Updated French translation from Jacques Chion <Jacques.Chion@wanadoo.fr>

This commit is contained in:
Karl Ove Hufthammer 2004-03-21 11:08:00 +00:00
parent 2cc791fd59
commit 37afb9d0fc

View file

@ -1,18 +1,20 @@
# translation of fr.po to
# Tux Paint french messages.
# Copyright (C) 2002.
# Jacques Chion <Jacques.Chion@wanadoo.fr>,
# Charles Vidal <vidalc@club-internet.fr>, 2002.
# jimmy <jacques.chion@wanadoo.fr>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.0.1pre\n"
"Project-Id-Version: fr\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-09 19:17+0100\n"
"Last-Translator: root <root@cerise.fr>\n"
"Language-Team: français <fr@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-21 10:26+0100\n"
"Last-Translator: jimmy <jacques.chion@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: tuxpaint.c:795
msgid "Do you really want to quit?"
@ -37,7 +39,6 @@ msgid "Save your picture first?"
msgstr "D'abord sauvegarder l'image?"
#: tuxpaint.c:807
#, fuzzy
msgid "Can't open that picture!"
msgstr "Effacer cette image?"
@ -50,12 +51,10 @@ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
msgstr "Commencer une nouvelle image effacera la précédente!"
#: tuxpaint.c:811
#, fuzzy
msgid "That's OK!"
msgstr "C'est d'accord!"
#: tuxpaint.c:812
#, fuzzy
msgid "Never mind!"
msgstr "On ne fait rien!"
@ -64,12 +63,10 @@ msgid "There are no saved files!"
msgstr "Il n'y a pas de fichiers sauvegardés!"
#: tuxpaint.c:817
#, fuzzy
msgid "Print your picture now?"
msgstr "D'abord sauvegarder l'image?"
#: tuxpaint.c:821
#, fuzzy
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Ton image est sauvegardée!"
@ -94,7 +91,6 @@ msgid "Back"
msgstr "Retour"
#: tuxpaint.c:9064
#, fuzzy
msgid "Save over the older version of this picture?"
msgstr "Écraser l'ancienne version de ce dessin?"
@ -103,62 +99,50 @@ msgid "No, save a new file"
msgstr "Non, sauvegarder sous un autre nom"
#: tuxpaint.c:9885
#, fuzzy
msgid "Choose the picture you want, then click 'Open'."
msgstr "Choisis une image, et clique ensuite sur 'Ouvrir'"
#: colors.h:62
#, fuzzy
msgid "Black!"
msgstr "Noir"
#: colors.h:63
#, fuzzy
msgid "White!"
msgstr "Blanc"
#: colors.h:64
#, fuzzy
msgid "Red!"
msgstr "Refaire!"
msgstr "Rouge!"
#: colors.h:65
#, fuzzy
msgid "Pink!"
msgstr "Rose"
#: colors.h:66
#, fuzzy
msgid "Orange!"
msgstr "Orange"
#: colors.h:67
#, fuzzy
msgid "Yellow!"
msgstr "Jaune"
#: colors.h:68
#, fuzzy
msgid "Lime!"
msgstr "Citron vert"
#: colors.h:69
#, fuzzy
msgid "Green!"
msgstr "Vert"
#: colors.h:70
#, fuzzy
msgid "Cyan!"
msgstr "Cyan"
#: colors.h:71
#, fuzzy
msgid "Blue!"
msgstr "Bleu"
#: colors.h:72
#, fuzzy
msgid "Purple!"
msgstr "Pourpre"
@ -167,17 +151,14 @@ msgid "Fuchsia!"
msgstr ""
#: colors.h:74
#, fuzzy
msgid "Brown!"
msgstr "Marron"
#: colors.h:75
#, fuzzy
msgid "Gray!"
msgstr "Bravo!"
#: colors.h:76
#, fuzzy
msgid "Silver!"
msgstr "Argent"
@ -254,32 +235,26 @@ msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr "Tu peux dessiner avec les couleurs de l'arc-en-ciel!"
#: magic.h:74
#, fuzzy
msgid "Click and move to draw sparkles."
msgstr "Clique et déplace la souris pour dessiner avec des étincelles"
msgstr "Clique et déplace la souris pour dessiner des étincelles"
#: magic.h:76
#, fuzzy
msgid "Click to make a mirror image."
msgstr "Clique pour voir l'image dans un miroir!"
#: magic.h:77
#, fuzzy
msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Clique pour faire basculer l'image de haut en bas!"
#: magic.h:79
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture."
msgstr "Clique et déplace la souris pour rendre l'image floue"
#: magic.h:80
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
msgstr "Clique et déplace la souris pour transformer l'image en petits blocs"
#: magic.h:82
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
msgstr "Clique et déplace la souris pour rendre l'image négative"
@ -288,28 +263,22 @@ msgid "Click and move to fade the colors."
msgstr "Clique et déplace la souris pour faire pâlir les couleurs."
#: magic.h:85
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr ""
"Clique et déplace la souris pour transformer l'image en dessin à la craie."
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "Clique et déplace la souris pour transformer l'image en dessin à la craie."
#: magic.h:86
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
msgstr "Clique et déplace la souris pour rendre l'image dégoulinante!"
#: magic.h:88
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to thicken the picture."
msgstr "Clique et bouge la souris pour rendre le dessin plus épais"
#: magic.h:89
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to thin the picture."
msgstr "Clique et bouge la souris pour rendre le dessin plus fin"
#: magic.h:91
#, fuzzy
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
msgstr "Clique sur l'image pour remplir cette surface avec une couleur"
@ -330,8 +299,7 @@ msgid "Oval"
msgstr "Ovale"
#: shapes.h:149 shapes.h:150
#, fuzzy
msgid "Triangle"
msgid "Orange"
msgstr "Orange"
#: shapes.h:151 shapes.h:152
@ -447,12 +415,10 @@ msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Choisis une image pour l'insérer dans ton dessin."
#: tools.h:64
#, fuzzy
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Clique pour commencer à dessiner une ligne."
#: tools.h:65
#, fuzzy
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
@ -499,7 +465,6 @@ msgid "Printing..."
msgstr "Impression..."
#: tools.h:75
#, fuzzy
msgid "Bye bye!"
msgstr "AU REVOIR!"