450 lines
9 KiB
Text
450 lines
9 KiB
Text
# Tux Paint messages in Finnish
|
|
# Copyright (C) 2002
|
|
# Tarmo Toikkanen <tarmo.toikkanen@iki.fi>
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: TuxPaint 0.0.1pre\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2002-09-30 19:26+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2002-10-01 11:57+0300\n"
|
|
"Last-Translator: Tarmo Toikkanen <tarmo@iki.fi>\n"
|
|
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: tuxpaint.c:561
|
|
msgid "Do you really want to quit?"
|
|
msgstr "Haluatko varmasti lopettaa?"
|
|
|
|
#: tuxpaint.c:562 tuxpaint.c:566 tuxpaint.c:570 tuxpaint.c:590 tuxpaint.c:6224
|
|
#: tuxpaint.c:6854
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Kyllä"
|
|
|
|
#: tuxpaint.c:563 tuxpaint.c:567 tuxpaint.c:571 tuxpaint.c:591 tuxpaint.c:6227
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Ei"
|
|
|
|
#: tuxpaint.c:565
|
|
msgid "If you quit, you'll lose your picture! Save it?"
|
|
msgstr "Menetät kuvan jos lopetat. Tallennetaanko se?"
|
|
|
|
#: tuxpaint.c:569
|
|
msgid "Save your picture first?"
|
|
msgstr "Tallennetaanko kuvasi ensin?"
|
|
|
|
#: tuxpaint.c:573
|
|
msgid "Can't open that picture!"
|
|
msgstr "Kuvan avaaminen ei onnistu!"
|
|
|
|
#: tuxpaint.c:574 tuxpaint.c:581 tuxpaint.c:584 tuxpaint.c:587 tuxpaint.c:7188
|
|
msgid "Okay"
|
|
msgstr "Selvä"
|
|
|
|
#: tuxpaint.c:576
|
|
msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
|
|
msgstr "Uuden kuvan aloittaminen pyyhkii nykyisen pois!"
|
|
|
|
#: tuxpaint.c:577
|
|
msgid "That's Ok"
|
|
msgstr "Se sopii"
|
|
|
|
#: tuxpaint.c:578
|
|
msgid "Never Mind!"
|
|
msgstr "Ei sitten!"
|
|
|
|
#: tuxpaint.c:580
|
|
msgid "There are no saved files!"
|
|
msgstr "Ei löytynyt yhtään tallennettuja kuvia!"
|
|
|
|
#: tuxpaint.c:583
|
|
msgid "Your picture has been printed!"
|
|
msgstr "Kuvasi on tulostettu!"
|
|
|
|
#: tuxpaint.c:586
|
|
msgid "You can't print yet!"
|
|
msgstr "Et voi vielä tulostaa!"
|
|
|
|
#: tuxpaint.c:589
|
|
msgid "Erase this picture?"
|
|
msgstr "Pyyhitäänkö tämä kuva?"
|
|
|
|
#: tools.h:52 tuxpaint.c:4006
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Avaa"
|
|
|
|
#: tuxpaint.c:4016
|
|
msgid "Erase"
|
|
msgstr "Pyyhi"
|
|
|
|
#: tuxpaint.c:4026
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Takaisin"
|
|
|
|
#: tuxpaint.c:6853
|
|
msgid "Save over the older version of this drawing?"
|
|
msgstr "Tämän niminen kuva on jo olemassa. Tallennetaanko sen päälle?"
|
|
|
|
#: tuxpaint.c:6855
|
|
msgid "No, save a new file"
|
|
msgstr "Ei, tallennetaan uuteen tiedostoon"
|
|
|
|
#: tuxpaint.c:7449
|
|
msgid "Choose the picture you want, then click 'Open'"
|
|
msgstr "Valitse haluamasi kuva ja valitse 'Avaa'"
|
|
|
|
#: colors.h:56
|
|
msgid "Black"
|
|
msgstr "Musta"
|
|
|
|
#: colors.h:57
|
|
msgid "White"
|
|
msgstr "Valkoinen"
|
|
|
|
#: colors.h:58
|
|
msgid "Red"
|
|
msgstr "Punainen"
|
|
|
|
#: colors.h:59
|
|
msgid "Pink"
|
|
msgstr "Vaaleanpunainen"
|
|
|
|
#: colors.h:60
|
|
msgid "Orange"
|
|
msgstr "Oranssi"
|
|
|
|
#: colors.h:61
|
|
msgid "Yellow"
|
|
msgstr "Keltainen"
|
|
|
|
#: colors.h:62
|
|
msgid "Green"
|
|
msgstr "Vihreä"
|
|
|
|
#: colors.h:63
|
|
msgid "Cyan"
|
|
msgstr "Turkoosi"
|
|
|
|
#: colors.h:64
|
|
msgid "Blue"
|
|
msgstr "Sininen"
|
|
|
|
#: colors.h:65
|
|
msgid "Purple"
|
|
msgstr "Violetti"
|
|
|
|
#: colors.h:66
|
|
msgid "Brown"
|
|
msgstr "Ruskea"
|
|
|
|
#: colors.h:67
|
|
msgid "Grey"
|
|
msgstr "Harmaa"
|
|
|
|
#: great.h:20
|
|
msgid "Great!"
|
|
msgstr "Hienoa!"
|
|
|
|
#: great.h:21
|
|
msgid "Cool!"
|
|
msgstr "Hienoa!"
|
|
|
|
#: great.h:22
|
|
msgid "Keep it up!"
|
|
msgstr "Jatka samaan tapaan!"
|
|
|
|
#: great.h:23
|
|
msgid "Good job!"
|
|
msgstr "Hyvin tehty!"
|
|
|
|
#: magic.h:48
|
|
msgid "Rainbow"
|
|
msgstr "Sateenkaari"
|
|
|
|
#: magic.h:49
|
|
msgid "Sparkles"
|
|
msgstr "Kipinät"
|
|
|
|
#: magic.h:51
|
|
msgid "Mirror"
|
|
msgstr "Peilikuva"
|
|
|
|
#: magic.h:52
|
|
msgid "Flip"
|
|
msgstr "Käännä"
|
|
|
|
#: magic.h:54
|
|
msgid "Blur"
|
|
msgstr "Sumenna"
|
|
|
|
#: magic.h:55
|
|
msgid "Blocks"
|
|
msgstr "Rakeista"
|
|
|
|
#: magic.h:57
|
|
msgid "Negative"
|
|
msgstr "Vastaväri"
|
|
|
|
#: magic.h:58
|
|
msgid "Fade"
|
|
msgstr "Haalista"
|
|
|
|
#: magic.h:60
|
|
msgid "Chalk"
|
|
msgstr "Hiilipiirros"
|
|
|
|
#: magic.h:61
|
|
msgid "Drip"
|
|
msgstr "Valuta"
|
|
|
|
#: magic.h:63
|
|
msgid "Thick"
|
|
msgstr "Paksu"
|
|
|
|
#: magic.h:64
|
|
msgid "Thin"
|
|
msgstr "Ohut"
|
|
|
|
#: magic.h:66
|
|
msgid "Fill"
|
|
msgstr "Täytä"
|
|
|
|
#: magic.h:73
|
|
msgid "You can draw in rainbow colors!"
|
|
msgstr "Voit piirtää sateenkaaren väreissä!"
|
|
|
|
#: magic.h:74
|
|
msgid "Click and move to draw sparkles"
|
|
msgstr "Piirrä kipinöitä liikuttamalla hiirtä nappi pohjassa."
|
|
|
|
#: magic.h:76
|
|
msgid "Click to make a mirror image!"
|
|
msgstr "Tee kuvasta peilikuva napsauttamalla hiirtä!"
|
|
|
|
#: magic.h:77
|
|
msgid "Click to flip the picture upside-down!"
|
|
msgstr "Käännä kuva ylösalaisin napsauttamalla hiirtä!"
|
|
|
|
#: magic.h:79
|
|
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture"
|
|
msgstr "Voit sumentaa kuvaa liikuttamalla hiirtä nappi pohjassa."
|
|
|
|
#: magic.h:80
|
|
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky"
|
|
msgstr "Voit rakeistaa kuvaa liikuttamalla hiirtä nappi pohjassa."
|
|
|
|
#: magic.h:82
|
|
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative"
|
|
msgstr "Vaihda värit vastakkaisiksi liikuttamalla hiirtä nappi pohjassa."
|
|
|
|
#: magic.h:83
|
|
msgid "Click and move to fade the colors."
|
|
msgstr "Haalista värejä liikuttamalla hiirtä nappi pohjassa."
|
|
|
|
#: magic.h:85
|
|
msgid ""
|
|
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
|
msgstr "Muuta kuva hiilipiirrokseksi liikuttamalla hiirtä nappi pohjassa."
|
|
|
|
#: magic.h:86
|
|
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip!"
|
|
msgstr "Valuta kuvaa liikuttamalla hiirtä nappi pohjassa."
|
|
|
|
#: magic.h:88
|
|
msgid "Click and move the mouse to thicken the picture"
|
|
msgstr "Voit sumentaa kuvaa liikuttamalla hiirtä nappi pohjassa."
|
|
|
|
#: magic.h:89
|
|
msgid "Click and move the mouse to thin the picture"
|
|
msgstr "Voit sumentaa kuvaa liikuttamalla hiirtä nappi pohjassa."
|
|
|
|
#: magic.h:91
|
|
msgid "Click in the picture to fill that area with color"
|
|
msgstr "Napsauta kuvasta aluetta, jonka haluat värittää"
|
|
|
|
#: shapes.h:121 shapes.h:122
|
|
msgid "Square"
|
|
msgstr "Neliö"
|
|
|
|
#: shapes.h:123 shapes.h:124
|
|
msgid "Rectangle"
|
|
msgstr "Nelikulmio"
|
|
|
|
#: shapes.h:125 shapes.h:126
|
|
msgid "Circle"
|
|
msgstr "Ympyrä"
|
|
|
|
#: shapes.h:127 shapes.h:128 shapes.h:147 shapes.h:148
|
|
msgid "Oval"
|
|
msgstr "Soikio"
|
|
|
|
#: shapes.h:129 shapes.h:130
|
|
msgid "Triangle"
|
|
msgstr "Kolmio"
|
|
|
|
#: shapes.h:131 shapes.h:132
|
|
msgid "Pentagon"
|
|
msgstr "Viisikulmio"
|
|
|
|
#: shapes.h:133 shapes.h:134
|
|
msgid "Diamond"
|
|
msgstr "Vinoneliö"
|
|
|
|
#: shapes.h:141 shapes.h:142
|
|
msgid "A square has four sides, each the same length."
|
|
msgstr "Neliössä on neljä sivua, jotka kaikki ovat saman pituisia."
|
|
|
|
#: shapes.h:143 shapes.h:144
|
|
msgid "A rectangle has four sides."
|
|
msgstr "Suorakaiteessa on neljä sivua."
|
|
|
|
#: shapes.h:145 shapes.h:146
|
|
msgid "A circle is exactly round."
|
|
msgstr "Ympyrä on täysin pyöreä."
|
|
|
|
#: shapes.h:149 shapes.h:150
|
|
msgid "A triangle has three sides."
|
|
msgstr "Kolmiossa on kolme sivua."
|
|
|
|
#: shapes.h:151 shapes.h:152
|
|
msgid "A pentagon has five sides."
|
|
msgstr "Viisikulmiossa on viisi sivua."
|
|
|
|
#: shapes.h:153 shapes.h:154
|
|
msgid "A diamond is a square, turned around slightly."
|
|
msgstr "Vinoneliö on neliö, joka on käännetty vinoon."
|
|
|
|
#: tools.h:42
|
|
msgid "Paint"
|
|
msgstr "Maalaa"
|
|
|
|
#: tools.h:43
|
|
msgid "Stamp"
|
|
msgstr "Leimaa"
|
|
|
|
#: tools.h:44
|
|
msgid "Lines"
|
|
msgstr "Viivat"
|
|
|
|
#: tools.h:45
|
|
msgid "Shapes"
|
|
msgstr "Muodot"
|
|
|
|
#: tools.h:46
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Teksti"
|
|
|
|
#: tools.h:47
|
|
msgid "Magic"
|
|
msgstr "Taiat"
|
|
|
|
#: tools.h:48
|
|
msgid "Undo"
|
|
msgstr "Peru"
|
|
|
|
#: tools.h:49
|
|
msgid "Redo"
|
|
msgstr "Palauta"
|
|
|
|
#: tools.h:50
|
|
msgid "Eraser"
|
|
msgstr "Pyyhekumi"
|
|
|
|
#: tools.h:51
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Uusi"
|
|
|
|
#: tools.h:53
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Tallenna"
|
|
|
|
#: tools.h:54
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "Tulosta"
|
|
|
|
#: tools.h:55
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "Poistu"
|
|
|
|
#: tools.h:62
|
|
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
|
|
msgstr "Valitse väri ja siveltimen muoto, joilla haluat piirtää."
|
|
|
|
#: tools.h:63
|
|
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
|
|
msgstr "Valitse kuva, jonka haluat leimata piirustukseesi."
|
|
|
|
#: tools.h:64
|
|
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Paina hiiren nappi alas aloittaaksesi viivan piirto ja päästä irti "
|
|
"lopettaaksesi."
|
|
|
|
#: tools.h:65
|
|
msgid ""
|
|
"Pick a shape to draw. Click once to pick the center of the shape, click "
|
|
"again to draw it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Valitse piirrettävä kuvio. Valitse keskikohta napsauttamalla ja piirrä "
|
|
"kuvio napsauttamalla uudelleen."
|
|
|
|
#: tools.h:66
|
|
msgid ""
|
|
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
|
|
msgstr ""
|
|
"Valitse tekstityyli. Napsauta piirrokseesi, niin voit aloittaa "
|
|
"kirjoittamisen."
|
|
|
|
#: tools.h:67
|
|
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
|
|
msgstr "Valitse taikaefekti, jota haluat käyttää piirrokseesi!"
|
|
|
|
#: tools.h:68
|
|
msgid "Undo!"
|
|
msgstr "Peru!"
|
|
|
|
#: tools.h:69
|
|
msgid "Redo!"
|
|
msgstr "Palauta!"
|
|
|
|
#: tools.h:70
|
|
msgid "Eraser!"
|
|
msgstr "Pyyhekumi!"
|
|
|
|
#: tools.h:71
|
|
msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
|
|
msgstr "Sinulla on nyt tyhjä piirtoalue!"
|
|
|
|
#: tools.h:72
|
|
msgid "Open..."
|
|
msgstr "Avaa... "
|
|
|
|
#: tools.h:73
|
|
msgid "Your image has been saved!"
|
|
msgstr "Kuvasi on tallennettu!"
|
|
|
|
#: tools.h:74
|
|
msgid "Printing..."
|
|
msgstr "Tulostetaan..."
|
|
|
|
#: tools.h:75
|
|
msgid "Bye bye!"
|
|
msgstr "Hei hei!"
|
|
|
|
#: tools.h:78
|
|
msgid "Let go of the button to complete the line."
|
|
msgstr "Piirrä viiva päästämällä napista irti."
|
|
|
|
#: tools.h:79
|
|
msgid "Hold the button to stretch the shape."
|
|
msgstr "Pidä nappia pohjassa venyttääksesi kuviota."
|
|
|
|
#: tools.h:80
|
|
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
|
|
msgstr "Pyöritä kuviota liikuttamalla hiirtä. Piirrä napsauttamalla."
|
|
|
|
#: tools.h:81
|
|
msgid "Ok then... Let's keep drawing this one!"
|
|
msgstr "Hyvä on... Jatketaan tämän piirtämistä!"
|
|
|