=KATALOG ←
- Use this option to change where Tux Paint's "saved" directory/folder is
- located, which is where Tux Paint saves and opens pictures.
+ Använd det här alternativet för att ändra var Rita med Tuxs katalog/
+ mapp "saved" finns, där Rita med Tux sparar och öppnar bilder.
- If you do not override it, the default location is:
+ Om du inte åsidosätter den, kommer standard plats:
→ Linux / Unix ←
- Under a hidden directory in your home directory:
+ Under en dold katalog i din hemkatalog:
/home/användarnamn/.tuxpaint/saved/
→ Windows ←
C:\Users\användarnamn\AppData\Roaming\TuxPaint\saved\
→ macOS ←
- /Användare/användarnamn/Bibliotek/Application Support/TuxPaint/saved/
+ /Användare/användarnamn/Bibliotek/Applikationsstöd/TuxPaint/saved/
→ Haiku ←
/boot/home/config/settings/TuxPaint/saved/
- 💡 Note: When specifying a Windows drive (e.g., "H:\"), you must also
- specify a subdirectory.
+ 💡 Obs: När du anger en Windows-enhet (t.ex. "H:\") måste du också ange
+ en underkatalog.
- 📜 Note: Prior to version 0.9.18, Tux Paint would also use the setting
- or default for "savedir" as the place to search for personal data files
- (brushes, stamps, starters and fonts). As of version 0.9.18, they may
- be specified separately (see the "datadir" option, below).
+ 📜 Obs: Före version 0.9.18 använde Rita med Tux även inställningen
+ eller standardinställningen för "savedir" som plats för att söka efter
+ filer med personuppgifter (penslar, stämplar, starters och
+ teckensnitt). Från och med version 0.9.18 kan de specificeras separat
+ (se alternativet "datadir" nedan).
Exempel: savedir=Z:\tuxpaint\
@@ -1149,80 +1181,85 @@ settings will override these. See the "Command-Line Options" section, below.)
→ exportdir=KATALOG ←
- Use this option to change where Tux Paint exports files — single
- images, or animated GIF slideshows — for external use.
+ Använd det här alternativet för att ändra var Rita med Tux exporterar
+ filer - enstaka bilder eller animerade GIF-bildspel - för extern
+ användning.
- If you do not override it, the default location is:
+ Om du inte åsidosätter den, kommer standard plats:
- # Linux & Unix — If available, wherever your desktop environment is
- configured for pictures to be stored, based on your XDG (X Desktop
- Group) configuration. (Try running the command-line "xdg-user-dir
- PICTURES" to find out.)
- Typically (in an English locale), this will be a "Bilder"
- subdirectory in your home directory (i.e.,
+ # Linux & Unix - Om tillgängligt, där din skrivbordsmiljö är
+ konfigurerad för att bilder ska lagras, baserat på din XDG (X
+ Desktop Group)-konfiguration. (Prova att köra kommandoraden
+ "xdg-user-dir PICTURES" för att ta reda på det)
+ Vanligtvis (i en engelsk lokal) kommer detta att vara en
+ "Bilder"-underkatalog i din hemkatalog (dvs.
"/home/användarnamn/Bilder").
- Tux Paint will fall back to using that typical directory, if no XDG
- configuration can be read, or nothing is set for
- "XDG_PICTURES_DIR".
- # Windows - "My Pictures" directory for each user (normaly
+ Rita med Tux kommer att återgå till att använda den typiska
+ katalogen om ingen XDG-konfiguration kan läsas eller om inget har
+ angetts för "XDG_PICTURES_DIR".
+ # Windows - "My Pictures" katalog för varje användare (normalt
"C:\Users\användarnamn\My Pictures")
- You can directly open the folder as follows:
- @ Press "[Windows]+[R]" key to open "Kör ..." dialogue.
- @ Enter "Shell:My Pictures" in the text box and push [OK].
+ Du kan öppna mappen direkt på följande sätt:
+ @ Tryck på tangenten "[Windows]+[R]" för att öppna dialogen "Kör
+ ...".
+ @ Ange "Shell:My Pictures" i textrutan och tryck på [OK].
# macOS — TBD!
- 💡 Note: When the defaults are used, a new "TuxPaint" subdirectory will
- be created and used. (e.g., "/home/användarnamn/Bilder/TuxPaint") When
- the "--exportdir" option is used, the exact path specified will be used
- (no "TuxPaint" subdirectory is created).
+ 💡 Obs: När standardinställningarna används kommer en ny underkatalog
+ "TuxPaint" att skapas och användas. (t.ex.
+ "/home/användarnamn/Bilder/TuxPaint") När alternativet "--exportdir"
+ används, kommer den exakta sökvägen som anges att användas (ingen
+ "TuxPaint" underkatalog skapas).
- The directory itself (e.g., "/home/användarnamn/Bilder/TuxPaint") will
- be created, if it doesn't exist.
+ Själva katalogen (t.ex. "/home/användarnamn/Bilder/TuxPaint") kommer
+ att skapas om den inte redan finns.
- If the parent directory (e.g., "/home/användarnamn/Bilder") also does
- not exist, Tux Paint will attempt to create it as well (but not any
- directories higher than that).
+ Om den överordnade katalogen (t.ex. "/home/användarnamn/Bilder") inte
+ heller finns, kommer Rita med Tux att försöka skapa den också (men inte
+ några högre kataloger än så).
Exempel: exportdir=/home/penguin/TuxPaintExports
- ## More Saving Options ##
+ ## Fler alternativ för sparande ##
→ nosave=yes ←
- This disables Tux Paint's ability to save files (and therefore disables
- the on-screen "Save" button). It can be used in situations where the
- program is only being used for fun, or in a test environment.
+ Detta inaktiverar Rita med Tuxs förmåga att spara filer (och
+ inaktiverar därför "Spara"-knappen på skärmen). Det kan användas i
+ situationer där programmet bara används för skojs skull eller i en
+ testmiljö.
- ⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden
- by the user's configuration file using "nosave=no" or "save=yes". In
- both cases, may be overridden by the command-line option "--save".
+ ⚙ Obs: Om den används i en systemomfattande konfigurationsfil kan den
+ åsidosättas av användarens konfigurationsfil med hjälp av "nosave=no"
+ eller "save=yes". I båda fallen kan det åsidosättas med
+ kommandoradsalternativet "--save".
→ autosave=yes ←
- This prevents Tux Paint from asking whether you want to save the
- current picture when quitting, and assumes you do.
+ Detta förhindrar att Rita med Tux frågar om du vill spara den aktuella
+ bilden när du avslutar, och förutsätter att du gör det.
- ⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden
- by the user's configuration file using "autosave=no" or "noautosave=
- yes". In both cases, may be overridden by the command-line option
- "--noautosave".
+ ⚙ Obs: Om den används i en systemomfattande konfigurationsfil kan den
+ åsidosättas av användarens konfigurationsfil med hjälp av "autosave=no"
+ eller "noautosave=yes". I båda fallen kan det åsidosättas med
+ kommandoradsalternativet "--noautosave".
→ reversesort=yes ←
- This reverses the sorting of the Open and Slideshow dialogs, placing
- the newest images at the top of the list.
+ Detta ändrar sorteringen i dialogrutorna Öppna och Bildspel, så att de
+ nyaste bilderna hamnar överst i listan.
- ⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden
- by the user's configuration file using "reversesort=no" or
- "noreversesort=yes". In both cases, may be overridden by the
- command-line option "--noreversesort".
+ ⚙ Obs: Om den används i en systemomfattande konfigurationsfil kan den
+ åsidosättas av användarens konfigurationsfil med hjälp av "reversesort=
+ no" eller "noreversesort=yes". I båda fallen kan det åsidosättas med
+ kommandoradsalternativet "--noreversesort".
@@ -1233,41 +1270,41 @@ settings will override these. See the "Command-Line Options" section, below.)
→ nolockfile=yes ←
- By default, Tux Paint uses what's known as a 'lockfile' to prevent it
- from being launched more than once in 30 seconds. (This is to avoid
- accidentally running multiple copies; for example, by double-clicking a
- single-click launcher, or simply impatiently clicking the icon multiple
- times.)
+ Som standard använder Rita med Tux en s.k. "lockfile" för att förhindra
+ att programmet startas mer än en gång på 30 sekunder. (Detta för att
+ undvika att flera kopior körs av misstag, t.ex. genom att dubbelklicka
+ på en enkelklicksstartare eller helt enkelt otåligt klicka på ikonen
+ flera gånger)
- To make Tux Paint ignore the lockfile, allowing it to run again, even
- if it was just launched less than 30 seconds ago, enable this setting
- in the configuration file, or run Tux Paint with the --nolockfile
- option on the command-line.
+ Om du vill att Rita med Tux ska ignorera låsfilen och köra programmet
+ igen, även om det startades för mindre än 30 sekunder sedan, ska du
+ aktivera den här inställningen i konfigurationsfilen eller köra Rita
+ med Tux med alternativet --nolockfile på kommandoraden.
- By default, the lockfile is stored in "~/.tuxpaint/" under Linux and
- Unix, and "userdata\" under Windows.
+ Som standard lagras låsfilen i "~/.tuxpaint/" under Linux och Unix, och
+ "userdata\" under Windows.
- ⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden
- by the user's configuration file using "nolockfile=no" or "lockfile=
- yes". In both cases, may be overridden by the command-line option
- "--lockfile".
+ ⚙ Obs: Om den används i en systemomfattande konfigurationsfil kan den
+ åsidosättas av användarens konfigurationsfil med hjälp av "nolockfile=
+ no" eller "lockfile=yes". I båda fallen kan det åsidosättas med
+ kommandoradsalternativet "--lockfile".
- ## Data Directory ##
+ ## Katalog för användardata ##
→ datadir=KATALOG ←
- Use this option to change where Tux Paint looks for personal data files
- (brushes, stamps, starters, templates, and fonts specific to the
- current user).
+ Använd det här alternativet för att ändra var Rita med Tux letar efter
+ personliga datafiler (penslar, stämplar, starters, mallar och
+ teckensnitt som är specifika för den aktuella användaren).
- Tux Paint will search for subdirectories/subfolders named "brushes",
- "stamps", "starters", "templates", and "fonts" under the specified data
- directory.
+ Rita med Tux söker efter underkataloger/undermappar med namnen
+ "brushes", "stamps", "starters", "templates" och "fonts" under den
+ angivna datakatalogen.
- If you do not override it, the default location is:
+ Om du inte åsidosätter den, kommer standard plats:
→ Linux / Unix ←
/home/användarnamn/.tuxpaint/
@@ -1276,48 +1313,48 @@ settings will override these. See the "Command-Line Options" section, below.)
C:\Users\användarnamn\AppData\Roaming\TuxPaint\
→ macoS ←
- /Användare/användarnamn/Bibliotek/Application Support/TuxPaint/
+ /Användare/användarnamn/Bibliotek/Applikationsstöd/TuxPaint/
- 📜 Note: Prior to version 0.9.18, Tux Paint would use the same setting
- or default as for "savedir" to search for data files. As of version
- 0.9.18, they may be specified separately.
+ 📜 Obs: Före version 0.9.18 använde Rita med Tux samma inställning eller
+ standard som för "savedir" för att söka efter datafiler. Från och med
+ version 0.9.18 kan de specificeras separat.
- 💡 Note: When specifying a Windows drive (e.g., "H:\"), you must also
- specify a subdirectory.
+ 💡 Obs: När du anger en Windows-enhet (t.ex. "H:\") måste du också ange
+ en underkatalog.
Exempel: datadir=/home/johnny/tuxpaint-data/
- ## Color Palette File ##
+ ## Färgpalettfil ##
→ colorfile=FILNAMN ←
- You may override Tux Paint's default color palette by creating a plain
- ASCII text file that describes the colors you want, and pointing to
- that file using the "colorfile" option.
+ Du kan åsidosätta Rita med Tuxs standardfärgpalett genom att skapa en
+ ren ASCII-textfil som beskriver de färger du vill ha och peka på den
+ filen med alternativet "colorfile".
- The file should list one color per line. Colors are defined in terms of
- their Red, Green and Blue values, each from 0 (off) to 255 (brightest).
- (For more information, try Wikipedia's "RGB color model" article.)
+ Filen ska innehålla en färg per rad. Färger definieras med hjälp av
+ värdena för rött, grönt och blått, var och en från 0 (släckt) till 255
+ (ljusast). (Mer information finns i Wikipedias artikel"RGB-färgmodell")
- Colors may be listed using three decimal numbers (e.g., "255 68 136")
- or a 6- or 3-digit-long hexadecimal 'triplet' (e.g., "#ff4488" or "#
- F48").
+ Färgerna kan anges med tre decimala siffror (t.ex. "255 68 136") eller
+ en sex- eller tresiffrig hexadecimal "triplett" (t.ex. "#ff4488" eller
+ "#F48").
- After the color definition (on the same line) you may enter text to
- describe the color. Tux will display this text when the color is
- clicked. (For example, "#FFF White as snow.")
+ Efter färgdefinitionen (på samma rad) kan du ange en text för att
+ beskriva färgen. Tux kommer att visa denna text när färgen klickas på
+ (till exempel "#FFF Vit som snö.")
- As an example, you can see the default colors currently used in Tux
- Paint in: "default_colors.txt".
+ Som ett exempel kan du se de standardfärger som för närvarande används
+ i Rita med Tux i: "default_colors.txt".
- NOTES: You must separate decimal values with spaces, and begin
- hexadecimal values with a pound/number-sign character ("#"). In 3-digit
- hexadecimal, each digit is used for both the high and low halves of the
- byte, so "#FFF" is the same as "#FFFFFF", not "#F0F0F0".
+ OBSERVERA: Du måste separera decimala värden med mellanslag och inleda
+ hexadecimala värden med ett pund-/nummertecken ("#"). I 3-siffrig
+ hexadecimal används varje siffra för både den höga och den låga halvan
+ av byten, så "#FFF" är samma sak som "#FFFFFF", inte "#F0F0F0".
@@ -1328,303 +1365,311 @@ settings will override these. See the "Command-Line Options" section, below.)
→ mouse-accessibility=yes ←
- In this mode, instead of clicking, dragging and releasing (e.g., to
- draw), you click, move, and click again to end the motion.
+ I det här läget klickar du inte, drar och släpper (t.ex. för att rita),
+ utan du klickar, flyttar och klickar igen för att avsluta rörelsen.
- ## Keyboard ##
+ ## Tangentbord ##
→ keyboard=yes ←
- This allows the keyboard arrow keys to be used to control the mouse
- pointer. (e.g., for mouseless environments, or handicapped/
- accessibility purposes)
+ Detta gör att tangentbordets piltangenter kan användas för att styra
+ muspekaren. (t.ex. för muslösa miljöer eller för funktionshindrade/
+ tillgänglighet)
- Features:
+ Funktioner:
- # Fine movement within canvas, or coarse movement if Shift is held.
- # Coarse movement within tool button areas.
- # Key controls:
- @ [Left]/[Right]/[Up]/[Down], numpad [1] thru [9]: Move mouse
- @ [Space]/[5]: Click mouse (except when using "Text" or "Label"
- tools)
- @ [Insert]/[F5]: Click mouse (always)
- @ [F4] jump mouse between "Tools", "Colors" and canvas areas
- @ If mouse is within "Tools" section on the left, or "Colors"
- section at the bottom:
- - [F7], [F8]: Move down/up between buttons, respectively
- (Tools section, only)
- - [F11], [F12]: Move to previous/next button, respectively
- # To click-and-drag, hold one of the 'click' keys (e.g., [Insert]),
- and use the movement keys (e.g., [Left]).
+ # Fin rörelse inom bildytan, eller grov rörelse om Shift hålls
+ intryckt.
+ # Grov rörelse inom verktygsknapparnas områden.
+ # Nyckelkontroller:
+ @ [Left]/[Right]/[Up]/[Down], numpad [1] till [9]: Flytta musen
+ @ [Space]/[5]: Klicka på musen (utom när du använder verktygen
+ "Text" eller "Etikett")
+ @ [Insert]/[F5]: Klicka på musen (alltid)
+ @ [F4] flytta musen mellan "Verktyg", "Färger" och dukytorna
+ @ Om musen befinner sig i avsnittet "Verktyg" till vänster eller
+ i avsnittet "Färger" längst ned:
+ - [F7], [F8]: Flytta nedåt/uppåt mellan knapparna (endast
+ avsnittet Verktyg)
+ - [F11], [F12]: Flytta till föregående respektive nästa knapp
+ # För att klicka och dra håller du ned en av "klick"-knapparna (t.ex.
+ [Insert]) och använder förflyttningsknapparna (t.ex. [Left]).
- 💡 Note: The "mouse accessibility" feature works with the keyboard
- mouse controls. With both options enabled, painting tools can be
- used to draw by pressing a 'click' key to start clicking, movement
- keys to move around (which will draw), and another 'click' key to
- end the click (stop drawing).
+ 💡 Obs: Funktionen "mustillgänglighet" fungerar med tangentbordets
+ muskontroller. När båda alternativen är aktiverade kan du använda
+ målarverktygen för att rita genom att trycka på en "klick"-tangent
+ för att börja klicka, förflyttningstangenter för att flytta runt
+ (vilket ritar) och en annan "klick"-tangent för att avsluta klicket
+ (sluta rita).
- # A regular mouse and/or joystick may still be used (so you can,
- e.g., move with the mouse, and click with the keyboard, or
- vice-versa)
+ # En vanlig mus och/eller joystick kan fortfarande användas (så att
+ du t.ex. kan flytta med musen och klicka med tangentbordet, eller
+ vice versa)
- ⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden
- by the user's configuration file using "keyboard=no" or "mouse=yes". In
- both cases, may be overridden by the command-line option "--mouse".
+ ⚙ Obs: Om den används i en systemomfattande konfigurationsfil kan den
+ åsidosättas av användarens konfigurationsfil med hjälp av "keyboard=no"
+ eller "mouse=yes". I båda fallen kan det åsidosättas med
+ kommandoradsalternativet "--mouse".
- ## Onscreen Keyboard ##
+ ## Tangentbord på skärmen ##
→ onscreen-keyboard=yes ←
- Presents a clickable on-screen keyboard when using the Text and Label
- tools.
+ Visar ett klickbart tangentbord på skärmen när du använder verktygen
+ Text och Etikett.
→ onscreen-keyboard-layout=LAYOUTNAME ←
- Selects the initial layout for the on-screen keyboard when using the
- Text and Label tools.
- Note: Using this option implies automatically onscreen-keyboard=yes, so
- setting both is redundant.
+ Väljer den ursprungliga layouten för tangentbordet på skärmen när du
+ använder verktygen Text och Etikett.
+ Obs: Om du använder detta alternativ innebär det automatiskt
+ onscreen-keyboard=yes, så det är överflödigt att ställa in båda.
→ onscreen-keyboard-disable-change=yes ←
- Disables the possibility for changing the layout of the on-screen
- keyboard when using the Text and Label tools, useful for simplifying
- things for the small children.
- Note: Using this option implies automatically onscreen-keyboard=yes, so
- setting both is redundant.
+ Inaktiverar möjligheten att ändra layout på skärmtangentbordet när du
+ använder verktygen Text och Etikett, vilket är användbart för att
+ förenkla för små barn.
+ Obs: Om du använder detta alternativ innebär det automatiskt
+ onscreen-keyboard=yes, så det är överflödigt att ställa in båda.
- ⚙ Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden
- by the user's configuration file using
- "onscreen-keyboard-disable-change=no". In both cases, may be overridden
- by the command-line option "--onscreen-keyboard-disable-change=no".
+ ⚙ Obs: Om den används i en systemomfattande konfigurationsfil kan den
+ åsidosättas av användarens konfigurationsfil med
+ "onscreen-keyboard-disable-change=no". I båda fallen kan det
+ åsidosättas med kommandoradsalternativet
+ "--onscreen-keyboard-disable-change=no".
- ### Joystick ###
+ ### Styrspak ###
## Huvudenhet ##
→ joystick-dev=N ←
- Specify which joystick device should be used by Tux Paint. Default
- value is 0 (the first joystick).
+ Ange vilken joystickenhet som ska användas av Rita med Tux.
+ Standardvärdet är 0 (den första joysticken).
→ joystick-slowness=HASTIGHET ←
- Sets a delay at each axis motion, allowing to slow the joystick.
- Allowed values are from 0 to 500. Default value is 15.
+ Ställer in en fördröjning vid varje axelrörelse, vilket gör det möjligt
+ att sakta ner joysticken. Tillåtna värden är från 0 till 500.
+ Standardvärdet är 15.
- → joystick-threshold=THRESHOLD ←
+ → joystick-threshold=TRÖSKELVÄRDE ←
- Sets the minimum level of axis motion to start moving the pointer.
- Allowed values are from 0 to 32766. Default value is 3200.
+ Ställer in den lägsta nivån av axelrörelse för att börja flytta
+ pekaren. Tillåtna värden är från 0 till 32766. Standardvärdet är 3200.
→ joystick-maxsteps=STEG ←
- Sets the maximum pixels the pointer will move at once. Allowed values
- are from 1 to 7. Default value is 7.
+ Ställer in det maximala antalet pixlar som pekaren flyttar på en gång.
+ Tillåtna värden är från 1 till 7. Standardvärdet är 7.
- ## Hat ##
+ ## Hatt ##
→ joystick-hat-slowness=HASTIGHET ←
- Sets a delay at each automatic motion, allowing to slow the speed of
- the hat. Allowed values are from 0 to 500. Default value is 15.
+ Ställer in en fördröjning vid varje automatisk rörelse, vilket gör det
+ möjligt att sakta ner hattens hastighet. Tillåtna värden är från 0 till
+ 500. Standardvärdet är 15.
→ joystick-hat-timeout=MILLISEKUNDER ←
- Sets the delay after wich the pointer will start moving automatically
- if the hat is keeped pushed. Allowed values are from 0 to 3000. Default
- value is 1000.
+ Ställer in fördröjningen efter vilken pekaren börjar röra sig
+ automatiskt om hatten hålls intryckt. Tillåtna värden är från 0 till
+ 3000. Standardvärdet är 1000.
- ## Buttons to Disable ##
+ ## Knappar som ska inaktiveras ##
- → joystick-buttons-ignore=BUTTON1,BUTTON2,... ←
+ → joystick-buttons-ignore=KNAPP1,KNAPP2,... ←
- A set of joystick button numbers, as seen by SDL, that should be
- ignored. Otherwise, unless they are used by one of the "joystick-btn-"
- options above, buttons will be seen as a mouse left-click.
+ En uppsättning nummer för joystickknappar som SDL ser och som ska
+ ignoreras. Om de inte används av något av alternativen "joystick-btn-"
+ ovan kommer knapparna att uppfattas som ett vänsterklick med musen.
-## Button Shortcuts ##
+## Kortkommandon för knappar ##
- → joystick-btn-escape=BUTTON NUMBER ←
+ → joystick-btn-escape=KNAPP NUMMER ←
- Selects the joystick button number, as seen by SDL, that will be used
- to generate a escape event. Useful to dismiss dialogs and quit.
+ Väljer joystickknappens nummer, sett av SDL, som ska användas för att
+ generera en escape-händelse. Användbart för att avfärda dialoger och
+ avsluta.
- → joystick-btn-brush=BUTTON NUMBER ←
+ → joystick-btn-brush=KNAPP NUMMER ←
- Selects the joystick button number, as seen by SDL, that will be a
- shortcut to select the brush tool.
+ Väljer joystickknappens nummer, enligt SDL, som ska vara en genväg till
+ välj penselverktyget.
- → joystick-btn-stamp=BUTTON NUMBER ←
+ → joystick-btn-stamp=KNAPP NUMMER ←
- Selects the joystick button number, as seen by SDL, that will be a
- shortcut to select the stamp tool.
+ Väljer joystickknappens nummer, enligt SDL, som ska vara en genväg till
+ välj stämpelverktyget.
- → joystick-btn-lines=BUTTON NUMBER ←
+ → joystick-btn-lines=KNAPP NUMMER ←
- Selects the joystick button number, as seen by SDL, that will be a
- shortcut to select the lines tool.
+ Väljer joystickknappens nummer, enligt SDL, som ska vara en genväg till
+ välj linjeverktyget.
- → joystick-btn-shapes=BUTTON NUMBER ←
+ → joystick-btn-shapes=KNAPP NUMMER ←
- Selects the joystick button number, as seen by SDL, that will be a
- shortcut to select the shapes tool.
+ Väljer joystickknappens nummer, enligt SDL, som ska vara en genväg till
+ välj formverktyget.
- → joystick-btn-text=BUTTON NUMBER ←
+ → joystick-btn-text=KNAPP NUMMER ←
- Selects the joystick button number, as seen by SDL, that will be a
- shortcut to select the text tool.
+ Väljer joystickknappens nummer, enligt SDL, som ska vara en genväg till
+ välj textverktyget.
- → joystick-btn-label=BUTTON NUMBER ←
+ → joystick-btn-label=KNAPP NUMMER ←
- Selects the joystick button number, as seen by SDL, that will be a
- shortcut to select the label tool.
+ Väljer joystickknappens nummer, enligt SDL, som ska vara en genväg till
+ välj etikettverktyget.
- → joystick-btn-fill=BUTTON NUMBER ←
+ → joystick-btn-fill=KNAPP NUMMER ←
- Selects the joystick button number, as seen by SDL, that will be a
- shortcut to select the fill tool.
+ Väljer joystickknappens nummer, enligt SDL, som ska vara en genväg till
+ välj fyllningsverktyget.
- → joystick-btn-magic=BUTTON NUMBER ←
+ → joystick-btn-magic=KNAPP NUMMER ←
- Selects the joystick button number, as seen by SDL, that will be a
- shortcut to select the magic tool.
+ Väljer joystickknappens nummer, enligt SDL, som ska vara en genväg till
+ välj det magiska verktyget.
- → joystick-btn-undo=BUTTON NUMBER ←
+ → joystick-btn-undo=KNAPP NUMMER ←
- Selects the joystick button number, as seen by SDL, that will be a
- shortcut to invoke the undo tool.
+ Väljer joystickknappens nummer, enligt SDL, som ska vara en genväg till
+ anropa ångra-verktyget.
- → joystick-btn-redo=BUTTON NUMBER ←
+ → joystick-btn-redo=KNAPP NUMMER ←
- Selects the joystick button number, as seen by SDL, that will be a
- shortcut to select redo tool.
+ Väljer joystickknappens nummer, enligt SDL, som kommer att vara en
+ genväg för att välja återställningsverktyg.
- → joystick-btn-eraser=BUTTON NUMBER ←
+ → joystick-btn-eraser=KNAPP NUMMER ←
- Selects the joystick button number, as seen by SDL, that will be a
- shortcut to select eraser tool.
+ Väljer joystickknappens nummer, enligt SDL, som kommer att vara en
+ genväg för att välja Verktyget Suddgummi lägger till nya, mindre
+ suddgummistorlekar och ger mjukare, sammanhängande streck när pekaren
+ flyttas snabbt..
- → joystick-btn-new=BUTTON NUMBER ←
+ → joystick-btn-new=KNAPP NUMMER ←
- Selects the joystick button number, as seen by SDL, that will be a
- shortcut to launch the dialog for creating a new drawing.
+ Väljer joystickknappens nummer, enligt SDL, som ska vara en genväg för
+ att starta dialogrutan för att skapa en ny ritning.
- → joystick-btn-open=BUTTON NUMBER ←
+ → joystick-btn-open=KNAPP NUMMER ←
- Selects the joystick button number, as seen by SDL, that will be a
- shortcut to launch the dialog for opening an existing drawing.
+ Väljer joystickknappens nummer, enligt SDL, som ska vara en genväg för
+ att starta dialogrutan för att öppna en befintlig ritning.
- → joystick-btn-save=BUTTON NUMBER ←
+ → joystick-btn-save=KNAPP NUMMER ←
- Selects the joystick button number, as seen by SDL, that will be a
- shortcut to save the drawing.
+ Väljer joystickknappens nummer, enligt SDL, som ska vara en genväg till
+ spara ritningen.
- → joystick-btn-pgsetup=BUTTON NUMBER ←
+ → joystick-btn-pgsetup=KNAPP NUMMER ←
- Selects the joystick button number, as seen by SDL, that will be a
- shortcut to launch the page setup dialog for printing.
+ Väljer joystickknappens nummer, enligt SDL, som ska vara en genväg till
+ starta dialogrutan för sidinställning för utskrift.
- → joystick-btn-print=BUTTON NUMBER ←
+ → joystick-btn-print=KNAPP NUMMER ←
- Selects the joystick button number, as seen by SDL, that will be a
- shortcut to print.
+ Väljer joystickknappens nummer, enligt SDL, som ska vara en genväg till
+ skriv ut.
- Overriding System Config. Options
+ Åsidosättande av System Config. Alternativ
- If any of the above options are set in a system-wide configuration file
- (e.g. "/etc/tuxpaint/tuxpaint.conf" on Linux), you may override them in
- your own personal configuration file (e.g. "/home/användarnamn/.tuxpaintrc"
- )
+ Om något av ovanstående alternativ är inställt i en systemomfattande
+ konfigurationsfil (t.ex. "/etc/tuxpaint/tuxpaint.conf" på Linux) kan du
+ åsidosätta dem i din egen personliga konfigurationsfil (t.ex.
+ "/home/användarnamn/.tuxpaintrc")
- For true/false options, like "noprint" and "grab", you can simply say they
- equal 'no' in your personal configuration file:
+ För true/false-alternativ, som "noprint" och "grab", kan du helt enkelt
+ säga att de är lika med "no" i din personliga konfigurationsfil:
noprint=no
uppercase=no
- Or, you can use options similar to the command-line override options
- described below. For example:
+ Du kan också använda alternativ som liknar de alternativ för
+ kommandoradsöverstyrning som beskrivs nedan. Till exempel
print=yes
mixedcase=yes
- Command-Line Options
+ Alternativ för kommandoraden
- Options may also be issued on the command-line when you go to launch Tux
- Paint.
+ Alternativ kan också anges på kommandoraden när du startar Rita med Tux.
→ --fullscreen=yes
--fullscreen=native
- --BREDDxHEIGHT
+ --BREDDxSKÄRMHÖJD
--orient=portrait
- --buttonsize=SIZE
- --colorsrows=ROWS
+ --buttonsize=STRL
+ --colorsrows=RADER
--native
--allowscreensaver
--startblank
@@ -1632,7 +1677,7 @@ settings will override these. See the "Command-Line Options" section, below.)
--nostereo
--noquit
--noprint
- --printdelay=SECONDS
+ --printdelay=SEKUNDER
--printcfg
--altprintnever
--altprintalways
@@ -1689,7 +1734,7 @@ settings will override these. See the "Command-Line Options" section, below.)
--uifont=TYPSNITTSNAMN
--alllocalefonts
--mirrorstamps
- --stampsize=SIZE
+ --stampsize=STRL
--keyboard
--savedir KATALOG
--datadir KATALOG
@@ -1699,12 +1744,12 @@ settings will override these. See the "Command-Line Options" section, below.)
--nosave
--autosave
--reversesort
- --lang LANGUAGE
+ --lang SPRÅK
--colorfile FIL
←
- These enable or correspond to the configuration file options described
- above.
+ Dessa aktiverar eller motsvarar de konfigurationsfilalternativ som
+ beskrivs ovan.
@@ -1751,472 +1796,479 @@ settings will override these. See the "Command-Line Options" section, below.)
--noreversesort
←
- These options can be used to override any settings made in the
- configuration file. (If the option isn't set in the configuration file
- (s), no overriding option is necessary.)
+ Dessa alternativ kan användas för att åsidosätta alla inställningar som
+ gjorts i konfigurationsfilen. (Om alternativet inte har angetts i
+ konfigurationsfilen/filerna behövs inget åsidosättandealternativ)
→ --nosysconfig ←
- This prevents the system-wide configuration file (e.g.
- "/etc/tuxpaint/tuxpaint.conf" on Linux), from being read.
+ Detta förhindrar att den systemomfattande konfigurationsfilen (t.ex.
+ "/etc/tuxpaint/tuxpaint.conf" på Linux) läses.
- Only your own configuration file (e.g. "/home/användarnamn/.tuxpaintrc"
- on Linux) — if it exists — will be used.
+ Endast din egen konfigurationsfil (t.ex.
+ "/home/användarnamn/.tuxpaintrc" på Linux) - om den finns - kommer att
+ användas.
- ### Command-Line Informational Options ###
+ ### Alternativ för information på kommandoraden ###
- The following options display some informative text on the screen. Tux
- Paint doesn't actually start up and run afterwards, however.
+ Följande alternativ visar lite informativ text på skärmen. Rita med Tux
+ startar dock inte upp och körs efteråt.
→ --version
--verbose-version ←
- Display the version number and date of the copy of Tux Paint you are
- running. The "--verbose-version" also lists what compile-time options
- were set. (See INSTALL and FAQ).
+ Visar versionsnummer och datum för den kopia av Rita med Tux som du
+ kör. "--verbose-version" visar också vilka kompileringstidsalternativ
+ som ställdes in. (Se INSTALL och FAQ).
→ --copying ←
- Show brief license information about copying Tux Paint.
+ Visa kortfattad licensinformation om kopiering av Rita med Tux.
→ --usage ←
- Display the list of available command-line options.
+ Visa listan över tillgängliga kommandoradsalternativ.
→ --help ←
- Display brief help on using Tux Paint.
+ Visa kortfattad hjälp med att använda Rita med Tux.
→ --lang help ←
- Display a list of available languages in Tux Paint.
+ Visa en lista över tillgängliga språk i Rita med Tux.
→ --joystick-dev list ←
- Display list of attached joysticks available to Tux Paint.
+ Visa lista över anslutna joysticks som är tillgängliga för Rita med
+ Tux.
- Choosing a Different Language
+ Att välja ett annat språk
- Tux Paint has been translated into a number of languages. To access the
- translations, you can use the "--lang" option on the command-line to set
- the language (e.g. "--lang spanish") or use the "lang=" setting in the
- configuration file (e.g., "lang=spanish").
+ Rita med Tux har översatts till ett antal olika språk. För att få tillgång
+ till översättningarna kan du använda alternativet "--lang" på kommandoraden
+ för att ställa in språket (t.ex. "--lang spanish") eller använda
+ inställningen "lang=" i konfigurationsfilen (t.ex. "lang=spanish").
- Tux Paint also honors your environment's current locale. (You can override
- it on the command-line using the "--locale" option; see above.)
+ Rita med Tux tar också hänsyn till din miljös aktuella locale. (Du kan
+ åsidosätta det på kommandoraden med hjälp av alternativet "--locale"; se
+ ovan)
- Use the option "--lang help" to list the language options available.
+ Använd alternativet "--lang help" för att lista de tillgängliga
+ språkalternativen.
- ### Available Languages ###
+ ### Tillgängliga språk ###
- +-------------------------------------------------------------------------+
- | | Language | Language | Input Method |
- | Lokalanpassningskod | (native name) | (English name) | Cycle Key |
- | | | | Combination |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | C | | English | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | ach_UG | Acoli | Acholi | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | af_ZA | | Afrikaans | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | ak_GH | | Akan | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | am_ET | | Amharic | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | an_ES | | Aragones | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | ar_SA | | Arabic | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | as_IN | | Assamese | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | ast_ES | | Asturian | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | az_AZ | | Azerbaijani | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | bm_ML | | Bambara | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | bn_IN | | Bengali | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | be_BY | Bielaruskaja | Belarusian | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | bg_BG | | Bulgarian | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | bo_CN (*) | | Tibetan | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | br_FR | Brezhoneg | Breton | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | brx_IN | | Bodo | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | bs_BA | | Bosnian | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | ca_ES | Català | Catalan | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | ca_ES@valencia | Valencia | Valencian | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | cgg_UG | Chiga | Kiga | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | cs_CZ | Cesky | Czech | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | cy_GB | Cymraeg | Welsh | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | da_DK | Dansk | Danish | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | de_DE | Deutsch | German | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | doi_IN | | Dogri | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | et_EE | | Estonian | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | el_GR (*) | | Greek | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | en_AU | | Australian | |
- | | | English | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | en_CA | | Canadian | |
- | | | English | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | en_GB | | British | |
- | | | English | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | en_ZA | | South African | |
- | | | English | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | eo | | Esperanto | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | es_ES | Español | Spanish | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | es_MX | Español-Mejicano | Mexican | |
- | | | Spanish | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | eu_ES | Euskara | Basque | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | fa_IR | | Persian | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | ff_SN | Fulah | Fula | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | fi_FI | Suomi | Finnish | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | fo_FO | | Faroese | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | fr_FR | Français | French | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | ga_IE | Gàidhlig | Irish Gaelic | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | gd_GB | Ghaidhlig | Scottish | |
- | | | Gaelic | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | gl_ES | Galego | Galician | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | gos_NL | Zudelk | Gronings | |
- | | Veenkelonioals | | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | gu_IN | | Gujarati | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | he_IL (*) | | Hebrew | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | hi_IN (*) | | Hindi | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | hr_HR | Hrvatski | Croatian | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | hu_HU | Magyar | Hungarian | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | hy_AM | Hayeren | Armenian | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | id_ID | Bahasa Indonesia | Indonesian | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | is_IS | Íslenska | Icelandic | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | it_IT | Italiano | Italian | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | iu_CA | | Inuktitut | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | ja_JP (*) | | Japanese | right [Alt] |
- | | | | or left [Alt] |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | ka_GE | | Georgian | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | kab | | Kabyle | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | km_KH | | Khmer | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | kn_IN | | Kannada | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | ko_KR (*) | | Korean | right [Alt] |
- | | | | or left [Alt] |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | kok_IN | | Konkani | |
- | | | (Devanagari) | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | kok@roman | | Konkani | |
- | | | (Roman) | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | ks_IN@devanagari | | Kashmiri | |
- | | | (Devanagari) | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | ks_IN | | Kashmiri | |
- | | | (Perso-Arabic) | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | ku_TR | | Kurdish | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | lb_LU | Letzebuergesch | Luxembourgish | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | lg_UG | | Luganda | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | lt_LT | Lietuviu | Lithuanian | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | lv_LV | | Latvian | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | mk_MK | | Macedonian | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | mai_IN | | Maithili | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | ml_IN | | Malayalam | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | mn_MN | | Mongolian | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | mni_IN | | Manipuri | |
- | | | (Bengali) | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | mni@meiteimayek | | Manipuri | |
- | | | (Meitei Mayek) | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | mr_IN | | Marathi | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | ms_MY | | Malay | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | nb_NO | Norsk (bokmål) | Norwegian | |
- | | | Bokmål | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | ne_NP | Nepali | | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | nl_NL | | Dutch | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | nn_NO | Norsk (nynorsk) | Norwegian | |
- | | | Nynorsk | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | nr_ZA | | Ndebele | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | nso_ZA | Sesotho sa Leboa | Northern Sotho | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | oc_FR | | Occitan | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | oj_CA | Ojibwe | Ojibway | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | pa_IN | | Punjabi | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | or_IN | Odia | Oriya | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | pl_PL | Polski | Polish | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | pt_BR | Portugês | Brazilian | |
- | | Brazileiro | Portuguese | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | pt_PT | Portugês | Portuguese | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | ro_RO | | Romanian | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | ru_RU | Russkiy | Russian | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | rw_RW | | Kinyarwanda | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | sa_IN | | Sanskrit | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | sat_IN | | Santali | |
- | | | (Devanagari) | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | sat@olchiki | | Santali | |
- | | | (Ol-Chikii) | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | shs_CA | Secwepemctin | Shuswap | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | si_LK | | Sinhala | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | sd_IN@devanagari | | Sindhi | |
- | | | (Devanagari) | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | sd_IN | | Sindhi | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | sk_SK | | Slovak | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | sl_SI | | Slovenian | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | son | | Songhay | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | sq_AL | | Albanian | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | sr_YU | | Serbian | |
- | | | (cyrillic) | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | sr_RS@latin | | Serbian | |
- | | | (latin) | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | su_ID | | Sundanese | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | sv_SE | Svenska | Swedish | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | sw_TZ | | Swahili | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | ta_IN (*) | | Tamil | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | te_IN (*) | | Telugu | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | th_TH (*) | | Thai | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | tl_PH (*) | | Tagalog | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | tlh | tlhIngan | Klingon | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | tr_TR | | Turkish | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | tw_GH | | Twi | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | uk_UA | | Ukrainian | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | ur_IN | | Urdu | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | ve_ZA | | Venda | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | vec | Venèto | Venetian | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | vi_VN | | Vietnamese | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | wa_BE | | Walloon | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | wo_SN | | Wolof | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | xh_ZA | | Xhosa | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | zh_CN (*) | | Chinese | |
- | | | (Simplified) | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | zh_TW (*) | | Chinese | |
- | | | (Traditional) | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | zam | | Zapotec | |
- | | | (Miahuatlan) | |
- |---------------------+------------------+----------------+---------------|
- | zu_ZA | | Zulu | |
- +-------------------------------------------------------------------------+
+ +-----------------------------------------------------------------------------+
+ | | Språk | Språk | Inmatningsmetod |
+ | Lokalanpassningskod | (modersmål) | (engelskt | Cykel |
+ | | | namn) | Nyckelkombination |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | C | | English | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | ach_UG | Acoli | Acholi | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | af_ZA | | Afrikaans | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | ak_GH | | Akan | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | am_ET | | Amharic | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | an_ES | | Aragones | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | ar_SA | | Arabic | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | as_IN | | Assamese | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | ast_ES | | Asturian | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | az_AZ | | Azerbaijani | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | bm_ML | | Bambara | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | bn_IN | | Bengali | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | be_BY | Bielaruskaja | Belarusian | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | bg_BG | | Bulgarian | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | bo_CN (*) | | Tibetan | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | br_FR | Brezhoneg | Breton | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | brx_IN | | Bodo | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | bs_BA | | Bosnian | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | ca_ES | Català | Catalan | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | ca_ES@valencia | Valencia | Valencian | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | cgg_UG | Chiga | Kiga | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | cs_CZ | Cesky | Czech | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | cy_GB | Cymraeg | Welsh | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | da_DK | Dansk | Danish | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | de_DE | Deutsch | German | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | doi_IN | | Dogri | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | et_EE | | Estonian | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | el_GR (*) | | Greek | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | en_AU | | Australian | |
+ | | | English | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | en_CA | | Canadian | |
+ | | | English | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | en_GB | | British | |
+ | | | English | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | en_ZA | | South African | |
+ | | | English | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | eo | | Esperanto | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | es_ES | Español | Spanish | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | es_MX | Español-Mejicano | Mexican | |
+ | | | Spanish | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | eu_ES | Euskara | Basque | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | fa_IR | | Persian | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | ff_SN | Fulah | Fula | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | fi_FI | Suomi | Finnish | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | fo_FO | | Faroese | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | fr_FR | Français | French | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | ga_IE | Gàidhlig | Irish Gaelic | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | gd_GB | Ghaidhlig | Scottish | |
+ | | | Gaelic | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | gl_ES | Galego | Galician | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | gos_NL | Zudelk | Gronings | |
+ | | Veenkelonioals | | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | gu_IN | | Gujarati | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | he_IL (*) | | Hebrew | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | hi_IN (*) | | Hindi | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | hr_HR | Hrvatski | Croatian | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | hu_HU | Magyar | Hungarian | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | hy_AM | Hayeren | Armenian | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | id_ID | Bahasa Indonesia | Indonesian | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | is_IS | Íslenska | Icelandic | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | it_IT | Italiano | Italian | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | iu_CA | | Inuktitut | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | ja_JP (*) | | Japanese | höger [Alt] eller |
+ | | | | vänster [Alt] |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | ka_GE | | Georgian | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | kab | | Kabyle | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | km_KH | | Khmer | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | kn_IN | | Kannada | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | ko_KR (*) | | Korean | höger [Alt] eller |
+ | | | | vänster [Alt] |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | kok_IN | | Konkani | |
+ | | | (Devanagari) | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | kok@roman | | Konkani | |
+ | | | (Roman) | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | ks_IN@devanagari | | Kashmiri | |
+ | | | (Devanagari) | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | ks_IN | | Kashmiri | |
+ | | | (Perso-Arabic) | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | ku_TR | | Kurdish | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | lb_LU | Letzebuergesch | Luxembourgish | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | lg_UG | | Luganda | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | lt_LT | Lietuviu | Lithuanian | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | lv_LV | | Latvian | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | mk_MK | | Macedonian | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | mai_IN | | Maithili | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | ml_IN | | Malayalam | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | mn_MN | | Mongolian | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | mni_IN | | Manipuri | |
+ | | | (Bengali) | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | mni@meiteimayek | | Manipuri | |
+ | | | (Meitei Mayek) | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | mr_IN | | Marathi | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | ms_MY | | Malay | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | nb_NO | Norsk (bokmål) | Norwegian | |
+ | | | Bokmål | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | ne_NP | Nepali | | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | nl_NL | | Dutch | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | nn_NO | Norsk (nynorsk) | Norwegian | |
+ | | | Nynorsk | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | nr_ZA | | Ndebele | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | nso_ZA | Sesotho sa Leboa | Northern Sotho | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | oc_FR | | Occitan | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | oj_CA | Ojibwe | Ojibway | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | pa_IN | | Punjabi | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | or_IN | Odia | Oriya | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | pl_PL | Polski | Polish | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | pt_BR | Portugês | Brazilian | |
+ | | Brazileiro | Portuguese | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | pt_PT | Portugês | Portuguese | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | ro_RO | | Romanian | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | ru_RU | Russkiy | Russian | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | rw_RW | | Kinyarwanda | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | sa_IN | | Sanskrit | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | sat_IN | | Santali | |
+ | | | (Devanagari) | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | sat@olchiki | | Santali | |
+ | | | (Ol-Chikii) | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | shs_CA | Secwepemctin | Shuswap | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | si_LK | | Sinhala | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | sd_IN@devanagari | | Sindhi | |
+ | | | (Devanagari) | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | sd_IN | | Sindhi | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | sk_SK | | Slovak | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | sl_SI | | Slovenian | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | son | | Songhay | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | sq_AL | | Albanian | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | sr_YU | | Serbian | |
+ | | | (cyrillic) | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | sr_RS@latin | | Serbian | |
+ | | | (latin) | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | su_ID | | Sundanese | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | sv_SE | Svenska | Swedish | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | sw_TZ | | Swahili | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | ta_IN (*) | | Tamil | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | te_IN (*) | | Telugu | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | th_TH (*) | | Thai | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | tl_PH (*) | | Tagalog | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | tlh | tlhIngan | Klingon | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | tr_TR | | Turkish | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | tw_GH | | Twi | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | uk_UA | | Ukrainian | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | ur_IN | | Urdu | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | ve_ZA | | Venda | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | vec | Venèto | Venetian | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | vi_VN | | Vietnamese | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | wa_BE | | Walloon | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | wo_SN | | Wolof | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | xh_ZA | | Xhosa | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | zh_CN (*) | | Chinese | |
+ | | | (Simplified) | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | zh_TW (*) | | Chinese | |
+ | | | (Traditional) | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | zam | | Zapotec | |
+ | | | (Miahuatlan) | |
+ |---------------------+------------------+----------------+-------------------|
+ | zu_ZA | | Zulu | |
+ +-----------------------------------------------------------------------------+
- (*) - These languages require their own fonts, since they are not
- represented using a Latin character set, like the others. See the "Special
- Fonts" section, below.
+ (*) - Dessa språk kräver sina egna teckensnitt, eftersom de inte
+ representeras med en latinsk teckenuppsättning, som de andra. Se avsnittet
+ "Särskilda teckensnitt" avsnittet nedan.
- 💡 Note: Tux Paint provides an alternative input method for entering
- characters with the Text tool in some locales. The key comibation(s) listed
- can be used to cycle through the supported input methods while the Text
- tool is active.
+ 💡 Obs: Rita med Tux tillhandahåller en alternativ inmatningsmetod för att
+ mata in tecken med textverktyget på vissa platser. Den eller de
+ tangentkombinationer som anges kan användas för att växla mellan de
+ inmatningsmetoder som stöds medan textverktyget är aktivt.
- ### Setting Your Environment's Locale ###
+ ### Ställa in lokal språkdräkt för din miljö ###
- Changing your locale will affect much of your environment.
+ Om du byter lokal påverkas mycket av din miljö.
- As stated above, along with letting you choose the language at runtime
- using command-line options ("--lang" and "--locale"), Tux Paint honors the
- global locale setting in your environment.
+ Som nämnts ovan låter Rita med Tux dig inte bara välja språk under körning
+ med hjälp av kommandoradsalternativ ("--lang" och "--locale"), utan Rita
+ med Tux tar också hänsyn till den globala locale-inställningen i din miljö.
- If you haven't already set your environment's locale, the following will
- briefly explain how:
+ Om du inte redan har ställt in din miljös locale, följer här en kort
+ beskrivning av hur du gör:
- ## Linux/Unix Users ##
+ ## Linux/Unix-användare ##
- First, be sure the locale you want to use is enabled by editing the file "/
- etc/locale.gen" on your system and then running the program "locale-gen" as
- root.
+ Kontrollera först att det språk du vill använda är aktiverat genom att
+ redigera filen "/etc/locale.gen" på ditt system och sedan köra programmet
+ "locale-gen" som root.
- 💡 Note: Debian users may be able to simply run the command
- "dpkg-reconfigure locales" as root to bring up a configuration dialog.
- Ubuntu users may be able to run "sudo dpkg-reconfigure localeconf" (the
- "localeconf" package may need to be installed first), or you may need to
- edit the file "/var/lib/locales/supported.d/local" first, and add locales
- they want, from the list found in "/usr/share/i18n/SUPPORTED".
+ 💡 Obs: Debian-användare kanske helt enkelt kan köra kommandot
+ "dpkg-reconfigure locales" som root för att få upp en konfigurationsdialog.
+ Ubuntu-användare kan köra "sudo dpkg-reconfigure localeconf" (paketet
+ "localeconf" kan behöva installeras först), eller så kan du behöva redigera
+ filen "/var/lib/locales/supported.d/local" först och lägga till önskade
+ lokaliteter från listan som finns i "/usr/share/i18n/SUPPORTED".
- Then, before running Tux Paint, set your "$LANG" environment variable to
- one of the locales listed above. (If you want all programs that can be
- translated to be, you may wish to place the following in your login script;
- e.g. "~/.profile", "~/.bashrc", "~/.cshrc", etc.)
+ Innan du kör Rita med Tux ska du sedan ställa in miljövariabeln "$LANG"
+ till en av de lokala språkversioner som anges ovan. (Om du vill att alla
+ program som kan översättas ska översättas, kan du placera följande i ditt
+ inloggningsskript; t.ex. "~/.profile", "~/.bashrc", "~/.cshrc", etc.)
- For example, in a Bourne Shell (like BASH):
+ Till exempel i ett Bourne Shell (som BASH):
export LANG=es_ES ; \
tuxpaint
- And in a C Shell (like TCSH):
+ Och i ett C Shell (som TCSH):
setenv LANG es_ES ; \
tuxpaint
- ## Windows Users ##
+ ## Windows-användare ##
- Tux Paint will recognize the current locale and use the appropriate files
- by default. So this section is only for people trying different languages.
+ Rita med Tux känner igen det aktuella språket och använder lämpliga filer
+ som standard. Så det här avsnittet är bara för personer som provar olika
+ språk.
- The simplest thing to do is to use the "--lang" switch in the shortcut (see
- "INSTALL"). However, by using an MSDOS Prompt window, it is also possible
- to issue a command like this:
+ Det enklaste är att använda "--lang"-omkopplaren i genvägen (se "INSTALL").
+ Men genom att använda ett MSDOS Prompt-fönster är det också möjligt att ge
+ ett kommando som detta:
set LANG=es_ES
- ...which will set the language for the lifetime of that DOS window.
+ ...som kommer att bestämma språket för hela DOS-fönstrets livslängd.
- For something more permanent, you can set an 'environment variable' using
- the "System properties" dialogue as follows:
+ Om du vill ha något mer permanent kan du ställa in en "miljövariabel" med
+ hjälp av dialogen "Systemets egenskaper" på följande sätt:
- + Press the "[Windows]+[R]" key combination to open the "Kör ..."
- dialogue.
- + Enter "sysdm.cpl" in the text box and click the "[OK]" button to open
- the "System properties" dialogue.
- + Select the "Avancerat" tab.
- + Click the "Miljövariabler..." button.
- + Edit the value of the parameter "LANG" (create it, if it doesn't
- exists).
+ + Tryck på tangentkombinationen "[Windows]+[R]" för att öppna dialogen
+ "Kör ...".
+ + Skriv in "sysdm.cpl" i textrutan och klicka på knappen "[OK]" för att
+ öppna dialogen "Systemets egenskaper".
+ + Välj fliken "Avancerat".
+ + Klicka på knappen "Miljövariabler...".
+ + Redigera värdet för parametern "LANG" (skapa den om den inte finns).
- ### Special Fonts ###
+ ### Särskilda teckensnitt ###
- Some languages require special fonts be installed. These font files (which
- are in TrueType format (TTF)), are much too large to include with the Tux
- Paint download, and are available separately. (See the table above, under
- the "Choosing a Different Language" section.)
+ Vissa språk kräver att särskilda teckensnitt installeras. Dessa
+ teckensnittsfiler (som är i TrueType-format (TTF)) är alldeles för stora
+ för att inkluderas i nedladdningen av Rita med Tux, och finns tillgängliga
+ separat. (Se tabellen ovan, under rubriken "Välja ett annat språk"
+ avsnitt.)
- 📜 Note: As of version 0.9.18, Tux Paint uses the "SDL_Pango" library, which
- utilizes the "Pango" library to render text in the user interface, rather
- than using "SDL_ttf" directly. Unless your copy of Tux Paint was built
- without Pango support, special fonts should no longer be necessary.
+ 📜 Observera: Från och med version 0.9.18 använder Rita med Tux biblioteket
+ "SDL_Pango", som använder biblioteket "Pango" för att rendera text i
+ användargränssnittet, i stället för att använda "SDL_ttf" direkt. Om inte
+ din kopia av Rita med Tux byggdes utan stöd för Pango, bör speciella
+ teckensnitt inte längre vara nödvändiga.
- When running Tux Paint in a language that requires its own font, Tux Paint
- will try to load the font file from its system-wide "fonts" directory
- (under a "locale" subdirectory). The name of the file corresponds to the
- first two letters in the 'locale' code of the language (e.g., "ko" for
- Korean, "ja" for Japanese, "zh_tw" for Traditional Chinese).
+ När Rita med Tux körs på ett språk som kräver ett eget teckensnitt försöker
+ Rita med Tux läsa in teckensnittsfilen från den systemomfattande katalogen
+ "fonts" (under en underkatalog "locale"). Filens namn motsvarar de två
+ första bokstäverna i språkets "locale"-kod (t.ex. "ko" för koreanska, "ja"
+ för japanska, "zh_tw" för traditionell kinesiska).
- For example, under Linux or Unix, when Tux Paint is run in Korean (e.g.,
- with the option "--lang korean"), Tux Paint will attempt to load the
- following font file:
+ Till exempel, under Linux eller Unix, när Rita med Tux körs på koreanska
+ (t.ex. med alternativet "--lang korean"), kommer Rita med Tux att försöka
+ ladda följande teckensnittsfil:
/usr/share/tuxpaint/fonts/locale/ko.ttf
- You can download fonts for supported languages from Tux Paint's website,
- https://tuxpaint.org/. (Look in the 'Fonts' section under 'Download.')
+ Du kan ladda ner teckensnitt för språk som stöds från Rita med Tuxs
+ webbplats, https://tuxpaint.org/.(Titta i avsnittet "Fonts" under
+ "Download.")
- Under Unix and Linux, you can use the Makefile that comes with the font to
- install the font in the appropriate location.
+ Under Unix och Linux kan du använda Makefile som medföljer teckensnittet
+ för att installera teckensnittet på rätt plats.
diff --git a/docs/sv_SE.UTF-8/PNG.txt b/docs/sv_SE.UTF-8/PNG.txt
index 4666f8fcf..4a107d5ff 100644
--- a/docs/sv_SE.UTF-8/PNG.txt
+++ b/docs/sv_SE.UTF-8/PNG.txt
@@ -1,76 +1,77 @@
Tux Paint
version 0.9.35
- PNG Documentation
+ PNG-dokumentation
- Copyright © 2007-2022 by olika bidragsgivare; see AUTHORS.txt.
+ Copyright © 2007-2022 av olika bidragsgivare; se AUTHORS.txt.
https://tuxpaint.org/
juni 4, 2022
Om PNG
-PNG is the Portable Network Graphic format. It is an open standard, not
-burdened by patents (like GIFs). It is a highly compressed format (though not
-"lossy" like JPEGs - lossiness allows files to be much smaller, but introduces
-'mistakes' in the image when saved), and supports 24-bit color (16.7 million
-colors) as well as a full "alpha channel" - that is, each pixel can have a
-varying degree of transparency.
+PNG är Portable Network Graphic-formatet. Det är en öppen standard som inte är
+belastad av patent (som GIF). Det är ett mycket komprimerat format (men inte
+"lossy" som JPEG - lossiness gör att filer kan vara mycket mindre, men
+introducerar "misstag" i bilden när den sparas) och stöder 24-bitars färg (16,7
+miljoner färger) samt en fullständig "alfakanal" - det vill säga varje pixel
+kan ha en varierande grad av transparens.
-For more information, visit: http://www.libpng.org/
+För mer information, besök: http://www.libpng.org/
-These features (openness, losslessness, compression, transparency/alpha) make
-it the best choice for Tux Paint. (Tux Paint's support for the PNG format comes
-from the Open Source SDL_Image library, which in turn gets it from the libPNG
-library.)
+Dessa funktioner (öppenhet, förlustfrihet, komprimering, transparens / alfa)
+gör det till det bästa valet för Rita med Tux. (Rita med Tuxs stöd för
+PNG-formatet kommer från Open Source SDL_Image-biblioteket, som i sin tur får
+det från libPNG-biblioteket)
-Support for many colors allows photo-quality "rubber stamp" images to be used
-in Tux Paint, and alpha transparency allows for high-quality brushes.
+Stöd för många färger gör det möjligt att använda "stämpelbilder" i
+fotokvalitet i Rita med Tux, och alfatransparens gör det möjligt att använda
+penslar av hög kvalitet.
### Hur man skapar PNG-filer ###
-The following is a very brief list of ways to create PNGs or convert existing
-images into PNGs.
+Här följer en mycket kortfattad lista över olika sätt att skapa PNG-filer eller
+konvertera befintliga bilder till PNG-filer.
→ GIMP & Krita ←
- Excellent tools with which to create PNG images for use in Tux Paint are
- GIMP and Krita, both high-quality Open Source interactive drawing and photo
- editing programs.
+ Utmärkta verktyg för att skapa PNG-bilder för användning i Rita med Tux är
+ GIMP och Krita, båda högkvalitativa interaktiva rit- och
+ fotoredigeringsprogram med öppen källkod.
- It is likely that one or both are already installed on your system. If not,
- they should be readily available from your Linux distribution's software
- repository. If not, or to learn more, visit http://www.gimp.org/ and http:/
- /www.krita.org/, respectively.
+ Det är troligt att en eller båda redan är installerade på ditt system. Om
+ inte, bör de vara lätt tillgängliga från din Linux-distributions
+ programvaruarkiv. Om inte, eller om du vill veta mer, besök http://
+ www.gimp.org/ respektive http://www.krita.org/.
-→ Command-line Tools ←
+→ Verktyg för kommandoraden ←
→ NetPBM ←
- The Portable Bitmap tools (collectively known as "NetPBM") is a
- collection of Open Source command-line tools which convert to and from
- various formats, including GIF, TIFF, BMP, PNG, and many more.
+ Portable Bitmap tools (kollektivt kända som "NetPBM") är en samling
+ kommandoradsverktyg med öppen källkod som konverterar till och från
+ olika format, inklusive GIF, TIFF, BMP, PNG och många fler.
- It is possible that it's already installed on your system. If not, they
- it be readily available from your Linux distribution's software
- repository. If not, or to learn more, visit http://
+ Det är möjligt att det redan finns installerat på ditt system. Om inte,
+ finns det lätt tillgängligt från din Linux-distributions
+ programvaruarkiv. Om inte, eller för att lära dig mer, besök http://
netpbm.sourceforge.net/.
→ cjpeg/djpeg ←
- The "cjpeg" and "djpeg" command-line programs convert between the
- NetPBM Portable Any Map (PNM) format and JPEGs. It is possible that
- it's already installed on your system. If not, they it be readily
- available from your Linux distribution's software repository. If not,
- or to learn more, visit https://jpegclub.org/.
+ Kommandoradsprogrammen "cjpeg" och "djpeg" konverterar mellan NetPBM
+ Portable Any Map (PNM)-formatet och JPEG. Det är möjligt att det redan
+ finns installerat på ditt system. Om inte, finns det lätt tillgängligt
+ från din Linux-distributions programvaruarkiv. Om inte, eller för att
+ lära dig mer, besök https://jpegclub.org/.
-→ Proprietary Software for Windows ←
+→ Egenutvecklad programvara för Windows ←
o CorelDRAW (Corel) — http://www.corel.com/
o Illustrator (Adobe) — http://www.adobe.com/products/illustrator.html
o Paint Shop Pro (Corel) — https://www.paintshoppro.com/
@@ -79,7 +80,7 @@ images into PNGs.
pixresizer.htm
-→ Macintosh Users ←
+→ Macintosh-användare ←
o CorelDRAW (Corel) — http://www.corel.com/
o GraphicConverter (Lemke Software) — https://www.lemkesoft.de/
mac-fotobearbeitung-mac-diashow-mac-grafikprogramm-mac-bildbetrachter/
diff --git a/docs/sv_SE.UTF-8/README.txt b/docs/sv_SE.UTF-8/README.txt
index e5fc6a4b0..9eb7293b3 100644
--- a/docs/sv_SE.UTF-8/README.txt
+++ b/docs/sv_SE.UTF-8/README.txt
@@ -1,396 +1,402 @@
Tux Paint
version 0.9.35
- ## A simple drawing program for children ##
+ ## Ett enkelt ritprogram för barn ##
- Copyright © 2002-2025 by olika bidragsgivare; see AUTHORS.txt.
+ Copyright © 2002-2025 av olika bidragsgivare; se AUTHORS.txt.
https://tuxpaint.org/
april 19, 2025
-+-----------------------------------------------------+
-| Table of Contents |
-|-----------------------------------------------------|
-| I. Om Rita med Tux |
-| II. Använda Rita med Tux |
-| A. Launching Tux Paint |
-| B. Title Screen |
-| C. Huvudskärm |
-| D. Available Tools |
-| 1. Drawing Tools |
-| a. "Paint" Tool (Brush) |
-| b. "Stamp" Tool (Rubber Stamps) |
-| c. "Linjer"-verktyget |
-| d. "Shapes" Tool |
-| e. "Text" and "Label" Tools |
-| f. "Fill" Tool |
-| g. "Magiskt" verktyg (specialeffekter) |
-| h. "Eraser" Tool |
-| 2. Övriga kontroller |
-| a. "Undo" and "Redo" Commands |
-| b. "New" Command |
-| c. "Open" Command |
-| d. "Save" Command |
-| e. "Print" Command |
-| f. "Slides" Command (under "Open") |
-| g. "Quit" Command |
-| h. Sound Muting |
-| E. Kontrollera Rita med Tux |
-| III. Loading Other Pictures into Tux Paint |
-| IV. Further Reading |
-| V. Hur du kan få hjälp |
-| VI. Hur man deltar |
-+-----------------------------------------------------+
++-----------------------------------------------------------------------------+
+| Innehåll |
+|-----------------------------------------------------------------------------|
+| I. Om Rita med Tux |
+| II. Använda Rita med Tux |
+| A. Lansering av Rita med Tux |
+| B. Titelskärm |
+| C. Huvudskärm |
+| D. Tillgängliga verktyg |
+| 1. Verktyg för ritning |
+| a. "Färg"-verktyg (pensel) |
+| b. verktyg "Stämpel" (gummistämplar) |
+| c. "Linjer"-verktyget |
+| d. verktyget "Shapes" |
+| e. verktyg för "text" och "etikett" |
+| f. "Fyll"-verktyget |
+| g. "Magiskt" verktyg (specialeffekter) |
+| h. Verktyget Suddgummi lägger till nya, mindre |
+| suddgummistorlekar och ger mjukare, sammanhängande streck |
+| när pekaren flyttas snabbt. |
+| 2. Övriga kontroller |
+| a. kommandona "Ångra" och "Gör om" |
+| b. "Nytt" kommando |
+| c. kommando "Öppna" |
+| d. kommando "Spara" |
+| e. kommando "Skriv ut" |
+| f. kommando "Slides" (under "Open") |
+| g. kommando "Avsluta" |
+| h. Ljuddämpning |
+| E. Kontrollera Rita med Tux |
+| III. Ladda andra bilder i Rita med Tux |
+| IV. Ytterligare läsning |
+| V. Hur du kan få hjälp |
+| VI. Hur man deltar |
++-----------------------------------------------------------------------------+
I. Om Rita med Tux
- ### A. What Is "Tux Paint"? ###
+ ### A. Vad är "Rita med Tux"? ###
-Tux Paint is a free drawing program designed for young children (kids ages 3
-and up). It has a simple, easy-to-use interface, fun sound effects, and an
-encouraging cartoon mascot who helps guide children as they use the program. It
-provides a blank canvas and a variety of drawing tools to help your child be
-creative.
+Rita med Tux är ett gratis ritprogram som är utformat för små barn (från 3 år
+och uppåt). Det har ett enkelt och lättanvänt gränssnitt, roliga ljudeffekter
+och en uppmuntrande tecknad maskot som hjälper barnen att använda programmet.
+Det ger en tom duk och en mängd olika ritverktyg för att hjälpa ditt barn att
+vara kreativt.
- ### B. Objectives ###
+ ### B. Målsättningar ###
→ Enkelt och roligt ←
- Tux Paint is meant to be a simple drawing program for young children. It is
- not meant as a general-purpose drawing tool. It is meant to be fun and easy
- to use. Sound effects and a cartoon character help let the user know what's
- going on, and keeps them entertained. There are also extra-large
- cartoon-style mouse pointer shapes.
+ Rita med Tux är tänkt att vara ett enkelt ritprogram för små barn. Det är
+ inte avsett som ett allmänt ritverktyg. Det är tänkt att vara roligt och
+ lätt att använda. Ljudeffekter och en tecknad karaktär hjälper till att
+ låta användaren veta vad som händer och håller dem underhållna. Det finns
+ också extra stora muspekarformer i tecknad stil.
-→ Extensibility ←
- Tux Paint is extensible. Brushes and 'rubber stamp' shapes can be dropped
- in and pulled out. For example, a teacher can drop in a collection of
- animal shapes and ask their students to draw an ecosystem. Each shape can
- have a sound which is played, and textual facts which are displayed, when
- the child selects the shape.
+→ Utökad tillgänglighet ←
+ Rita med Tux är utbyggbart. Penslar och "gummistämpel"-former kan läggas in
+ och dras ut. En lärare kan t.ex. lägga in en samling djurformer och be
+ eleverna rita ett ekosystem. Varje form kan ha ett ljud som spelas upp och
+ textfakta som visas när barnet väljer formen.
-→ Portability ←
- Tux Paint is portable among various computer platforms: Windows, Macintosh,
- Linux, etc. The interface looks the same among them all. Tux Paint runs
- suitably well on older systems, and can be built to run better on slow
- systems.
+→ Bärbarhet ←
+ Rita med Tux är portabelt mellan olika datorplattformar: Windows,
+ Macintosh, Linux, etc. Gränssnittet ser likadant ut för alla. Rita med Tux
+ fungerar bra på äldre system och kan byggas för att fungera bättre på
+ långsamma system.
→ Enkelhet ←
- There is no direct access to the computer's underlying intricacies. The
- current image is kept when the program quits, and reappears when it is
- restarted. Saving images requires no need to create filenames or use the
- keyboard. Opening an image is done by selecting it from a collection of
- thumbnails. Access to other files on the computer is restricted.
+ Det finns ingen direkt åtkomst till datorns underliggande krångligheter.
+ Den aktuella bilden sparas när programmet avslutas och visas igen när det
+ startas om. För att spara bilder behöver man inte skapa filnamn eller
+ använda tangentbordet. En bild öppnas genom att man väljer den från en
+ samling miniatyrbilder. Åtkomsten till andra filer på datorn är begränsad.
→ Hjälpmedel ←
- Tux Paint offers a number of accessibility options, including increasing
- the size of control buttons, changing the UI font, options to control the
- cursor (mouse pointer) using the keyboard or other input devices (joystick,
- gamepad, etc.), an on-screen keyboard, and "stick" mouse clicks.
+ Rita med Tux erbjuder ett antal tillgänglighetsalternativ, inklusive att
+ öka storleken på kontrollknapparna, ändra UI-typsnitt, alternativ för att
+ styra markören (muspekaren) med hjälp av tangentbordet eller andra
+ inmatningsenheter (joystick, gamepad etc.), ett skärmtangentbord och
+ "stick" musklick.
### C. Licens ###
-Tux Paint is an Open Source project, Free Software released under the GNU
-General Public License (GPL). It is free, and the 'source code' behind the
-program is available. (This allows others to add features, fix bugs, and use
-parts of the program in their own GPL'd software.)
+Rita med Tux är ett Open Source-projekt, fri programvara som släpps under GNU
+General Public License (GPL). Det är gratis, och "källkoden" bakom programmet
+är tillgänglig. (Detta gör att andra kan lägga till funktioner, fixa buggar och
+använda delar av programmet i sin egen GPL-programvara)
-See COPYING.txt for the full text of the GPL license.
+Se COPYING.txt för den fullständiga texten till GPL-licensen.
- ### D. What's New in Tux Paint version 0.9.35? ###
+ ### D. Vad är nytt i Rita med Tux version 0.9.35? ###
-→ Improved color picker ←
- Better behavior when clicking/tapping and dragging hue/saturation box and
- value slider.
+→ Förbättrad färgväljare ←
+ Bättre beteende när du klickar/tappar och drar i rutan för nyans/mättnad
+ och värde-reglaget.
-→ Text clipboard paste support ←
- The "Text" and "Label" tools support pasting the copy/paste clipboard.
+→ Stöd för att klistra in text i urklipp ←
+ Verktygen "Text" och "Etikett" har stöd för att klistra in i klippbordet
+ för copy/paste.
→ "Hjärtan" Magiskt verktyg ←
- Draw a trail of floating hearts.
+ Rita ett spår av svävande hjärtan.
-→ "Sparkles" Magic tool ←
- Draw a trail of falling sparkles.
+→ "Sparkles" Magiskt verktyg ←
+ Rita ett spår av fallande gnistrar.
→ "Stjärnor" Magiskt verktyg ←
- Draw a trail of stars.
+ Rita ett spår av stjärnor.
→ Documentation translated to Swedish ←
-See CHANGES.txt for the complete list of changes.
+Se CHANGES.txt för en fullständig lista över ändringar.
II. Använda Rita med Tux
- ### A. Launching Tux Paint ###
+ ### A. Lansering av Rita med Tux ###
-## 1. Linux/Unix Users ##
+## 1. Linux/Unix-användare ##
-Tux Paint should have placed a launcher icon in your KDE and/or GNOME menus,
-under 'Graphics.'
+Rita med Tux borde ha placerat en startikon i dina KDE- och/eller GNOME-menyer,
+under "Graphics"
-Alternatively, you can run the following command at a shell prompt (e.g., "$"):
+Alternativt kan du köra följande kommando i en shell-prompt (t.ex."$"):
$ tuxpaint
-If any errors occur, they will be displayed on the terminal (to STDERR).
+Om något fel uppstår visas det på terminalen (till STDERR).
-## 2. Windows Users ##
+## 2. Windows-användare ##
-[Tux Paint Icon]
- Tux Paint
+[Rita med Tux-ikon]
+ Tux Paint
-If you installed Tux Paint on your computer using the 'Tux Paint Installer,' it
-will have asked you whether you wanted a 'Start' menu short-cut, and/or a
-desktop shortcut. If you agreed, you can simply run Tux Paint from the 'Tux
-Paint' section of your 'Start' menu (e.g., under 'All Programs'), or by
-double-clicking the 'Tux Paint' icon on your desktop, if you had the installer
-place one there.
+Om du har installerat Rita med Tux på din dator med hjälp av "Rita med Tux
+Installer", har du fått frågan om du vill ha en genväg till Start-menyn och/
+eller en genväg till skrivbordet. Om du samtyckte kan du helt enkelt köra Rita
+med Tux från avsnittet "Rita med Tux" i Start-menyn (t.ex. under "Alla
+program") eller genom att dubbelklicka på ikonen "Rita med Tux" på skrivbordet,
+om du fick installationsprogrammet att placera en ikon där.
-If you're using the 'portable' (ZIP-file) version of Tux Paint, or if you used
-the 'Tux Paint Installer,' but chose not to have shortcuts installed, you'll
-need to double-click the "tuxpaint.exe" icon in the "Tux Paint" folder on your
-computer.
+Om du använder den "bärbara" (ZIP-fil) versionen av Rita med Tux, eller om du
+använde "Rita med Tux Installer" men valde att inte ha genvägar installerade,
+måste du dubbelklicka på ikonen "tuxpaint.exe" i mappen "Tux Paint" på din
+dator.
-By default, the 'Tux Paint Installer' will put Tux Paint's folder in
-"C:\Program Files\TuxPaint\", though you may have changed this when you ran the
-installer.
+Som standard kommer "Rita med Tux Installer" att placera Rita med Tuxs mapp i
+"C:\Programfiler\TuxPaint\", men du kan ha ändrat detta när du körde
+installationsprogrammet.
-If you used the 'ZIP-file' download, Tux Paint's folder will be wherever you
-extracted the contents of the ZIP file.
+Om du använde nedladdningen av ZIP-filen kommer Rita med Tux-mappen att finnas
+där du extraherade innehållet i ZIP-filen.
-## 3. macOS Users ##
+## 3. macOS-användare ##
-Simply double-click the "Tux Paint" icon.
+Dubbelklicka bara på ikonen "Tux Paint".
-[Title screen]
+[Titelskärm]
- ### B. Title Screen ###
+ ### B. Titelskärm ###
-When Tux Paint first loads, a title/credits screen will appear.
+När Rita med Tux laddas första gången visas en titel- och kreditskärm.
-Once loading is complete, press a key or click or tap in the Tux Paint window
-to continue. (Or, after about 5 seconds, the title screen will go away
-automatically.)
+När laddningen är klar trycker du på en tangent eller klickar eller trycker på
+i Rita med Tux-fönstret för att fortsätta. (Eller så försvinner titelskärmen
+automatiskt efter ca 5 sekunder)
### C. Huvudskärm ###
-The main screen is divided into the following sections:
+Huvudskärmen är indelad i följande avsnitt:
-[Tools: Paint, Stamp, Lines, Shapes, Text, Magic, Label, Undo, Redo, Eraser,
-New, Open, Save, Print, Quit]
+[Verktyg: Färg, Stämpel, Linjer, Former, Text, Magi, Etikett, Ångra, Gör om,
+Suddgummi, Ny, Öppna, Spara, Skriv ut, Avsluta]
-→ Left Side: Toolbar ←
+→ Vänster sida: Verktygsfält ←
- The toolbar contains the drawing and editing controls.
+ Verktygsfältet innehåller rit- och redigeringskontroller.
[Målarduk]
-→ Middle: Drawing Canvas ←
+→ Mellan: Ritning Canvas ←
- The largest part of the screen, in the center, is the drawing canvas. This
- is, obviously, where you draw!
+ Den största delen av skärmen, i mitten, är teckningsytan. Det är
+ naturligtvis här du ritar!
- 💡 Note: The size of the drawing canvas depends on the size of Tux Paint.
- You can change the size of Tux Paint using the Tux Paint Config.
- configuration tool, or by other means. See the Options documentation for
- more details.
+ 💡 Observera: Storleken på ritytan beror på storleken på Rita med Tux. Du
+ kan ändra storleken på Rita med Tux med hjälp av konfigurationsverktyget
+ Rita med Tux Config. eller på annat sätt. Se avsnittet Alternativ
+ dokumentationen för mer information.
-[Selectors - Brushes, Letters, Shapes, Stamps]
+[Väljare - penslar, bokstäver, former, stämplar]
-→ Right Side: Selector ←
+→ Höger sida: Väljare ←
- Depending on the current tool, the selector shows different things. e.g.,
- when the Paint Brush or Line tool is selected, it shows the various brushes
- available. When the Rubber Stamp tool is selected, it shows the different
- shapes you can use. When the Text or Label tool is selected, it shows
- various fonts.
+ Väljaren visar olika saker beroende på vilket verktyg som används. När du
+ t.ex. väljer verktyget Paint Brush eller Line visas de olika penslar som
+ finns tillgängliga. När verktyget Rubber Stamp är markerat visas de olika
+ formerna som du kan använda. När text- eller etikettverktyget är markerat
+ visas olika teckensnitt.
-[Colors - Black, White, Red, Pink, Orange, Yellow, Green, Cyan, Blue, Purple,
-Brown, Grey]
+[Färger - Svart, vit, röd, rosa, orange, gul, grön, cyan, blå, lila, brun, grå]
-→ Lower: Colors ←
+→ Lägre Färger ←
- When the active tool supports colors, a palette of colors choices will be
- shown near the bottom of the screen. Click one to choose a color, and it
- will be used by the active tool. (For example, the "Paint" tool will use it
- as the color to draw with the chosen brush, and the "Fill" tool will use it
- as the color to use when flood-filling an area of the picture.)
+ När det aktiva verktyget har stöd för färger visas en palett med färgval
+ längst ned på skärmen. Klicka på en färg för att välja den, så kommer den
+ att användas av det aktiva verktyget. (Till exempel kommer verktyget
+ "Paint" att använda den som färg för att rita med den valda penseln, och
+ verktyget "Fill" kommer att använda den som färg för att fylla ut ett
+ område i bilden)
- On the far right are three special color options:
- o Color Picker
- The "color picker" (which has an outline of an eye-dropper) allows you
- to pick a color found within your drawing.
- (A shortcut key is available to access this feature quickly; see
- below.)
- o Rainbow Palette
- The rainbow palette allows you to pick any color by choosing the hue,
- saturation, and value of the color you want. A box on the left displays
- hundreds of hues — from red at the top through to violet at the bottom
- — at hundreds of saturation/intensity levels — from pale & washed-out
- on the left through to pure on the right. A grey vertical bar provides
- access to hundreds of value levels — from lighest at the top through to
- darkest at the bottom.
- Click the green checkbox button to select the color, or the "Back"
- button to dismiss the pop-up without picking a new color.
- You may also set this tool's color to that of other color choices:
- # Whichever built-in color is selected, if any
- # The Color Picker's current color
- # The Color Mixer's current color
+ Längst till höger finns tre speciella färgalternativ:
+ o Färgväljare
+ Med "färgväljaren" (som har en kontur av en pipett) kan du välja en
+ färg som finns i din ritning.
+ (Det finns en genvägsknapp för att snabbt komma åt denna funktion, se
+ nedan)
+ o Regnbågspalett
+ Med regnbågspaletten kan du välja vilken färg du vill genom att välja
+ nyans, mättnad och värde för den färg du vill ha. En ruta till vänster
+ visar hundratals nyanser - från rött längst upp till violett längst ner
+ - med hundratals mättnads-/intensitetsnivåer - från blek & urtvättad
+ till vänster till ren till höger. En grå vertikal stapel ger tillgång
+ till hundratals värdenivåer - från ljusast upptill till mörkast
+ nedtill.
+ Klicka på den gröna kryssrutan för att välja färg eller på knappen
+ "Tillbaka" för att stänga av popup-fönstret utan att välja en ny färg.
+ Du kan också ställa in verktygets färg så att den motsvarar andra
+ färgval:
+ # Oavsett vilken inbyggd färg som väljs, om någon
+ # Färgväljarens aktuella färg
+ # Färgmixerns aktuella färg
o Färgblandare
- The "color mixer" (which has silhouette of a paint palette) allows you
- to create colors by blending primary additive colors — red, yellow, and
- blue — along with white (to "tint"), grey (to "tone"), and black (to
- "shade").
- You may click any button multiple times (for example, red + red +
- yellow results in a red-orange color). The ratios of colors added are
- shown at the bottom.
- You can start over (reset to no colors in your picture) by clicking the
- "Clear" button. You can also undo or redo multiple steps of mixing, in
- case you made a mistake (without having to start over).
- Click the green checkbox button to select the color, or the "Back"
- button to dismiss the pop-up without picking a new color.
+ Med "färgblandaren" (som har en silhuett av en färgpalett) kan du skapa
+ färger genom att blanda primära additiva färger - rött, gult och blått
+ - tillsammans med vitt (för att "tona"), grått (för att "tona") och
+ svart (för att "skugga").
+ Du kan klicka på en knapp flera gånger (t.ex. röd + röd + gul ger en
+ röd-orange färg). Förhållandet mellan de färger som läggs till visas
+ längst ned.
+ Du kan börja om (återställa till inga färger i din bild) genom att
+ klicka på knappen "Clear". Du kan också ångra eller göra om flera steg
+ i mixningen om du har gjort ett misstag (utan att behöva börja om från
+ början).
+ Klicka på den gröna kryssrutan för att välja färg eller på knappen
+ "Tillbaka" för att stänga av popup-fönstret utan att välja en ny färg.
- ⌨ When the active tool supports colors, a shortcut may be used for quick
- access to the "color picker" option. Hold the [Kontroll] key while
- clicking, and the color under the mouse cursor will be shown at the bottom.
- You may drag around to canvas to find the color you want. When you release
- the mouse button, the color under the cursor will be selected. If you
- release the mouse outside of the canvas (e.g., over the "Tools" area), the
- color selection will be left unchanged. (This is similar to clicking the
- "Back" button that's available when bringing up the "color picker" option
- via its button the color palette.)
+ ⌨ När det aktiva verktyget har stöd för färger kan en genväg användas för
+ snabb åtkomst till alternativet "färgväljare". Håll ned [Kontroll]
+ -tangenten medan du klickar, så visas färgen under muspekaren längst ned.
+ Du kan dra runt på duken för att hitta den färg du vill ha. När du släpper
+ musknappen kommer färgen under markören att väljas. Om du släpper musen
+ utanför målarduken (t.ex. över området "Tools") kommer färgvalet att lämnas
+ oförändrat. (Detta liknar att klicka på "Tillbaka"-knappen som finns
+ tillgänglig när man tar fram alternativet "färgväljare" via dess knapp i
+ färgpaletten)
- ⚙ Note: You can define your own colors for Tux Paint. See the "Options"
- documentation.
+ ⚙ Obs: Du kan definiera dina egna färger för Rita med Tux. Se avsnittet "
+ Alternativ" dokumentation.
-(Example tip: 'Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when
-it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it.')
+(Exempel på tips:
-→ Bottom: Help Area ←
+→ Botten Hjälpområde ←
- At the very bottom of the screen, Tux, the Linux Penguin, provides tips and
- other information while you use Tux Paint.
+ Längst ned på skärmen ger Tux, Linux-pingvinen, tips och annan information
+ medan du använder Rita med Tux.
- ### D. Available Tools ###
+ ### D. Tillgängliga verktyg ###
-## 1. Drawing Tools ##
+## 1. Verktyg för ritning ##
-a. "Paint" Tool (Brush) ←
+a. "Färg"-verktyg (pensel) ←
- The Paint Brush tool lets you draw freehand, using various brushes (chosen
- in the Selector on the right) and colors (chosen in the Color palette
- towards the bottom).
+ Med verktyget Paint Brush kan du rita på fri hand med hjälp av olika
+ penslar (väljs i väljaren till höger) och färger (väljs i färgpaletten
+ längst ned).
- If you hold the mouse button down, and move the mouse, it will draw as you
- move.
+ Om du håller musknappen nedtryckt och rör musen, kommer den att rita när du
+ rör dig.
- Some brushes are animated — they change their shape as you draw them. A
- good example of this is the vines brush that ships with Tux Paint. These
- brushes will have a small "filmstrip" icon drawn on their Selector buttons.
+ Vissa penslar är animerade - de ändrar form när du ritar dem. Ett bra
+ exempel på detta är vinranksborsten som medföljer Rita med Tux. Dessa
+ penslar har en liten "filmstrip"-ikon ritad på sina Selector-knappar.
- Other brushes are directional — they will draw a different shape depending
- on what direction you are painting with them. An example of this is the
- arrow brush that ships with Tux Paint. These brushes have a small 8-way
- arrow icon drawn on their Selector buttons.
+ Andra penslar är riktade - de ritar en annan form beroende på i vilken
+ riktning du målar med dem. Ett exempel på detta är pilborsten som medföljer
+ Rita med Tux. Dessa penslar har en liten 8-vägs pilikon ritad på sina
+ Selector-knappar.
- Finally, some brushes can be both direction and animated. Examples of this
- are the cat and squirrel brushes that ship with Tux Paint. These brushes
- will have both the "filmstrip" and 8-way arrow icons.
+ Slutligen kan vissa penslar vara både riktade och animerade. Exempel på
+ detta är katt- och ekorrborstarna som medföljer Rita med Tux. Dessa penslar
+ har både ikonerna "filmstrip" och 8-vägspil.
- As you draw, a sound is played. The bigger the brush, the lower the pitch.
+ När du ritar spelas ett ljud upp. Ju större pensel, desto lägre tonläge.
- Brush Spacing
+ Den här penselns avstånd är nu 1 bildpunkt!
- The space between each position where a brush is applied to the canvas
- can vary. Some brushes (such as the footprints and flower) are spaced,
- by default, far enough apart that they don't overlap. Other brushes
- (such as the basic circular ones) are spaced closely, so they make a
- continuous stroke.
+ Avståndet mellan varje position där en pensel appliceras på målarduken
+ kan variera. Vissa penslar (t.ex. fotavtryck och blommor) är som
+ standard placerade tillräckligt långt ifrån varandra för att inte
+ överlappa varandra. Andra penslar (t.ex. de grundläggande cirkelformade
+ penslarna) ligger nära varandra så att de bildar ett sammanhängande
+ streck.
- The default spacing of brushes may be overridden using by clicking
- within the triangular-shaped series of bars at the bottom right; the
- larger the bar, the wider the spacing. Brush spacing affects both tools
- that use the brushes: the "Paint" tool and the "Lines" tool.
+ Standardavståndet mellan penslarna kan ändras genom att klicka i den
+ triangelformade serien av staplar längst ned till höger; ju större
+ stapel, desto större avstånd. Penselavståndet påverkar båda verktygen
+ som använder penslarna: "Paint"-verktyget och "Lines"-verktyget.
- ⚙ Note: If the "nobrushspacing" option is set, Tux Paint won't display
- the brush spacing controls. See the "Options" documentation.
+ ⚙ Obs: Om alternativet "nobrushspacing" är inställt kommer Rita med Tux
+ inte att visa kontrollerna för penselavstånd. Se avsnittet "Alternativ"
+ dokumentationen.
-b."Stamp" Tool (Rubber Stamps) ←
+b.verktyg "Stämpel" (gummistämplar) ←
- The Stamp tool is like a set of rubber stamps or stickers. It lets you
- paste pre-drawn or photographic images (like a picture of a horse, or a
- tree, or the moon) in your picture.
+ Stämpelverktyget är som en uppsättning gummistämplar eller klistermärken.
+ Med det kan du klistra in förritade eller fotografiska bilder (t.ex. en
+ bild av en häst, ett träd eller månen) i din bild.
- As you move the mouse around the canvas, an outline follows the mouse,
- showing where the stamp will be placed, and how big it will be. Click on
- the canvas where you wish to place the stamp.
+ När du flyttar musen runt på duken följer en kontur musen och visar var
+ stämpeln kommer att placeras och hur stor den kommer att bli. Klicka på den
+ yta där du vill placera stämpeln.
- → Stamp Categories ←
- There can be numerous categories of stamps (e.g., animals, plants,
- outer space, vehicles, people, etc.). Use the Left and Right arrows
- near the bottom of the Selector to cycle through the collections.
+ → Stämpelkategorier ←
+ Det kan finnas många olika kategorier av frimärken (t.ex. djur, växter,
+ rymden, fordon, människor etc.). Använd vänster- och högerpilarna
+ längst ned på väljaren för att bläddra igenom samlingarna.
- → Stamp Rotation ←
+ → Rotation av stämpel ←
- Using the rotation toggle button near the bottom right, you can enable
- a rotation step when placing stamps. Once you've placed the stamp,
- choose the angle to rotate it by moving the mouse around the canvas.
- Click the mouse button again and the stamp will be added to the
- drawing.
+ Med hjälp av växlingsknappen för rotation längst ned till höger kan du
+ aktivera ett rotationssteg när du placerar ut stämplar. När du har
+ placerat stämpeln väljer du vinkeln för att rotera den genom att flytta
+ musen runt på duken. Klicka på musknappen igen så läggs stämpeln till i
+ ritningen.
- ⚙ Note: If "stamp rotation" option is disabled, the stamp will be drawn
- on the canvas when you let go of the mouse button. (There's no rotation
- step.) See the "Options" documentation to learn about the "stamp
- rotation" ("stamprotation") option.
+ ⚙ Obs: Om alternativet "stämpelrotation" är inaktiverat kommer stämpeln
+ att ritas på duken när du släpper musknappen. (Det finns inget
+ rotationssteg.) Se avsnittet "Alternativ" om du vill veta mer om
+ alternativet "stämpelrotation" ("stamprotation").
- 📜 Note: The stamp rotation feature was added to Tux Paint in version
- 0.9.29.
+ 📜 Obs: Funktionen för frimärksrotation lades till i Rita med Tux i
+ version 0.9.29.
- → Stamp Controls ←
+ → Stämpelkontroller ←
- Prior to 'stamping' an image onto your drawing, various effects can
- sometimes be applied (depending on the stamp):
+ Innan du "stämplar" en bild på din ritning kan du ibland använda olika
+ effekter (beroende på stämpel):
- @ Some stamps can be colored or tinted. If the color palette below
- the canvas is activated, you can click the colors to change the
- tint or color of the stamp before placing it in the picture.
- @ Stamps can be shrunk and expanded, by clicking within the
- triangular-shaped series of bars at the bottom right; the larger
- the bar, the larger the stamp will appear in your picture.
- @ Many stamps may be flipped vertically, or displayed as a
- mirror-image, using the control buttons at the bottom right.
+ @ Vissa frimärken kan vara färgade eller tonade. Om färgpaletten
+ under duken är aktiverad kan du klicka på färgerna för att ändra
+ stämpelns nyans eller färg innan du placerar den i bilden.
+ @ Frimärken kan förminskas och förstoras genom att klicka i den
+ triangelformade serien av staplar längst ned till höger; ju större
+ stapel, desto större frimärke kommer att visas i din bild.
+ @ Många frimärken kan vändas vertikalt eller visas som en spegelbild
+ med hjälp av kontrollknapparna längst ned till höger.
- ⚙ Note: If the "nostampcontrols" option is set, Tux Paint won't display
- the Rotation, Mirror, Flip, or sizing controls for stamps. See the "
- Options" documentation.
+ ⚙ Obs: Om alternativet "nostampcontrols" är inställt kommer Rita med
+ Tux inte att visa kontrollerna för rotation, spegling, vändning eller
+ storlek för stämplar. Se avsnittet "Alternativ" dokumentationen.
- → Stamp Sounds ←
+ → Stämpel ljud ←
- Different stamps can have different sound effects and/or descriptive
- (spoken) sounds. Buttons in the Help Area at the lower left (near Tux,
- the Linux penguin) allow you to re-play the sound effects and
- descriptive sounds for the currently-selected stamp.
+ Olika stämplar kan ha olika ljudeffekter och/eller beskrivande (talade)
+ ljud. Med hjälp av knapparna i hjälpområdet längst ned till vänster
+ (nära Linux-pingvinen Tux) kan du spela upp ljudeffekterna och de
+ beskrivande ljuden för den aktuella stämpeln.
@@ -398,720 +404,744 @@ b."Stamp" Tool (Rubber Stamps) ←
c."Linjer"-verktyget ←
- This tool lets you draw straight lines using the various brushes and colors
- you normally use with the Paint Brush.
+ Med detta verktyg kan du rita raka linjer med hjälp av de olika penslar och
+ färger som du normalt använder med Paint Brush.
- Click the mouse and hold it to choose the starting point of the line. As
- you move the mouse around, a thin 'rubber-band' line will show where the
- line will be drawn. At the bottom, you'll see the angle of your line, in
- degrees. A line going straight to the right is 0°, a line going straight up
- is 90°, a line going straight left is 180°, a line going straight down is
- 270°, and so on.
+ Klicka på musen och håll den intryckt för att välja linjens startpunkt. När
+ du flyttar runt musen kommer en tunn "gummibandslinje" att visa var linjen
+ ska dras. Längst ned ser du linjens vinkel i grader. En linje som går rakt
+ åt höger är 0°, en linje som går rakt uppåt är 90°, en linje som går rakt
+ åt vänster är 180°, en linje som går rakt nedåt är 270°, och så vidare.
- Let go of the mouse to complete the line. A "sproing!" sound will play.
+ Släpp musen för att slutföra linjen. Ett "sproing!"-ljud spelas upp.
- Some brushes are animated, and will show a pattern of shapes along the
- line. Others are directional, and will show a different shape depending on
- the angle of the brush. And finally some are both animated and directional.
- See "Paint", above, to learn more.
+ Vissa penslar är animerade och visar ett mönster av former längs linjen.
+ Andra är riktade och visar en annan form beroende på vinkeln på penseln.
+ Och slutligen finns det några som är både animerade och riktade. Se "Måla"
+ ovan om du vill veta mer.
- Different brushes have different spacing, leaving either a series of
- individual shapes, or a continuous stroke of the brush shape. Brush spacing
- may be adjusted. See the brush spacing section of the "Paint" tool, above,
- to learn more.
+ Olika penslar har olika avstånd, vilket ger antingen en serie enskilda
+ former eller ett kontinuerligt streck av penselformen. Penselavståndet kan
+ justeras. Se avsnittet om penselavstånd i verktyget "Paint" ovan för mer
+ information.
-d."Shapes" Tool ←
+d.verktyget "Shapes" ←
- This tool lets you draw some simple filled, and un-filled shapes.
+ Med detta verktyg kan du rita några enkla fyllda och ofyllda former.
- Select a shape from the selector on the right (circle, square, oval, etc.).
+ Välj en form i väljaren till höger (cirkel, kvadrat, oval etc.).
- Use the options at the bottom right to choose the shape tool's behavior:
+ Använd alternativen längst ned till höger för att välja hur formverktyget
+ ska fungera:
- → Shapes from center ←
- The shape will expand from where you initially clicked, and will be
- centered around that position.
+ → Former från mitten ←
+ Formen expanderar från den plats där du ursprungligen klickade och
+ centreras runt den positionen.
- 📜 This was Tux Paint's only behavior through version 0.9.24.)
+ 📜 Detta var det enda beteendet hos Rita med Tux i version 0.9.24)
- → Shapes from corner ←
- The shape will extend with one corner starting from where you initially
- clicked. This is the default method of most other traditional drawing
- software.
+ → Former från hörn ←
+ Formen kommer att förlängas med ett hörn som börjar där du
+ ursprungligen klickade. Detta är standardmetoden i de flesta andra
+ traditionella ritprogram.
- 📜 This option was added starting with Tux Paint version 0.9.25.
+ 📜 Detta alternativ lades till från och med Rita med Tux version 0.9.25.
- ⚙ Note: If shape controls are disabled (e.g., with the "noshapecontrols"
- option), the controls will not be presented, and the "shapes from center"
- method will be used.
+ ⚙ Obs: Om formkontrollerna är inaktiverade (t.ex. med alternativet
+ "noshapecontrols") visas inte kontrollerna och metoden "former från mitten"
+ används.
- In the canvas, click the mouse and hold it to stretch the shape out from
- where you clicked. Some shapes can change proportion (e.g., rectangle and
- oval may be wider than tall, or taller than wide), others cannot (e.g.,
- square and circle).
+ Klicka på musen i målarduken och håll den intryckt för att sträcka ut
+ formen från den plats där du klickade. Vissa former kan ändra proportion
+ (t.ex. rektangel och oval kan vara bredare än höga eller högre än breda),
+ andra kan inte det (t.ex. kvadrat och cirkel).
- For shapes that can change proportion, the aspect ratio of the shape will
- be shown at the bottom. For example: "1:1" will be shown if it is "square"
- (as tall as it is wide); "2:1" if it is either twice as wide as it is tall,
- or twice as tall as it is wide; and so on.
+ För former som kan ändra proportion visas formens bildförhållande längst
+ ned. Till exempel: "1:1" visas om den är "kvadratisk" (lika lång som bred);
+ "2:1" om den antingen är dubbelt så bred som den är lång eller dubbelt så
+ lång som den är bred; och så vidare.
- Let go of the mouse when you're done stretching.
+ Släpp musen när du har stretchat färdigt.
- → Normal Shapes Mode ←
+ → Läge för normala former ←
- Now you can move the mouse around the canvas to rotate the shape. The
- angle your shape is rotated will be shown at the bottom, in degrees
- (similar to the "Lines" tool, described above).
+ Nu kan du flytta musen runt på duken för att rotera formen. Den vinkel
+ som formen roteras i visas längst ned i grader (på samma sätt som med
+ verktyget "Lines", som beskrivs ovan).
- Click the mouse button again and the shape will be drawn in the current
- color.
+ Klicka på musknappen igen så ritas formen i den aktuella färgen.
- → Simple Shapes Mode ←
- If the "simple shapes" option is enabled, the shape will be drawn on
- the canvas when you let go of the mouse button. (There's no rotation
- step.)
+ → Läget för enkla former ←
+ Om alternativet "enkla former" är aktiverat kommer formen att ritas på
+ duken när du släpper musknappen. (Det finns inget rotationssteg.)
- ⚙ See the "Options" documentation to learn about the "simple shapes"
- ("simpleshapes") option.
+ ⚙ Se avsnittet "Alternativ" om du vill veta mer om alternativet "enkla
+ former" ("simpleshapes").
-e."Text" and "Label" Tools ←
+e.verktyg för "text" och "etikett" ←
- Choose a font (from the 'Letters' available on the right) and a color (from
- the color palette near the bottom). You may also apply a bold, and/or an
- italic styling effect to the text. Click on the screen and a cursor will
- appear. Type text and it will show up on the screen. (You can change the
- font, color, and styling while entering the text, before it is applied to
- the canvas.)
+ Välj ett teckensnitt (från "Letters" som finns till höger) och en färg
+ (från färgpaletten längst ned). Du kan också lägga till en fet och/eller
+ kursiv stil på texten. Klicka på skärmen så kommer en markör att visas.
+ Skriv in text så visas den på skärmen. (Du kan ändra teckensnitt, färg och
+ styling medan du skriver in texten, innan den appliceras på duken)
- Press [Enter] or [Return] and the text will be drawn onto the picture and
- the cursor will move down one line.
+ Tryck på [Enter] eller [Återgå] så ritas texten på bilden och markören
+ flyttas en rad nedåt.
- Alternatively, press [Tab] and the text will be drawn onto the picture, but
- the cursor will move to the right of the text, rather than down a line, and
- to the left. (This can be useful to create a line of text with mixed
- colors, fonts, styles and sizes.)
+ Alternativt kan du trycka på [Flik] så ritas texten på bilden, men markören
+ flyttas till höger om texten, i stället för nedåt på en rad, och till
+ vänster. (Detta kan vara användbart för att skapa en textrad med blandade
+ färger, typsnitt, stilar och storlekar)
- Text from the clipboard (copy/paste buffer) can be inserted with the "Text"
- and "Label" tools by pressing the [Control] + [V] key combination on a
- physical keyboard, or clicking the "Paste" button in Tux Paint's on-screen
- keyboard. If the text would exceed the right edge of the canvas, it will
- wrap to a new line of text (going back to the previous space or dash ('-')
- if possible). If the text hits the bottom of the canvas, the pasting will
- abort, truncating the text.
+ Text från urklipp (copy/paste-buffert) kan infogas med verktygen "Text" och
+ "Etikett" genom att trycka på tangentkombinationen [Control] + [V] på ett
+ fysiskt tangentbord eller klicka på knappen "Paste" i Rita med Tuxs
+ skärmtangentbord. Om texten överskrider den högra kanten på målarduken
+ bryts den till en ny textrad (och går tillbaka till föregående mellanslag
+ eller bindestreck ('-') om möjligt). Om texten når botten av duken avbryts
+ klistringen och texten trunkeras.
- Clicking elsewhere in the picture while the text entry is still active
- causes the current line of text to move to that location (where you can
- continue editing it).
+ Om du klickar någon annanstans i bilden medan textinmatningen fortfarande
+ är aktiv flyttas den aktuella textraden till den platsen (där du kan
+ fortsätta att redigera den).
→ "Text" kontra "Etikett" ←
- The Text tool is the original text-entry tool in Tux Paint. Text
- entered using this tool can't be modified or moved later, since it
- becomes part of the drawing. However, because the text becomes part of
- the picture, it can be drawn over or modified using Magic tool effects
- (e.g., smudged, tinted, embossed, etc.)
+ Textverktyget är det ursprungliga verktyget för textinmatning i Rita
+ med Tux. Text som skrivs in med detta verktyg kan inte ändras eller
+ flyttas senare, eftersom den blir en del av teckningen. Men eftersom
+ texten blir en del av bilden kan den ritas över eller ändras med hjälp
+ av Magic Tool-effekter (t.ex. kladdig, tonad, präglad etc.)
- When using the Label tool (which was added to Tux Paint in version
- 0.9.22), the text 'floats' over the image, and the details of the label
- (the text, the position of the label, the font choice and the color)
- get stored separately. This allows the label to be repositioned or
- edited later.
+ När du använder verktyget Label (som lades till i Rita med Tux i
+ version 0.9.22) "flyter" texten över bilden och detaljerna i etiketten
+ (texten, etikettens position, teckensnitt och färg) lagras separat.
+ Detta gör att etiketten kan flyttas eller redigeras senare.
- To edit a label, click the label selection button. All labels in the
- drawing will appear highlighted. Click one — or use the [Tab] key to
- cycle through all the labels, and the [Enter] or [Return] key to select
- one — and you may then edit the label. (Use they [Backsteg] key to
- erase characters, and other keys to add text to the label; click in the
- canvas to reposition the label; click in the palette to change the
- color of the text in the label; etc.)
+ Om du vill redigera en etikett klickar du på knappen för etikettval.
+ Alla etiketter i ritningen visas markerade. Klicka på en - eller använd
+ tangenten [Flik] för att bläddra igenom alla etiketter och tangenten
+ [Enter] eller [Återgå] för att välja en - så kan du redigera etiketten.
+ (Använd [Backsteg]-tangenten för att radera tecken och andra tangenter
+ för att lägga till text i etiketten; klicka i målarduken för att flytta
+ etiketten; klicka i paletten för att ändra färg på texten i etiketten;
+ etc.)
- You may "apply" a label to the canvas, painting the text into the
- picture as if it had been added using the Text tool, by clicking the
- label application button. (This feature was added in Tux Paint version
- 0.9.28.) All labels in the drawing will appear highlighted, and you
- select one just as you do when selecting a label to edit. The chosen
- label will be removed, and the text will be added directly to the
- canvas.
+ Du kan "applicera" en etikett på duken och måla in texten i bilden som
+ om den hade lagts till med hjälp av textverktyget genom att klicka på
+ knappen för etikettapplicering. (Denna funktion lades till i Rita med
+ Tux version 0.9.28.) Alla etiketter i bilden markeras och du väljer en
+ etikett på samma sätt som när du väljer en etikett att redigera. Den
+ valda etiketten tas bort och texten läggs till direkt på duken.
- ⚙ The Label tool can be disabled (e.g., by selecting "Disable 'Label'
- Tool" in Tux Paint Config. or running Tux Paint with the "nolabel"
- option).
+ ⚙ Etikettverktyget kan inaktiveras (t.ex. genom att välja "Disable
+ 'Label' Tool" i Rita med Tux Config. eller köra Rita med Tux med
+ alternativet "nolabel").
- 📜 The ability to paste text from the clipboard was added in Tux Paint
- 0.9.35
+ 📜 Möjligheten att klistra in text från urklippet lades till i Rita med
+ Tux 0.9.35
- → International Character Input ←
+ → Inmatning av internationella tecken ←
- Tux Paint allows inputting characters in different languages. Most
- Latin characters (A-Z, ñ, è, etc.) can by entered directly. Some
- languages require that Tux Paint be switched into an alternate input
- mode before entering, and some characters must be composed using
- numerous keypresses.
+ Rita med Tux tillåter inmatning av tecken på olika språk. De flesta
+ latinska tecken(A-Z, ñ, è, etc.) kan skrivas in direkt. Vissa språk
+ kräver att Rita med Tux växlas till ett alternativt inmatningsläge
+ innan inmatning, och vissa tecken måste komponeras med hjälp av flera
+ tangenttryckningar.
- When Tux Paint's locale is set to one of the languages that provide
- alternate input modes, a key is used to cycle through normal (Latin
- character) and locale-specific mode or modes.
+ När Rita med Tux är inställt på ett av de språk som har alternativa
+ inmatningslägen används en tangent för att växla mellan normala
+ (latinska tecken) och lokalspecifika lägen.
- Currently supported locales, the input methods available, and the key
- to toggle or cycle modes, are listed below.
+ Nedan visas de lokala språk som stöds för närvarande, tillgängliga
+ inmatningsmetoder och tangenter för att växla eller växla mellan olika
+ lägen.
- @ Japanese — Romanized Hiragana and Romanized Katakana — höger [Alt]
- -knapp or left [Alt] key
- @ Korean — Hangul 2-Bul — höger [Alt]-knapp or left [Alt] key
- @ Traditional Chinese — höger [Alt]-knapp or left [Alt] key
- @ Thai — höger [Alt]-knapp
+ @ Japanska - Romaniserad Hiragana och Romaniserad Katakana - höger
+ [Alt]-knapp eller vänster [Alt]-knapp
+ @ Koreanska - Hangul 2-Bul - höger [Alt]-knapp eller vänster [Alt]
+ -knapp
+ @ Traditionell kinesiska - höger [Alt]-knapp eller vänster [Alt]
+ -knapp
+ @ Thailändsk - höger [Alt]-knapp
- 💡 Note: Many fonts do not include all characters for all languages, so
- sometimes you'll need to change fonts to see the characters you're
- trying to type.
+ 💡 Observera: Många teckensnitt innehåller inte alla tecken för alla
+ språk, så ibland måste du byta teckensnitt för att se de tecken du
+ försöker skriva.
- → On-screen Keyboard ←
+ → Tangentbord på skärmen ←
- An optional on-screen keyboard is available for the Text and Label
- tools, which can provide a variety of layouts and character composition
- (e.g., composing "a" and "e" into "æ"). Run Tux Paint with the
- "--onscreen-keyboard" option, or enable that setting in Tux Paint's
- configuration file, to enable it. Multiple layouts are offered
- (currently "QWERTY" and "ABC"), which the user can switch between.
- Additional configuration options allow specifying a default layout, as
- well as preventing the layout from being changed.
+ Ett valfritt skärmtangentbord finns tillgängligt för verktygen Text och
+ Etikett, vilket kan ge en mängd olika layouter och
+ teckensammansättningar (t.ex. sammansättning av "a" och "e" till "æ").
+ Kör Rita med Tux med alternativet "--onscreen-keyboard", eller aktivera
+ den inställningen i Rita med Tux's konfigurationsfil, för att aktivera
+ det. Flera layouter erbjuds (för närvarande "QWERTY" och "ABC"), som
+ användaren kan växla mellan. Ytterligare konfigurationsalternativ gör
+ det möjligt att ange en standardlayout samt att förhindra att layouten
+ ändras.
- The on-screen keyboard appears at the bottom or top of the Tux Paint
- window, obscuring part of the canvas, depending on where the text
- insertion cursor is placed. Along with alphabetic, numeric, and some
- punctuation keys, the keyboard provides:
- @ A "Backspace" key (⇐) to remove the previous character
- @ A "Carriage Return" ("Return"/"Enter") key (⏎) to end the current
- input and begin a new one on the following line (below and to the
- left)
- @ A "Tab" key (⇔) to end the current input and begin a new one at the
- current cursor position
- @ A "Shift" key (⇑) to shift alphabetic keys from lowercase to
- uppercase, access more punctuation, etc.
- @ A "Caps Lock" key (⤒) to toggle permanent shifting of alphabetic
- keys from lowercase to uppercase (click it again to disable caps
- lock)
- @ A "Compose" key ("Cmp"), to initiate character composition (e.g.,
- click "Cmp", "a", "e" to produce an "æ" character)
- @ An "Alternate Graphics" key ("AltGr") to access additional
- characters (e.g., "¿", "ß", etc.)
- @ An "Alternate" key ("Alt")
- @ A "Paste" key to paste the current clipboard's text into the Text
- or Label tool
- @ Left and right arrows (← & →) to access different on-screen
- keyboard layouts
+ Skärmtangentbordet visas längst ner eller längst upp i Rita med
+ Tux-fönstret och skymmer en del av arbetsytan, beroende på var markören
+ för textinmatning är placerad. Förutom alfabetiska och numeriska
+ tangenter samt vissa skiljetecken har tangentbordet följande
+ funktioner:
+ @ En "Backspace"-knapp (⇐) för att ta bort föregående tecken
+ @ En "Carriage Return"-tangent ("Return"/"Enter") (⏎) för att avsluta
+ den aktuella inmatningen och påbörja en ny på följande rad (under
+ och till vänster)
+ @ En "Tab"-knapp (⇔) för att avsluta den aktuella inmatningen och
+ påbörja en ny vid markörens aktuella position
+ @ En "Shift"-knapp (⇑) för att flytta alfabetiska knappar från
+ gemener till versaler, få tillgång till fler skiljetecken etc.
+ @ En "Caps Lock"-knapp (⤒) för att växla permanent växling av
+ alfabetiska tangenter från gemener till versaler (klicka på den
+ igen för att avaktivera Caps Lock)
+ @ En "Compose"-knapp ("Cmp") för att starta teckenkomposition (t.ex.
+ klicka på "Cmp", "a", "e" för att skapa ett "æ"-tecken)
+ @ En "Alternate Graphics"-knapp ("AltGr") för att komma åt
+ ytterligare tecken (t.ex. "¿", "ß" etc.)
+ @ En "alternativ" tangent ("Alt")
+ @ En "Klistra in"-knapp för att klistra in texten i det aktuella
+ urklippet i text- eller etikettverktyget
+ @ Vänster- och högerpilar (← & →) för att komma åt olika
+ tangentbordslayouter på skärmen
- ⚙ See the "Options" and "Extending Tux Paint" documentation for more
+ ⚙ Se avsnittet "Alternativ" och "Utökning av Rita med Tux" för mer
information.
-f."Fill" Tool ←
+f."Fyll"-verktyget ←
- The 'Fill' tool 'flood-fills' a contiguous area of your drawing with a
- color of your choice. Three fill options are offered:
- o Solid — click once to fill an area with a solid color.
- o Brush — click and drag to fill an area with a solid color using
- freehand painting.
- o Linear — click and then drag to fill the area with color that fades
- away (a gradient) towards where you drag the mouse.
- o Radial — click once to fill an area with a color that fades away (a
- gradient) radially, centered on where you clicked.
- o Shaped — click once to fill an area with a color that fades away (a
- gradient), following the contours of the shape you're filling.
- o Eraser — click once to erase an area, exposing the solid color
- background, or starter or template background image, upon which the
- drawing was based. (See Available Tools > Drawing Tools > "Eraser" Tool
- and Övriga kontroller > 'Startbilder' & Mallbilder.)
+ Verktyget "Fill" fyller ett sammanhängande område i din ritning med en
+ valfri färg. Tre fyllningsalternativ erbjuds:
+ o Solid - klicka en gång för att fylla ett område med en solid färg.
+ o Brush - klicka och dra för att fylla ett område med en solid färg genom
+ att måla på fri hand.
+ o Linjär - klicka och dra sedan för att fylla området med en färg som
+ tonas ut (en gradient) mot den plats där du drar musen.
+ o Radial - klicka en gång för att fylla ett område med en färg som tonas
+ ut (en gradient) radiellt, centrerat på den plats där du klickade.
+ o Shaped - klicka en gång för att fylla ett område med en färg som tonas
+ ut (en gradient) och följer konturerna av den form du fyller.
+ o Eraser - klicka en gång för att radera ett område, vilket exponerar den
+ enfärgade bakgrunden, eller bakgrundsbilden för start eller mall, som
+ teckningen baserades på. (Se Tillgängliga verktyg > Verktyg för ritning
+ > Verktyget Suddgummi lägger till nya, mindre suddgummistorlekar och
+ ger mjukare, sammanhängande streck när pekaren flyttas snabbt. och
+ Övriga kontroller > 'Startbilder' & Mallbilder.)
- 📜 Note: Prior to Tux Paint 0.9.24, "Fill" was a Magic tool (see below).
- Prior to Tux Paint 0.9.26, the "Fill" tool only offered the 'Solid' method
- of filling. 'Shaped' fill was introduced in Tux Paint 0.9.29.
+ 📜 Obs: Före Rita med Tux 0.9.24 var "Fill" ett magiskt verktyg (se nedan).
+ Före Rita med Tux 0.9.26 erbjöd verktyget "Fill" endast fyllningsmetoden
+ "Solid". "Shaped" fill introducerades i Rita med Tux 0.9.29.
g."Magiskt" verktyg (specialeffekter) ←
- The Magic tool is actually a set of special tools. Select one of the
- 'magic' effects from the selector on the right. Then, depending on the
- tool, you can either click and drag around the picture, and/or simply click
- the picture once, to apply the effect.
+ Det magiska verktyget är egentligen en uppsättning specialverktyg. Välj en
+ av de "magiska" effekterna i väljaren till höger. Sedan kan du, beroende på
+ verktyget, antingen klicka och dra runt bilden och/eller bara klicka på
+ bilden en gång för att tillämpa effekten.
- The Magic Tools
+ Magiverktyg
- See the instructions for each Magic tool (in the 'magic-docs' folder).
+ Se instruktionerna för varje Magic-verktyg (i mappen "magic-docs").
Magiska kontroller
- If the tool can be used by clicking and dragging, a 'painting' button
- will be available on the left, below the list of Magic tools on the
- right side of the screen. If the tool can affect the entire picture at
- once, an 'entire picture' button will be available on the right.
+ Om verktyget kan användas genom att klicka och dra kommer en
+ "painting"-knapp att finnas till vänster, under listan med
+ Magic-verktyg på höger sida av skärmen. Om verktyget kan påverka hela
+ bilden på en gång finns en "hela bilden"-knapp till höger.
- ⚙ Note: If the "nomagiccontrols" option is set, Tux Paint won't display
- the painting or entire picture controls. See the "Options"
- documentation.
+ ⚙ Obs: Om alternativet "nomagiccontrols" är inställt kommer Rita med
+ Tux inte att visa målningen eller hela bildkontrollerna. Se avsnittet "
+ Alternativ" dokumentationen.
- 💡 If the magic controls are disabled, the Magic plugin may make
- separate tools available, one for painting and one that affects the
- entire pictre.
+ 💡 Om de magiska kontrollerna är inaktiverade kan Magic plugin göra
+ separata verktyg tillgängliga, ett för målning och ett som påverkar
+ hela bilden.
- Magic Sizing
+ Magisk storlek
- Some tools offer different sizing options. If so, a slider will appear
- at the bottom right side of the screen. This may affect the radius of a
- special effect (e.g., Darken) or painted object (e.g., Patterns), or
- other attributes (e.g., large versus small Brick shapes).
+ Vissa verktyg erbjuder olika storleksalternativ. Om så är fallet visas
+ ett reglage längst ned till höger på skärmen. Detta kan påverka radien
+ för en specialeffekt (t.ex. Darken) eller ett målat objekt (t.ex.
+ Patterns), eller andra attribut (t.ex. stora kontra små tegelstenar).
- ⚙ Note: If the "nomagicsizes" option is set, Tux Paint won't display
- the sizing controls. See the "Options" documentation.
+ ⚙ Obs: Om alternativet "nomagicsizes" är inställt kommer Rita med Tux
+ inte att visa storlekskontrollerna. Se avsnittet "Alternativ"
+ dokumentationen.
- 💡 If the sizing option is disabled, the Magic plugin may simply offer a
- default size (e.g., Patterns), or it may make separate tools available
- with different pre-set sizes (e.g., Bricks and Googly Eyes).
+ 💡 Om storleksalternativet är inaktiverat kan Magic-pluginet helt enkelt
+ erbjuda en standardstorlek (t.ex. Patterns), eller så kan det göra
+ separata verktyg tillgängliga med olika förinställda storlekar (t.ex.
+ Bricks och Googly Eyes).
- 📜 This option was added starting with Tux Paint version 0.9.30.
+ 📜 Detta alternativ lades till från och med Rita med Tux version 0.9.30.
- ⚙ Note: If the "ungroupmagictools" option is set, Tux Paint won't split
- Magic tools into groups of related tools, and instead present them all as
- one large list. See the "Options" documentation.
+ ⚙ Obs: Om alternativet "ungroupmagictools" är inställt kommer Rita med Tux
+ inte att dela upp Magic-verktygen i grupper av relaterade verktyg, utan
+ istället presentera dem alla som en enda stor lista. Se avsnittet "
+ Alternativ" dokumentationen.
-h."Eraser" Tool ←
+h.Verktyget Suddgummi lägger till nya, mindre suddgummistorlekar och ger
+mjukare, sammanhängande streck när pekaren flyttas snabbt. ←
- This tool works similarly to the Paint Brush. Wherever you click (or click
- and drag), things you've added to your drawing will be erased, exposing the
- background that you chose when you started the drawing, be it a solid
- color, the background of a 'Starter' image, or a 'Template' image. (See
- Available Tools > Övriga kontroller > "New" Command.)
+ Detta verktyg fungerar på samma sätt som en målarpensel. Var du än klickar
+ (eller klickar och drar) raderas det som du har lagt till i din ritning, så
+ att du får fram den bakgrund som du valde när du började rita, oavsett om
+ det är en enfärgad bild, bakgrunden till en "Starter"-bild eller en
+ "Template"-bild. (Se Tillgängliga verktyg > Övriga kontroller > "Nytt"
+ kommando.)
- A number of eraser types are available, each offering multiple sizes are
- available:
- o Square — Square-shaped erasers that completely remove parts of your
- drawing.
- o Circle (solid) — Circle-shaped erasers that completely remove parts of
- your drawing.
- o Fuzzy-edged Circle — Circle-shaped erasers with soft edges that blend
- with the background.
- o Transparent Circle — Circle-shaped erasers that blend your drawing with
- the background. Release and click again to expose more and more of the
- background.
+ Ett antal olika typer av suddgummin finns tillgängliga, var och en med
+ flera storlekar:
+ o Square - Kvadratformade suddgummin som helt tar bort delar av din
+ teckning.
+ o Circle (solid) - Cirkelformade suddgummin som helt tar bort delar av
+ din teckning.
+ o Fuzzy-edged Circle - Cirkelformade suddgummin med mjuka kanter som
+ smälter in i bakgrunden.
+ o Transparent Circle - Cirkelformade suddgummin som gör att din teckning
+ smälter samman med bakgrunden. Släpp och klicka igen för att exponera
+ mer och mer av bakgrunden.
- As you move the mouse around, an outline follows the pointer, showing what
- part of the picture will be erased.
+ När du flyttar musen följer en kontur pekaren och visar vilken del av
+ bilden som ska raderas.
- As you erase, a 'squeaky clean' eraser wiping sound is played.
+ När du raderar spelas ett "pipigt rent" radergummitorkningsljud upp.
- ⌨ Hold the [X] key while clicking for quick access to a small sharp round
- eraser (not available when the Text or Label tools are selected, when
- you're in the process of rotating a stamp or shape, or when using an
- interactive magic tool). Release the mouse to return to your
- currently-selected tool.
+ ⌨ Håll ned [X]-tangenten medan du klickar för att snabbt få tillgång till
+ ett litet, vasst, runt suddgummi (inte tillgängligt när verktygen Text
+ eller Etikett är valda, när du håller på att rotera en stämpel eller form
+ eller när du använder ett interaktivt magiskt verktyg). Släpp musen för att
+ återgå till det aktuella verktyget.
## 2. Övriga kontroller ##
-a."Undo" and "Redo" Commands ←
+a.kommandona "Ångra" och "Gör om" ←
- Clicking the "Undo" button will undo (revert) the last drawing action. You
- can even undo more than once!
+ Genom att klicka på knappen "Undo" ångrar (återställer) du den senaste
+ ritningen. Du kan till och med ångra mer än en gång!
- ⌨ Note: You can also press [Kontroll / ⌘] + [Z] on the keyboard to Ångra.
+ ⌨ Du kan också trycka på [Kontroll / ⌘] + [Z] på tangentbordet för att
+ komma till Ångra.
- Clicking the "Redo" button will redo the drawing action you just un-did via
- the "Undo" command.
+ Om du klickar på knappen "Redo" görs den ritningsåtgärd om som du just
+ avbröt med kommandot "Undo".
- As long as you don't draw again, you can redo as many times as you had
- undone!
+ Så länge du inte drar igen kan du göra om lika många gånger som du hade
+ ogjort!
- ⌨ Note: You can also press [Kontroll / ⌘] + [R] on the keyboard to Gör om.
+ ⌨ Du kan också trycka på [Kontroll / ⌘] + [R] på tangentbordet för att
+ komma till Gör om.
-b."New" Command ←
+b."Nytt" kommando ←
- Clicking the 'New' button will start a new drawing. A dialog will appear
- where you may choose to start a new picture using a solid background color,
- or using a 'Starter' or 'Template' image (see below). You will first be
- asked whether you really want to do this.
+ Genom att klicka på knappen "New" startar du en ny teckning. En dialogruta
+ visas där du kan välja att starta en ny bild med en enfärgad bakgrundsfärg
+ eller med en "Starter"- eller "Template"-bild(se nedan). Du kommer först
+ att få frågan om du verkligen vill göra detta.
- When you use the 'Eraser' tool things you've added to your drawing will be
- removed, exposing the background you chose when starting a new drawing.
- (See Available Tools > Drawing Tools > "Eraser" Tool.)
+ När du använder verktyget "Eraser" tas det som du har lagt till i din
+ teckning bort, så att den bakgrund du valde när du började rita en ny
+ teckning framträder. (Se Tillgängliga verktyg > Verktyg för ritning >
+ Verktyget Suddgummi lägger till nya, mindre suddgummistorlekar och ger
+ mjukare, sammanhängande streck när pekaren flyttas snabbt..)
- ⌨ Note: You can also press [Kontroll / ⌘] + [N] on the keyboard to start a
- new drawing.
+ ⌨ Du kan också trycka på [Kontroll / ⌘] + [N] på tangentbordet för att
+ komma till starta en ny ritning.
- → Special Solid Background Color Choices ←
- Along with the preset solid colors, you can also choose colors using a
- rainbow palette or a "color mixer". These operate identically to the
- options found in the color palette shown below the canvas when drawing
- a picture. See Huvudskärm > Lower: Colors > Special color options for
- details.
+ → Särskilda val av solid bakgrundsfärg ←
+ Förutom de förinställda solida färgerna kan du också välja färger med
+ hjälp av en regnbågspalett eller en "färgmixer". Dessa fungerar på
+ samma sätt som de alternativ som finns i färgpaletten som visas under
+ duken när du ritar en bild. Se Huvudskärm > Lägre Färger > Särskilda
+ färgalternativ för mer information.
'Startbilder' & Mallbilder ←
- @ 'Starters' can behave like a page from a coloring book — a
- black-and-white outline of a picture, which you can then color in,
- and the black outline remains intact — or like a 3D photograph,
- where you draw in between a foreground and background layer.
- @ 'Templates' are similar, but simply provide a background drawing to
- work off of. Unlike 'Starters', there is no layer that remains in
- the foreground of anything you draw in the picture.
+ @ "Starters" kan bete sig som en sida i en målarbok - en svartvit
+ kontur av en bild som du sedan kan färglägga, och den svarta
+ konturen förblir intakt - eller som ett 3D-fotografi, där du ritar
+ mellan ett förgrunds- och ett bakgrundslager.
+ @ "Templates" är snarlika, men ger helt enkelt en bakgrundsritning
+ att arbeta utifrån. Till skillnad från "Starters" finns det inget
+ lager som ligger kvar i förgrunden för allt du ritar i bilden.
- When using the 'Eraser' tool or the 'Eraser' mode of the 'Fill' tool,
- the original image from the 'Starter' or 'Template' will reappear. (See
- Available Tools > Drawing Tools > "Eraser" Tool and "Fill" Tool.)
+ När du använder verktyget "Eraser" eller "Eraser"-läget i verktyget
+ "Fill" kommer originalbilden från "Starter" eller "Template" att visas
+ igen. (Se Tillgängliga verktyg > Verktyg för ritning > Verktyget
+ Suddgummi lägger till nya, mindre suddgummistorlekar och ger mjukare,
+ sammanhängande streck när pekaren flyttas snabbt. och "Fyll"-verktyget
+ .)
- The 'Flip' and 'Mirror' Magic tools affect the orientation of the
- 'Starter' or 'Template', as well. (See Available Tools > "Magiskt"
- verktyg (specialeffekter) > Flip and Spegel.)
+ De magiska verktygen "Flip" och "Mirror" påverkar också orienteringen
+ av "Starter" eller "Template". (Se Tillgängliga verktyg > "Magiskt"
+ verktyg (specialeffekter) > Vänd och Spegel.)
- When you load a 'Starter' or 'Template', draw on it, and then click
- 'Save,' it creates a new picture file — it doesn't overwrite the
- original, so you can use it again later (by accessing it from the 'New'
- dialog).
+ När du laddar en "Starter" eller "Template", ritar på den och sedan
+ klickar på "Save" skapas en ny bildfil - originalet skrivs inte över,
+ så du kan använda den igen senare (genom att öppna den från dialogrutan
+ "New").
- ⚙ You can create your own 'Starter' and Template images. See the
- Extending Tux Paint documentation's sections on 'Starters' and
- Templates.
+ ⚙ Du kan skapa dina egna "Starter"- och mallbilder. Se avsnitten om "
+ Starter " och " Templates" i dokumentationen Extending Rita med Tux.
- 💡 You can also convert your saved drawings into Templates directly
- within Tux Paint, from the 'Open' dialog. See "Open", below.
+ 💡 Du kan också konvertera dina sparade ritningar till mallar direkt i
+ Rita med Tux, från dialogrutan "Öppna". Se "Öppna" nedan.
- → Erasing Exported Template Images ←
+ → Radering av exporterade mallbilder ←
- If you've selected a Template in your personal templates folder, and it
- was created from within Tux Paint (using the "Template" button in the
- "Open" dialog), you may remove it from within Tux Paint, too. An
- 'Erase' (trash can) button will appear at the lower right of the list.
- Click it to erase the selected template. (You will be asked to
- confirm.)
+ Om du har valt en mall i din personliga mallmapp och den skapades i
+ Rita med Tux (med hjälp av knappen "Mall" i dialogrutan " Öppna" ), kan
+ du ta bort den från Rita med Tux också. En "Erase"-knapp (papperskorg)
+ visas längst ned till höger i listan. Klicka på den för att radera den
+ valda mallen. (Du kommer att bli ombedd att bekräfta)
- 💡 Note: On Linux, Windows, and macOS, the picture will be placed in
- your desktop's trash can / recycle bin (where you may recover and
- restore it, if you change your mind).
+ 💡 Obs: På Linux, Windows och macOS kommer bilden att placeras i
+ skrivbordets papperskorg (där du kan återställa den om du ändrar dig).
- ⚙ Note: The 'Erase' button may be disabled, via the "noerase" option.
+ ⚙ Obs: " Erase"-knappen kan avaktiveras via alternativet "noerase".
- ⚙ Note: The solid colors can be placed at the end of the 'New' dialog
- (below the Starters and Templates), via the "newcolorslast" option.
+ ⚙ Obs: De solida färgerna kan placeras i slutet av dialogrutan "Ny" (under
+ Start och Mallar) med hjälp av alternativet "newcolorslast".
-c."Open" Command ←
+c.kommando "Öppna" ←
- This shows you a list of all of the pictures you've saved. If there are
- more than can fit on the screen, use the up and down arrows at the top and
- bottom of the list to scroll through the list of pictures.
+ Här visas en lista över alla bilder som du har sparat. Om det finns fler
+ bilder än vad som ryms på skärmen kan du använda upp- och nedpilarna längst
+ upp och längst ned i listan för att bläddra igenom listan med bilder.
- Click a picture to select it, and then...
- o Click the green 'Open' button at the lower left of the list to load the
- selected picture. You will then be able to edit it.
+ Klicka på en bild för att markera den, och sedan...
+ o Klicka på den gröna "Öppna"-knappen längst ned till vänster i listan
+ för att ladda den valda bilden. Du kommer sedan att kunna redigera den.
- (Alternatively, you can double-click a picture's icon to load it.)
+ (Alternativt kan du dubbelklicka på ikonen för en bild för att ladda
+ den)
- 💡 If choose to open a picture, and your current drawing hasn't been
- saved, you will be prompted as to whether you want to save it or not.
- (See "Save," below.)
+ 💡 Om du väljer att öppna en bild och din nuvarande teckning inte har
+ sparats, kommer du att få frågan om du vill spara den eller inte. (Se "
+ Spara" nedan.)
- o Click the brown 'Erase' (trash can) button at the lower right of the
- list to erase the selected picture. (You will be asked to confirm.)
+ o Klicka på den bruna "Erase"-knappen (papperskorgen) längst ned till
+ höger i listan för att radera den valda bilden. (Du kommer att bli
+ ombedd att bekräfta.)
- 📜 Note: On Linux (as of version 0.9.22), Windows (as of version
- 0.9.27), and macOS (as of version 0.9.29), the picture will be placed
- in your desktop's trash can / recycle bin (where you may recover and
- restore it, if you change your mind).
+ 📜 Obs: På Linux (från och med version 0.9.22), Windows (från och med
+ version 0.9.27) och macOS (från och med version 0.9.29) placeras bilden
+ i skrivbordets papperskorg (där du kan återställa den om du ändrar
+ dig).
- ⚙ Note: The 'Erase' button may be disabled, via the "noerase" option.
+ ⚙ Obs: " Erase"-knappen kan avaktiveras via alternativet "noerase".
- o Click the 'Export' button near the lower right to export the selected
- picture to your export folder. (e.g., "~/Pictures/TuxPaint/")
+ o Klicka på "Export"-knappen längst ned till höger för att exportera den
+ valda bilden till din exportmapp. (t.ex. "~/Pictures/TuxPaint/")
- From the "Open" screen you can also:
- o Click the blue 'Slides' (slide projector) button at the lower left to
- go to slideshow mode. See "Slides", below, for details.
+ Från skärmen "Öppna" kan du också:
+ o Klicka på den blå knappen "Slides" (bildprojektor) längst ned till
+ vänster för att gå till bildspelsläge. Se "Diabilder" nedan för mer
+ information.
- o Click the blue 'Template' button at the lower left to go to convert the
- selected picture into a new template, which can be used as the basis
- for new drawings.
+ o Klicka på den blå "Template"-knappen längst ned till vänster för att
+ konvertera den valda bilden till en ny mall, som kan användas som
+ underlag för nya ritningar.
- 📜 Note: The Template creation feature was added to Tux Paint in version
- 0.9.31. To learn how to create Templates outside of Tux Paint, see
- Extending Tux Paint
+ 📜 Obs: Funktionen för att skapa mallar lades till i Rita med Tux i
+ version 0.9.31. För att lära dig hur du skapar mallar utanför Rita med
+ Tux, se Utöka Rita med Tux
- ⚙ The Template creation feature can be disabled (e.g., by selecting
- "Disable 'Make Template'" in Tux Paint Config. or running Tux Paint
- with the "notemplateexport" option).
+ ⚙ Funktionen för att skapa mallar kan avaktiveras (t.ex. genom att
+ välja "Disable 'Make Template'" i Rita med Tux Config. eller köra Rita
+ med Tux med alternativet "notemplateexport").
- o Click the red 'Back' arrow button at the lower right of the list to
- cancel and return to the picture you were drawing.
+ o Klicka på den röda "Tillbaka"-pilen längst ned till höger i listan för
+ att avbryta och återgå till den bild du höll på att rita.
- ⌨ Note: You can also press [Kontroll / ⌘] + [O] on the keyboard to bring up
- the 'Open' dialog.
+ ⌨ Du kan också trycka på [Kontroll / ⌘] + [O] på tangentbordet för att
+ komma till ta fram dialogrutan "Öppna.
-d."Save" Command ←
+d.kommando "Spara" ←
- This saves your current picture.
+ Detta sparar din aktuella bild.
- If you haven't saved it before, it will create a new entry in the list of
- saved images. (i.e., it will create a new file)
+ Om du inte har sparat den tidigare skapas en ny post i listan över sparade
+ bilder. (d.v.s. det kommer att skapas en ny fil)
- 💡 Note: It won't ask you anything (e.g., for a filename). It will simply
- save the picture, and play a "camera shutter" sound effect.
+ 💡 Observera: Du kommer inte att bli tillfrågad om något (t.ex. ett
+ filnamn). Bilden sparas helt enkelt och en ljudeffekt av typen
+ "kameraslutare" spelas upp.
- If you have saved the picture before, or this is a picture you just loaded
- using the "Open" command, you will first be asked whether you want to save
- over the old version, or create a new entry (a new file).
+ Om du har sparat bilden tidigare, eller om det är en bild som du just har
+ laddat med kommandot "Open", får du först frågan om du vill spara över den
+ gamla versionen eller skapa en ny post (en ny fil).
- ⚙ Note: If either the "saveover" or "saveovernew" options are set, it won't
- ask before saving over. See the "Options" documentation.
+ ⚙ Obs: Om alternativen "saveover" eller "saveovernew" är inställda kommer
+ det inte att fråga innan du sparar över. Se avsnittet "Alternativ"
+ dokumentationen.
- ⌨ Note: You can also press [Kontroll / ⌘] + [S] on the keyboard to save.
+ ⌨ Du kan också trycka på [Kontroll / ⌘] + [S] på tangentbordet för att
+ komma till sparat.
-e."Print" Command ←
+e.kommando "Skriv ut" ←
- Click this button and your picture will be printed!
+ Klicka på den här knappen så kommer din bild att skrivas ut!
- On most platforms, you can also hold the [Alt] key (called [Option] on
- Macs) while clicking the 'Print' button to get a printer dialog. Note that
- this may not work if you're running Tux Paint in fullscreen mode. See
- below.
+ På de flesta plattformar kan du också hålla ned [Alt]-tangenten (kallas
+ [Alternativ] på Mac-datorer) medan du klickar på knappen "Skriv ut" för att
+ få en skrivardialog. Observera att detta kanske inte fungerar om du kör
+ Rita med Tux i helskärmsläge. Se nedan.
→ Inaktivera utskrifter ←
- The "noprint" option can be set, which will disable Tux Paint's 'Print'
- button.
+ Alternativet "noprint" kan ställas in, vilket kommer att inaktivera
+ Rita med Tux's "Print" -knapp.
- ⚙ See the "Options" documentation.
+ ⚙ Se avsnittet "Alternativ" dokumentation.
- → Restricting Printing ←
+ → Begränsning av utskrift ←
- The "printdelay" option can be set, which will only allow occasional
- printing — once every so many seconds, as configured by you.
+ Alternativet "printdelay" kan ställas in, vilket endast tillåter
+ enstaka utskrifter - en gång varannan sekund, enligt din konfiguration.
- For example, with "printdelay=60" in Tux Paint's configuration file,
- printing can only occur once per minute (60 seconds).
+ Med "printdelay=60" i Rita med Tuxs konfigurationsfil kan utskriften
+ t.ex. bara ske en gång per minut (60 sekunder).
- ⚙ See the "Options" documentation.
+ ⚙ Se avsnittet "Alternativ" dokumentation.
- → Printing Commands ←
+ → Kommandon för utskrift ←
- (Linux and Unix only)
+ (endast Linux och Unix)
- Tux Paint prints by generating a PostScript representation of the
- drawing and sending it to an external program. By default, the program
- is:
+ Rita med Tux skriver ut genom att generera en PostScript-representation
+ av teckningen och skicka den till ett externt program. Som standard är
+ programmet:
lpr
- This command can be changed by setting a "printcommand" option in Tux
- Paint's configuration file.
+ Detta kommando kan ändras genom att ställa in ett
+ "printcommand"-alternativ i Rita med Tuxs konfigurationsfil.
- An alternative print command can be invoked by holding the "[Alt]" key
- on the keyboard while clicking clicking the 'Print' button, as long as
- you're not in fullscreen mode, an alternative program is run. By
- default, the program is KDE's graphical print dialog:
+ Ett alternativt utskriftskommando kan aktiveras genom att hålla ned
+ tangenten "[Alt]" på tangentbordet samtidigt som du klickar på knappen
+ "Skriv ut", så länge du inte är i helskärmsläge körs ett alternativt
+ program. Som standard är programmet KDE:s grafiska utskriftsdialog:
kprinter
- This command can be changed by setting a "altprintcommand" option in
- Tux Paint's configuration file.
+ Detta kommando kan ändras genom att ställa in ett
+ "altprintcommand"-alternativ i Rita med Tuxs konfigurationsfil.
- ⚙ See the "Options" documentation.
+ ⚙ Se avsnittet "Alternativ" dokumentation.
- → Printer Settings ←
+ → Inställningar för skrivare ←
(Windows och macOS)
- By default, Tux Paint simply prints to the default printer with default
- settings when the 'Print' button is pushed.
+ Som standard skriver Rita med Tux helt enkelt ut till standardskrivaren
+ med standardinställningar när du trycker på knappen "Skriv ut".
- However, if you hold the [Alt] (or [Option]) key on the keyboard while
- clicking the 'Print' button, as long as you're not in fullscreen mode,
- your operating system's printer dialog will appear, where you can
- change the settings.
+ Men om du håller ned tangenten [Alt] (eller [Alternativ]) på
+ tangentbordet medan du klickar på knappen "Skriv ut", så länge du inte
+ är i helskärmsläge, visas operativsystemets skrivardialog där du kan
+ ändra inställningarna.
- You can have the printer configuration changes stored between Tux Paint
- sessions by setting the "printcfg" option.
+ Du kan lagra ändringarna i skrivarens konfiguration mellan Rita med
+ Tux-sessionerna genom att ställa in alternativet "printcfg".
- If the "printcfg" option is used, printer settings will be loaded from
- the file "printcfg.cfg" in your personal folder (see below). Any
- changes will be saved there as well.
+ Om alternativet "printcfg" används kommer skrivarinställningarna att
+ hämtas från filen "printcfg.cfg" i din personliga mapp (se nedan).
+ Eventuella ändringar sparas även där.
- ⚙ See the "Options" documentation.
+ ⚙ Se avsnittet "Alternativ" dokumentation.
- → Printer Dialog Options ←
+ → Alternativ för skrivardialog ←
- By default, Tux Paint only shows the printer dialog (or, on Linux/Unix,
- runs the "altprintcommand"; e.g., "kprinter" instead of "lpr") if the
- [Alt] (or [Option]) key is held while clicking the 'Print' button.
+ Som standard visar Rita med Tux bara skrivardialogen (eller, under
+ Linux/Unix, kör "altprintcommand"; t.ex. "kprinter" i stället för
+ "lpr") om tangenten [Alt] (eller [Alternativ]) hålls nedtryckt medan du
+ klickar på knappen "Skriv ut".
- However, this behavior can be changed. You can have the printer dialog
- always appear by using "--altprintalways" on the command-line, or
- "altprint=always" in Tux Paint's configuration file. Conversely, you
- can prevent the [Alt]/[Option] key from having any effect by using
- "--altprintnever", or "altprint=never".
+ Detta beteende kan dock ändras. Du kan få skrivardialogen att alltid
+ visas genom att använda "--altprintalways" på kommandoraden eller
+ "altprint=always" i Rita med Tuxs konfigurationsfil. Omvänt kan du
+ förhindra att tangenterna [Alt]/[Alternativ] har någon effekt genom att
+ använda "--altprintnever" eller "altprint=never".
- ⚙ See the "Options" documentation.
+ ⚙ Se avsnittet "Alternativ" dokumentation.
-f."Slides" Command (under "Open") ←
+f.kommando "Slides" (under "Open") ←
- The 'Slides' button is available in the 'Open' dialog. It can be used to
- play a simple animation within Tux Paint, or a slideshow of pictures. It
- can also export an animated GIF based on the chosen images.
+ Knappen "Slides" finns tillgänglig i dialogrutan "Open". Den kan användas
+ för att spela upp en enkel animation i Rita med Tux eller ett bildspel med
+ bilder. Den kan också exportera en animerad GIF baserad på de valda
+ bilderna.
- → Chosing pictures ←
+ → Välja bilder ←
- When you enter the 'Slides' section of Tux Paint, it displays a list of
- your saved files, just like the 'Open' dialog.
+ När du går in i avsnittet "Slides" i Rita med Tux visas en lista över
+ dina sparade filer, precis som i dialogrutan "Öppna".
- Click each of the images you wish to display in a slideshow-style
- presentation, one by one. A digit will appear over each image, letting
- you know in which order they will be displayed.
+ Klicka på de bilder som du vill visa i en bildspelsliknande
+ presentation, en efter en. En siffra visas över varje bild, så att du
+ vet i vilken ordning de kommer att visas.
- You can click a selected image to unselect it (take it out of your
- slideshow). Click it again if you wish to add it to the end of the
- list.
+ Du kan klicka på en markerad bild för att avmarkera den (ta bort den
+ från bildspelet). Klicka på den igen om du vill lägga till den i slutet
+ av listan.
- → Set playback speed ←
+ → Ställ in uppspelningshastighet ←
- A sliding scale at the lower left of the screen (next to the 'Play'
- button) can be used to adjust the speed of the slideshow or animated
- GIF, from slowest to fastest. Choose the leftmost setting to disable
- automatic advancement during playback within Tux Paint — you will need
- to press a key or click to go to the next slide (see below).
+ En glidande skala längst ner till vänster på skärmen (bredvid knappen
+ "Spela upp") kan användas för att justera hastigheten på bildspelet
+ eller den animerade GIF:en, från långsammast till snabbast. Välj
+ inställningen längst till vänster för att inaktivera automatisk
+ framflyttning under uppspelning i Rita med Tux - du måste trycka på en
+ tangent eller klicka för att gå till nästa bild (se nedan).
- 💡 Note: The slowest setting does not automatically advance through the
- slides. Use it for when you want to step through them manually. (This
- does not apply to an exported animated GIF.)
+ 💡 Obs: Den långsammaste inställningen gör att du inte automatiskt
+ avancerar genom bilderna. Använd den när du vill gå igenom dem
+ manuellt. (Detta gäller inte för en exporterad animerad GIF)
- → Playback in Tux Paint ←
+ → Uppspelning i Rita med Tux ←
- To play a slideshow within Tux Paint, click the 'Play' button.
+ Om du vill spela upp ett bildspel i Rita med Tux klickar du på knappen
+ "Spela upp".
- 💡 Note: If you hadn't selected any images, then all of your saved
- images will be played in the slideshow!
+ 💡 Obs: Om du inte har valt några bilder kommer alla dina sparade bilder
+ att spelas upp i bildspelet!
- During the slideshow, press [Space], [Enter] or [Return], or the [Pil
- höger] — or click the 'Next' button at the lower left — to manually
- advance to the next slide. Press [Left arrow] to go back to the
- previous slide.
+ Under bildspelet kan du trycka på [Mellanslag], [Enter], [Återgå] eller
+ [Pil höger] - eller klicka på knappen "Nästa" längst ned till vänster -
+ för att manuellt gå vidare till nästa bild. Tryck på [Vänster pil] för
+ att gå tillbaka till föregående bild.
- Press [Escape], or click the 'Back' button at the lower right, to exit
- the slideshow and return to the slideshow image selection screen.
+ Tryck på [Avsluta meny] eller klicka på "Tillbaka"-knappen längst ned
+ till höger för att avsluta bildspelet och återgå till skärmen för val
+ av bild i bildspelet.
- → Exporting an animated GIF ←
+ → Exportera en animerad GIF ←
- Click the 'GIF Export' button near the lower right to have Tux Paint
- generate an animated GIF file based on the selected images.
+ Klicka på knappen "GIF Export" längst ned till höger för att låta Rita
+ med Tux generera en animerad GIF-fil baserat på de valda bilderna.
- 💡 Note: At least two images must be selected. (To export a single
- image, use the 'Export' option from the main 'Open' dialog.) If no
- images are selected, Tux Paint will not attempt to generate a GIF based
- on all saved images.
+ 💡 Obs: Minst två bilder måste väljas. (Om du vill exportera en enda
+ bild använder du alternativet "Exportera" i huvuddialogen "Öppna") Om
+ inga bilder väljs kommer Rita med Tux inte att försöka generera en GIF
+ baserad på alla sparade bilder.
- Pressing [Escape] during the export process will abort the process, and
- return you to the 'Slideshow' dialog.
+ Om du trycker på [Avsluta meny] under exportprocessen avbryts processen
+ och du kommer tillbaka till dialogrutan "Bildspel".
- Click 'Back' in the slideshow image selection screen to return to the
- 'Open' dialog.
+ Klicka på "Tillbaka" på skärmen för val av bild i bildspelet för att återgå
+ till dialogrutan "Öppna".
-g."Quit" Command ←
+g.kommando "Avsluta" ←
- Clicking the 'Quit' button, closing the Tux Paint window, or pushing the
- [Escape] key will quit Tux Paint.
+ Klicka på knappen "Avsluta", stäng fönstret Rita med Tux eller tryck på
+ tangenten [Avsluta meny] för att avsluta Rita med Tux.
- You will first be prompted as to whether you really want to quit.
+ Du kommer först att få frågan om du verkligen vill sluta.
- If you choose to quit, and you haven't saved the current picture, you will
- first be asked if wish to save it. If it's not a new image, you will then
- be asked if you want to save over the old version, or create a new entry.
- (See "Save" above.)
+ Om du väljer att avsluta och inte har sparat den aktuella bilden, får du
+ först frågan om du vill spara den. Om det inte är en ny bild kommer du att
+ få frågan om du vill spara över den gamla versionen eller skapa en ny post.
+ (Se "Spara" ovan.)
- ⚙ Note: If the image is saved, it will be reloaded automatically the next
- time you run Tux Paint -- unless the "startblank" option is set.
+ ⚙ Obs: Om bilden sparas kommer den att laddas om automatiskt nästa gång du
+ kör Rita med Tux - om inte alternativet "startblank" är inställt.
- ⚙ Note: The 'Quit' button within Tux Paint, and quitting via the [Escape]
- key, may be disabled, via the "noquit" option.
+ ⚙ Obs: Knappen "Avsluta" i Rita med Tux och avslutning via [Avsluta meny]
+ kan inaktiveras via alternativet "noquit".
- In that case, the "window close" button on Tux Paint's title bar (if not in
- fullscreen mode) or the [Alt] + [F4] key sequence may be used to quit.
+ I så fall kan knappen "Stäng fönster" på Rita med Tuxs titelrad (om den
+ inte är i helskärmsläge) eller tangentsekvensen [Alt] + [F4] användas för
+ att avsluta.
- If neither of those are possible, the key sequence of [Shift] + [Kontroll /
- ⌘] + [Escape] may be used to quit.
+ Om inget av detta är möjligt kan tangentsekvensen [Skift] + [Kontroll / ⌘]
+ + [Avsluta meny] användas för att avsluta.
- ⚙ See the "Options" documentation.
+ ⚙ Se avsnittet "Alternativ" dokumentation.
-h.Sound Muting ←
+h.Ljuddämpning ←
- There is no on-screen control button at this time, but by using the [Alt] +
- [S] keyboard sequence, sound effects can be disabled and re-enabled (muted
- and unmuted) while the program is running.
+ För närvarande finns det ingen kontrollknapp på skärmen, men med hjälp av
+ tangentbordssekvensen [Alt] + [S] kan ljudeffekterna stängas av och
+ aktiveras igen (dämpas och återställas) medan programmet körs.
- Note that if sounds are completely disabled via the "nosound" option, the
- [Alt] + [S] key combination has no effect. (i.e., it cannot be used to turn
- on sounds when the parent/teacher wants them disabled.)
+ Observera att om ljudet är helt avaktiverat med alternativet "nosound" har
+ tangentkombinationen [Alt] + [S] ingen effekt. (dvs. den kan inte användas
+ för att sätta på ljud när föräldern/läraren vill att de ska vara avstängda)
- ⚙ See the "Options" documentation.
+ ⚙ Se avsnittet "Alternativ" dokumentation.
@@ -1120,149 +1150,150 @@ h.Sound Muting ←
## 1. Använda en mus eller styrkula ##
-Tux Paint's main mode of operation is via any device that appears to your
-operating system as a mouse, including standard mice, trackballs, and
-trackpads, as well as drawing tablets (usually operated with a stylus) and
-touch screens (operated with a finger and/or a stylus) (see "Using a Tablet or
-Touchscreen" below for more information).
+Rita med Tux fungerar huvudsakligen via en enhet som i ditt operativsystem ser
+ut som en mus, inklusive vanliga möss, styrkulor och trackpads, samt ritplattor
+(som vanligtvis används med en penna) och pekskärmar (som används med ett
+finger och/eller en penna) (se "Använda en surfplatta eller pekskärm" nedan för
+mer information).
-For drawing and controlling Tux Paint, only a single mouse button is used —
-typically, on multi-button mice, this will the left mouse button, but this can
-usually be configured at the operating system level. By default, Tux Paint will
-ignore input from the other button(s). If a user attempts to use the other
-button(s), a pop-up dialog will eventually appear reminding them that only one
-button is recognized Tux Paint. However, you may configure Tux Paint to accept
-any button as input (see the Options documentation).
+För att rita och styra Rita med Tux används endast en enda musknapp - på möss
+med flera knappar är det vanligtvis den vänstra musknappen, men detta kan
+vanligtvis konfigureras på operativsystemnivå. Som standard ignorerar Rita med
+Tux indata från den eller de andra knapparna. Om en användare försöker använda
+de andra knapparna visas en popup-dialogruta som påminner om att Rita med Tux
+bara känner igen en knapp. Du kan dock konfigurera Rita med Tux så att alla
+knappar accepteras som indata (se dokumentationen Options ).
# a. Rullning #
-Many input devices offer a way to quickly scroll within applications — many
-mice have a scroll wheel, trackballs have scroll rings, and trackpads recognize
-certain "scroll" gestures (e.g., two-finger vertical motion, or vertical motion
-on the edge of the trackpad). Tux Paint supports scrolling input to allow quick
-scrolling through certain lists (e.g., Stamps, Magic tools, and the New and
-Open dialogs).
+Många inmatningsenheter erbjuder ett sätt att snabbt skrolla inom program -
+många möss har ett skrollhjul, styrkulor har skrollringar och styrplattor
+känner igen vissa "skroll"-gester (t.ex. vertikal rörelse med två fingrar eller
+vertikal rörelse på kanten av styrplattan). Rita med Tux stöder
+rullningsinmatning för att möjliggöra snabb rullning genom vissa listor (t.ex.
+stämplar, magiska verktyg och dialogrutorna Ny och Öppna).
-Tux Paint will also automatically scroll if you click and hold the mouse down
-on an scroll button — the "up" and "down" arrow buttons that appear above and
-below scrolling lists.
+Rita med Tux rullar också automatiskt om du klickar och håller musen nere på en
+rullningsknapp - pilknapparna "upp" och "ner" som visas ovanför och under
+rullningslistor.
-# b. Mouse Accessibility #
+# b. Tillgänglighet för mus #
-Other devices that appear as a mouse can be used to control Tux Paint. For
-example:
+Andra enheter som ser ut som en mus kan användas för att styra Rita med Tux.
+Till exempel:
- * Head pointing/tracking devices
- * Eye gaze trackers
- * Foot mice
+ * Huvudpekare/spårningsanordningar
+ * Spårare för ögonstyrning
+ * Fotmöss
-Tux Paint offers a "sticky mouse click" accessibility setting, where a single
-click begins a click-and-drag operation, and a subsequent click ends it. (See
-the Options documentation.)
+Rita med Tux erbjuder en tillgänglighetsinställning för "klibbigt musklick",
+där ett enda klick påbörjar en klick- och dragoperation och ett efterföljande
+klick avslutar den. (Se dokumentationen för Alternativ.)
## 2. Använda en ritplatta eller pekskärm ##
-As noted above, Tux Paint recognizes any device that appears as a mouse. This
-means drawing tablets and touchscreens may be used. However, these devices
-often support other features beyond X/Y motion, button clicks, and scroll-wheel
-motion. Currently, those additional features are not supported by Tux Paint.
-Some examples:
+Som nämnts ovan känner Rita med Tux igen alla enheter som ser ut som en mus.
+Detta innebär att ritplattor och pekskärmar kan användas. Dessa enheter har
+dock ofta stöd för andra funktioner än X/Y-rörelser, knappklick och
+rullhjulsrörelser. För närvarande stöds inte dessa ytterligare funktioner av
+Rita med Tux. Några exempel:
- * Pressure and angle
- * Eraser tip
- * Multi-touch gestures
+ * Tryck och vinkel
+ * Spets för suddgummi
+ * Multi-touch-gester
## 3. Använda en styrspaksliknande enhet ##
-Tux Paint may be configured to recognize input from any game controller that
-appears to your operating system as a joystick. That even includes modern game
-console controllers connected via USB or Bluetooth (e.g., Nintendo Switch or
-Microsoft Xbox game pads)!
+Rita med Tux kan konfigureras för att känna igen indata från alla
+spelkontroller som visas för operativsystemet som en joystick. Det inkluderar
+till och med moderna spelkonsolkontroller som är anslutna via USB eller
+Bluetooth (t.ex. Nintendo Switch eller Microsoft Xbox game pads)!
-Numerous configuration options are available to best suit the device being
-used, and the user's needs. Analog input will be used for coarse movement, and
-digital "hat" input for fine movement. Buttons on the controller can be mapped
-to different Tux Paint controls (e.g., acting as the [Escape] key, switching to
-the Paint tool, invoking Undo and Redo operations, etc.). See the Options
-documentation for more details.
+Många konfigurationsalternativ finns tillgängliga för att bäst passa den enhet
+som används och användarens behov. Analog ingång kommer att användas för grova
+rörelser och digital "hatt"-ingång för fina rörelser. Knapparna på styrenheten
+kan mappas till olika Rita med Tux-kontroller (t.ex. fungera som [Avsluta meny]
+-tangenten, växla till Paint-verktyget, ångra och göra om osv.) Se
+dokumentationen för Options för mer information.
## 4. Använda tangentbordet ##
-Tux Paint offers an option to allow the keyboard to be used to control the
-mouse pointer. This includes motion and clicking, as well as shortcuts to
-navigate between and within certain parts of the interface. See the Options
-documentation for more details.
+Rita med Tux erbjuder ett alternativ som gör att tangentbordet kan användas för
+att styra muspekaren. Detta inkluderar rörelse och klickning, samt genvägar för
+att navigera mellan och inom vissa delar av gränssnittet. Se dokumentationen
+Options för mer information.
-III. Loading Other Pictures into Tux Paint
+III. Ladda andra bilder i Rita med Tux
### A. Översikt ###
-Tux Paint's 'Open' dialog only displays pictures you created with Tux Paint. So
-what do you do if you want to load some other drawinng or even a photograph
-into Tux Paint, so you can edit or draw on it?
+Rita med Tux's "Öppna"-dialog visar bara bilder som du har skapat med Rita med
+Tux. Så vad gör man om man vill ladda in en annan teckning eller till och med
+ett fotografi i Rita med Tux, så att man kan redigera eller rita på det?
-You can simply convert the picture to the format Tux Paint uses — PNG (Portable
-Network Graphic) — and place it in Tux Paint's "saved" directory/folder. Here
-is where to find it (by default):
+Du kan helt enkelt konvertera bilden till det format som Rita med Tux använder
+- PNG (Portable Network Graphic) - och placera den i Rita med Tuxs
+"saved"-katalog/mapp. Här är var du hittar den (som standard):
→ Windows Windows 8, Windows 10, Windows 11 ←
- In the user's "AppData" folder:
- e.g., "C:\Users\användarnamn\AppData\Roaming\TuxPaint\saved\"
+ I användarens mapp "AppData":
+ t.ex, "C:\Users\användarnamn\AppData\Roaming\TuxPaint\saved\"
- (Note: The "AppData" folder is hidden (not visible) by default. You can
- enter the path manually in the location bar of your file browser (e.g.,
- File Explorer).)
+ (Obs: Mappen "AppData" är dold (inte synlig) som standard. Du kan ange
+ sökvägen manuellt i platsfältet i din filbläddrare (t.ex. File Explorer)
- You can use the %APPDATA% variable as a shorthand, i.e.
+ Du kan använda variabeln %APPDATA% som en förkortning, dvs.
"%APPDATA%\Tuxpaint\Saved".
- You can use the [⊞ (Windows)] + [R] key combination to bring up the Run
- command window, and then type the path and hit [Enter / Return].
+ Du kan använda tangentkombinationen [⊞ (Windows)] + [R] för att få fram
+ kommandofönstret Kör och sedan skriva in sökvägen och trycka på [Enter /
+ Return].
→ macOS ←
- In the user's "Application Support" folder:
- e.g.,
- "/Användare/användarnamn/Bibliotek/Application Support/TuxPaint/saved/"
+ I användarens mapp "Application Support":
+ t.ex, "/Användare/användarnamn/Bibliotek/Applikationsstöd/TuxPaint/saved/"
→ Linux / Unix ←
- In the user's "home directory" folder:
- e.g., "/home/användarnamn/.tuxpaint/saved/"
+ I användarens mapp "hemkatalog":
+ t.ex, "/home/användarnamn/.tuxpaint/saved/"
- (Note: The ".tuxpaint" folder is hidden (not visible) by default. You can
- enter the path manually in the location bar of your file browser (e.g.,
- GNOME-filer eller Dolphin).)
+ (Obs: Mappen ".tuxpaint" är dold (inte synlig) som standard. Du kan ange
+ sökvägen manuellt i platsfältet i din filbläddrare (t.ex. GNOME-filer eller
+ Dolphin)
- You can use the $HOME variable as a shorthand, i.e. "$HOME/.tuxpaint/saved"
- .
+ Du kan använda variabeln $HOME som en förkortning, dvs.
+ "$HOME/.tuxpaint/saved".
→ Haiku ←
- In the user's "settings" folder:
- e.g., "/boot/home/config/settings/TuxPaint/saved/"
+ I användarens mapp "settings":
+ t.ex, "/boot/home/config/settings/TuxPaint/saved/"
-💡 Note: It is also from this folder that you can copy or open pictures drawn in
-Tux Paint using other applications, though the 'Export' option from Tux Paint's
-'Open' dialog can be used to copy them to a location that's easier and safer to
-access.
+💡 Det är också från den här mappen som du kan kopiera eller öppna bilder som
+ritats i Rita med Tux med andra program, även om alternativet "Export" i Rita
+med Tuxs "Öppna"-dialog kan användas för att kopiera dem till en plats som är
+lättare och säkrare att komma åt.
- ### B. Using the import script, "tuxpaint-import" ###
+ ### B. Med hjälp av importskriptet, "tuxpaint-import" ###
-Linux and Unix users can use the "tuxpaint-import" shell script which gets
-installed when you install Tux Paint. It uses some NetPBM tools to convert the
-image ("anytopnm"), resize it so that it will fit in Tux Paint's canvas
-("pnmscale"), and convert it to a PNG ("pnmtopng").
+Linux- och Unix-användare kan använda skalskriptet "tuxpaint-import" som
+installeras när du installerar Rita med Tux. Det använder några NetPBM-verktyg
+för att konvertera bilden ("anytopnm"), ändra storlek på den så att den får
+plats i Rita med Tuxs canvas ("pnmscale") och konvertera den till en PNG
+("pnmtopng").
-It also uses the "date" command to get the current time and date, which is the
-file-naming convention Tux Paint uses for saved files. (Remember, you are never
-asked for a 'filename' when you go to save or open pictures!)
+Det använder också kommandot "date" för att få aktuell tid och datum, vilket är
+den filnamnskonvention som Rita med Tux använder för sparade filer. (Kom ihåg
+att du aldrig blir ombedd att ange ett "filnamn" när du ska spara eller öppna
+bilder!)
-To use this script, simply run it from a command-line prompt, and provide it
-the name(s) of the file(s) you wish to convert.
+Om du vill använda det här skriptet kör du det bara från en kommandorad och
+anger namnet på den eller de filer som du vill konvertera.
-They will be converted and placed in your Tux Paint "saved" directory.
+De kommer att konverteras och placeras i din Rita med Tux "saved"-katalog.
-💡 Note: If you're doing this for a different user (e.g., your child) you'll
-need to make sure to run the command under their account.)
+💡 Obs: Om du gör detta för en annan användare (t.ex. ditt barn) måste du se
+till att köra kommandot under deras konto)
Exempel:
@@ -1270,156 +1301,161 @@ Exempel:
farmor.jpg -> /home/username/.tuxpaint/saved/20211231012359.png
jpegtopnm: WRITING A PPM FILE
-The first line ("tuxpaint-import farmor.jpg") is the command to run. The
-following two lines are output from the program while it's working.
+Den första raden ("tuxpaint-import farmor.jpg") är kommandot som ska köras. De
+följande två raderna är utdata från programmet medan det arbetar.
-Now you can load Tux Paint, and a version of that original picture will be
-available under the 'Open' dialog. Just double-click its icon!
+Nu kan du ladda Rita med Tux, och en version av originalbilden kommer att
+finnas tillgänglig under dialogrutan "Öppna". Dubbelklicka bara på dess ikon!
- ### C. Importing Pictures Manually ###
+ ### C. Importera bilder manuellt ###
-Windows, macOS, and Haiku users who wish to import arbitrary images into Tux
-Paint must do so via a manual process.
+Windows-, macOS- och Haiku-användare som vill importera godtyckliga bilder till
+Rita med Tux måste göra det via en manuell process.
-Load a graphics program that is capable of both loading your picture and saving
-a PNG format file. (See the documentation file "PNG.html" for a list of
-suggested software, and other references.)
+Ladda ett grafikprogram som både kan ladda din bild och spara en fil i
+PNG-format. (Se dokumentationsfilen"PNG.html" för en lista över föreslagna
+program och andra referenser)
-When Tux Paint loads an image that's not the same size as its drawing canvas,
-it scales (and sometimes smears the edges of) the image so that it fits within
-the canvas.
+När Rita med Tux laddar en bild som inte är lika stor som dess målarduk, skalar
+den (och ibland smetar den ut kanterna på) bilden så att den passar in i
+målarduken.
-To avoid having the image stretched or smeared, you can resize it to Tux
-Paint's canvas size. This size depends on the size of the Tux Paint window, or
-resolution at which Tux Paint is run, if in fullscreen. (Note: The default
-resolution is 800x600.) See "Calculating Image Dimensions", below.
+För att undvika att bilden blir utsträckt eller utsmetad kan du ändra storleken
+på den till Rita med Tuxs canvasstorlek. Denna storlek beror på storleken på
+Rita med Tux-fönstret eller den upplösning som Rita med Tux körs med, om det är
+i helskärm.(Obs: Standardupplösningen är 800x600.) Se "Beräkning av
+bilddimensioner" nedan.
-## 1. Naming the File ##
+## 1. Namnge filen ##
-Save the picture in PNG format. It is highly recommended that you name the
-filename using the current date and time, since that's the convention Tux Paint
-uses:
+Spara bilden i PNG-format. Det rekommenderas starkt att du namnger filnamnet
+med aktuellt datum och tid, eftersom det är den konvention som Rita med Tux
+använder:
- ÅÅÅÅMMDDhhmmss.png
+ ÅÅÅÅMMDDyyyy-MM-dd HH:mmmmss.png
* ÅÅÅÅ = År
- * MM = Month (two digits, "01"-"12")
- * DD = Day of month (two digits, "01"-"31")
- * HH = Hour (two digits, in 24-hour format, "00"-"23")
- * mm = Minute (two digits, "00"-"59")
- * ss = Seconds (two digits, "00"-"59")
+ * MM = Månad (två siffror, "01"-"12")
+ * DD = Dag i månaden (två siffror, "01"-"31")
+ * TT = Timme (två siffror, i 24-timmarsformat, "00"-"23")
+ * mm = Minut (två siffror, "00"-"59")
+ * ss = Sekunder (två siffror, "00"-"59")
-Example: "20210731110500.png", for July 31, 2021 at 11:05am.
+Exempel:"20210731110500.png", för 31 juli 2021 kl. 11:05.
-Place this PNG file in your Tux Paint "saved" directory/folder. (See above.)
+Placera denna PNG-fil i din Rita med Tux "saved"-katalog/mapp. (Se ovan.)
-## 2. Calculating Image Dimensions ##
+## 2. Beräkning av bilddimensioner ##
-This part of the documentation needs to be rewritten, since the new
-"buttonsize" option was added. For now, try drawing and saving an image within
-Tux Paint, then determine what size (pixel width and height) it came out to,
-and try to match that when scaling the picture(s) you're importing into Tux
-Paint.
+Den här delen av dokumentationen behöver skrivas om, eftersom det nya
+alternativet "buttonsize" har lagts till. För tillfället kan du prova att rita
+och spara en bild i Rita med Tux, sedan avgöra vilken storlek (pixelbredd och
+höjd) den fick och försöka matcha den när du skalar bilden/bilderna som du
+importerar till Rita med Tux.
-IV.Further Reading
+IV.Ytterligare läsning
-Other documentation included with Tux Paint (found in the "docs" folder/
-directory) includes:
+Annan dokumentation som ingår i Rita med Tux (finns i mappen "docs")
+inkluderar:
→ Använda Rita med Tux: ←
o OPTIONS.html
- Detailed instructions on command-line and configuration-file options,
- for those who don't want to use the Tux Paint Config. tool to manage
- Tux Paint's configuration.
- o 'Magic' Tool Documentation ("magic-docs")
- Documentation for each of the currently-installed 'Magic' tools.
- o Frequently Asked Questions ("FAQs") about Tux Paint
- Answers to, and solutions for, some common questions about, and
- problems with, using Tux Paint.
+ Detaljerade instruktioner om kommandorads- och
+ konfigurationsfilsalternativ, för dem som inte vill använda verktyget
+ Rita med Tux Config. för att hantera Rita med Tuxs konfiguration.
+ o dokumentation av "Magic"-verktyget ("magic-docs")
+ Dokumentation för vart och ett av de för närvarande installerade
+ "Magic"-verktygen.
+ o Vanliga frågor ("Vanliga frågor") om Rita med Tux
+ Svar på och lösningar för några vanliga frågor om och problem med att
+ använda Rita med Tux.
→ Hur man utökar Rita med Tux: ←
o EXTENDING.html
- Detailed instructions on extending Tux Paint: creating brushes, stamps,
- starters, and templates; adding fonts; and creating new on-screen
- keyboard layouts and input methods.
+ Detaljerade instruktioner om hur du utökar Rita med Tux: skapa penslar,
+ stämplar, förrätter och mallar, lägga till teckensnitt och skapa nya
+ tangentbordslayouter och inmatningsmetoder på skärmen.
o PNG.html
- Notes on creating PNG format bitmapped (raster) images for use in Tux
- Paint.
+ Anvisningar om hur du skapar bitmappade (raster-) bilder i PNG-format
+ för användning i Rita med Tux.
o SVG.html
- Notes on creating SVG format vector images for use in Tux Paint.
+ Anvisningar om hur du skapar vektorbilder i SVG-format för användning i
+ Rita med Tux.
-→ Technical information: ←
+→ Teknisk information: ←
o INSTALL.html
- Instructions for compiling and installing Tux Paint, when applicable.
+ Instruktioner för kompilering och installation av Rita med Tux, om
+ tillämpligt.
o SIGNALS.html
- Information about the POSIX signals that Tux Paint responds to.
+ Information om de POSIX-signaler som Rita med Tux reagerar på.
o MAGIC-API.html
- Creating new Magic tools using Tux Paint's plugin API.
+ Skapa nya magiska verktyg med hjälp av Rita med Tuxs plugin-API.
-→ Development history and license: ←
+→ Utvecklingshistoria och licens: ←
o AUTHORS.txt
- List of authors and contributors.
+ Förteckning över författare och bidragsgivare.
o CHANGES.txt
- Summary of what has changed between releases of Tux Paint.
+ Sammanfattning av vad som har ändrats mellan utgåvorna av Rita med Tux.
o COPYING.txt
- Tux Paint's software license, the GNU General Public License (GPL)
+ Rita med Tuxs programvarulicens, GNU General Public License (GPL)
V.Hur du kan få hjälp
-If you need help, there are numerous ways to interact with Tux Paint developers
-and other users:
+Om du behöver hjälp finns det många sätt att interagera med Rita med
+Tux-utvecklare och andra användare:
- * Report bugs or request new features via the project's bug-tracking system
- * Participate in the various project mailing lists
- * Contact the developers directly
+ * Rapportera buggar eller begära nya funktioner via projektets
+ buggspårningssystem
+ * Delta i projektets olika e-postlistor
+ * Kontakta utvecklarna direkt
-To learn more, visit the "Kontakt" page of the official Tux Paint website:
-https://tuxpaint.org/contact/
+Mer information finns på sidan "Kontakt" på den officiella webbplatsen för Rita
+med Tux: https://tuxpaint.org/contact/
VI.Hur man deltar
-Tux Paint is a volunteer-driven project, and we're happy to accept your help in
-a variety of ways:
+Rita med Tux är ett volontärdrivet projekt, och vi tar gärna emot din hjälp på
+olika sätt:
- * Translate Tux Paint to another language
- * Improve existing translations
- * Create artwork (stamps, starters, templates, brushes)
- * Add or improve features or magic tools
- * Create classroom curriculum
- * Promote or help support others using Tux Paint
+ * Översätt Rita med Tux till ett annat språk
+ * Förbättra befintliga översättningar
+ * Skapa konstverk (stämplar, starters, mallar, penslar)
+ * Lägga till eller förbättra funktioner eller magiska verktyg
+ * Skapa läroplan för klassrummet
+ * Marknadsför eller hjälp till att stödja andra som använder Rita med Tux
-To learn more, visit the "Hjälp oss" page of the official Tux Paint website:
-https://tuxpaint.org/help/
+Mer information finns på sidan "Hjälp oss" på den officiella webbplatsen för
+Rita med Tux: https://tuxpaint.org/help/
-VII.Follow the Tux Paint project on social media
+VII.Följ Rita med Tux-projektet på sociala medier
-Tux Paint maintains a presence on a variety of social media networks, where we
-post updates and artwork.
+Rita med Tux har en närvaro på en mängd olika sociala medier, där vi publicerar
+uppdateringar och konstverk.
- * Follow @tuxpaint.bsky.social on Bluesky
- * Join the Tux Paint page on Facebook
- * Follow @TuxPaintDevs on Instagram
- * Follow @tuxpaint@floss.social on Mastodon
- * Follow u/TuxPaintDevs on Reddit
- * Follow @TuxPaintDevs on Threads
- * Follow @TuxPaintDevs on TikTok
- * Follow Tux Paint on Tumblr
- * Subscribe to @TuxPaintOfficial on YouTube
+ * Följ @tuxpaint.bsky.social på Bluesky
+ * Gå med i Rita med Tux-sidan på Facebook
+ * Följ @TuxPaintDevs på Instagram
+ * Följ @tuxpaint@floss.social på Mastodon
+ * Följ u/TuxPaintDevs på Reddit
+ * Följ @TuxPaintDevs på Trådar
+ * Följ @TuxPaintDevs på TikTok
+ * Följ Rita med Tux på Tumblr
+ * Prenumerera på @TuxPaintOfficial på YouTube
-VIII. Trademark notices
+VIII. Meddelanden om varumärken
* "Linux" är ett registrerat varumärke som tillhör Linus Torvalds.
* "Microsoft" och "Windows" är registrerade varumärken som tillhör Microsoft
Corp.
- * "Apple" and "macOS" are registered trademarks of Apple Inc.
+ * "Apple" och "macOS" är registrerade varumärken som tillhör Apple Inc.
* "Haiku" är ett registrerat varumärke som tillhör Haiku, Inc.
- * "Facebook", "Instagram", and "Threads" are registered trademarks of Meta
- Platforms, Inc.
+ * "Facebook", "Instagram" och "Threads" är registrerade varumärken som
+ tillhör Meta Platforms, Inc.
* "Mastodon" är ett registrerat varumärke som tillhör Mastodon gGmbH.
* "Reddit" är ett registrerat varumärke som tillhör Reddit, Inc.
* "TIK TOK" är ett varumärke som tillhör Bytedance Ltd.
diff --git a/docs/sv_SE.UTF-8/SIGNALS.txt b/docs/sv_SE.UTF-8/SIGNALS.txt
index f1de4f265..bc24b90ad 100644
--- a/docs/sv_SE.UTF-8/SIGNALS.txt
+++ b/docs/sv_SE.UTF-8/SIGNALS.txt
@@ -1,56 +1,59 @@
Tux Paint
version 0.9.35
- Signals Documentation
+ Dokumentation av signaler
- Copyright © 2019-2022 by olika bidragsgivare; see AUTHORS.txt.
+ Copyright © 2019-2022 av olika bidragsgivare; se AUTHORS.txt.
https://tuxpaint.org/
juni 4, 2022
-Tux Paint responds to the following signals (which can be sent to the program's
-process via `kill` or `killall`, for example).
+Rita med Tux reagerar på följande signaler (som kan skickas till programmets
+process via t.ex. `kill` eller `killall`).
-→ SIGTERM (also, [Kontroll] + [C] from a terminal running `tuxpaint`) ←
+→ SIGTERM (även, [Kontroll] + [C] från en terminal som kör `tuxpaint`) ←
- Tux Paint responds as if the "Quit" button were pressed, or the desktop
- environment was told to close Tux Paint (e.g., by clicking a window close
- button, or pressing [Alt] + [F4] on most systems).
+ Rita med Tux reagerar som om "Avsluta"-knappen hade tryckts in eller som om
+ skrivbordsmiljön hade uppmanats att stänga Rita med Tux (t.ex. genom att
+ klicka på knappen för att stänga fönstret eller genom att trycka på [Alt] +
+ [F4] på de flesta system).
- From the main interface, Tux Paint will prompt whether or not you wish to
- quit, and (unless overridden by the auto-save option, e.g. "--autosave") if
- you'd like to save the current drawing (if unsaved), and if so, and it's a
- modified version of an existing drawing (unless overridden by the options
- to save over old images, or always save new images; e.g. "--saveover" and
- "--saveovernew", respectively), whether or not to overwrite the existing
- drawing, or save to a new file.
+ Från huvudgränssnittet kommer Rita med Tux att fråga om du vill avsluta
+ eller inte, och (såvida det inte åsidosätts av alternativet för automatisk
+ sparning, t.ex. "--autosave") om du vill spara den aktuella ritningen (om
+ den inte sparats), och om så är fallet, och det är en modifierad version av
+ en befintlig ritning (såvida det inte åsidosätts av alternativen för att
+ spara över gamla bilder eller alltid spara nya bilder; t.ex. "--saveover"
+ respektive "--saveovernew"), om du vill skriva över den befintliga
+ ritningen eller spara till en ny fil.
Exempel: killall tuxpaint
- 💡 Note: From other parts of the interface, the signal is currently
- interpreted as a request to go back (e.g., from the "New" dialog back to
- the main interface), as if a "Back" button in Tux Paint were clicked, or
- the [Esc] was key pressed.
+ 💡 Obs: Från andra delar av gränssnittet tolkas signalen för närvarande som
+ en begäran om att gå tillbaka (t.ex. från dialogrutan "New" tillbaka till
+ huvudgränssnittet), som om man klickade på knappen "Back" i Rita med Tux
+ eller tryckte på [Esc].
→ SIGUSR1 & SIGUSR2 ←
- Tux Paint responds by setting its auto-save option (as if it had been
- launched with "--autosave"), as well as either the option to always save
- new images (as if launched with "--saveovernew") in the case of receiving a
- SIGUSR1 signal, or to always save over the existing image (as if launched
- with "--saveover") in the case of receiving SIGUSR2. Then Tux Paint sends
- itself a SIGTERM signal, in an attempt to quit. (See above.)
+ Rita med Tux svarar med att ställa in sitt autosparalternativ (som om det
+ hade startats med "--autosave"), samt antingen alternativet att alltid
+ spara nya bilder (som om det hade startats med "--saveovernew") vid
+ mottagande av en SIGUSR1-signal, eller att alltid spara över den befintliga
+ bilden (som om det hade startats med "--saveover") vid mottagande av
+ SIGUSR2. Sedan skickar Rita med Tux en SIGTERM-signal till sig själv i ett
+ försök att avsluta. (Se ovan.)
- So, from the main interface, Tux Paint should quit almost immediately, with
- no questions asked.
+ Så från huvudgränssnittet bör Rita med Tux sluta nästan omedelbart, utan
+ några frågor ställda.
Exempel: killall -s SIGUSR1 tuxpaint
- 💡 Note: From other parts of the interface, unfortunately, Tux Paint will go
- back one level in the interface. Therefore, at this time, it may be
- necessary to send this signal to Tux Paint a few times, for it to quit
- completely.
+ 💡 Obs: Från andra delar av gränssnittet kommer Rita med Tux tyvärr att gå
+ tillbaka en nivå i gränssnittet. Därför kan det just nu vara nödvändigt att
+ skicka denna signal till Rita med Tux några gånger, för att den ska sluta
+ helt.
diff --git a/docs/sv_SE.UTF-8/SVG.txt b/docs/sv_SE.UTF-8/SVG.txt
index b15402d06..286066dad 100644
--- a/docs/sv_SE.UTF-8/SVG.txt
+++ b/docs/sv_SE.UTF-8/SVG.txt
@@ -1,30 +1,31 @@
Tux Paint
version 0.9.35
- SVG Documentation
+ SVG-dokumentation
- Copyright © 2007-2022 by olika bidragsgivare; see AUTHORS.txt.
+ Copyright © 2007-2022 av olika bidragsgivare; se AUTHORS.txt.
https://tuxpaint.org/
juni 4, 2022
Om SVG:er
-SVG (Scalable Vector Graphics) is an open standard used to describe
-two-dimensional vector graphics. It is great for diagrams and shapes, while
-PNGs are better for photographs. SVG files are a bit like instructions on how
-to make an image. This means that they can be resized without looking pixelated
-or blocky.
+SVG (Scalable Vector Graphics) är en öppen standard som används för att
+beskriva tvådimensionell vektorgrafik. Den passar utmärkt för diagram och
+former, medan PNG-filer är bättre för fotografier. SVG-filer är lite som
+instruktioner om hur man gör en bild. Det innebär att de kan ändras i storlek
+utan att se pixliga eller blockiga ut.
-For more information, visit: https://www.w3.org/Graphics/SVG/
+För mer information, besök: https://www.w3.org/Graphics/SVG/
Hur man gör SVG:er
-An excellent tool with which to create SVG images for use in Tux Paint is
-Inkscape, a high-quality Open Source interactive drawing program available for
-Windows, macOS, and Linux. There are also other applications that can produce
-SVGs, both free/open source, and commerical/proprietary.
+Ett utmärkt verktyg för att skapa SVG-bilder för användning i Rita med Tux är
+Inkscape, ett interaktivt ritprogram med öppen källkod av hög kvalitet som
+finns tillgängligt för Windows, macOS och Linux. Det finns också andra
+applikationer som kan producera SVG: er, både gratis / öppen källkod och
+kommersiell / proprietär.
-→ Open Source ←
+→ Öppen källkod ←
o Inkscape — http://www.inkscape.org/
o Karbon — https://calligra.org/karbon/
diff --git a/docs/sv_SE.UTF-8/html/ADVANCED-STAMPS-HOWTO.html b/docs/sv_SE.UTF-8/html/ADVANCED-STAMPS-HOWTO.html
index dfa871df4..6fe05b4bf 100644
--- a/docs/sv_SE.UTF-8/html/ADVANCED-STAMPS-HOWTO.html
+++ b/docs/sv_SE.UTF-8/html/ADVANCED-STAMPS-HOWTO.html
@@ -2,7 +2,7 @@
- Tux Paint Advanced Stamps 'How-To'
+ Rita med Tux Avancerade frimärken "How-To