Updated Japanese translation.

This commit is contained in:
William Kendrick 2005-03-27 06:30:00 +00:00
parent 26e1393378
commit 2b1a1d30c2
2 changed files with 67 additions and 111 deletions

View file

@ -279,6 +279,9 @@ http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint/
* Hebrew
Dovix <dovix2003@yahoo.com>
* Japanese
TOYAMA Shin-ichi <shin1@wmail.plala.or.jp>
* Lithuanian
Gintaras Go?tautas <gintaras@nes.lt>

View file

@ -1,16 +1,16 @@
# Tuxpaint japanese translation.
# tuxpaint の 日本語訳
# Copyright (C) 2004
# Copyright (C) 2005
# This file is distributed under the same license as the Tuxpaint package.
# このファイルは Tuxpaint のパッケージと同じ使用許諾に基づいて配布されます。
# TOYAMA Shin-ichi <shin1@wmail.plala.or.jp>, 2004.
# TOYAMA Shin-ichi <shin1@wmail.plala.or.jp>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tuxpaint 0.9.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-06 12:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-21 22:00+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-27 11:32+0900\n"
"Last-Translator: TOYAMA Shin-ichi <shin1@wmail.plala.or.jp>\n"
"Language-Team: TOYAMA Shin-ichi <shin1@wmail.plala.or.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -23,22 +23,18 @@ msgstr "子供向けお絵描きプログラム"
msgid "Drawing program"
msgstr "お絵かきプログラム"
#, fuzzy
msgid "Tux Paint"
msgstr "ふで"
msgstr "タックスペイント"
msgid "Black!"
msgstr "くろ!"
#, fuzzy
msgid "Dark Gray!"
msgstr "はいいろ!"
msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”."
msgstr "くらい はいいろ!"
#. using both valid spellings
msgid "Light Grey!"
msgstr ""
msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”."
msgstr "あかるい はいいろ!"
#. using both valid spellings
msgid "White!"
msgstr "しろ!"
@ -51,36 +47,35 @@ msgstr "オレンジ!"
msgid "Yellow!"
msgstr "きいろ!"
msgid "Neon green!"
msgstr ""
msgid "Light green!"
msgstr "きみどり!"
msgid "Green!"
msgstr "みどり!"
msgid "Dark green!"
msgstr "ふかみどり!"
msgid "Sky blue!"
msgstr ""
msgstr "そらいろ!"
msgid "Blue!"
msgstr "あお!"
msgid "Lavender!"
msgstr "うすむらさき!"
msgid "Purple!"
msgstr "むらさき!"
msgid "Magenta!"
msgstr ""
msgid "Pink!"
msgstr "ピンク!"
msgid "Brown!"
msgstr "ちゃいろ!"
#, fuzzy
msgid "Tan!"
msgstr "みずいろ!"
msgstr "はだいろ!"
msgid "Beige!"
msgstr ""
msgstr "ベージュ!"
msgid "Great!"
msgstr "すごい!"
@ -97,13 +92,11 @@ msgstr "じょうでき!"
msgid "Fill"
msgstr "ぬる"
#, fuzzy
msgid "Grass"
msgstr "けす"
msgstr "くさ"
#, fuzzy
msgid "Bricks"
msgstr "モザイク"
msgstr "レンガ"
msgid "Rainbow"
msgstr "にじ"
@ -112,16 +105,16 @@ msgid "Sparkles"
msgstr "ひばな"
msgid "Blur"
msgstr "ぼか"
msgstr "ぼか"
msgid "Smudge"
msgstr ""
msgstr "よごす"
msgid "Fade"
msgstr "うすく"
msgid "Lighten"
msgstr "あかるく"
msgid "Darken"
msgstr ""
msgstr "くらく"
msgid "Chalk"
msgstr "チョーク"
@ -132,15 +125,14 @@ msgstr "モザイク"
msgid "Negative"
msgstr "ネガ"
#, fuzzy
msgid "Tint"
msgstr "ほそく"
msgstr "そめる"
msgid "Drip"
msgstr "ぬらす"
msgid "Cartoon"
msgstr ""
msgstr "まんが"
msgid "Mirror"
msgstr "はんてん"
@ -149,19 +141,16 @@ msgid "Flip"
msgstr "さかさま"
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
msgstr "ぬりつぶしたいところを クリックしてね"
msgstr "いろで ぬりつぶしたいところを クリックしてね"
#, fuzzy
msgid "Click and move to draw grass. Don't forget the dirt!"
msgstr "ひばなを かこう"
msgid "Click and move to draw grass. Dont forget the dirt!"
msgstr "くさを かこう。つちもわすれずにね。"
#, fuzzy
msgid "Click and move to draw large bricks."
msgstr "ひばなを かこう"
msgstr "おおきな レンガを かこう"
#, fuzzy
msgid "Click and move to draw small bricks."
msgstr "ひばなを かこう"
msgstr "ちいさな レンガを かこう"
msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr "にじいろで かこう!"
@ -170,45 +159,40 @@ msgid "Click and move to draw sparkles."
msgstr "ひばなを かこう"
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture."
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えを ぼかしましょう"
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えを ぼかう"
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えを ぼかしましょう"
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えを よごそう"
msgid "Click and move to fade the colors."
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかすと いろが うすくなるよ."
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして いろを あかるく しよう"
#, fuzzy
msgid "Click and move to darken the colors."
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかすと いろが うすくなるよ."
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして いろを くらく しよう."
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "クリックしたままマウスをうごかすと チョークでかいたみたいに なるよ"
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "クリックしたままマウスをうごかして チョークでかいたみたいに しよう"
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかすと そこがモザイクになるよ"
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして モザイクにしよう"
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして ネガポジにしよう"
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to change the picture's color."
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかすと そこがモザイクになるよ"
msgid "Click and move the mouse around to change the pictures color."
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えのいろを かえよう."
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかすと ぬらしたように なるよ!"
msgstr "クリックしたまま マウスをうごかして えを ぬらしたように しよう"
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "クリックしたままマウスをうごかすと チョークでかいたみたいに なるよ"
msgstr "クリックしたままマウスをうごかして まんがみたいな えに しよう."
msgid "Click to make a mirror image."
msgstr "クリックすると さゆうにひっくりかえるよ!"
msgstr "クリックして えを さゆうにひっくりかえそう"
msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "クリックすると えが さかさまになるよ!"
msgstr "クリックして えを さかさまにしよう"
msgid "Square"
msgstr "ましかく"
@ -219,26 +203,29 @@ msgstr "ながしかく"
msgid "Circle"
msgstr "えん"
msgid "Oval"
msgid "Ellipse"
msgstr "だえん"
msgid "Triangle"
msgstr "さんかっけい"
msgstr "さんか"
msgid "Pentagon"
msgstr "ごかっけい"
msgid "Diamond"
msgstr "ダイヤ"
msgid "Rhombus"
msgstr "ひしがた"
msgid "A square has four sides, each the same length."
msgstr "ましかくは 4つのへんが ぜんぶ おんなじ ながさだよ。"
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "ましかくは 4つのへんが ぜんぶ おんなじ ながさの ながしかくだ"
msgid "A rectangle has four sides."
msgstr "ながしかくには 4つのへんが あるんだ"
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "ながしかくには 4つのへん」と 4つの「ちょっかく」があるんだ"
msgid "A circle is exactly round."
msgstr "えんは まんまるのこと"
msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the centre."
msgstr "まんなかから おんなじだけ はなして せんをひくと えん"
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "えんを ひきのばしたら だえんになるよ"
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "さんかっけいには 3つのへんが あるんだ"
@ -246,8 +233,8 @@ msgstr "さんかっけいには 3つのへんが あるんだ"
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "ごかっけいには 5つのへんが あるんだ"
msgid "A diamond is a square, turned around slightly."
msgstr "ダイヤは ましかくを すこしまわしたかたちだね"
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr "ひしがたには 4つの おなじながさの 「へん」が あって むかいあった「へん」が へいこうなんだ"
msgid "Tools"
msgstr "どうぐ"
@ -258,7 +245,6 @@ msgstr "いろ"
msgid "Brushes"
msgstr "ふで"
#, fuzzy
msgid "Erasers"
msgstr "けしゴム"
@ -298,7 +284,6 @@ msgstr "けしゴム"
msgid "New"
msgstr "さいしょから"
#. buttons for the file open dialog
msgid "Open"
msgstr "ひらく"
@ -320,12 +305,8 @@ msgstr "はんこをえらぼう"
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "クリックして せんを ひこう"
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr ""
"ずけいをえらんでクリックしたら、ドラッグして すきなおおきさにしよう。まわし"
"て、クリックしたら できあがり"
msgid "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr "ずけいをえらんでクリックしたら、ドラッグして すきなおおきさにしよう。まわして、クリックしたら できあがり"
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "じのかたちをえらんで、クリックしたあと キーをおして じをかこう"
@ -333,35 +314,27 @@ msgstr "じのかたちをえらんで、クリックしたあと キーをお
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "つかいたい まほうのこうかを えらぼう!"
#. Undo
msgid "Undo!"
msgstr "いまの なし!"
#. Redo
msgid "Redo!"
msgstr "やっぱり やりなおし!"
#. Eraser
msgid "Eraser!"
msgstr "けしゴム!"
#. New
msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
msgstr "あたらしいかみだよ。さあかこう!"
#. Open
msgid "Open…"
msgstr "ひらく..."
msgstr "ひらく"
#. Save
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "えをセーブしました!"
#. Print
msgid "Printing…"
msgstr "いんさつちゅう..."
#. Quit
msgid "Bye bye!"
msgstr "バイバーイ!"
@ -377,11 +350,9 @@ msgstr "マウスをうごかして ずけいをまわそう。クリックし
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "オッケー。 じゃあ このままつづけよう!"
#. FIXME: Move elsewhere!!!
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "ほんとうにやめる?"
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?!
msgid "Yes"
msgstr "はい"
@ -431,9 +402,8 @@ msgid "Back"
msgstr "もどる"
msgid "Aa"
msgstr ""
msgstr "Aa"
#. FIXME: Move elsewhere!!!
msgid "Save over the older version of this picture?"
msgstr "まえの えを うわがきしますか?"
@ -443,20 +413,3 @@ msgstr "いいえ、べつのファイルに セーブします"
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "えをえらんでから 「ひらく」をクリックしてね"
#~ msgid "Lime!"
#~ msgstr "ライム!"
#~ msgid "Fuchsia!"
#~ msgstr "ホクシャ!"
#~ msgid "Silver!"
#~ msgstr "ぎんいろ!"
#~ msgid "Thick"
#~ msgstr "ふとく"
#~ msgid "Click and move the mouse to thicken the picture."
#~ msgstr "クリックしたまま マウスをうごかすと そこが ふとくなるよ!"
#~ msgid "Click and move the mouse to thin the picture."
#~ msgstr "クリックしたまま マウスをうごかすと そこが ほそくなるよ!"