# Belarusian (classic spelling) translation of Tux Paint # Copyright (C) 2004 Tux Paint Team. # Eugene Zelenko , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TuxPaint\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2004-03-27 08:43-0800\n" "Last-Translator: Eugene Zelenko \n" "Language-Team: Belarusian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: tuxpaint.c:795 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Вы сапраўды жадаеце выйсьці?" #: tuxpaint.c:796 tuxpaint.c:800 tuxpaint.c:804 tuxpaint.c:818 tuxpaint.c:828 #: tuxpaint.c:8360 tuxpaint.c:9065 msgid "Yes" msgstr "Так" #: tuxpaint.c:797 tuxpaint.c:801 tuxpaint.c:805 tuxpaint.c:819 tuxpaint.c:829 #: tuxpaint.c:8363 msgid "No" msgstr "Не" #: tuxpaint.c:799 msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" msgstr "" #: tuxpaint.c:803 msgid "Save your picture first?" msgstr "" #: tuxpaint.c:807 msgid "Can’t open that picture!" msgstr "Немагчыма адчыніць гэты малюнак!" #: tuxpaint.c:808 tuxpaint.c:815 tuxpaint.c:822 tuxpaint.c:825 msgid "OK" msgstr "OK" #: tuxpaint.c:810 msgid "Starting a new picture will erase the current one!" msgstr "" #: tuxpaint.c:811 msgid "That’s OK!" msgstr "" #: tuxpaint.c:812 msgid "Never mind!" msgstr "" #: tuxpaint.c:814 msgid "There are no saved files!" msgstr "" #: tuxpaint.c:817 msgid "Print your picture now?" msgstr "" #: tuxpaint.c:821 msgid "Your picture has been printed!" msgstr "" #: tuxpaint.c:824 msgid "You can’t print yet!" msgstr "" #: tuxpaint.c:827 msgid "Erase this picture?" msgstr "" #: tuxpaint.c:5416 tools.h:52 msgid "Open" msgstr "Адчыніць" #: tuxpaint.c:5421 msgid "Erase" msgstr "" #: tuxpaint.c:5426 msgid "Back" msgstr "" #: tuxpaint.c:9064 msgid "Save over the older version of this picture?" msgstr "" #: tuxpaint.c:9066 msgid "No, save a new file" msgstr "" #: tuxpaint.c:9885 msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." msgstr "" #: colors.h:62 msgid "Black!" msgstr "Чорны!" #: colors.h:63 msgid "White!" msgstr "Белы!" #: colors.h:64 msgid "Red!" msgstr "Чырвоны!" #: colors.h:65 msgid "Pink!" msgstr "Ружовы!" #: colors.h:66 msgid "Orange!" msgstr "Аранжавы!" #: colors.h:67 msgid "Yellow!" msgstr "Жоўты!" #: colors.h:68 msgid "Lime!" msgstr "" #: colors.h:69 msgid "Green!" msgstr "Зялёны!" #: colors.h:70 msgid "Cyan!" msgstr "Блакітны!" #: colors.h:71 msgid "Blue!" msgstr "Сіні!" #: colors.h:72 msgid "Purple!" msgstr "Пурпуровы!" #: colors.h:73 msgid "Fuchsia!" msgstr "" #: colors.h:74 msgid "Brown!" msgstr "Карычневы!" #: colors.h:75 msgid "Gray!" msgstr "Шэры!" #: colors.h:76 msgid "Silver!" msgstr "" #: great.h:20 msgid "Great!" msgstr "" #: great.h:21 msgid "Cool!" msgstr "" #: great.h:22 msgid "Keep it up!" msgstr "" #: great.h:23 msgid "Good job!" msgstr "" #: magic.h:48 msgid "Rainbow" msgstr "Вясёлка" #: magic.h:49 msgid "Sparkles" msgstr "Іскры" #: magic.h:51 msgid "Mirror" msgstr "Люстэрка" #: magic.h:52 msgid "Flip" msgstr "" #: magic.h:54 msgid "Blur" msgstr "" #: magic.h:55 msgid "Blocks" msgstr "" #: magic.h:57 msgid "Negative" msgstr "Нэгатыў" #: magic.h:58 msgid "Fade" msgstr "" #: magic.h:60 msgid "Chalk" msgstr "Крэйда" #: magic.h:61 msgid "Drip" msgstr "" #: magic.h:63 msgid "Thick" msgstr "" #: magic.h:64 msgid "Thin" msgstr "" #: magic.h:66 msgid "Fill" msgstr "" #: magic.h:73 msgid "You can draw in rainbow colors!" msgstr "" #: magic.h:74 msgid "Click and move to draw sparkles." msgstr "" #: magic.h:76 msgid "Click to make a mirror image." msgstr "" #: magic.h:77 msgid "Click to flip the picture upside-down." msgstr "" #: magic.h:79 msgid "Click and move the mouse around to blur the picture." msgstr "" #: magic.h:80 msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." msgstr "" #: magic.h:82 msgid "Click and move the mouse around to draw a negative." msgstr "" #: magic.h:83 msgid "Click and move to fade the colors." msgstr "" #: magic.h:85 msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "" #: magic.h:86 msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." msgstr "" #: magic.h:88 msgid "Click and move the mouse to thicken the picture." msgstr "" #: magic.h:89 msgid "Click and move the mouse to thin the picture." msgstr "" #: magic.h:91 msgid "Click in the picture to fill that area with color." msgstr "" #: shapes.h:141 shapes.h:142 msgid "Square" msgstr "Квадрат" #: shapes.h:143 shapes.h:144 msgid "Rectangle" msgstr "" #: shapes.h:145 shapes.h:146 msgid "Circle" msgstr "Круг" #: shapes.h:147 shapes.h:148 shapes.h:167 shapes.h:168 msgid "Oval" msgstr "Авал" #: shapes.h:149 shapes.h:150 msgid "Triangle" msgstr "Трохкутнік" #: shapes.h:151 shapes.h:152 msgid "Pentagon" msgstr "" #: shapes.h:153 shapes.h:154 msgid "Diamond" msgstr "Ромб" #: shapes.h:161 shapes.h:162 msgid "A square has four sides, each the same length." msgstr "" #: shapes.h:163 shapes.h:164 msgid "A rectangle has four sides." msgstr "" #: shapes.h:165 shapes.h:166 msgid "A circle is exactly round." msgstr "" #: shapes.h:169 shapes.h:170 # fuzzy msgid "A triangle has three sides." msgstr "У трохкутніку тры стараны" #: shapes.h:171 shapes.h:172 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "" #: shapes.h:173 shapes.h:174 msgid "A diamond is a square, turned around slightly." msgstr "" #: titles.h:37 msgid "Tools" msgstr "Інструмэнты" #: titles.h:38 msgid "Colors" msgstr "Колеры" #: titles.h:39 msgid "Brushes" msgstr "Пэндзалі" #: titles.h:40 msgid "Stamps" msgstr "Пячаткі" #: titles.h:41 tools.h:45 msgid "Shapes" msgstr "" #: titles.h:42 msgid "Letters" msgstr "Літары" #: titles.h:43 tools.h:47 msgid "Magic" msgstr "" #: tools.h:42 msgid "Paint" msgstr "" #: tools.h:43 msgid "Stamp" msgstr "Пячатка" #: tools.h:44 msgid "Lines" msgstr "Лініі" #: tools.h:46 msgid "Text" msgstr "Тэкст" #: tools.h:48 msgid "Undo" msgstr "" #: tools.h:49 msgid "Redo" msgstr "" #: tools.h:50 msgid "Eraser" msgstr "" #: tools.h:51 msgid "New" msgstr "Новы" #: tools.h:53 msgid "Save" msgstr "Захаваць" #: tools.h:54 msgid "Print" msgstr "Друкаваць" #: tools.h:55 msgid "Quit" msgstr "Выхад" #: tools.h:62 msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." msgstr "" #: tools.h:63 msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." msgstr "" #: tools.h:64 msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." msgstr "" #: tools.h:65 msgid "" "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." msgstr "" #: tools.h:66 msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." msgstr "" #: tools.h:67 msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" msgstr "" #: tools.h:68 msgid "Undo!" msgstr "" #: tools.h:69 msgid "Redo!" msgstr "" #: tools.h:70 msgid "Eraser!" msgstr "" #: tools.h:71 msgid "You now have a blank sheet to draw on!" msgstr "" #: tools.h:72 msgid "Open…" msgstr "Адчыніць..." #: tools.h:73 msgid "Your image has been saved!" msgstr "" #: tools.h:74 msgid "Printing…" msgstr "" #: tools.h:75 msgid "Bye bye!" msgstr "Да пабачэньня!" #: tools.h:78 msgid "Let go of the button to complete the line." msgstr "" #: tools.h:79 msgid "Hold the button to stretch the shape." msgstr "" #: tools.h:80 msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." msgstr "" #: tools.h:81 msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" msgstr ""