387 lines
6.1 KiB
Text
387 lines
6.1 KiB
Text
# Belarusian (classic spelling) translation of Tux Paint
|
||
# Copyright (C) 2004 Tux Paint Team.
|
||
# Eugene Zelenko <greendeath@mail.ru>, 2004.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: TuxPaint\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2004-07-13 18:30+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2004-07-06 12:00GMT\n"
|
||
"Last-Translator: Eugene Zelenko <greendeath@mail.ru>\n"
|
||
"Language-Team: Belarusian <kde-i18n-be@kde.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
|
||
|
||
msgid "A drawing program for children."
|
||
msgstr "Дзіцячая праграма для маляваньня."
|
||
|
||
msgid "Drawing program"
|
||
msgstr "Праграма для маляваньня"
|
||
|
||
msgid "Tux Paint"
|
||
msgstr "Малюй разам з Tux!"
|
||
|
||
msgid "Black!"
|
||
msgstr "Чорны!"
|
||
|
||
msgid "White!"
|
||
msgstr "Белы!"
|
||
|
||
msgid "Red!"
|
||
msgstr "Чырвоны!"
|
||
|
||
msgid "Pink!"
|
||
msgstr "Ружовы!"
|
||
|
||
msgid "Orange!"
|
||
msgstr "Аранжавы!"
|
||
|
||
msgid "Yellow!"
|
||
msgstr "Жоўты!"
|
||
|
||
msgid "Lime!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Green!"
|
||
msgstr "Зялёны!"
|
||
|
||
msgid "Cyan!"
|
||
msgstr "Блакітны!"
|
||
|
||
msgid "Blue!"
|
||
msgstr "Сіні!"
|
||
|
||
msgid "Purple!"
|
||
msgstr "Пурпуровы!"
|
||
|
||
msgid "Fuchsia!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Brown!"
|
||
msgstr "Карычневы!"
|
||
|
||
msgid "Gray!"
|
||
msgstr "Шэры!"
|
||
|
||
msgid "Silver!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Great!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Cool!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Keep it up!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Good job!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Rainbow"
|
||
msgstr "Вясёлка"
|
||
|
||
msgid "Sparkles"
|
||
msgstr "Іскры"
|
||
|
||
msgid "Mirror"
|
||
msgstr "Люстэрка"
|
||
|
||
msgid "Flip"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Blur"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Blocks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Negative"
|
||
msgstr "Нэгатыў"
|
||
|
||
msgid "Fade"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Chalk"
|
||
msgstr "Крэйда"
|
||
|
||
msgid "Drip"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Thick"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Thin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Fill"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "You can draw in rainbow colors!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Click and move to draw sparkles."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Click to make a mirror image."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Click to flip the picture upside-down."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Click and move to fade the colors."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Click and move the mouse to thicken the picture."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Click and move the mouse to thin the picture."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Square"
|
||
msgstr "Квадрат"
|
||
|
||
msgid "Rectangle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Circle"
|
||
msgstr "Круг"
|
||
|
||
msgid "Oval"
|
||
msgstr "Авал"
|
||
|
||
msgid "Triangle"
|
||
msgstr "Трохкутнік"
|
||
|
||
msgid "Pentagon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Diamond"
|
||
msgstr "Ромб"
|
||
|
||
msgid "A square has four sides, each the same length."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "A rectangle has four sides."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "A circle is exactly round."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "A triangle has three sides."
|
||
msgstr "У трохкутніку тры стараны (і кута)."
|
||
|
||
msgid "A pentagon has five sides."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "A diamond is a square, turned around slightly."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Tools"
|
||
msgstr "Інструмэнты"
|
||
|
||
msgid "Colors"
|
||
msgstr "Колеры"
|
||
|
||
msgid "Brushes"
|
||
msgstr "Пэндзалі"
|
||
|
||
msgid "Stamps"
|
||
msgstr "Пячаткі"
|
||
|
||
msgid "Shapes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Letters"
|
||
msgstr "Літары"
|
||
|
||
msgid "Magic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Paint"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Stamp"
|
||
msgstr "Пячатка"
|
||
|
||
msgid "Lines"
|
||
msgstr "Лініі"
|
||
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Тэкст"
|
||
|
||
msgid "Undo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Redo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Eraser"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Новы"
|
||
|
||
#. 'Open' label:
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Адчыніць"
|
||
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Захаваць"
|
||
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Друкаваць"
|
||
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "Выхад"
|
||
|
||
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
|
||
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Undo
|
||
msgid "Undo!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Redo
|
||
msgid "Redo!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Eraser
|
||
msgid "Eraser!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. New
|
||
msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Open
|
||
msgid "Open…"
|
||
msgstr "Адчыніць…"
|
||
|
||
#. Save
|
||
msgid "Your image has been saved!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Print
|
||
msgid "Printing…"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Quit
|
||
msgid "Bye bye!"
|
||
msgstr "Да пабачэньня!"
|
||
|
||
msgid "Let go of the button to complete the line."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Hold the button to stretch the shape."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. FIXME: Move elsewhere!!!
|
||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||
msgstr "Вы сапраўды жадаеце выйсьці?"
|
||
|
||
#. FIXME: Move elsewhere! Or not?!
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Так"
|
||
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Не"
|
||
|
||
msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Save your picture first?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Can’t open that picture!"
|
||
msgstr "Немагчыма адчыніць гэты малюнак!"
|
||
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "Добра"
|
||
|
||
msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "That’s OK!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Never mind!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "There are no saved files!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Print your picture now?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Your picture has been printed!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "You can’t print yet!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Erase this picture?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 'Erase' label:
|
||
msgid "Erase"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 'Back' label:
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. FIXME: Move elsewhere!!!
|
||
msgid "Save over the older version of this picture?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "No, save a new file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
|
||
msgstr ""
|