tuxpaint-pencil-sharpener/src/messages/ms.po

526 lines
10 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# tuxpaint Bahasa Melayu (Malay) (ms).
# Copyright (C) 2003 Muhammad Najmi Ahmad Zabidi
# This file is distributed under the same license as the tuxpaint package.
# Muhammad Najmi Ahmad Zabidi <mnajem@yahoo.com>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.11\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-13 09:30+0000\n"
"Last-Translator: Muhammad Najmi Ahmad Zabidi <md_najmi@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: tuxpaint.c:795
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Anda pasti mahu keluar?"
#: tuxpaint.c:796 tuxpaint.c:800 tuxpaint.c:804 tuxpaint.c:818 tuxpaint.c:828
#: tuxpaint.c:8360 tuxpaint.c:9065
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
#: tuxpaint.c:797 tuxpaint.c:801 tuxpaint.c:805 tuxpaint.c:819 tuxpaint.c:829
#: tuxpaint.c:8363
msgid "No"
msgstr "Tidak"
#: tuxpaint.c:799
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr "Jika anda keluar, anda akan kehilangan hasil kerja anda! Simpan?"
#: tuxpaint.c:803
msgid "Save your picture first?"
msgstr "Simpan hasil kerja dahulu?"
#: tuxpaint.c:807
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Tidak boleh membuka gambar!"
#: tuxpaint.c:808 tuxpaint.c:815 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:825
msgid "OK"
msgstr ""
#: tuxpaint.c:810
msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
msgstr "Mula dengan gambar yang baru akan memadamkan apa yang ada!"
#: tuxpaint.c:811
#, fuzzy
msgid "Thats OK!"
msgstr "OK"
#: tuxpaint.c:812
#, fuzzy
msgid "Never mind!"
msgstr "Tidak Mengapa!"
#: tuxpaint.c:814
msgid "There are no saved files!"
msgstr "Tiada fail yang disimpan!"
#: tuxpaint.c:817
#, fuzzy
msgid "Print your picture now?"
msgstr "Simpan hasil kerja dahulu?"
#: tuxpaint.c:821
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "Hasil kerja anda sudah dicetak!"
#: tuxpaint.c:824
msgid "You cant print yet!"
msgstr "Anda tidak boleh cetak lagi!"
#: tuxpaint.c:827
msgid "Erase this picture?"
msgstr "Padam hasil kerja?"
#: tuxpaint.c:5416 tools.h:52
msgid "Open"
msgstr "Buka"
#: tuxpaint.c:5421
msgid "Erase"
msgstr "Padam"
#: tuxpaint.c:5426
msgid "Back"
msgstr "Undur"
#: tuxpaint.c:9064
#, fuzzy
msgid "Save over the older version of this picture?"
msgstr "Simpan dengan tindih versi lama lukisan ini?"
#: tuxpaint.c:9066
msgid "No, save a new file"
msgstr "Tidak, simpan kepada fail baru"
#: tuxpaint.c:9885
#, fuzzy
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr "Pilih gambar yang anda mahu, dan klik 'Buka'"
#: colors.h:62
#, fuzzy
msgid "Black!"
msgstr "Hitam!"
#: colors.h:63
#, fuzzy
msgid "White!"
msgstr "Putih!"
#: colors.h:64
#, fuzzy
msgid "Red!"
msgstr "Ulangcara!"
#: colors.h:65
#, fuzzy
msgid "Pink!"
msgstr "Merah Jambu!"
#: colors.h:66
#, fuzzy
msgid "Orange!"
msgstr "Oren!"
#: colors.h:67
#, fuzzy
msgid "Yellow!"
msgstr "Kuning!"
#: colors.h:68
#, fuzzy
msgid "Lime!"
msgstr "Lemon!"
#: colors.h:69
#, fuzzy
msgid "Green!"
msgstr "Hijau!"
#: colors.h:70
#, fuzzy
msgid "Cyan!"
msgstr "Cyan!"
#: colors.h:71
#, fuzzy
msgid "Blue!"
msgstr "Biru!"
#: colors.h:72
#, fuzzy
msgid "Purple!"
msgstr "Ungu!"
#: colors.h:73
#, fuzzy
msgid "Fuchsia!"
msgstr "Fuchsia!"
#: colors.h:74
#, fuzzy
msgid "Brown!"
msgstr "Coklat!"
#: colors.h:75
#, fuzzy
msgid "Gray!"
msgstr "Hebat!"
#: colors.h:76
#, fuzzy
msgid "Silver!"
msgstr "Perak!"
#: great.h:20
msgid "Great!"
msgstr "Hebat!"
#: great.h:21
msgid "Cool!"
msgstr "Bagus!"
#: great.h:22
msgid "Keep it up!"
msgstr "Teruskan usaha anda!"
#: great.h:23
msgid "Good job!"
msgstr "Usaha yang baik!"
#: magic.h:48
msgid "Rainbow"
msgstr "Pelangi"
#: magic.h:49
msgid "Sparkles"
msgstr "Percikan"
#: magic.h:51
msgid "Mirror"
msgstr "Cermin"
#: magic.h:52
msgid "Flip"
msgstr "Lipat"
#: magic.h:54
msgid "Blur"
msgstr "Kabur"
#: magic.h:55
msgid "Blocks"
msgstr "Blok"
#: magic.h:57
msgid "Negative"
msgstr "Negatif"
#: magic.h:58
msgid "Fade"
msgstr "Luntur"
#: magic.h:60
msgid "Chalk"
msgstr "Kapur"
#: magic.h:61
msgid "Drip"
msgstr "Titisan"
#: magic.h:63
msgid "Thick"
msgstr "Tebal"
#: magic.h:64
msgid "Thin"
msgstr "Nipis"
#: magic.h:66
msgid "Fill"
msgstr "Isi"
#: magic.h:73
msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr "Anda boleh menulis di dalam warna pelangi!"
#: magic.h:74
#, fuzzy
msgid "Click and move to draw sparkles."
msgstr "Klik dan alihkan untuk melukis percikan"
#: magic.h:76
#, fuzzy
msgid "Click to make a mirror image."
msgstr "Klik untuk membuat imej cermin!"
#: magic.h:77
#, fuzzy
msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "Klik untuk melipat gambar ke atas dan ke bawah!"
#: magic.h:79
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture."
msgstr "Klik untuk alihkan tetikus di sekeliling untuk mengaburkan gambar"
#: magic.h:80
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
msgstr "Klik dan alihkan tetikus di sekeliling untuk membuat gambar blok"
#: magic.h:82
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
msgstr "Klik dan alihkan tetikus di sekeliling untuk membuat negatif"
#: magic.h:83
msgid "Click and move to fade the colors."
msgstr "Klik dan alihkan untuk lunturkan warna"
#: magic.h:85
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "Klik dan alihkan tetikus di sekeliling untuk membuat lukisan kapur."
#: magic.h:86
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
msgstr "Klik dan alihkan tetikus di sekeliling untuk membuat gambar menitik!"
#: magic.h:88
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to thicken the picture."
msgstr "Klik dan alihkan tetikus untuk menebalkan gambar"
#: magic.h:89
#, fuzzy
msgid "Click and move the mouse to thin the picture."
msgstr "Klik dan alihkan tetikus untuk menipiskan gambar"
#: magic.h:91
#, fuzzy
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
msgstr "Klik di dalam gambar untuk mengisi kawasan dengan warna"
#: shapes.h:141 shapes.h:142
msgid "Square"
msgstr "Segiempat Sama"
#: shapes.h:143 shapes.h:144
msgid "Rectangle"
msgstr "Segiempat Tepat"
#: shapes.h:145 shapes.h:146
msgid "Circle"
msgstr "Bulatan"
#: shapes.h:147 shapes.h:148 shapes.h:167 shapes.h:168
msgid "Oval"
msgstr "Bujur"
#: shapes.h:149 shapes.h:150
msgid "Triangle"
msgstr "Segitiga"
#: shapes.h:151 shapes.h:152
msgid "Pentagon"
msgstr "Pentagon"
#: shapes.h:153 shapes.h:154
msgid "Diamond"
msgstr "Permata"
#: shapes.h:161 shapes.h:162
msgid "A square has four sides, each the same length."
msgstr "Segiempat ada empat bahagian, setiap satu dengan panjang yang sama."
#: shapes.h:163 shapes.h:164
msgid "A rectangle has four sides."
msgstr "Segiempat tepat ada empat bahagian."
#: shapes.h:165 shapes.h:166
msgid "A circle is exactly round."
msgstr "Bulatan adalah betul-betul bulat."
#: shapes.h:169 shapes.h:170
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "Segitiga ada tiga bahagian."
#: shapes.h:171 shapes.h:172
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "Pentagon ada lima bahagian."
#: shapes.h:173 shapes.h:174
msgid "A diamond is a square, turned around slightly."
msgstr "Permata adalah segiempat yang diserongkan sedikit."
#: titles.h:37
msgid "Tools"
msgstr "Perkakasan"
#: titles.h:38
msgid "Colors"
msgstr "Warna"
#: titles.h:39
msgid "Brushes"
msgstr "Berus"
#: titles.h:40
msgid "Stamps"
msgstr "Cop"
#: titles.h:41 tools.h:45
msgid "Shapes"
msgstr "Bentuk"
#: titles.h:42
msgid "Letters"
msgstr "Huruf"
#: titles.h:43 tools.h:47
msgid "Magic"
msgstr "Ajaib"
#: tools.h:42
msgid "Paint"
msgstr "Cat"
#: tools.h:43
msgid "Stamp"
msgstr "Cop"
#: tools.h:44
msgid "Lines"
msgstr "Garis"
#: tools.h:46
msgid "Text"
msgstr "Teks"
#: tools.h:48
msgid "Undo"
msgstr "Nyahcara"
#: tools.h:49
msgid "Redo"
msgstr "Ulangcara"
#: tools.h:50
msgid "Eraser"
msgstr "Pemadam"
#: tools.h:51
msgid "New"
msgstr "Baru"
#: tools.h:53
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
#: tools.h:54
msgid "Print"
msgstr "Cetak"
#: tools.h:55
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"
#: tools.h:62
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "Ambil warna dan bentuk berus untuk melukis."
#: tools.h:63
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "Ambil gambar untuk mengecop di sekeliling lukisan anda."
#: tools.h:64
#, fuzzy
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr "Klik untuk memulakan melukis garisan. Lepaskan untuk melengkapkan."
#: tools.h:65
#, fuzzy
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr ""
"Pilih satu bentuk. Klik untuk memilih titik tengah, tarik, dan lepaskan "
"apabila mencapai saiz yang anda inginkan. Gerakkan untuk putar, dan klik "
"untuk lukis."
#: tools.h:66
#, fuzzy
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr "Pilih gaya teks. Klik atas lukisan anda dan anda boleh mula menaip."
#: tools.h:67
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "Pilih kesan ajaib untuk digunakan pada lukisan anda!"
#: tools.h:68
msgid "Undo!"
msgstr "Nyahcara!"
#: tools.h:69
msgid "Redo!"
msgstr "Ulangcara!"
#: tools.h:70
msgid "Eraser!"
msgstr "Pemadam!"
#: tools.h:71
msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
msgstr "Sekarang anda ada sehelai laman kosong untuk mula melukis!"
#: tools.h:72
msgid "Open…"
msgstr "Buka ..."
#: tools.h:73
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "Imej telah disimpan!"
#: tools.h:74
msgid "Printing…"
msgstr "Mencetak..."
#: tools.h:75
msgid "Bye bye!"
msgstr "Jumpa Lagi!"
#: tools.h:78
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "Lepaskan butang untuk melengkapkan garisan."
#: tools.h:79
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "Terus tekan butang untuk meregangkan bentuk."
#: tools.h:80
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "Pindahkan tetikus untuk memutarkan bentuk. Klik untuk lukis."
#: tools.h:81
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr "Baiklah... Mari teruskan melukis yang ini!"
#~ msgid "Red"
#~ msgstr "Merah!"
#~ msgid "Grey"
#~ msgstr "Kelabu!"
#~ msgid "Okay"
#~ msgstr "Baiklah"