tuxpaint-pencil-sharpener/src/messages/be.po

480 lines
7.8 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Belarusian (classic spelling) translation of Tux Paint
# Copyright (C) 2004 Tux Paint Team.
# Eugene Zelenko <greendeath@mail.ru>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TuxPaint\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-27 08:43-0800\n"
"Last-Translator: Eugene Zelenko <greendeath@mail.ru>\n"
"Language-Team: Belarusian <kde-i18n-be@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: tuxpaint.c:795
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Вы сапраўды жадаеце выйсьці?"
#: tuxpaint.c:796 tuxpaint.c:800 tuxpaint.c:804 tuxpaint.c:818 tuxpaint.c:828
#: tuxpaint.c:8360 tuxpaint.c:9065
msgid "Yes"
msgstr "Так"
#: tuxpaint.c:797 tuxpaint.c:801 tuxpaint.c:805 tuxpaint.c:819 tuxpaint.c:829
#: tuxpaint.c:8363
msgid "No"
msgstr "Не"
#: tuxpaint.c:799
msgid "If you quit, youll lose your picture! Save it?"
msgstr ""
#: tuxpaint.c:803
msgid "Save your picture first?"
msgstr ""
#: tuxpaint.c:807
msgid "Cant open that picture!"
msgstr "Немагчыма адчыніць гэты малюнак!"
#: tuxpaint.c:808 tuxpaint.c:815 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:825
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: tuxpaint.c:810
msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
msgstr ""
#: tuxpaint.c:811
msgid "Thats OK!"
msgstr ""
#: tuxpaint.c:812
msgid "Never mind!"
msgstr ""
#: tuxpaint.c:814
msgid "There are no saved files!"
msgstr ""
#: tuxpaint.c:817
msgid "Print your picture now?"
msgstr ""
#: tuxpaint.c:821
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr ""
#: tuxpaint.c:824
msgid "You cant print yet!"
msgstr ""
#: tuxpaint.c:827
msgid "Erase this picture?"
msgstr ""
#: tuxpaint.c:5416 tools.h:52
msgid "Open"
msgstr "Адчыніць"
#: tuxpaint.c:5421
msgid "Erase"
msgstr ""
#: tuxpaint.c:5426
msgid "Back"
msgstr ""
#: tuxpaint.c:9064
msgid "Save over the older version of this picture?"
msgstr ""
#: tuxpaint.c:9066
msgid "No, save a new file"
msgstr ""
#: tuxpaint.c:9885
msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
msgstr ""
#: colors.h:62
msgid "Black!"
msgstr "Чорны!"
#: colors.h:63
msgid "White!"
msgstr "Белы!"
#: colors.h:64
msgid "Red!"
msgstr "Чырвоны!"
#: colors.h:65
msgid "Pink!"
msgstr "Ружовы!"
#: colors.h:66
msgid "Orange!"
msgstr "Аранжавы!"
#: colors.h:67
msgid "Yellow!"
msgstr "Жоўты!"
#: colors.h:68
msgid "Lime!"
msgstr ""
#: colors.h:69
msgid "Green!"
msgstr "Зялёны!"
#: colors.h:70
msgid "Cyan!"
msgstr "Блакітны!"
#: colors.h:71
msgid "Blue!"
msgstr "Сіні!"
#: colors.h:72
msgid "Purple!"
msgstr "Пурпуровы!"
#: colors.h:73
msgid "Fuchsia!"
msgstr ""
#: colors.h:74
msgid "Brown!"
msgstr "Карычневы!"
#: colors.h:75
msgid "Gray!"
msgstr "Шэры!"
#: colors.h:76
msgid "Silver!"
msgstr ""
#: great.h:20
msgid "Great!"
msgstr ""
#: great.h:21
msgid "Cool!"
msgstr ""
#: great.h:22
msgid "Keep it up!"
msgstr ""
#: great.h:23
msgid "Good job!"
msgstr ""
#: magic.h:48
msgid "Rainbow"
msgstr "Вясёлка"
#: magic.h:49
msgid "Sparkles"
msgstr "Іскры"
#: magic.h:51
msgid "Mirror"
msgstr "Люстэрка"
#: magic.h:52
msgid "Flip"
msgstr ""
#: magic.h:54
msgid "Blur"
msgstr ""
#: magic.h:55
msgid "Blocks"
msgstr ""
#: magic.h:57
msgid "Negative"
msgstr "Нэгатыў"
#: magic.h:58
msgid "Fade"
msgstr ""
#: magic.h:60
msgid "Chalk"
msgstr "Крэйда"
#: magic.h:61
msgid "Drip"
msgstr ""
#: magic.h:63
msgid "Thick"
msgstr ""
#: magic.h:64
msgid "Thin"
msgstr ""
#: magic.h:66
msgid "Fill"
msgstr ""
#: magic.h:73
msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr ""
#: magic.h:74
msgid "Click and move to draw sparkles."
msgstr ""
#: magic.h:76
msgid "Click to make a mirror image."
msgstr ""
#: magic.h:77
msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr ""
#: magic.h:79
msgid "Click and move the mouse around to blur the picture."
msgstr ""
#: magic.h:80
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
msgstr ""
#: magic.h:82
msgid "Click and move the mouse around to draw a negative."
msgstr ""
#: magic.h:83
msgid "Click and move to fade the colors."
msgstr ""
#: magic.h:85
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr ""
#: magic.h:86
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
msgstr ""
#: magic.h:88
msgid "Click and move the mouse to thicken the picture."
msgstr ""
#: magic.h:89
msgid "Click and move the mouse to thin the picture."
msgstr ""
#: magic.h:91
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
msgstr ""
#: shapes.h:141 shapes.h:142
msgid "Square"
msgstr "Квадрат"
#: shapes.h:143 shapes.h:144
msgid "Rectangle"
msgstr ""
#: shapes.h:145 shapes.h:146
msgid "Circle"
msgstr "Круг"
#: shapes.h:147 shapes.h:148 shapes.h:167 shapes.h:168
msgid "Oval"
msgstr "Авал"
#: shapes.h:149 shapes.h:150
msgid "Triangle"
msgstr "Трохкутнік"
#: shapes.h:151 shapes.h:152
msgid "Pentagon"
msgstr ""
#: shapes.h:153 shapes.h:154
msgid "Diamond"
msgstr "Ромб"
#: shapes.h:161 shapes.h:162
msgid "A square has four sides, each the same length."
msgstr ""
#: shapes.h:163 shapes.h:164
msgid "A rectangle has four sides."
msgstr ""
#: shapes.h:165 shapes.h:166
msgid "A circle is exactly round."
msgstr ""
#: shapes.h:169 shapes.h:170
# fuzzy
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "У трохкутніку тры стараны"
#: shapes.h:171 shapes.h:172
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr ""
#: shapes.h:173 shapes.h:174
msgid "A diamond is a square, turned around slightly."
msgstr ""
#: titles.h:37
msgid "Tools"
msgstr "Інструмэнты"
#: titles.h:38
msgid "Colors"
msgstr "Колеры"
#: titles.h:39
msgid "Brushes"
msgstr "Пэндзалі"
#: titles.h:40
msgid "Stamps"
msgstr "Пячаткі"
#: titles.h:41 tools.h:45
msgid "Shapes"
msgstr ""
#: titles.h:42
msgid "Letters"
msgstr "Літары"
#: titles.h:43 tools.h:47
msgid "Magic"
msgstr ""
#: tools.h:42
msgid "Paint"
msgstr ""
#: tools.h:43
msgid "Stamp"
msgstr "Пячатка"
#: tools.h:44
msgid "Lines"
msgstr "Лініі"
#: tools.h:46
msgid "Text"
msgstr "Тэкст"
#: tools.h:48
msgid "Undo"
msgstr ""
#: tools.h:49
msgid "Redo"
msgstr ""
#: tools.h:50
msgid "Eraser"
msgstr ""
#: tools.h:51
msgid "New"
msgstr "Новы"
#: tools.h:53
msgid "Save"
msgstr "Захаваць"
#: tools.h:54
msgid "Print"
msgstr "Друкаваць"
#: tools.h:55
msgid "Quit"
msgstr "Выхад"
#: tools.h:62
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr ""
#: tools.h:63
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr ""
#: tools.h:64
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr ""
#: tools.h:65
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr ""
#: tools.h:66
msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgstr ""
#: tools.h:67
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr ""
#: tools.h:68
msgid "Undo!"
msgstr ""
#: tools.h:69
msgid "Redo!"
msgstr ""
#: tools.h:70
msgid "Eraser!"
msgstr ""
#: tools.h:71
msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
msgstr ""
#: tools.h:72
msgid "Open…"
msgstr "Адчыніць..."
#: tools.h:73
msgid "Your image has been saved!"
msgstr ""
#: tools.h:74
msgid "Printing…"
msgstr ""
#: tools.h:75
msgid "Bye bye!"
msgstr "Да пабачэньня!"
#: tools.h:78
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr ""
#: tools.h:79
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr ""
#: tools.h:80
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr ""
#: tools.h:81
msgid "OK then… Lets keep drawing this one!"
msgstr ""