# tuxpaint Bahasa Melayu (Malay) (ms). # Copyright (C) 2003 Muhammad Najmi Ahmad Zabidi # This file is distributed under the same license as the tuxpaint package. # Muhammad Najmi Ahmad Zabidi , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint 0.9.11\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2003-08-13 09:30+0000\n" "Last-Translator: Muhammad Najmi Ahmad Zabidi \n" "Language-Team: Malay \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: tuxpaint.c:795 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Anda pasti mahu keluar?" #: tuxpaint.c:796 tuxpaint.c:800 tuxpaint.c:804 tuxpaint.c:818 tuxpaint.c:828 #: tuxpaint.c:8360 tuxpaint.c:9065 msgid "Yes" msgstr "Ya" #: tuxpaint.c:797 tuxpaint.c:801 tuxpaint.c:805 tuxpaint.c:819 tuxpaint.c:829 #: tuxpaint.c:8363 msgid "No" msgstr "Tidak" #: tuxpaint.c:799 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "Jika anda keluar, anda akan kehilangan hasil kerja anda! Simpan?" #: tuxpaint.c:803 msgid "Save your picture first?" msgstr "Simpan hasil kerja dahulu?" #: tuxpaint.c:807 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "Tidak boleh membuka gambar!" #: tuxpaint.c:808 tuxpaint.c:815 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:825 msgid "OK" msgstr "" #: tuxpaint.c:810 msgid "Starting a new picture will erase the current one!" msgstr "Mula dengan gambar yang baru akan memadamkan apa yang ada!" #: tuxpaint.c:811 #, fuzzy msgid "That’s OK!" msgstr "OK" #: tuxpaint.c:812 #, fuzzy msgid "Never mind!" msgstr "Tidak Mengapa!" #: tuxpaint.c:814 msgid "There are no saved files!" msgstr "Tiada fail yang disimpan!" #: tuxpaint.c:817 #, fuzzy msgid "Print your picture now?" msgstr "Simpan hasil kerja dahulu?" #: tuxpaint.c:821 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "Hasil kerja anda sudah dicetak!" #: tuxpaint.c:824 msgid "You can’t print yet!" msgstr "Anda tidak boleh cetak lagi!" #: tuxpaint.c:827 msgid "Erase this picture?" msgstr "Padam hasil kerja?" #: tuxpaint.c:5416 tools.h:52 msgid "Open" msgstr "Buka" #: tuxpaint.c:5421 msgid "Erase" msgstr "Padam" #: tuxpaint.c:5426 msgid "Back" msgstr "Undur" #: tuxpaint.c:9064 #, fuzzy msgid "Save over the older version of this picture?" msgstr "Simpan dengan tindih versi lama lukisan ini?" #: tuxpaint.c:9066 msgid "No, save a new file" msgstr "Tidak, simpan kepada fail baru" #: tuxpaint.c:9885 #, fuzzy msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "Pilih gambar yang anda mahu, dan klik 'Buka'" #: colors.h:62 #, fuzzy msgid "Black!" msgstr "Hitam!" #: colors.h:63 #, fuzzy msgid "White!" msgstr "Putih!" #: colors.h:64 #, fuzzy msgid "Red!" msgstr "Ulangcara!" #: colors.h:65 #, fuzzy msgid "Pink!" msgstr "Merah Jambu!" #: colors.h:66 #, fuzzy msgid "Orange!" msgstr "Oren!" #: colors.h:67 #, fuzzy msgid "Yellow!" msgstr "Kuning!" #: colors.h:68 #, fuzzy msgid "Lime!" msgstr "Lemon!" #: colors.h:69 #, fuzzy msgid "Green!" msgstr "Hijau!" #: colors.h:70 #, fuzzy msgid "Cyan!" msgstr "Cyan!" #: colors.h:71 #, fuzzy msgid "Blue!" msgstr "Biru!" #: colors.h:72 #, fuzzy msgid "Purple!" msgstr "Ungu!" #: colors.h:73 #, fuzzy msgid "Fuchsia!" msgstr "Fuchsia!" #: colors.h:74 #, fuzzy msgid "Brown!" msgstr "Coklat!" #: colors.h:75 #, fuzzy msgid "Gray!" msgstr "Hebat!" #: colors.h:76 #, fuzzy msgid "Silver!" msgstr "Perak!" #: great.h:20 msgid "Great!" msgstr "Hebat!" #: great.h:21 msgid "Cool!" msgstr "Bagus!" #: great.h:22 msgid "Keep it up!" msgstr "Teruskan usaha anda!" #: great.h:23 msgid "Good job!" msgstr "Usaha yang baik!" #: magic.h:48 msgid "Rainbow" msgstr "Pelangi" #: magic.h:49 msgid "Sparkles" msgstr "Percikan" #: magic.h:51 msgid "Mirror" msgstr "Cermin" #: magic.h:52 msgid "Flip" msgstr "Lipat" #: magic.h:54 msgid "Blur" msgstr "Kabur" #: magic.h:55 msgid "Blocks" msgstr "Blok" #: magic.h:57 msgid "Negative" msgstr "Negatif" #: magic.h:58 msgid "Fade" msgstr "Luntur" #: magic.h:60 msgid "Chalk" msgstr "Kapur" #: magic.h:61 msgid "Drip" msgstr "Titisan" #: magic.h:63 msgid "Thick" msgstr "Tebal" #: magic.h:64 msgid "Thin" msgstr "Nipis" #: magic.h:66 msgid "Fill" msgstr "Isi" #: magic.h:73 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "Anda boleh menulis di dalam warna pelangi!" #: magic.h:74 #, fuzzy msgid "Click and move to draw sparkles." msgstr "Klik dan alihkan untuk melukis percikan" #: magic.h:76 #, fuzzy msgid "Click to make a mirror image." msgstr "Klik untuk membuat imej cermin!" #: magic.h:77 #, fuzzy msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "Klik untuk melipat gambar ke atas dan ke bawah!" #: magic.h:79 #, fuzzy msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." msgstr "Klik untuk alihkan tetikus di sekeliling untuk mengaburkan gambar" #: magic.h:80 #, fuzzy msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgstr "Klik dan alihkan tetikus di sekeliling untuk membuat gambar blok" #: magic.h:82 #, fuzzy msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." msgstr "Klik dan alihkan tetikus di sekeliling untuk membuat negatif" #: magic.h:83 msgid "Click and move to fade the colors." msgstr "Klik dan alihkan untuk lunturkan warna" #: magic.h:85 msgid "" "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "Klik dan alihkan tetikus di sekeliling untuk membuat lukisan kapur." #: magic.h:86 #, fuzzy msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgstr "Klik dan alihkan tetikus di sekeliling untuk membuat gambar menitik!" #: magic.h:88 #, fuzzy msgid "Click and move the mouse to thicken the picture." msgstr "Klik dan alihkan tetikus untuk menebalkan gambar" #: magic.h:89 #, fuzzy msgid "Click and move the mouse to thin the picture." msgstr "Klik dan alihkan tetikus untuk menipiskan gambar" #: magic.h:91 #, fuzzy msgid "Click in the picture to fill that area with color." msgstr "Klik di dalam gambar untuk mengisi kawasan dengan warna" #: shapes.h:141 shapes.h:142 msgid "Square" msgstr "Segiempat Sama" #: shapes.h:143 shapes.h:144 msgid "Rectangle" msgstr "Segiempat Tepat" #: shapes.h:145 shapes.h:146 msgid "Circle" msgstr "Bulatan" #: shapes.h:147 shapes.h:148 shapes.h:167 shapes.h:168 msgid "Oval" msgstr "Bujur" #: shapes.h:149 shapes.h:150 msgid "Triangle" msgstr "Segitiga" #: shapes.h:151 shapes.h:152 msgid "Pentagon" msgstr "Pentagon" #: shapes.h:153 shapes.h:154 msgid "Diamond" msgstr "Permata" #: shapes.h:161 shapes.h:162 msgid "A square has four sides, each the same length." msgstr "Segiempat ada empat bahagian, setiap satu dengan panjang yang sama." #: shapes.h:163 shapes.h:164 msgid "A rectangle has four sides." msgstr "Segiempat tepat ada empat bahagian." #: shapes.h:165 shapes.h:166 msgid "A circle is exactly round." msgstr "Bulatan adalah betul-betul bulat." #: shapes.h:169 shapes.h:170 msgid "A triangle has three sides." msgstr "Segitiga ada tiga bahagian." #: shapes.h:171 shapes.h:172 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "Pentagon ada lima bahagian." #: shapes.h:173 shapes.h:174 msgid "A diamond is a square, turned around slightly." msgstr "Permata adalah segiempat yang diserongkan sedikit." #: titles.h:37 msgid "Tools" msgstr "Perkakasan" #: titles.h:38 msgid "Colors" msgstr "Warna" #: titles.h:39 msgid "Brushes" msgstr "Berus" #: titles.h:40 msgid "Stamps" msgstr "Cop" #: titles.h:41 tools.h:45 msgid "Shapes" msgstr "Bentuk" #: titles.h:42 msgid "Letters" msgstr "Huruf" #: titles.h:43 tools.h:47 msgid "Magic" msgstr "Ajaib" #: tools.h:42 msgid "Paint" msgstr "Cat" #: tools.h:43 msgid "Stamp" msgstr "Cop" #: tools.h:44 msgid "Lines" msgstr "Garis" #: tools.h:46 msgid "Text" msgstr "Teks" #: tools.h:48 msgid "Undo" msgstr "Nyahcara" #: tools.h:49 msgid "Redo" msgstr "Ulangcara" #: tools.h:50 msgid "Eraser" msgstr "Pemadam" #: tools.h:51 msgid "New" msgstr "Baru" #: tools.h:53 msgid "Save" msgstr "Simpan" #: tools.h:54 msgid "Print" msgstr "Cetak" #: tools.h:55 msgid "Quit" msgstr "Keluar" #: tools.h:62 msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." msgstr "Ambil warna dan bentuk berus untuk melukis." #: tools.h:63 msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." msgstr "Ambil gambar untuk mengecop di sekeliling lukisan anda." #: tools.h:64 #, fuzzy msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "Klik untuk memulakan melukis garisan. Lepaskan untuk melengkapkan." #: tools.h:65 #, fuzzy msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." msgstr "" "Pilih satu bentuk. Klik untuk memilih titik tengah, tarik, dan lepaskan " "apabila mencapai saiz yang anda inginkan. Gerakkan untuk putar, dan klik " "untuk lukis." #: tools.h:66 #, fuzzy msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." msgstr "Pilih gaya teks. Klik atas lukisan anda dan anda boleh mula menaip." #: tools.h:67 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "Pilih kesan ajaib untuk digunakan pada lukisan anda!" #: tools.h:68 msgid "Undo!" msgstr "Nyahcara!" #: tools.h:69 msgid "Redo!" msgstr "Ulangcara!" #: tools.h:70 msgid "Eraser!" msgstr "Pemadam!" #: tools.h:71 msgid "You now have a blank sheet to draw on!" msgstr "Sekarang anda ada sehelai laman kosong untuk mula melukis!" #: tools.h:72 msgid "Open…" msgstr "Buka ..." #: tools.h:73 msgid "Your image has been saved!" msgstr "Imej telah disimpan!" #: tools.h:74 msgid "Printing…" msgstr "Mencetak..." #: tools.h:75 msgid "Bye bye!" msgstr "Jumpa Lagi!" #: tools.h:78 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "Lepaskan butang untuk melengkapkan garisan." #: tools.h:79 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "Terus tekan butang untuk meregangkan bentuk." #: tools.h:80 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "Pindahkan tetikus untuk memutarkan bentuk. Klik untuk lukis." #: tools.h:81 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr "Baiklah... Mari teruskan melukis yang ini!" #~ msgid "Red" #~ msgstr "Merah!" #~ msgid "Grey" #~ msgstr "Kelabu!" #~ msgid "Okay" #~ msgstr "Baiklah"